1
00:00:51,459 --> 00:00:52,752
Stories heal.

2
00:00:53,336 --> 00:00:54,629
Stories hurt.

3
00:00:55,172 --> 00:00:57,340
If we tell them often enough,

4
00:00:57,507 --> 00:00:58,550
they come true.

5
00:00:59,176 --> 00:01:00,760
They shape our being.

6
00:01:01,011 --> 00:01:03,096
They have incredible power.

7
00:01:03,805 --> 00:01:04,806
I learned that

8
00:01:05,057 --> 00:01:07,850
in the last autumn of our childhood.

9
00:01:16,234 --> 00:01:17,610
Now it's time

10
00:01:17,819 --> 00:01:19,862
to leave your graves, Mill Valley.

11
00:01:20,113 --> 00:01:21,781
Today is Halloween.

12
00:01:22,032 --> 00:01:24,367
But be careful when the sun goes down,

13
00:01:25,535 --> 00:01:28,538
the hour of the witches has come.

14
00:01:37,255 --> 00:01:40,342
I did it. I'm going to Vietnam.

15
00:01:43,845 --> 00:01:46,556
We're scaring a few kids tonight.

16
00:02:03,740 --> 00:02:05,783
But all people should know

17
00:02:06,326 --> 00:02:08,120
that America, strong, confident...

18
00:02:08,328 --> 00:02:09,621
Thank you.

19
00:02:10,330 --> 00:02:11,373
... and vigilant...

20
00:02:11,581 --> 00:02:13,041
Are you going out today?

21
00:02:14,251 --> 00:02:15,877
I'd rather stay at home.

22
00:02:17,337 --> 00:02:19,506
...and is ready tonight

23
00:02:19,672 --> 00:02:22,050
to fight for an honorable cause.

24
00:02:37,149 --> 00:02:38,566
Stella, please come.

25
00:02:41,653 --> 00:02:42,737
Stella...

26
00:02:42,945 --> 00:02:45,365
I don't want to move from house to house.

27
00:02:46,491 --> 00:02:48,826
Forget the sweet. We are planning an act of revenge.

28
00:02:49,036 --> 00:02:52,830
Bring eggs and TP. We'll meet at 7.

29
00:02:53,331 --> 00:02:54,249
Stella, please.

30
00:02:54,624 --> 00:02:56,584
Our last Halloween together.

31
00:02:57,585 --> 00:03:00,547
Don't complain, I'm fishing shit out of the toilet.

32
00:03:01,006 --> 00:03:02,674
That's gross, Chuck.

33
00:03:12,059 --> 00:03:13,601
Do you have a plan, kid?

34
00:03:15,478 --> 00:03:16,729
I travel after the harvest.

35
00:03:22,319 --> 00:03:23,195
Only tonight.

36
00:03:31,244 --> 00:03:32,245
Mom. That's okay.

37
00:03:32,870 --> 00:03:34,331
No, it doesn't.

38
00:03:34,957 --> 00:03:38,293
The crotch is still a bit loose. Another one.

39
00:03:40,753 --> 00:03:41,754
Take that!

40
00:03:43,590 --> 00:03:44,299
Direct hit.

41
00:03:49,304 --> 00:03:50,180
Let's go, girls.

42
00:03:54,351 --> 00:03:55,435
Hey, give it here.

43
00:03:58,813 --> 00:04:00,315
Fuck me, Harold.

44
00:04:07,405 --> 00:04:08,948
Tommy, slow down.

45
00:04:18,875 --> 00:04:20,877
What are you doing? - Leave me alone!

46
00:04:27,968 --> 00:04:29,427
I wanted to be Spiderman.

47
00:04:29,636 --> 00:04:32,680
Not a spider man.

48
00:04:32,889 --> 00:04:34,849
Accept gratefully what the Lord gives you.

49
00:04:47,112 --> 00:04:48,905
Mom, okay, that's enough.

50
00:04:49,114 --> 00:04:50,991
Mom, I can't breathe!

51
00:04:51,616 --> 00:04:52,617
Be good. -Okay!

52
00:04:52,784 --> 00:04:54,369
Stop hugging me like that!

53
00:04:55,245 --> 00:04:57,872
Aren't you too old to beg for sweets?

54
00:05:02,169 --> 00:05:04,712
Aren't you too ugly for a date?

55
00:05:06,006 --> 00:05:08,841
Little shit. - Auggie is here, I have to go.

56
00:05:09,342 --> 00:05:11,719
Don't say anything. - You wanted to be Spiderman.

57
00:05:11,928 --> 00:05:13,638
Just deal with it, okay?

58
00:05:13,805 --> 00:05:16,516
I've got the things, let's go.

59
00:05:21,521 --> 00:05:24,399
Stop staring at my sister, you pervert.

60
00:05:47,547 --> 00:05:48,465
Hey, stop it!

61
00:05:48,673 --> 00:05:51,009
These fronds are not realistic. Although

62
00:05:51,218 --> 00:05:53,971
A spider man should have 8 arms, not 4.

63
00:05:54,179 --> 00:05:57,057
Okay. But at least I'm not a clown.

64
00:05:58,516 --> 00:06:00,935
For the last time: I am a Pierrot.

65
00:06:01,811 --> 00:06:02,812
This is a figure

66
00:06:03,021 --> 00:06:04,772
from the Commedia dell'arte.

67
00:06:05,440 --> 00:06:06,316
Clown.

68
00:06:09,444 --> 00:06:10,153
In there

69
00:06:10,403 --> 00:06:13,698
are the same chemicals that our troops use

70
00:06:13,865 --> 00:06:16,201
and make the Vietnamese women sick. Eat calmly.

71
00:06:17,744 --> 00:06:19,912
Is that why they taste so good?

72
00:06:20,122 --> 00:06:21,373
Get out of the way, you clown.

73
00:06:21,581 --> 00:06:22,707
Nerd!

74
00:06:23,416 --> 00:06:24,417
Get out of there!

75
00:06:25,127 --> 00:06:27,295
He's not coming. - What? Yes, he's coming.

76
00:06:27,504 --> 00:06:29,214
Milner does this every year

77
00:06:29,464 --> 00:06:31,049
and this is his last.

78
00:06:31,883 --> 00:06:33,426
Where are you, Tommy?

79
00:06:34,011 --> 00:06:36,096
I heard that the school newspaper

80
00:06:36,346 --> 00:06:37,805
accepting contributions again.

81
00:06:38,223 --> 00:06:39,391
Send your stories.

82
00:06:39,599 --> 00:06:42,477
Get our candy, Tommy. - Never.

83
00:06:43,103 --> 00:06:44,312
I know our school.

84
00:06:45,272 --> 00:06:46,939
I would be made into mincemeat.

85
00:06:48,483 --> 00:06:50,360
A Pontiac Catalina. That's him!

86
00:06:52,529 --> 00:06:54,406
Okay, act normal.

87
00:06:58,535 --> 00:07:00,162
You wanted to go out to dinner with me.

88
00:07:01,204 --> 00:07:02,080
Alone.

89
00:07:02,956 --> 00:07:04,582
How about dessert?

90
00:07:04,874 --> 00:07:05,625
Right away, man.

91
00:07:08,795 --> 00:07:09,963
You idiots!

92
00:07:11,881 --> 00:07:14,426
What smells so bad here? Old underpants!

93
00:07:16,511 --> 00:07:17,512
It worked.

94
00:07:18,680 --> 00:07:19,847
So then, let's go.

95
00:07:20,015 --> 00:07:21,766
We'll show you, asshole!

96
00:07:24,852 --> 00:07:25,603
You bastards!

97
00:07:26,896 --> 00:07:28,856
Damned! These little bastards.

98
00:07:32,902 --> 00:07:35,405
Now comes the shitty brown climax...

99
00:07:37,157 --> 00:07:38,700
Eat that, you bastard!!

100
00:07:39,952 --> 00:07:41,744
Holy crap! - The car!

101
00:07:41,911 --> 00:07:42,870
Put that out!

102
00:07:49,169 --> 00:07:51,421
Why is Ruth here? - You pest!

103
00:07:51,629 --> 00:07:54,257
So she had the date with him. - Damned!

104
00:07:55,925 --> 00:07:57,552
I'll kill her!

105
00:07:58,011 --> 00:07:58,720
Come back!

106
00:08:03,516 --> 00:08:04,517
Go!

107
00:08:05,768 --> 00:08:06,644
I'll get you!

108
00:08:08,981 --> 00:08:09,772
after you!

109
00:08:10,732 --> 00:08:13,485
August, come! - I see her. Go!

110
00:08:17,990 --> 00:08:19,199
There! Grab him!

111
00:08:19,449 --> 00:08:20,993
Bastards at 9 o'clock!

112
00:08:28,959 --> 00:08:30,335
...behind these trees,

113
00:08:30,585 --> 00:08:32,295
if you want to check.

114
00:08:49,646 --> 00:08:50,897
Go ahead. Go ahead.

115
00:08:51,564 --> 00:08:52,732
Is the place occupied?

116
00:08:52,940 --> 00:08:54,985
I... Probably not.

117
00:08:57,570 --> 00:08:58,946
Hey, get out! - Please.

118
00:08:59,156 --> 00:09:00,782
Pssh. - Just very briefly.

119
00:09:00,991 --> 00:09:02,034
Thanks.

120
00:09:05,996 --> 00:09:08,540
What are you doing there? - Save our skin.

121
00:09:10,000 --> 00:09:11,043
I'm sorry.

122
00:09:12,294 --> 00:09:14,129
Okay, okay. The air is clean.

123
00:09:14,337 --> 00:09:15,755
Real? - I think so.

124
00:09:18,675 --> 00:09:20,552
Thanks. You have something good with us.

125
00:09:24,306 --> 00:09:25,765
I am a Pierrot.

126
00:09:32,564 --> 00:09:33,898
Do you live in here?

127
00:09:35,317 --> 00:09:36,943
Stay away from my things.

128
00:09:37,694 --> 00:09:38,778
Understood.

129
00:09:40,822 --> 00:09:43,866
Why are you alone at the drive-in cinema?

130
00:09:44,034 --> 00:09:46,161
Why are you still here? - I suppose...

131
00:09:47,037 --> 00:09:48,956
You're not from here, are you?

132
00:09:49,581 --> 00:09:50,999
Where do you come from?

133
00:09:51,416 --> 00:09:52,625
Excuse him.

134
00:09:52,834 --> 00:09:55,128
He didn't get enough oxygen in his stomach.

135
00:09:55,337 --> 00:09:56,713
More than you. - Stop it.

136
00:09:57,422 --> 00:09:58,590
He started.

137
00:09:59,257 --> 00:10:00,675
All right, we'll stop.

138
00:10:01,593 --> 00:10:03,511
Your friend is quite curious.

139
00:10:10,185 --> 00:10:11,979
"Night of the Living Dead."

140
00:10:12,145 --> 00:10:13,605
A good flick.

141
00:10:13,813 --> 00:10:14,772
Do you already know him?

