1
00:00:05,913 --> 00:00:07,631
<i>August 1492</i>

2
00:00:07,873 --> 00:00:10,182
<i>Juan Borgia is a hero.</i>

3
00:00:10,393 --> 00:00:13,112
In Nomine patris et filii.

4
00:00:13,313 --> 00:00:16,146
That Cristoforo Castanea
be damned for eternity

5
00:00:16,473 --> 00:00:18,543
and may Juan Borgia be praised.

6
00:00:18,753 --> 00:00:19,708
<i>A hero, immoral.</i>

7
00:00:20,033 --> 00:00:20,749
Franceschetto!

8
00:00:21,833 --> 00:00:23,107
I almost forgot.

9
00:00:24,153 --> 00:00:25,108
Your wife.

10
00:00:25,553 --> 00:00:27,669
<i>Lucrezia Borgia is engaged.</i>

11
00:00:27,873 --> 00:00:29,670
Your uncle found
a better deal.

12
00:00:29,913 --> 00:00:31,471
Don Gaspare of Procida.

13
00:00:31,833 --> 00:00:32,902
<i>She is lost.</i>

14
00:00:33,113 --> 00:00:35,229
At the beginning, I found
Don Gaspare repulsive.

15
00:00:35,633 --> 00:00:38,306
But now,
I am under his spell.

16
00:00:38,753 --> 00:00:41,790
<i>Cesare Borgia is</i>
<i>the bishop of Valencia.</i>

17
00:00:41,993 --> 00:00:43,221
I don't want
not become a priest.

18
00:00:43,553 --> 00:00:44,827
I don't have the vocation.

19
00:00:45,153 --> 00:00:45,824
<i>He is in love.</i>

20
00:00:46,033 --> 00:00:48,831
There is a girl.
My passion is so violent.

21
00:00:49,193 --> 00:00:51,423
<i>Rodrigo Borgia is respected.</i>

22
00:00:51,633 --> 00:00:53,271
We do not form
than a family.

23
00:00:53,473 --> 00:00:54,303
Hello!

24
00:00:54,513 --> 00:00:55,150
<i>But hated.</i>

25
00:00:58,993 --> 00:01:01,553
<i>Pope Innocent VIII is dead.</i>

26
00:01:01,753 --> 00:01:04,790
The Romans believed
that they are the children of God.

27
00:01:04,993 --> 00:01:07,985
They will steal everything
what they can.

28
00:01:08,193 --> 00:01:11,026
Their thirst for plunder
will not be satisfied,

29
00:01:11,233 --> 00:01:14,031
they will attack
the palaces of the cardinals of Rome.

30
00:02:59,304 --> 00:03:00,889
At least,
there is no more rioting.

31
00:03:01,973 --> 00:03:03,350
For now.

32
00:03:04,685 --> 00:03:08,980
They will sober up
and starts drinking again.

33
00:03:20,617 --> 00:03:22,035
We killed these men.

34
00:03:23,203 --> 00:03:26,373
- Let's bury them.
- And let's pray for them.

35
00:03:26,915 --> 00:03:28,583
And for ours.

36
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
I'm sorry,

37
00:04:06,830 --> 00:04:08,915
- I shouldn't have...
- I was finished.

38
00:04:09,875 --> 00:04:12,544
I prayed to be
illuminated during the conclave.

39
00:04:13,628 --> 00:04:16,423
- Cardinal Da Costa and I...
- Yes.

40
00:04:17,174 --> 00:04:19,676
The Pope and his crimes
will be buried.

41
00:04:22,596 --> 00:04:25,515
I read the gospels
to our Holy Father.

42
00:04:26,016 --> 00:04:27,768
I don't believe
that he heard me.

43
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
It must have been
soothed by your presence.

44
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
I'm sure of it.

45
00:04:39,488 --> 00:04:41,239
You have to go back to your husband!

46
00:04:42,449 --> 00:04:45,327
And sleep with this creature?

47
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
Don't sleep with him.

48
00:04:46,745 --> 00:04:47,996
If I refuse,
he will rape me.

49
00:04:48,371 --> 00:04:49,790
I will have him castrated.

50
00:04:50,165 --> 00:04:52,751
He will have me
still raped.

51
00:04:54,336 --> 00:04:55,921
My love,

52
00:04:56,755 --> 00:04:58,799
if only
we could be together,

53
00:04:59,007 --> 00:04:59,966
in broad daylight.

54
00:05:00,300 --> 00:05:01,635
It's impossible.

55
00:05:02,177 --> 00:05:04,429
You are married,
and I am a cardinal.

56
00:05:04,805 --> 00:05:06,765
- You could be pope.
- Yes.

57
00:05:07,974 --> 00:05:10,060
Twice,
I almost got elected.

58
00:05:10,602 --> 00:05:11,770
I had lost hope.

59
00:05:12,771 --> 00:05:15,273
But looking at the competition

60
00:05:15,607 --> 00:05:16,650
and the circumstances,

61
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
I think it's possible.