142
00:10:15,607 --> 00:10:17,900
"Come on, Vince, bash his head in,

143
00:10:18,068 --> 00:10:19,027
between the eyes. "

144
00:10:20,320 --> 00:10:22,072
The best film of the year. - Yes.

145
00:10:22,697 --> 00:10:24,574
Yes, he is... That's right.

146
00:10:26,868 --> 00:10:27,869
Ramon.

147
00:10:28,620 --> 00:10:29,579
Stella.

148
00:10:33,708 --> 00:10:35,210
Chuck. - Auggie.

149
00:10:38,046 --> 00:10:40,673
Get out. Get out.

150
00:10:42,509 --> 00:10:43,676
Get out.

151
00:10:52,602 --> 00:10:53,853
Have you not heard?

152
00:10:55,188 --> 00:10:57,399
Everyone get out.

153
00:10:58,108 --> 00:10:59,026
Immediately.

154
00:11:00,068 --> 00:11:01,861
You too,

155
00:11:02,404 --> 00:11:03,655
you dirty Mexican.

156
00:11:09,869 --> 00:11:11,163
will you run away,

157
00:11:11,371 --> 00:11:13,748
like your mom, Stella?

158
00:11:22,799 --> 00:11:23,675
You stink.

159
00:11:27,304 --> 00:11:29,097
Get away from my car.

160
00:11:34,102 --> 00:11:36,521
Hey, you guys up front, you're blocking our view!

161
00:11:36,771 --> 00:11:37,397
Get out of there!

162
00:11:38,398 --> 00:11:39,649
I can't see anything anymore!

163
00:11:40,317 --> 00:11:41,193
Back in the car

164
00:11:41,401 --> 00:11:43,111
or get out of here!

165
00:11:46,323 --> 00:11:47,615
This has consequences.

166
00:11:48,200 --> 00:11:50,827
Come on. - Get out of there, you idiot.

167
00:11:51,036 --> 00:11:52,412
Come on.

168
00:11:54,497 --> 00:11:56,124
Get back in your car. Go.

169
00:11:56,333 --> 00:11:57,334
Okay, let's go.

170
00:11:59,252 --> 00:12:01,088
Where are we going? - This way.

171
00:12:01,254 --> 00:12:02,255
Okay, here we come.

172
00:12:04,299 --> 00:12:05,217
Everything okay?

173
00:12:06,884 --> 00:12:08,971
Excuse me for a moment.

174
00:12:11,181 --> 00:12:12,849
Did I say something wrong?

175
00:12:13,516 --> 00:12:15,978
No, but that asshole Tommy.

176
00:12:17,479 --> 00:12:21,108
Her mother ran away when she was little.

177
00:12:22,109 --> 00:12:24,027
The talking didn't stop at all.

178
00:12:24,194 --> 00:12:25,445
Our town is small.

179
00:12:25,695 --> 00:12:27,572
There were nasty rumors circulating.

180
00:12:27,822 --> 00:12:28,865
Heaven.

181
00:12:29,782 --> 00:12:30,993
That still torments her,

182
00:12:31,201 --> 00:12:33,453
You can't just put something like that away.

183
00:12:33,703 --> 00:12:36,123
We are her only friends now.

184
00:12:42,712 --> 00:12:44,839
She's definitely not your type.

185
00:12:45,048 --> 00:12:47,009
She is Stella. She doesn't suit anyone.

186
00:12:47,217 --> 00:12:49,344
I wouldn't say that.

187
00:12:49,552 --> 00:12:51,804
You like every girl. That doesn't count.

188
00:12:52,014 --> 00:12:53,223
Not every girl.

189
00:12:53,556 --> 00:12:56,309
Tell me you at least have a switchblade.

190
00:12:56,518 --> 00:12:58,020
Can I see it?

191
00:12:58,270 --> 00:12:59,980
Did I say I have one?

192
00:13:00,730 --> 00:13:03,733
No, I don't think you said that.

193
00:13:05,068 --> 00:13:06,486
He has one. - I know.

194
00:13:13,910 --> 00:13:16,413
Well, today is Halloween, so...

195
00:13:17,414 --> 00:13:18,999
Do you want to see a haunted house?

196
00:13:37,184 --> 00:13:38,226
That wasn't a joke.

197
00:13:38,810 --> 00:13:40,645
I said yes, I would keep my word.

198
00:13:43,982 --> 00:13:46,443
There should be a lot going on here on Halloween.

199
00:13:46,651 --> 00:13:48,445
It was like that for a while,

200
00:13:48,653 --> 00:13:51,198
until a child disappeared here.

201
00:13:51,364 --> 00:13:54,242
It will make way for a shopping center.

202
00:13:55,243 --> 00:13:56,369
Hey people.

203
00:14:02,875 --> 00:14:05,170
The clowns first. - Seriously?

204
00:14:20,435 --> 00:14:22,062
Okay, I saw it.

205
00:14:22,604 --> 00:14:24,022
Shall we go again now?

206
00:14:24,231 --> 00:14:25,357
You're such a scaredy cat.

207
00:14:25,565 --> 00:14:27,275
Because I don't like my nights

208
00:14:27,484 --> 00:14:29,652
in the house of a child murderer?

209
00:14:29,902 --> 00:14:31,696
Someone was killed in the house?

210
00:14:32,030 --> 00:14:33,615
Pretty dark.

211
00:14:33,865 --> 00:14:35,951
Who lived here? - The Bellows.

212
00:14:36,159 --> 00:14:38,161
One of the first families to...

213
00:14:38,328 --> 00:14:40,205
settled here in the 19th century.

214
00:14:40,372 --> 00:14:43,791
They founded the paper mill, the heart of the city.

215
00:14:46,169 --> 00:14:48,421
We could at least look for stairs.

216
00:14:51,049 --> 00:14:53,426
Yes. That's what I thought.

217
00:14:53,635 --> 00:14:55,803
The house was properly barricaded.

218
00:14:56,013 --> 00:14:57,097
Do you have a pen?

219
00:14:58,765 --> 00:15:01,726
This is Lola. She's crazy about me.

220
00:15:01,977 --> 00:15:03,353
At most, after your hand.

221
00:15:04,104 --> 00:15:04,854
Pretty.

222
00:15:05,480 --> 00:15:06,939
Lola! Hey, what's this?

223
00:15:18,868 --> 00:15:21,454
He's much dreamier than you.

224
00:15:34,884 --> 00:15:36,386
There was a family secret:

225
00:15:36,594 --> 00:15:39,347
a daughter who was not allowed to leave the house.

226
00:15:39,806 --> 00:15:42,225
She was said to be really strange.

227
00:15:42,392 --> 00:15:45,020
The scary thing is that the family

228
00:15:45,228 --> 00:15:47,647
retouched them out of all the pictures.

229
00:15:47,897 --> 00:15:52,110
To this day, no one has ever seen a picture of Sarah.

230
00:15:57,365 --> 00:15:58,992
They denied her.

231
00:16:03,705 --> 00:16:05,207
Run, you clown! - Shit!

232
00:16:09,002 --> 00:16:10,545
You'll never get me!

233
00:16:13,131 --> 00:16:15,968
If you jump on me, I'll go for your throat.

234
00:16:17,427 --> 00:16:19,221
What happened to her?

235
00:16:19,429 --> 00:16:21,098
Children came from everywhere,

236
00:16:21,306 --> 00:16:23,808
to catch a glimpse of strange Sarah.

237
00:16:24,059 --> 00:16:26,061
And even though they never saw her,

238
00:16:26,269 --> 00:16:27,937
they could hear them.

239
00:16:28,563 --> 00:16:29,939
Through the walls.

240
00:16:32,067 --> 00:16:34,069
Sarah told them stories.

241
00:16:35,153 --> 00:16:36,946
Scary stories.

242
00:16:40,575 --> 00:16:42,619
Some children never returned home.

243
00:16:42,827 --> 00:16:45,163
Children died in the city... Poisoned,

244
00:16:45,372 --> 00:16:46,623
that's what they said.

245
00:16:47,165 --> 00:16:48,750
Everyone knew Sarah killed her.

246
00:16:49,001 --> 00:16:51,586
But before people got their hands on them,

247
00:16:51,794 --> 00:16:53,713
she hanged herself.

248
00:16:54,172 --> 00:16:55,257
Here.

249
00:17:06,726 --> 00:17:08,603
And the legend says,

250
00:17:08,895 --> 00:17:11,481
when you come to the Bellows' house at night

251
00:17:11,689 --> 00:17:13,775
and asks Sarah for a story,

252
00:17:14,442 --> 00:17:17,279
it's the last one you'll ever hear.

253
00:17:27,414 --> 00:17:28,623
What is that?

254
00:17:35,838 --> 00:17:38,175
Push it the other way. Push.

255
00:17:42,137 --> 00:17:43,471
Unbelievable.

256
00:18:26,306 --> 00:18:28,225
That's it.

257
00:18:50,288 --> 00:18:51,957
Sarah's room.

258
00:18:55,168 --> 00:18:57,379
You don't scare me.

259
00:19:01,883 --> 00:19:03,218
Chuck?

260
00:19:06,596 --> 00:19:07,430
Chuck?

261
00:19:29,619 --> 00:19:30,828
What the...

262
00:20:06,489 --> 00:20:08,575
What? Where is the old lady?

263
00:20:10,327 --> 00:20:12,037
And the dog? - What old lady?

264
00:20:14,747 --> 00:20:16,166
We have to get out of here.

265
00:20:16,833 --> 00:20:19,711
Stella! Stella! We have to get out of here!

266
00:20:20,170 --> 00:20:21,504
Stella, get out of here!

267
00:20:22,339 --> 00:20:24,757
Guys, you have to see this. Come here.

268
00:20:31,514 --> 00:20:33,183
You're such a scaredy cat.

269
00:20:33,433 --> 00:20:34,642
Keep your mouth shut.

270
00:20:37,687 --> 00:20:39,689
Her family held her captive here.

271
00:20:39,856 --> 00:20:41,941
They locked her away, away from the world.

272
00:20:42,734 --> 00:20:45,112
All alone, like a crazy woman.

273
00:20:45,362 --> 00:20:46,989
She has to

274
00:20:47,197 --> 00:20:48,740
sat right here

275
00:20:49,574 --> 00:20:51,784
and told their stories.

276
00:20:53,245 --> 00:20:55,663
Why didn't we discover this sooner?

277
00:20:56,873 --> 00:20:59,334
I think because we shouldn't discover it.

278
00:21:21,314 --> 00:21:22,983
Can we leave now?

279
00:21:43,586 --> 00:21:44,879
What is that?

280
00:21:50,927 --> 00:21:53,555
Unbelievable. This is her book

281
00:21:53,763 --> 00:21:55,140
with horror stories.

282
00:21:55,765 --> 00:21:56,683
She had a book?

283
00:21:56,891 --> 00:21:59,227
Not in the version of the legend that I know.

284
00:21:59,477 --> 00:22:01,604
The book appears in every version.

285
00:22:01,980 --> 00:22:03,065
And...

286
00:22:03,648 --> 00:22:06,151
it is said to have been written in children's blood.