62
00:05:19,694 --> 00:05:21,279
If I use
of my intelligence

63
00:05:21,488 --> 00:05:22,656
and may God accompany me.

64
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
We can get married.

65
00:05:25,867 --> 00:05:26,952
By being pope?

66
00:05:27,285 --> 00:05:28,411
Saint Peter was married.

67
00:05:29,246 --> 00:05:32,749
Don't forget
that you are married.

68
00:05:33,416 --> 00:05:34,543
Husbands die.

69
00:05:36,086 --> 00:05:37,420
I am a priest.

70
00:05:37,921 --> 00:05:39,256
I don't kill.

71
00:05:46,930 --> 00:05:48,390
I was told...

72
00:05:48,598 --> 00:05:52,394
that at ten years old,
a boy insulted you,

73
00:05:52,769 --> 00:05:55,605
and you planted a
knife in the heart.

74
00:05:56,648 --> 00:05:59,276
How dare you?
These are lies.

75
00:06:00,986 --> 00:06:02,529
I'm not a murderer.

76
00:06:02,696 --> 00:06:03,530
I didn't want...

77
00:06:03,697 --> 00:06:05,031
Go to Devil.

78
00:06:14,416 --> 00:06:15,917
Since
je suis exilé à Rome,

79
00:06:16,126 --> 00:06:17,627
I trust you
like a friend.

80
00:06:18,211 --> 00:06:19,546
Why are you going back to Spain?

81
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
- My uncle wants it.
- And me?

82
00:06:23,466 --> 00:06:25,135
Bajazet wants to kill me.

83
00:06:25,552 --> 00:06:27,721
Another pope
would make the task easier.

84
00:06:28,054 --> 00:06:31,308
This secret room
is a good idea.

85
00:06:31,516 --> 00:06:32,851
We hear what they say.

86
00:06:33,143 --> 00:06:35,770
And if someone other than
Borgia is named?

87
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
You will contact Gacet,
he will help you escape.

88
00:06:39,858 --> 00:06:41,484
No one should find you here.

89
00:06:42,777 --> 00:06:44,112
Nor report you to your brother.

90
00:06:44,613 --> 00:06:47,032
Stay a few more days.

91
00:06:47,240 --> 00:06:49,576
Quand l'oncle de mon
uncle was elected pope,

92
00:06:49,784 --> 00:06:51,244
a horde
came to Rome.

93
00:06:51,786 --> 00:06:54,247
He even named
a cardinal nephew.

94
00:06:55,373 --> 00:06:57,375
- It's true ?
- Yes.

95
00:06:57,918 --> 00:07:00,211
This is why he must show

96
00:07:00,378 --> 00:07:02,672
that he will not be weak
like Pope Calixtus.

97
00:07:03,548 --> 00:07:05,050
I'm going to Gandia.

98
00:07:06,051 --> 00:07:08,011
Cesare returns to Pisa.

99
00:07:08,553 --> 00:07:10,597
And Lucrezia leaves for the countryside.

100
00:07:11,473 --> 00:07:13,767
The cold pierces me

101
00:07:14,017 --> 00:07:15,894
and suddenly,
I'm burning.

102
00:07:19,856 --> 00:07:22,025
This stay in Subiaco
will be beneficial to you.

103
00:07:22,984 --> 00:07:24,694
The monks saw you born.

104
00:07:25,737 --> 00:07:27,989
They will watch
on you as their daughter.

105
00:07:28,740 --> 00:07:30,992
They always have the head
of this young girl?

106
00:07:31,368 --> 00:07:32,327
Saint Petronilla.

107
00:07:33,370 --> 00:07:35,455
The daughter of Saint Peter,
the first pope.

108
00:07:36,122 --> 00:07:39,167
Pray at his tomb
so that we can meet again quickly.

109
00:07:47,467 --> 00:07:49,761
I dread
the journey in its state.

110
00:07:50,136 --> 00:07:51,888
We should
postpone our departure.

111
00:07:52,097 --> 00:07:55,016
I want you
leave Rome immediately.

112
00:07:59,688 --> 00:08:01,564
I will attend
my first conclave.

113
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
I will miss your vitality.

114
00:08:05,902 --> 00:08:08,113
You are going to do
twist the story

115
00:08:08,571 --> 00:08:10,407
while Alessandro
and I will study it.

116
00:08:10,615 --> 00:08:11,825
Drinking with Remolino.

117
00:08:13,952 --> 00:08:16,329
Lucrezia is gone
without saying goodbye?

118
00:08:16,913 --> 00:08:17,998
I have to go to Subiaco.

119
00:08:18,206 --> 00:08:19,499
No, Don Gaspare.

120
00:08:19,958 --> 00:08:22,711
Cardinal Borgia
forbidden to approach him.

121
00:08:22,919 --> 00:08:24,295
She's my fiancée.

122
00:08:24,504 --> 00:08:27,549
We can't risk
of scandal before the conclave.