287
00:22:06,359 --> 00:22:08,278
These stories killed children.

288
00:22:08,528 --> 00:22:11,073
Listen, we'll put it back

289
00:22:11,281 --> 00:22:12,449
and leave now.

290
00:22:12,657 --> 00:22:13,700
Crap! - I got it.

291
00:22:13,908 --> 00:22:15,243
Okay, shut up.

292
00:22:15,493 --> 00:22:17,412
Oh no. The old lady and the dog!

293
00:22:18,371 --> 00:22:20,832
Tommy, stop it, okay? Let her out.

294
00:22:21,708 --> 00:22:24,044
Ruth, is that you? Can you please open the door?

295
00:22:24,544 --> 00:22:27,172
That's not funny. If you don't open it...

296
00:22:28,006 --> 00:22:30,467
Stop it! - I'm going to the police.

297
00:22:33,011 --> 00:22:34,972
Why should you do that?

298
00:22:36,098 --> 00:22:38,600
That's not funny! Tommy, come on.

299
00:22:39,059 --> 00:22:40,768
This is my little brother.

300
00:22:43,146 --> 00:22:44,147
Please.

301
00:22:45,190 --> 00:22:46,899
Open the damn door!

302
00:22:47,985 --> 00:22:48,901
Open up! - Ruth!

303
00:22:49,319 --> 00:22:51,363
We are here. Let's go!

304
00:22:56,243 --> 00:22:57,869
You're good for nothing anyway.

305
00:22:59,955 --> 00:23:02,749
Tommy, I'm sorry about the burning shit.

306
00:23:03,333 --> 00:23:05,627
I hope you find an exit.

307
00:23:05,835 --> 00:23:07,462
Everything OK? - Yes.

308
00:23:09,756 --> 00:23:10,966
Help! - It's nothing!

309
00:23:11,133 --> 00:23:13,343
No! Take it away! Take it away! Take it away!

310
00:23:13,969 --> 00:23:15,220
Take it away! Take it away!

311
00:23:15,928 --> 00:23:17,347
So. - I was bitten!

312
00:23:17,597 --> 00:23:18,974
So. - Can you help me?

313
00:23:19,141 --> 00:23:20,475
They're gone. - Thanks.

314
00:23:20,683 --> 00:23:22,519
Auggie, you're such a hottie.

315
00:23:22,727 --> 00:23:23,979
Forget your cock.

316
00:23:24,187 --> 00:23:25,730
Help! - Not funny!

317
00:23:25,938 --> 00:23:27,482
There's a lady here.

318
00:23:27,857 --> 00:23:29,942
Several ladies... here.

319
00:23:30,110 --> 00:23:31,987
Don't flirt with my sister.

320
00:23:32,154 --> 00:23:33,780
Go Go! Press harder. Go!

321
00:23:40,287 --> 00:23:42,830
Sarah Bellows, tell me a story.

322
00:23:45,542 --> 00:23:47,044
Tell me a story.

323
00:23:47,544 --> 00:23:50,047
Sarah Bellows, tell me a story.

324
00:24:06,980 --> 00:24:09,149
Wait, wait. I hear something. There's someone there.

325
00:24:09,357 --> 00:24:11,026
He's back. - You have to...

326
00:24:11,734 --> 00:24:13,778
We're really sorry. - Thanks!

327
00:24:13,987 --> 00:24:15,530
I take everything back.

328
00:24:15,738 --> 00:24:16,864
Sorry, man!

329
00:24:17,907 --> 00:24:19,409
Tommy, please!

330
00:24:32,630 --> 00:24:34,632
Why are you dating the psychopath?

331
00:24:34,841 --> 00:24:36,926
Better that than fishing for shit.

332
00:24:38,386 --> 00:24:40,138
Who opened it?

333
00:24:40,347 --> 00:24:42,390
Doesn't matter. Let's get out of here.

334
00:24:42,640 --> 00:24:44,684
A nice Pierrot costume. - Thanks.

335
00:24:45,935 --> 00:24:46,686
Do you see?

336
00:24:49,356 --> 00:24:50,107
That was funny.

337
00:24:55,070 --> 00:24:56,863
DIRTY MEXICAN

338
00:24:57,072 --> 00:24:58,115
Shit!

339
00:25:04,412 --> 00:25:06,456
I'm really sorry about all of this.

340
00:25:06,706 --> 00:25:10,085
Why is that? - That's mean even for Tommy.

341
00:25:10,252 --> 00:25:12,920
Like a fart in my milk, which I then drink.

342
00:25:13,964 --> 00:25:14,922
That was in the 5th.

343
00:25:16,008 --> 00:25:17,217
That was in the 9th.

344
00:25:17,925 --> 00:25:20,303
I can try to raise some money.

345
00:25:20,512 --> 00:25:22,097
I'll manage it. Thanks.

346
00:25:23,140 --> 00:25:25,017
I'll stay here until tomorrow morning.

347
00:25:25,183 --> 00:25:26,518
Then off to the workshop.

348
00:25:28,103 --> 00:25:30,063
We have a sofa in the basement.

349
00:25:30,772 --> 00:25:32,149
You can sleep there.

350
00:25:35,693 --> 00:25:38,321
Hey, listen, I really don't want any trouble.

351
00:25:39,906 --> 00:25:42,367
We just have to get out of here before Dad gets up.

352
00:25:51,043 --> 00:25:53,253
A stereo AM/FM table radio with...

353
00:26:16,609 --> 00:26:18,736
Sam's pet is a sewer rat?

354
00:26:18,945 --> 00:26:19,696
You are crazy.

355
00:26:20,238 --> 00:26:21,698
She's not finished yet.

356
00:26:32,625 --> 00:26:34,336
As a child I was crazy about it.

357
00:26:34,544 --> 00:26:38,048
Do you collect them? - I've read all the issues.

358
00:26:38,423 --> 00:26:39,549
From front to back.

359
00:26:42,594 --> 00:26:45,513
If you really want to write, you can't stay here.

360
00:26:47,224 --> 00:26:48,558
Then you have to go into town.

361
00:26:52,145 --> 00:26:53,896
I have to stay with Dad.

362
00:27:05,075 --> 00:27:06,409
Uh, the...

363
00:27:07,202 --> 00:27:08,745
Basement is downstairs.

364
00:27:09,955 --> 00:27:12,499
Yes, that's usually the case.

365
00:27:48,285 --> 00:27:50,870
This book belongs to Sarah Bellows

366
00:28:20,025 --> 00:28:21,359
"Harold."

367
00:28:55,727 --> 00:28:57,104
Tommy Milner.

368
00:28:57,895 --> 00:29:00,565
It's late! Are you drunk again?

369
00:29:00,773 --> 00:29:01,691
It's Halloween.

370
00:29:01,941 --> 00:29:04,861
You should bring eggs to the Wolvertons.

371
00:29:06,613 --> 00:29:07,614
Right now?

372
00:29:07,947 --> 00:29:09,032
Right now!

373
00:29:18,333 --> 00:29:19,334
What is it?

374
00:29:21,503 --> 00:29:22,920
Such a crap.

375
00:29:37,727 --> 00:29:40,355
"Tommy had always hated the scarecrow.

376
00:29:40,938 --> 00:29:43,900
He took the eggs and left for the last time. "

377
00:29:45,402 --> 00:29:46,486
Tommy...

378
00:30:23,690 --> 00:30:25,275
Fuck me, Harold.

379
00:32:31,651 --> 00:32:32,527
Mom!

380
00:33:17,489 --> 00:33:18,823
Mom!

381
00:33:21,493 --> 00:33:22,619
Help!

382
00:33:23,954 --> 00:33:25,413
Mom!

383
00:34:08,165 --> 00:34:09,041
Oh my God.

384
00:34:10,167 --> 00:34:11,834
Well, look at that.

385
00:34:13,295 --> 00:34:16,048
I thought you wanted to move on, stranger.

386
00:34:17,049 --> 00:34:17,799
I'll try it.

387
00:34:20,843 --> 00:34:22,887
This student has been since yesterday evening

388
00:34:23,096 --> 00:34:24,347
Tommy Milner,

389
00:34:24,556 --> 00:34:27,392
disappeared. There should be an argument

390
00:34:27,892 --> 00:34:29,227
at the drive-in cinema.

391
00:34:29,686 --> 00:34:31,521
He didn't damage your car,

392
00:34:31,980 --> 00:34:33,190
right?

393
00:34:36,359 --> 00:34:37,986
I don't know what your name is.

394
00:34:40,238 --> 00:34:41,323
Ramon.

395
00:34:43,616 --> 00:34:44,826
Rodriguez.

396
00:34:46,328 --> 00:34:48,413
I think it would be a good idea

397
00:34:48,788 --> 00:34:51,249
if you would stay here a few more days.

398
00:34:51,666 --> 00:34:52,834
Comprende?

399
00:34:54,919 --> 00:34:56,254
Rodriguez.

400
00:35:02,510 --> 00:35:04,096
She wasn't there before.

401
00:35:04,471 --> 00:35:05,638
The ink was wet.

402
00:35:05,805 --> 00:35:09,184
She was like blood. Thicker than ink.

403
00:35:09,517 --> 00:35:10,685
How can you eat that?

404
00:35:11,728 --> 00:35:14,397
Do you know how many body parts are in there? 7!

405
00:35:15,148 --> 00:35:16,566
Was in a magazine.

406
00:35:17,442 --> 00:35:19,694
Cool. He becomes a scarecrow?

407
00:35:19,902 --> 00:35:20,903
Surprising twist.

408
00:35:21,446 --> 00:35:22,697
No it's not.

409
00:35:23,323 --> 00:35:25,742
When I tell you, the story...

410
00:35:26,493 --> 00:35:27,827
She suddenly appeared.

411
00:35:28,745 --> 00:35:30,913
Tommy wasn't at school today.

412
00:35:32,249 --> 00:35:34,251
It's like he's disappeared.

413
00:35:34,542 --> 00:35:37,254
He really wanted to shoot communists.

414
00:35:38,838 --> 00:35:40,882
Maybe he's just...

415
00:35:41,466 --> 00:35:42,092
already gone.

416
00:35:43,510 --> 00:35:45,887
There was this room... - Stop it.

417
00:35:46,096 --> 00:35:47,264
No, keep talking.

418
00:35:48,556 --> 00:35:51,059
In the house when I was hiding.

419
00:35:51,893 --> 00:35:54,104
The room was old. So new. Perfect,

420
00:35:54,354 --> 00:35:55,772
as if inhabited, and I saw

421
00:35:55,981 --> 00:35:58,733
an old lady and a dog staring at me.

422
00:35:58,941 --> 00:36:00,610
That look... - You're crazy.

423
00:36:00,777 --> 00:36:03,946
Except for Tommy, no one in the house did anything to us.

424
00:36:04,781 --> 00:36:05,991
When Tommy's gone,

425
00:36:06,199 --> 00:36:07,242
we got rid of him.

426
00:36:08,326 --> 00:36:09,744
We would have the book

427
00:36:09,911 --> 00:36:10,870
should not take.

428
00:36:11,663 --> 00:36:13,540
The horror story worries you.

429
00:36:14,082 --> 00:36:15,833
That's all.

430
00:36:17,961 --> 00:36:20,463
I worry. Tommy wasn't at school.

431
00:36:20,672 --> 00:36:22,049
His name was in the book.

432
00:36:24,634 --> 00:36:27,137
That's not related in any way, is it?

433
00:36:27,387 --> 00:36:28,805
Of course not.

434
00:36:32,809 --> 00:36:35,395
Stella, I don't want any trouble with the police.

435
00:36:36,854 --> 00:36:38,273
I have to see it.

436
00:37:03,381 --> 00:37:05,175
This is what Tommy wore last night.

437
00:37:07,094 --> 00:37:08,761
What if that's Tommy

438
00:37:09,179 --> 00:37:10,555
and the story

439
00:37:10,763 --> 00:37:12,140
really happened like that?

440
00:37:12,390 --> 00:37:13,976
Don't try to scare me.

441
00:37:14,767 --> 00:37:16,061
This is a scarecrow.

442
00:37:59,437 --> 00:38:01,189
Here you have your book back.

443
00:38:27,674 --> 00:38:28,716
But you're late.

444
00:38:30,135 --> 00:38:31,636
You take a shift.

445
00:38:32,220 --> 00:38:33,263
Do you have to do this?

446
00:38:34,639 --> 00:38:35,890
I can't say no.

447
00:38:38,726 --> 00:38:39,978
There's food in the fridge.

448
00:38:43,773 --> 00:38:45,275
Have you always worked so much?

449
00:38:46,859 --> 00:38:48,403
Even when Mom was still there?

450
00:38:52,032 --> 00:38:54,117
The Milner boy is said to have disappeared.

451
00:39:00,498 --> 00:39:02,625
Everyone doesn't talk about anything else.

452
00:39:02,834 --> 00:39:05,920
Come home straight away in the next few days, okay?

453
00:39:07,297 --> 00:39:08,298
In order.

454
00:39:21,561 --> 00:39:23,355
Is that enough pimple cream?

455
00:39:23,605 --> 00:39:26,066
That's a spider bite, you boil.

456
00:39:26,274 --> 00:39:27,109
A spinning...

457
00:39:27,359 --> 00:39:29,194
Damn my banana.

458
00:39:39,704 --> 00:39:41,206
I thought you were going away.

459
00:39:43,625 --> 00:39:44,709
Are you hungry?

460
00:39:44,917 --> 00:39:46,086
I'm dying of hunger.

461
00:39:46,544 --> 00:39:49,006
I always think about Tommy's disappearance.

462
00:39:49,214 --> 00:39:50,715
There has to be something...

463
00:39:54,761 --> 00:39:55,803
Where did you get that?

464
00:39:57,930 --> 00:39:59,849
It was on your bookshelf.

465
00:40:00,558 --> 00:40:03,270
No, I was here. It wasn't there.

466
00:40:03,478 --> 00:40:05,647
I brought it back. - What?

467
00:40:08,941 --> 00:40:10,193
How come...

468
00:40:10,485 --> 00:40:11,944
Why is it here again?

469
00:40:19,369 --> 00:40:21,079
What's happening here? - What the...

470
00:40:21,579 --> 00:40:22,830
How is that possible?

471
00:40:23,665 --> 00:40:25,625
We have to stop it!

472
00:40:33,133 --> 00:40:34,592
"A mother was digging in the garden

473
00:40:34,801 --> 00:40:37,095
and found a toe. 'He looks fat,

474
00:40:37,304 --> 00:40:38,263
into the stew with it. '"

475
00:40:38,721 --> 00:40:40,765
What does it say? - What...

476
00:40:43,351 --> 00:40:44,061
Auggie.

477
00:40:47,105 --> 00:40:47,897
Auggie!

478
00:40:49,357 --> 00:40:50,483
Answer!

479
00:40:51,026 --> 00:40:51,693
Auggie!

480
00:40:51,901 --> 00:40:53,903
No, there's nothing here.

481
00:40:54,571 --> 00:40:56,573
If I say so. You should have

482
00:40:56,781 --> 00:40:59,451
to go shopping before you went out with Jeff.

483
00:41:00,118 --> 00:41:02,287
No, I won't call him "Dad."

484
00:41:06,916 --> 00:41:08,961
Okay, I'll eat the stew.

485
00:41:10,462 --> 00:41:11,879
The one in the fridge.

486
00:41:12,880 --> 00:41:14,424
Someone cooked it.

487
00:41:15,258 --> 00:41:17,385
See you. I love you.

488
00:41:20,430 --> 00:41:22,099
Auggie, answer!

489
00:41:26,936 --> 00:41:27,854
Hey. I eat.

490
00:41:28,063 --> 00:41:29,147
Auggie!

491
00:41:29,356 --> 00:41:30,607
Stella!

492
00:41:30,815 --> 00:41:32,525
Auggie, don't eat anything.

493
00:41:32,942 --> 00:41:34,152
You're in the book!

494
00:41:34,361 --> 00:41:37,364
Whatever you do, don't eat anything!

495
00:41:41,493 --> 00:41:42,910
Ha, ha. Very funny.

496
00:41:44,162 --> 00:41:45,330
Was that Chuck's idea?

497
00:41:45,538 --> 00:41:46,999
Auggie, this isn't a joke.

498
00:41:47,249 --> 00:41:48,959
The text writes itself.

499
00:41:49,209 --> 00:41:50,961
Anyway, I can read it.

500
00:41:51,753 --> 00:41:53,380
"A voice startled him.

501
00:41:53,588 --> 00:41:55,632
She shouted, 'Who has my toe?'"

502
00:42:00,345 --> 00:42:03,265
A corpse is looking for its lost toe.

503
00:42:04,182 --> 00:42:05,392
I know the story.

504
00:42:05,725 --> 00:42:07,227
My dad told them to me.

505
00:42:07,894 --> 00:42:09,312
She scared me.

506
00:42:09,854 --> 00:42:12,440
But someone has to say it, because I hear

507
00:42:12,649 --> 00:42:13,316
nothing.

508
00:42:13,525 --> 00:42:14,651
Listen, it's here.

509
00:42:15,527 --> 00:42:17,529
"Then the voice grew louder:

510
00:42:17,695 --> 00:42:20,365
'Who has my toe?'"

511
00:42:21,783 --> 00:42:23,243
I'm all alone.

512
00:42:27,414 --> 00:42:28,540
I don't hear a voice.

513
00:42:28,706 --> 00:42:30,583
But you have to hear a voice.

514
00:42:31,084 --> 00:42:32,919
I only hear your voice.

515
00:42:37,132 --> 00:42:38,300
Auggie!

516
00:42:42,595 --> 00:42:44,306
Oh no, Auggie, answer.

517
00:42:45,723 --> 00:42:47,434
Auggie, don't eat anything.

518
00:43:00,530 --> 00:43:01,406
Oh my God!

519
00:43:01,614 --> 00:43:03,783
Auggie. Auggie?

520
00:43:09,872 --> 00:43:12,292
Auggie? Come on, Auggie, answer!

521
00:43:15,503 --> 00:43:16,296
Do you hear that?

522
00:43:16,671 --> 00:43:18,131
What? I don't hear anything.

523
00:43:20,467 --> 00:43:22,635
There was a toe in the damn stew.

524
00:43:27,182 --> 00:43:29,101
What happens next in the book?

525
00:43:29,476 --> 00:43:31,269
"August became very scared.

526
00:43:32,479 --> 00:43:34,106
He thought, 'She doesn't see me.

527
00:43:34,439 --> 00:43:36,024
She won't find me...'"

528
00:43:37,317 --> 00:43:39,444
How does the book know this?

529
00:43:39,652 --> 00:43:41,654
"And then he heard the voice again."

530
00:43:41,821 --> 00:43:43,698
"Who has my toe?"

531
00:43:45,575 --> 00:43:47,244
Who...

532
00:43:47,785 --> 00:43:48,870
has...

533
00:43:49,829 --> 00:43:51,498
mean...

534
00:43:51,706 --> 00:43:52,665
"Toe?"

535
00:43:58,755 --> 00:44:00,382
Auggie, get out of the house!

536
00:44:09,307 --> 00:44:10,767
He lives right around the corner!

537
00:44:44,426 --> 00:44:45,760
Who...

538
00:44:47,637 --> 00:44:48,680
has...

539
00:44:50,598 --> 00:44:51,975
mean...

540
00:44:53,977 --> 00:44:55,312
Toe...

541
00:45:00,150 --> 00:45:02,110
Come on, come on.

542
00:46:46,589 --> 00:46:47,632
Auggie?

543
00:47:06,359 --> 00:47:08,320
Tommy! Tommy Milner!

544
00:47:08,570 --> 00:47:11,614
And as if this year wasn't bad enough,

545
00:47:11,906 --> 00:47:14,326
there is now one missing person:

546
00:47:14,617 --> 00:47:17,204
our Tommy Milner, here,

547
00:47:17,579 --> 00:47:19,206
in small Mill Valley.

548
00:47:27,672 --> 00:47:29,591
I found the book.

549
00:47:29,967 --> 00:47:31,301
I took it with me.

550
00:47:31,551 --> 00:47:33,095
This isn't your fault.

551
00:47:35,263 --> 00:47:36,264
you know,

552
00:47:37,765 --> 00:47:39,977
I'm to blame for everything bad,

553
00:47:40,185 --> 00:47:42,520
that happens in my life.

554
00:47:44,522 --> 00:47:45,773
That my mom left.

555
00:47:47,775 --> 00:47:48,818
And now Auggie.

556
00:47:50,570 --> 00:47:51,946
That's not true.

557
00:47:58,411 --> 00:48:01,206
We're too late. Ruth's pimple cream was empty.

558
00:48:01,414 --> 00:48:03,291
If you weren't so tiring,

559
00:48:03,541 --> 00:48:05,127
I wouldn't have any pimples at all.

560
00:48:05,335 --> 00:48:07,170
What's so urgent?

561
00:48:08,338 --> 00:48:09,256
Where's Auggie?

562
00:48:10,048 --> 00:48:11,549
Auggie has disappeared.

563
00:48:11,758 --> 00:48:13,176
A story appeared.

564
00:48:14,261 --> 00:48:15,720
Right before our eyes.

565
00:48:16,679 --> 00:48:17,805
I do not understand that.

566
00:48:19,057 --> 00:48:20,183
What is that?

567
00:48:22,685 --> 00:48:24,146
This is a bad joke.

568
00:48:25,022 --> 00:48:26,564
Halloween is over.

569
00:48:26,773 --> 00:48:28,358
Where the hell is Auggie?

570
00:48:29,692 --> 00:48:30,777
We don't know.

571
00:48:31,236 --> 00:48:33,071
His parents are away

572
00:48:33,280 --> 00:48:34,322
and he is gone.

573
00:48:34,906 --> 00:48:36,866
You don't know? Then we'll look for him!

574
00:48:37,075 --> 00:48:38,410
He doesn't show up again.

575
00:48:40,870 --> 00:48:42,164
First... - It was clear.

576
00:48:42,372 --> 00:48:44,041
Is Tommy gone:. - The old one...

577
00:48:44,707 --> 00:48:45,917
And now Auggie.

578
00:48:48,420 --> 00:48:49,921
Their stories were

579
00:48:50,338 --> 00:48:52,632
in the book and this happens

580
00:48:53,091 --> 00:48:54,592
Every evening.

581
00:48:55,177 --> 00:48:57,012
Jesus, he ate a toe?

582
00:49:00,057 --> 00:49:01,766
We don't read the book.

583
00:49:02,850 --> 00:49:04,227
The book reads us.

584
00:49:07,689 --> 00:49:10,775
I fear we have awakened something evil.

585
00:49:11,901 --> 00:49:14,112
The same fate awaits us all.

586
00:49:17,115 --> 00:49:18,741
We were all in the house.

587
00:49:20,743 --> 00:49:22,620
No, that can't be true, okay?

588
00:49:23,621 --> 00:49:25,457
Stories can't hurt you.

589
00:49:25,790 --> 00:49:27,250
Sarah Bellows is a myth

590
00:49:28,293 --> 00:49:30,420
and either way she's dead.

591
00:49:32,214 --> 00:49:34,466
We have to go to the police. - That doesn't work.

592
00:49:34,716 --> 00:49:37,135
She knows what Tommy did to Ram'n's car.

593
00:49:37,760 --> 00:49:39,054
We have to find Auggie.

594
00:49:39,387 --> 00:49:40,973
I'm not going to the police.

595
00:49:42,057 --> 00:49:43,976
They don't believe a word I say there.

596
00:49:44,892 --> 00:49:46,144
You have to believe us.

597
00:49:46,353 --> 00:49:48,521
Until they understand it,

598
00:49:49,147 --> 00:49:50,273
we are all dead.

599
00:49:50,482 --> 00:49:52,025
No, no, no.

600
00:49:52,192 --> 00:49:54,027
If we can't go to the police,

601
00:49:54,777 --> 00:49:56,029
what do we do then?

602
00:49:56,196 --> 00:49:58,656
Wait for our story to surface?

603
00:50:00,033 --> 00:50:02,119
We have to stop the witch somehow.

604
00:50:02,577 --> 00:50:03,870
I don't believe that.

605
00:50:04,371 --> 00:50:06,873
I have to go. Our musical is being performed today

606
00:50:07,082 --> 00:50:09,501
and I won't fall for your pranks.

607
00:50:09,751 --> 00:50:11,294
This isn't a prank, Ruth.

608
00:50:11,503 --> 00:50:14,089
You want to write, Stella, but that's going too far.

609
00:50:14,256 --> 00:50:16,466
Ruthie! Ruthie, wait.

610
00:50:19,261 --> 00:50:20,762
Do you think this works?

611
00:50:22,097 --> 00:50:23,431
It worked in Salem.

612
00:50:46,288 --> 00:50:47,164
You're not burning?

613
00:50:47,330 --> 00:50:49,457
I hate you! I hate you. Damned!

614
00:50:49,707 --> 00:50:51,084
That's why I don't read!

615
00:50:51,251 --> 00:50:52,919
It doesn't burn, it's indestructible,

616
00:50:53,128 --> 00:50:56,339
but what do we actually know about Sarah Bellows?

617
00:51:35,503 --> 00:51:36,838
Listen to this:

618
00:51:37,047 --> 00:51:39,299
"After Sarah hanged herself, fired

619
00:51:39,507 --> 00:51:41,843
the Bellows Sylvie Baptiste family,

620
00:51:42,052 --> 00:51:43,845
as she and her daughter Lou Lou

621
00:51:44,054 --> 00:51:46,639
they are said to have taught black magic. "

622
00:51:47,307 --> 00:51:49,476
It's in the newspaper, is it true, right?

623
00:51:50,352 --> 00:51:52,104
Is there a picture of Sarah?

624
00:51:52,520 --> 00:51:53,938
No, just her name.

625
00:51:54,147 --> 00:51:57,067
Then there's an ad for "Brain Salt",

626
00:51:57,275 --> 00:51:59,319
helps with headaches and constipation.

627
00:51:59,987 --> 00:52:01,738
Why hasn't this worked?

628
00:52:02,822 --> 00:52:04,282
Auggie would have liked that.

629
00:52:08,453 --> 00:52:10,205
I'm about to see stars

630
00:52:10,372 --> 00:52:12,124
and we have nothing on Sarah.

631
00:52:12,290 --> 00:52:13,541
The last Bellows leaves

632
00:52:13,791 --> 00:52:15,877
What year did she hang herself?

633
00:52:19,297 --> 00:52:20,298
1898

634
00:52:22,092 --> 00:52:24,344
Within a year the family was gone.

635
00:52:24,677 --> 00:52:27,222
Sure, of course. Who would want to stay with one name?

636
00:52:27,389 --> 00:52:29,266
who reminds me of a child murderer?

637
00:52:29,432 --> 00:52:30,267
They didn't go

638
00:52:30,475 --> 00:52:33,686
they disappeared from the face of the earth.

639
00:52:35,730 --> 00:52:36,606
Here, the father,

640
00:52:37,315 --> 00:52:38,316
Deodat.

641
00:52:38,525 --> 00:52:40,485
The guy owns a paper mill

642
00:52:40,693 --> 00:52:42,654
and leaves without ever selling them?

643
00:52:43,155 --> 00:52:44,406
No article about him,

644
00:52:44,614 --> 00:52:46,824
no contribution, it just disappears?

645
00:52:47,492 --> 00:52:48,368
Deodat...

646
00:52:49,702 --> 00:52:51,038
Deodat.

647
00:52:51,997 --> 00:52:53,456
I read the name.

648
00:53:02,257 --> 00:53:05,802
"Deodat was a rich man and wanted to go hunting."

649
00:53:07,971 --> 00:53:09,306
Tell me any other names.

650
00:53:10,682 --> 00:53:13,060
One of their sons, Ephraim.

651
00:53:13,268 --> 00:53:15,562
Ephraim Bellows. -Ephraim Bellows.

652
00:53:19,399 --> 00:53:21,609
They didn't just leave town.

653
00:53:23,611 --> 00:53:25,322
Everyone has a story about them.

654
00:53:26,114 --> 00:53:27,157
Why?

655
00:53:35,040 --> 00:53:36,124
Oh my God.

656
00:53:36,333 --> 00:53:37,417
It's happening again.

657
00:53:37,625 --> 00:53:38,918
She is writing again.

658
00:53:41,629 --> 00:53:43,048
“The red spot”?

659
00:53:50,222 --> 00:53:51,889
Why are you looking at me?

660
00:53:53,058 --> 00:53:54,059
What is it?

661
00:53:56,311 --> 00:53:58,688
Oh shit! Is it my turn?

662
00:53:59,147 --> 00:54:00,023
Am I going to die?

663
00:54:00,232 --> 00:54:01,483
I'm still a virgin!

664
00:54:01,691 --> 00:54:02,567
"One night

665
00:54:02,775 --> 00:54:04,611
a spider bit a young girl. "

666
00:54:04,819 --> 00:54:07,030
A spider? I was the spider man...

667
00:54:07,239 --> 00:54:08,781
Wait: "a young girl"?

668
00:54:11,118 --> 00:54:12,160
"She went to the bathroom."

669
00:54:12,660 --> 00:54:15,372
It's about your sister. - Ruthie?

670
00:54:25,840 --> 00:54:28,385
Everyone has to get on stage in 20 minutes.

671
00:54:44,151 --> 00:54:47,154
Oh, sweety, you have to do something about it.

672
00:54:48,863 --> 00:54:49,697
Yes.

673
00:55:51,509 --> 00:55:52,719
That's the wrong thing.

674
00:55:54,804 --> 00:55:56,223
To the 2nd floor! - Okay.

675
00:56:02,812 --> 00:56:03,896
Ruth.

676
00:56:29,881 --> 00:56:31,424
Move aside! Out of the way!

677
00:56:57,909 --> 00:56:58,951
Ruth!

678
00:57:02,539 --> 00:57:04,541
Oh my God, Ruth!

679
00:57:05,000 --> 00:57:06,584
Help me, help me!

680
00:57:06,793 --> 00:57:09,671
Ruth, I'm here. Everything is okay. I'm here.

681
00:57:09,879 --> 00:57:11,631
Help me! Take them away!

682
00:57:11,839 --> 00:57:13,341
Take them away!

683
00:57:13,841 --> 00:57:16,094
Ruth, everything is okay. I'm here.

684
00:57:16,303 --> 00:57:17,429
Take them away!

685
00:57:17,595 --> 00:57:18,972
Everything will be okay, right?

686
00:57:22,725 --> 00:57:24,727
Out of the way, out of the way!

687
00:57:28,106 --> 00:57:30,483
You're okay. You're okay, Ruthie.

688
00:57:31,318 --> 00:57:33,236
Help! Someone should get help!

689
00:57:40,953 --> 00:57:42,204
You're okay, Ruthie.

690
00:57:42,412 --> 00:57:43,871
That's it. - Take her away.

691
00:57:44,122 --> 00:57:45,832
They're all gone, Ruthie.

692
00:57:46,041 --> 00:57:47,792
Take them away. Take them away.

693
00:57:48,001 --> 00:57:51,296
Ruthie, they're all gone, okay?

694
00:57:51,504 --> 00:57:53,215
Take them away. - You're okay.

695
00:57:53,423 --> 00:57:54,757
Take them away.

696
00:58:03,976 --> 00:58:06,394
This is intense. I hope she recovers.

697
00:58:07,729 --> 00:58:08,896
I saw her.

698
00:58:09,147 --> 00:58:11,941
Sarah was there. She orchestrated the whole thing.

699
00:58:12,817 --> 00:58:14,277
My sister is gone.

700
00:58:14,736 --> 00:58:15,903
We are next.

701
00:58:17,239 --> 00:58:18,656
We are next.

702
00:58:25,830 --> 00:58:26,957
Can you find her?

703
00:58:29,709 --> 00:58:31,169
Louise Baptiste...

704
00:58:32,295 --> 00:58:33,296
Lou Lou?

705
00:58:34,672 --> 00:58:36,133
220, Goldshire Road.

706
00:58:39,802 --> 00:58:41,804
I had that nightmare again.

707
00:58:42,014 --> 00:58:43,931
I was stuck in a red room.

708
00:58:44,182 --> 00:58:46,768
And a fat, pale woman

709
00:58:46,977 --> 00:58:48,561
whispered incessantly:

710
00:58:49,187 --> 00:58:50,938
"This is an evil place.

711
00:58:51,523 --> 00:58:53,650
Run away before it's too late. "

712
00:58:56,486 --> 00:58:58,946
I'm afraid she'll use this against me.

713
00:59:03,951 --> 00:59:05,203
Hello.

714
00:59:05,412 --> 00:59:07,664
Does Lou Lou Baptiste still live here?

715
00:59:08,498 --> 00:59:11,501
I don't bomb anyone unless it's necessary,

716
00:59:11,793 --> 00:59:13,045
to Re...

717
00:59:13,295 --> 00:59:15,964
Tricky Dicky. No name for a president.

718
00:59:16,214 --> 00:59:18,425
Mom, you have visitors!

719
00:59:32,480 --> 00:59:34,357
Lou Lou, can you hear us?

720
01:00:19,444 --> 01:00:21,738
You could be next.

721
01:00:22,990 --> 01:00:24,699
Why do you say that?

722
01:00:26,368 --> 01:00:28,578
That's the name of the song, girl.

723
01:00:29,787 --> 01:00:34,167
Never laugh when a hearse passes by

724
01:00:34,626 --> 01:00:36,919
Because you could

725
01:00:37,129 --> 01:00:39,339
Be the next to die

726
01:00:41,633 --> 01:00:43,468
Sarah loved this song.

727
01:00:49,557 --> 01:00:50,976
We have your book.

728
01:00:55,022 --> 01:00:57,274
Have you found her book? Bring it on!

729
01:01:11,538 --> 01:01:13,040
I gave it to her.

730
01:01:14,832 --> 01:01:16,584
I felt sorry for the girl

731
01:01:16,793 --> 01:01:19,004
that sat there in the darkness,

732
01:01:19,587 --> 01:01:21,214
all alone.

733
01:01:24,592 --> 01:01:26,844
Did your mother teach her anything?

734
01:01:28,180 --> 01:01:29,514
Taught her something?

735
01:01:30,265 --> 01:01:31,141
Black magic?

736
01:01:33,851 --> 01:01:35,062
No.

737
01:01:35,270 --> 01:01:37,605
There is no magic, child.

738
01:01:38,856 --> 01:01:40,525
There is only anger.

739
01:01:41,943 --> 01:01:44,904
How does she then write the stories?

740
01:01:47,365 --> 01:01:48,992
Stories hurt.

741
01:01:50,035 --> 01:01:51,661
Stories heal.

742
01:01:52,955 --> 01:01:55,040
Do you know what you have done?

743
01:01:55,248 --> 01:01:56,583
What?

744
01:01:56,791 --> 01:01:59,377
You should never have taken the book with you.

745
01:02:02,214 --> 01:02:03,590
You have angered them.

746
01:02:08,178 --> 01:02:11,889
"Worms crawl in and out..."

747
01:02:12,099 --> 01:02:14,601
This happens every now and then. - I have to know everything.

748
01:02:14,809 --> 01:02:16,644
Another time. I have to calm her down.

749
01:02:16,853 --> 01:02:18,896
No, we have to know everything.

750
01:02:19,106 --> 01:02:20,440
The doctors knew everything

751
01:02:20,648 --> 01:02:22,650
in the clinic where she hanged herself.

752
01:02:22,859 --> 01:02:25,487
But I thought Sarah had hanged herself in the house.

753
01:02:25,695 --> 01:02:27,697
You weren't there. Mom does.

754
01:02:28,740 --> 01:02:30,117
Clinics have files.

755
01:02:30,325 --> 01:02:31,576
Sarah's file.

756
01:02:31,784 --> 01:02:33,828
Why are we still here? Let's go.

757
01:02:37,207 --> 01:02:38,791
Today is election day,

758
01:02:38,959 --> 01:02:40,877
so cast your vote.

759
01:02:41,419 --> 01:02:45,673
Say no to war! No to Vietnam!

760
01:02:45,882 --> 01:02:49,802
Our children should not be sent to die.

761
01:03:22,794 --> 01:03:23,503
Forgiveness.

762
01:03:25,172 --> 01:03:28,466
We need a former patient's file.

763
01:03:29,676 --> 01:03:31,719
We do not release patient records.

764
01:03:34,306 --> 01:03:35,807
Well,

765
01:03:36,099 --> 01:03:37,017
I mean,

766
01:03:37,642 --> 01:03:40,187
she died about 100 years ago.

767
01:03:40,937 --> 01:03:41,771
I'm sure

768
01:03:42,022 --> 01:03:45,733
She and everyone else wouldn't care.

769
01:03:45,942 --> 01:03:47,944
Why do you want to see old files?

770
01:03:48,236 --> 01:03:51,698
Uh, for a school assignment about...

771
01:03:54,117 --> 01:03:55,994
psychological studies on humans.

772
01:03:56,703 --> 01:03:58,080
Yes, the studies.

773
01:04:01,624 --> 01:04:02,960
The old clinic files are

774
01:04:03,126 --> 01:04:04,461
in the R.O.T. hall.

775
01:04:05,628 --> 01:04:06,796
In the red room?

776
01:04:08,173 --> 01:04:09,924
6 week processing time.

777
01:04:10,092 --> 01:04:11,301
At most.

778
01:04:12,177 --> 01:04:13,303
Would you like a pen?

779
01:04:18,850 --> 01:04:20,185
We can forget that.

780
01:04:24,647 --> 01:04:26,149
Come on! - No.

781
01:04:44,376 --> 01:04:46,086
We're not going to the red room!

782
01:04:46,294 --> 01:04:47,795
Yes, we do. - No.

783
01:04:48,005 --> 01:04:49,756
Not me. I'm not coming with you.

784
01:04:52,300 --> 01:04:54,594
Dr. Businessman, please answer the phone.

785
01:04:54,802 --> 01:04:56,179
Dr. Merchant.

786
01:04:56,388 --> 01:04:58,390
I told you about my dream.

787
01:04:58,640 --> 01:05:00,183
I don't want to go there.

788
01:05:01,393 --> 01:05:04,062
It's not red at all. You have nothing to fear.

789
01:05:04,271 --> 01:05:06,023
Registration and observation wing

790
01:05:07,482 --> 01:05:08,984
It's called "R. O. T. Hall", okay?

791
01:05:09,151 --> 01:05:11,319
It doesn't have to be red.

792
01:05:12,988 --> 01:05:14,031
I'm out.

793
01:05:14,447 --> 01:05:16,408
OK. Then stay here.

794
01:05:18,285 --> 01:05:19,202
We hurry up.

795
01:05:19,827 --> 01:05:21,038
Nothing will happen.

796
01:05:22,998 --> 01:05:24,332
Don't get caught.

797
01:06:08,168 --> 01:06:10,462
George Foreman will be world champion in 1973.

798
01:06:12,755 --> 01:06:14,174
Do you know where you want to go?

799
01:06:18,220 --> 01:06:19,929
Oh my god, oh my god.

800
01:06:23,225 --> 01:06:24,977
Hey, you there!

801
01:06:25,352 --> 01:06:26,811
You're not allowed to be here.

802
01:06:27,020 --> 01:06:28,146
Hey! Stop!

803
01:06:38,823 --> 01:06:39,907
The R.O.T. hall.

804
01:07:05,725 --> 01:07:08,145
The admission form, examinations,

805
01:07:08,353 --> 01:07:09,187
what she ass...

806
01:07:10,105 --> 01:07:12,149
We have... everything.

807
01:07:13,233 --> 01:07:14,901
Her own family committed her.

808
01:07:16,736 --> 01:07:19,906
It says here she suffered

809
01:07:20,115 --> 01:07:22,075
ocular albinism?

810
01:07:22,617 --> 01:07:25,245
They locked her in the basement because she was different.

811
01:07:30,208 --> 01:07:32,044
Here, your attending physician was...

812
01:07:33,920 --> 01:07:35,505
Dr. Ephraim Bellows.

813
01:07:36,381 --> 01:07:37,549
Your own brother?

814
01:07:38,258 --> 01:07:39,092
Yes.

815
01:07:42,845 --> 01:07:43,721
Heaven.

816
01:07:44,764 --> 01:07:46,141
She was tortured.

817
01:07:46,308 --> 01:07:47,434
Here: electric shocks,

818
01:07:47,642 --> 01:07:49,477
isolation therapy,

819
01:07:50,103 --> 01:07:52,480
lateral cerebral shortwave therapy.

820
01:07:55,067 --> 01:07:56,359
And this?

821
01:08:02,407 --> 01:08:03,450
What is that?

822
01:08:06,786 --> 01:08:08,496
I've seen something like that before.

823
01:08:09,372 --> 01:08:11,166
This is a phonograph cylinder.

824
01:08:15,963 --> 01:08:19,007
This was used to make recordings before LPs existed.

825
01:08:22,260 --> 01:08:24,972
Does that mean we'll hear from Sarah?

826
01:08:32,937 --> 01:08:34,231
He ran this way.

827
01:08:34,982 --> 01:08:36,399
Sounds the alarm!

828
01:08:41,488 --> 01:08:43,948
Now you will tell the truth.

829
01:08:44,532 --> 01:08:46,159
Isn't that right, Sarah?

830
01:08:51,914 --> 01:08:53,291
I have

831
01:08:53,666 --> 01:08:55,460
did nothing to the children.

832
01:08:57,629 --> 01:08:59,297
That wasn't me.

833
01:09:01,716 --> 01:09:02,759
Ephraim...

834
01:09:02,968 --> 01:09:04,927
That's not the truth,

835
01:09:05,303 --> 01:09:06,429
right?

836
01:09:06,721 --> 01:09:08,974
It wasn't me.

837
01:09:09,516 --> 01:09:11,143
I didn't give them...

838
01:09:15,022 --> 01:09:16,773
Tell me the truth, Sarah.

839
01:09:17,065 --> 01:09:18,150
As a sister...

840
01:09:18,566 --> 01:09:22,320
You poisoned the children. - No no.

841
01:09:23,155 --> 01:09:24,906
I tried...

842
01:09:25,448 --> 01:09:27,450
I tried to save her.

843
01:09:30,328 --> 01:09:32,164
But no one listened to me.

844
01:09:32,830 --> 01:09:34,207
I didn't want to

845
01:09:34,374 --> 01:09:37,419
that something would happen to them, but you wouldn't let me out.

846
01:09:37,627 --> 01:09:38,545
Sarah...

847
01:09:43,883 --> 01:09:46,011
Tell the truth.

848
01:09:46,344 --> 01:09:48,180
She doesn't know what she did.

849
01:09:48,680 --> 01:09:52,017
It was on the water... - We already had that, Sarah.

850
01:09:52,225 --> 01:09:53,310
On the water.

851
01:09:53,601 --> 01:09:56,646
Everything is fine with the water.

852
01:09:57,314 --> 01:10:00,025
That's why you're here. - The mill.

853
01:10:00,400 --> 01:10:01,943
It was the mercury

854
01:10:02,152 --> 01:10:04,821
from the mill. You lost the water...

855
01:10:08,241 --> 01:10:09,284
It wasn't her.

856
01:10:09,951 --> 01:10:10,910
It was her family.

857
01:10:14,497 --> 01:10:15,665
Sarah,

858
01:10:16,708 --> 01:10:18,335
can you still hear me?

859
01:10:21,964 --> 01:10:23,256
I'll tell you.

860
01:10:24,924 --> 01:10:27,052
I'll tell you what you want to hear.

861
01:10:28,095 --> 01:10:29,637
And what do I want to hear?

862
01:10:38,146 --> 01:10:41,608
Charlie had a dream about a red room...

863
01:10:44,111 --> 01:10:45,195
Charlie?

864
01:10:45,403 --> 01:10:46,071
The red room.

865
01:10:46,279 --> 01:10:47,697
Charlie who?

866
01:10:48,448 --> 01:10:49,199
Chuck.

867
01:10:50,200 --> 01:10:51,534
In his dream

868
01:10:53,120 --> 01:10:55,663
a woman with a pale face sneaks up,

869
01:10:56,498 --> 01:10:57,707
black eyes

870
01:10:58,833 --> 01:11:01,211
and long, black hair

871
01:11:01,419 --> 01:11:04,381
silently into his room...

872
01:11:05,298 --> 01:11:08,135
She leans towards him and whispers:

873
01:11:08,718 --> 01:11:12,973
"This is an evil place.

874
01:11:13,181 --> 01:11:16,768
Run away before it's too late. "

875
01:11:31,992 --> 01:11:34,036
That's not good. -Chuck!

876
01:11:44,296 --> 01:11:45,297
Help!

877
01:11:48,466 --> 01:11:50,218
Help! To help!

878
01:12:37,515 --> 01:12:39,559
Help! Please, I need help!

879
01:13:17,722 --> 01:13:20,183
Help! Help! To help!

880
01:13:21,309 --> 01:13:22,519
Come on!

881
01:14:15,822 --> 01:14:18,616
Chuck! Chuck, where are you? -Chuck!

882
01:14:21,161 --> 01:14:23,080
Where is he? - He should be here.

883
01:14:23,455 --> 01:14:24,331
Chuck?

884
01:14:41,431 --> 01:14:42,390
And,

885
01:14:43,141 --> 01:14:44,559
where is your friend?

886
01:14:47,062 --> 01:14:50,315
Election night coverage continues.

887
01:14:52,359 --> 01:14:53,151
Stella?

888
01:14:53,401 --> 01:14:54,319
Dad.

889
01:14:54,987 --> 01:14:56,113
Understood? Where are you?

890
01:14:57,447 --> 01:14:58,490
Stella?

891
01:14:58,698 --> 01:15:00,575
I'm afraid I'm going to die, Dad.

892
01:15:00,783 --> 01:15:02,619
Darling, don't say things like that.

893
01:15:02,827 --> 01:15:04,997
What's up? What can I do?

894
01:15:05,205 --> 01:15:06,873
There's nothing you can do about it.

895
01:15:07,374 --> 01:15:09,334
And neither do I.

896
01:15:09,542 --> 01:15:12,212
No. You have to explain that to me, darling.

897
01:15:12,837 --> 01:15:15,132
Tell me where you are. I'll come right away.

898
01:15:15,382 --> 01:15:16,841
The rest doesn't matter, tell me.

899
01:15:17,050 --> 01:15:18,468
If I disappear...

900
01:15:18,801 --> 01:15:19,927
Disappear?

901
01:15:20,762 --> 01:15:22,097
Can't you find me...

902
01:15:22,847 --> 01:15:24,224
Where then?

903
01:15:26,101 --> 01:15:27,227
Stella?

904
01:15:27,852 --> 01:15:29,187
I'm not leaving you.

905
01:15:29,729 --> 01:15:31,564
I would never do that to you.

906
01:15:31,773 --> 01:15:32,815
I don't understand

907
01:15:33,025 --> 01:15:35,610
what you're talking about. Why should you leave me?

908
01:15:35,818 --> 01:15:37,112
Is anyone with you?

909
01:15:42,575 --> 01:15:44,827
Please listen to me, darling.

910
01:15:45,996 --> 01:15:47,789
You're not to blame, Stella.

911
01:15:48,873 --> 01:15:50,833
She didn't leave because of you.

912
01:15:52,419 --> 01:15:54,837
But everyone said that.

913
01:15:55,005 --> 01:15:57,424
Oh no, please, please, please listen to me.

914
01:15:58,091 --> 01:15:59,801
She didn't leave because of you.

915
01:16:00,885 --> 01:16:02,179
It never worked

916
01:16:02,929 --> 01:16:05,182
about you. She herself was the reason.

917
01:16:07,725 --> 01:16:10,728
Deep down she felt...

918
01:16:11,771 --> 01:16:14,024
caught or something. I have no idea, I...

919
01:16:15,483 --> 01:16:17,110
This is complicated. I would have

920
01:16:17,319 --> 01:16:20,488
I'd love to answer, but I don't have any, sorry.

921
01:16:23,616 --> 01:16:24,701
Love you, Dad.

922
01:16:25,410 --> 01:16:26,036
I have to go.

923
01:16:26,244 --> 01:16:27,912
You're not to blame, Stella.

924
01:16:28,121 --> 01:16:29,497
Don't hang up, darling.

925
01:16:29,706 --> 01:16:31,124
I have to hang up.

926
01:16:33,085 --> 01:16:33,918
And?

927
01:16:34,336 --> 01:16:35,753
Is your dad picking you up?

928
01:16:38,298 --> 01:16:41,718
Oh Stella, what's going on here?

929
01:16:42,885 --> 01:16:45,388
I need answers from you now.

930
01:16:45,597 --> 01:16:46,806
Do you understand that?

931
01:16:47,265 --> 01:16:48,641
Nixon continues to stand

932
01:16:48,850 --> 01:16:50,560
at 43% and Humphrey at 35%,

933
01:16:50,768 --> 01:16:52,229
but Wallace is up 1%.

934
01:16:53,021 --> 01:16:54,481
Can I also make phone calls?

935
01:16:54,689 --> 01:16:57,567
Different rules apply to conscientious objectors.

936
01:16:58,776 --> 01:16:59,902
I figured it out.

937
01:17:01,029 --> 01:17:03,073
Ramon Morales.

938
01:17:04,241 --> 01:17:05,867
You become your country

939
01:17:06,034 --> 01:17:08,703
serve either way. I can help you

940
01:17:08,911 --> 01:17:10,622
when you tell about the disappeared people.

941
01:17:10,998 --> 01:17:12,707
We have said what we know.

942
01:17:12,915 --> 01:17:13,916
Yes, of course.

943
01:17:14,709 --> 01:17:16,669
Sarah Bellows' book.

944
01:17:17,295 --> 01:17:19,839
The stories write themselves

945
01:17:20,007 --> 01:17:21,424
and everything will come true.

946
01:17:22,884 --> 01:17:24,802
We didn't find any bodies.

947
01:17:25,303 --> 01:17:26,471
Yes, I know.

948
01:17:27,805 --> 01:17:29,182
That's hard to believe.

949
01:17:30,225 --> 01:17:31,851
We saved Ruth.

950
01:17:32,269 --> 01:17:34,354
Thanks to us, she wasn't killed.

951
01:17:36,356 --> 01:17:37,607
Ruth Steinberg?

952
01:17:38,316 --> 01:17:39,901
Are you talking about her?

953
01:17:40,986 --> 01:17:43,821
You didn't save anyone. She becomes her life

954
01:17:43,989 --> 01:17:45,198
spend in prison.

955
01:17:46,283 --> 01:17:49,286
Get out of here, Stella. You are free.

956
01:17:49,536 --> 01:17:50,662
You are much better than

957
01:17:50,870 --> 01:17:52,164
the conscientious objector here.

958
01:17:53,123 --> 01:17:54,332
How does your father see this?

959
01:17:56,960 --> 01:17:58,128
I'll stay here.

960
01:18:00,964 --> 01:18:02,882
It's not Vietnam, but one night

961
01:18:03,050 --> 01:18:05,802
behind bars might get you talking.

962
01:18:07,637 --> 01:18:08,846
Come on, Hobbs.

963
01:18:10,265 --> 01:18:11,975
Have the 10 ready at home,

964
01:18:12,184 --> 01:18:14,227
that you owe me after Nixon's victory.

965
01:18:14,644 --> 01:18:16,479
I'll end here. - Good.

966
01:18:16,688 --> 01:18:18,731
Good night. - Night, you lovebirds.

967
01:18:20,025 --> 01:18:21,359
I should have said it.

968
01:18:23,195 --> 01:18:26,114
Now you think I'm a coward. - No.

969
01:18:34,747 --> 01:18:36,749
My brother came 2 months ago

970
01:18:36,959 --> 01:18:39,836
from Vietnam back in... pieces.

971
01:18:41,296 --> 01:18:42,755
I'm sorry for that.

972
01:18:46,176 --> 01:18:48,720
When the call-up order came last week,

973
01:18:50,973 --> 01:18:51,639
I ran away.

974
01:18:53,058 --> 01:18:54,392
We are being sent to our deaths.

975
01:18:56,269 --> 01:18:57,395
Does the book read me,

976
01:18:59,356 --> 01:19:01,108
I'm afraid of the consequences.

977
01:19:28,426 --> 01:19:29,719
Here, my boy.

978
01:19:30,137 --> 01:19:31,763
Yes, it tastes good, doesn't it?

979
01:19:41,314 --> 01:19:43,066
Me Tie Dough-Ty Walker?

980
01:19:53,660 --> 01:19:55,287
Who came up with all this?

981
01:19:57,830 --> 01:19:59,082
You, Stella?

982
01:20:00,167 --> 01:20:02,085
The stories are not ours.

983
01:20:39,872 --> 01:20:41,041
Triggers?

984
01:20:44,169 --> 01:20:45,378
A new story?

985
01:20:46,671 --> 01:20:49,466
Let us out! Is there a new story,

986
01:20:49,716 --> 01:20:51,218
we are all in danger.

987
01:20:53,595 --> 01:20:55,055
Tell us what happens!

988
01:20:55,305 --> 01:20:56,806
What's in the story?

989
01:21:01,936 --> 01:21:04,522
Listen to me, okay? We're all going to die.

990
01:21:20,163 --> 01:21:21,414
It's my turn.

991
01:21:21,623 --> 01:21:23,875
What happens in the story?

992
01:21:24,834 --> 01:21:26,544
Which name is in the book?

993
01:21:28,171 --> 01:21:29,339
Ramon.

994
01:21:40,183 --> 01:21:41,309
A campfire story.

995
01:21:42,269 --> 01:21:43,395
She scared me.

996
01:21:49,026 --> 01:21:50,610
The Jangly Man will come.

997
01:21:50,860 --> 01:21:52,195
He's getting me... - What?

998
01:21:52,779 --> 01:21:54,322
He will say it. Listen.

999
01:22:02,122 --> 01:22:06,043
Me tie dough-Ty Walker!

1000
01:22:06,251 --> 01:22:07,627
What's the point of this shit?

1001
01:22:29,024 --> 01:22:30,858
Please let us out. Please!

1002
01:23:04,017 --> 01:23:07,395
Me tie dough-Ty Walker!

1003
01:23:25,038 --> 01:23:26,664
Ramon!

1004
01:23:29,376 --> 01:23:32,295
Ramon. - Oh my God, Ramon.

1005
01:23:33,296 --> 01:23:34,297
What is that?

1006
01:23:37,842 --> 01:23:40,678
Help! Help, please. Does anyone hear me?

1007
01:23:46,977 --> 01:23:47,852
The key.

1008
01:23:48,228 --> 01:23:49,354
Hurry up!

1009
01:24:06,121 --> 01:24:07,122
You coward!

1010
01:24:10,375 --> 01:24:11,668
I have the key.

1011
01:24:13,295 --> 01:24:14,879
Come on, come on.

1012
01:24:18,758 --> 01:24:19,634
You coward!

1013
01:24:22,220 --> 01:24:23,680
Run! Go, go, go, go!

1014
01:24:38,903 --> 01:24:39,737
What are you waiting for?

1015
01:24:41,198 --> 01:24:44,034
Go to the house. Tell her the truth.

1016
01:24:44,242 --> 01:24:45,368
This thing is following me.

1017
01:24:45,535 --> 01:24:47,287
The stories always come true.

1018
01:24:47,454 --> 01:24:48,413
Then hurry up.

1019
01:24:49,831 --> 01:24:51,541
Stop her and everything will stop.

1020
01:26:36,229 --> 01:26:37,272
Sarah!

1021
01:26:37,730 --> 01:26:39,191
Do you hear me?

1022
01:26:39,857 --> 01:26:42,819
Damned! Stop these stories!

1023
01:26:43,070 --> 01:26:44,821
We didn't do anything to you!

1024
01:26:45,072 --> 01:26:47,574
We want to help you! You are innocent!

1025
01:26:47,782 --> 01:26:49,659
You didn't poison the children!

1026
01:26:49,867 --> 01:26:53,080
But please stop with these stories!

1027
01:27:48,010 --> 01:27:48,969
Stella!

1028
01:27:49,511 --> 01:27:50,637
Where are you?

1029
01:27:57,394 --> 01:27:58,270
No no no.

1030
01:28:21,293 --> 01:28:22,460
Stella!

1031
01:28:27,632 --> 01:28:29,676
She left her room. - Guys!

1032
01:28:29,884 --> 01:28:31,219
Sarah ran away!

1033
01:28:31,844 --> 01:28:33,221
Find them immediately!

1034
01:28:34,222 --> 01:28:34,847
Sarah!

1035
01:28:43,898 --> 01:28:45,025
Sarah!

1036
01:28:47,944 --> 01:28:49,862
Let me do this, Harold.

1037
01:28:53,700 --> 01:28:54,867
Sarah!

1038
01:28:56,786 --> 01:28:58,746
Sarah, where are you?

1039
01:29:06,254 --> 01:29:07,339
Sarah!

1040
01:29:20,727 --> 01:29:22,437
I hear her.

1041
01:29:30,820 --> 01:29:31,654
She's here!

1042
01:29:34,407 --> 01:29:35,993
She's here!

1043
01:29:54,761 --> 01:29:55,762
Sarah!

1044
01:29:58,431 --> 01:29:59,599
Where are you?

1045
01:30:06,314 --> 01:30:07,399
Lou Lou.

1046
01:30:24,916 --> 01:30:26,709
Have you seen Sarah? - No.

1047
01:30:26,918 --> 01:30:27,877
She's lying.

1048
01:30:28,086 --> 01:30:31,214
You're not lying, are you, Lou Lou?

1049
01:30:31,589 --> 01:30:32,590
No, ma'am.

1050
01:30:32,757 --> 01:30:35,927
I haven't seen Sarah. Mr. Bellows, please don't!

1051
01:30:36,136 --> 01:30:37,137
Please don't

1052
01:31:08,168 --> 01:31:09,252
We will always find you.

1053
01:31:10,378 --> 01:31:11,879
I got you! - No! No!

1054
01:31:13,465 --> 01:31:15,592
Help! Help!

1055
01:31:16,426 --> 01:31:17,177
Stella!

1056
01:31:17,635 --> 01:31:20,347
Please! Help me!

1057
01:31:20,973 --> 01:31:22,349
She tells everyone about the water.

1058
01:31:22,557 --> 01:31:24,601
What should we do with her? - Help!

1059
01:31:24,809 --> 01:31:26,019
From now on you remain silent.

1060
01:31:26,436 --> 01:31:28,146
Please help me!

1061
01:31:28,981 --> 01:31:30,690
Help me, please!

1062
01:31:36,404 --> 01:31:39,366
This is where you belong. - Help me, please.

1063
01:31:39,574 --> 01:31:42,077
Be quiet, you know what awaits you otherwise.

1064
01:31:43,370 --> 01:31:45,747
Please let me go. Please!

1065
01:31:45,998 --> 01:31:48,208
Please let me go. Please...

1066
01:31:48,416 --> 01:31:49,709
Let me go.

1067
01:31:51,628 --> 01:31:52,795
Don't lock me up.

1068
01:31:53,046 --> 01:31:55,007
Next time you'll go to the madhouse.

1069
01:31:55,215 --> 01:31:57,968
Please. Wait! Please?

1070
01:31:58,176 --> 01:31:59,886
Stay in the room next time.

1071
01:32:00,095 --> 01:32:03,598
Please. Please. Please. It wasn't me.

1072
01:32:03,806 --> 01:32:06,393
You don't deserve light. - No!

1073
01:32:08,186 --> 01:32:10,605
I swear it, I swear it

1074
01:32:10,813 --> 01:32:12,399
I'm not Sarah.

1075
01:32:14,317 --> 01:32:15,735
Please.

1076
01:33:23,803 --> 01:33:25,638
Stella...

1077
01:33:40,778 --> 01:33:42,864
I have another story,

1078
01:33:43,531 --> 01:33:45,158
just for you.

1079
01:33:51,539 --> 01:33:52,665
Stella,

1080
01:33:54,709 --> 01:33:55,752
if you hear me,

1081
01:33:56,544 --> 01:33:58,005
wherever you are,

1082
01:33:58,630 --> 01:34:00,798
tell her the truth.

1083
01:34:06,679 --> 01:34:07,472
No.

1084
01:34:09,975 --> 01:34:12,852
It's time you heard a story, Sarah.

1085
01:34:17,274 --> 01:34:18,816
You were a victim.

1086
01:34:20,110 --> 01:34:22,487
Now you have become a monster.

1087
01:34:23,946 --> 01:34:26,533
To what they made you.

1088
01:34:35,542 --> 01:34:36,543
Stella.

1089
01:34:38,003 --> 01:34:39,754
You took my friends away from me.

1090
01:34:41,423 --> 01:34:43,841
Two of the people that mean the most to me.

1091
01:34:52,559 --> 01:34:54,144
Ramon!

1092
01:34:55,895 --> 01:34:56,896
Stella!

1093
01:34:58,606 --> 01:35:00,358
Are you going to get it too?

1094
01:35:01,359 --> 01:35:03,861
What your family did to you

1095
01:35:04,404 --> 01:35:06,448
and said, is their responsibility.

1096
01:35:08,033 --> 01:35:09,701
But what you do

1097
01:35:11,828 --> 01:35:13,580
you are responsible for that.

1098
01:35:17,292 --> 01:35:18,793
All of this is on you.

1099
01:35:26,676 --> 01:35:28,511
I will tell your story.

1100
01:35:31,014 --> 01:35:33,600
The real story, I'll tell the truth.

1101
01:35:36,979 --> 01:35:38,188
But this anger,

1102
01:35:39,314 --> 01:35:41,858
This anger has to stop, Sarah.

1103
01:36:02,837 --> 01:36:04,631
Write with your blood.

1104
01:36:27,279 --> 01:36:28,655
Sarah Bellows

1105
01:36:28,863 --> 01:36:30,365
was innocent.

1106
01:36:30,573 --> 01:36:33,076
She knew the truth

1107
01:36:33,951 --> 01:36:35,578
and tried to stop her.

1108
01:36:35,745 --> 01:36:36,704
She was brave.

1109
01:36:37,622 --> 01:36:39,207
She was harmed,

1110
01:36:39,416 --> 01:36:40,458
she was destroyed,

1111
01:36:40,667 --> 01:36:42,752
from her own family.

1112
01:36:43,086 --> 01:36:46,006
Through their greed,

1113
01:36:46,256 --> 01:36:47,382
their lies

1114
01:36:47,799 --> 01:36:49,342
and their sins.

1115
01:36:51,719 --> 01:36:53,221
I'll tell your story.

1116
01:36:58,560 --> 01:36:59,936
You can let go.

1117
01:37:02,314 --> 01:37:03,982
You can let go, Sarah.

1118
01:37:49,027 --> 01:37:50,778
Stories hurt.

1119
01:37:51,321 --> 01:37:52,697
Stories heal.

1120
01:37:56,618 --> 01:37:58,911
If we tell them often enough,

1121
01:37:59,121 --> 01:37:59,912
they come true.

1122
01:38:00,998 --> 01:38:02,582
They have such power.

1123
01:38:06,378 --> 01:38:08,171
They make us who we are.

1124
01:38:09,339 --> 01:38:11,341
I'm so glad you're okay.

1125
01:38:23,603 --> 01:38:26,606
And if Sarah taught me anything,

1126
01:38:28,233 --> 01:38:29,942
then that you should never give up.

1127
01:38:32,695 --> 01:38:36,283
I told Sarah's story, as promised.

1128
01:38:37,742 --> 01:38:40,495
I wrote about the pale, lonely girl,

1129
01:38:40,703 --> 01:38:42,664
that wrote stories in the dark

1130
01:38:43,748 --> 01:38:45,959
and was made into a monster,

1131
01:38:46,168 --> 01:38:47,710
from her family.

1132
01:38:48,503 --> 01:38:50,172
WINNER STORY

1133
01:38:50,422 --> 01:38:53,633
Some people believed me, but most didn't.

1134
01:38:53,841 --> 01:38:55,343
Because like Sarah

1135
01:38:55,802 --> 01:38:58,096
I too was a lonely girl who knew

1136
01:38:58,346 --> 01:39:00,432
how to tell good scary stories.

1137
01:39:07,105 --> 01:39:08,148
Are you writing to me?

1138
01:39:20,702 --> 01:39:21,786
Every day.

1139
01:39:23,371 --> 01:39:24,414
See you.

1140
01:39:29,169 --> 01:39:31,796
What's your name, boy? -Ramon Morales.

1141
01:39:35,883 --> 01:39:38,261
Stories can teach us to care.

1142
01:39:41,723 --> 01:39:43,516
They give us courage to admit

1143
01:39:43,725 --> 01:39:45,102
that we need each other.

1144
01:39:46,228 --> 01:39:49,064
They give us a home.

1145
01:39:50,190 --> 01:39:51,566
With love, Stella

1146
01:40:01,534 --> 01:40:04,662
Chuck and Auggie didn't show up again,

1147
01:40:05,497 --> 01:40:06,664
but I know

1148
01:40:06,873 --> 01:40:08,666
you can get them back

1149
01:40:08,875 --> 01:40:10,961
and the secret is in the book.

1150
01:40:12,129 --> 01:40:14,422
And we won't give up,

1151
01:40:16,299 --> 01:40:17,925
until we found her.