123
00:08:27,757 --> 00:08:30,301
Tell me where Giulia is,
I have to see her.

124
00:08:30,510 --> 00:08:32,554
She left.
In Bassanello.

125
00:08:32,887 --> 00:08:36,933
Everyone must sacrifice themselves
for the peace of our souls.

126
00:08:37,142 --> 00:08:38,518
Yes, Your Excellency.

127
00:08:40,020 --> 00:08:41,688
I see that you
leave for Pisa.

128
00:08:42,689 --> 00:08:45,775
My eyes will continue
to observe you.

129
00:08:49,779 --> 00:08:51,072
Have you seen my uncle?

130
00:08:51,531 --> 00:08:53,783
He didn't come
say goodbye to you?

131
00:08:54,159 --> 00:08:55,118
It's curious.

132
00:08:55,618 --> 00:08:57,912
He is busy
prepare the conclave.

133
00:09:00,206 --> 00:09:02,625
I no longer have
Need you, cockroach.

134
00:09:07,130 --> 00:09:09,382
If we want to arrive
tomorrow we have to leave.

135
00:09:09,591 --> 00:09:11,092
Let's wait a little longer.

136
00:09:11,676 --> 00:09:13,344
I want to see if he will come.

137
00:09:14,387 --> 00:09:16,014
We can finish
this conversation?

138
00:09:16,222 --> 00:09:17,974
As
Dean of the Sacred College

139
00:09:18,141 --> 00:09:19,768
and I vice-chancellor,

140
00:09:19,976 --> 00:09:21,478
we are
required to designate

141
00:09:21,686 --> 00:09:26,691
nine cardinals
for the nine Requiems.

142
00:09:27,108 --> 00:09:29,778
An honor that will elevate them
above the others.

143
00:09:29,986 --> 00:09:31,071
We have four names,

144
00:09:31,404 --> 00:09:33,907
we must
choose five more but

145
00:09:34,449 --> 00:09:35,950
let's be careful about our choices.

146
00:09:36,159 --> 00:09:38,828
One of these nine
cardinals will be elected pope.

147
00:09:40,121 --> 00:09:42,791
Da Costa seems
have some support.

148
00:09:43,666 --> 00:09:46,753
He is reserved
and he has sound judgment.

149
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
Our colleague
Portuguese is rich.

150
00:09:49,672 --> 00:09:51,633
Enough to corrupt
all the cardinals.

151
00:09:51,841 --> 00:09:53,051
Rich,

152
00:09:53,384 --> 00:09:55,470
miserly and moralizing.

153
00:09:56,846 --> 00:09:59,599
It's not a
familiar with the Vatican.

154
00:09:59,808 --> 00:10:00,391
It's true,

155
00:10:00,809 --> 00:10:02,727
but Rome is more
powerful as his city.

156
00:10:03,937 --> 00:10:04,854
Okay,
for Da Costa.

157
00:10:06,314 --> 00:10:07,816
And Sforza?

158
00:10:08,817 --> 00:10:11,152
Whose long coat
of silk sweeps the corridors.

159
00:10:11,361 --> 00:10:13,488
His family runs
Milan with an iron fist.

160
00:10:14,489 --> 00:10:15,448
The next pope

161
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
must lead with
a velvet hand.

162
00:10:20,120 --> 00:10:23,540
Let's give a mass
to Cardinal Sforza,

163
00:10:24,374 --> 00:10:26,084
and the other to Cardinal Carafa.

164
00:10:26,292 --> 00:10:27,252
I accept.

165
00:10:28,002 --> 00:10:30,004
Milan and Naples
must be represented.

166
00:10:33,216 --> 00:10:34,467
You will say the eighth,

167
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
if my account is correct.

168
00:10:37,178 --> 00:10:38,847
And you will say the ninth.

169
00:11:09,210 --> 00:11:11,004
The head of Saint Petronilla

170
00:11:11,212 --> 00:11:12,422
martyred because
that she refused

171
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
to marry Flaccus.

172
00:11:15,717 --> 00:11:17,385
She refused to get married?

173
00:11:18,136 --> 00:11:21,973
She refused a pagan,
she died for her faith.

174
00:11:23,266 --> 00:11:25,018
His father, the Pope
left her to die?

175
00:11:25,560 --> 00:11:29,397
Obviously, Saint Peter,
was also a martyr.

176
00:11:32,025 --> 00:11:33,693
My head feels heavy.

177
00:11:36,487 --> 00:11:37,614
It must be the heat.

178
00:11:37,822 --> 00:11:38,823
Or fever.

179
00:11:39,199 --> 00:11:40,825
Take her in
the guest house.

180
00:11:41,326 --> 00:11:42,619
Call for the doctor.

181
00:11:51,294 --> 00:11:53,713
You have to put it
in quarantine

182
00:11:53,922 --> 00:11:56,257
so as not to
contaminate the monastery.

183
00:11:56,466 --> 00:11:58,593
Will she survive?

184
00:12:24,202 --> 00:12:27,121
I will finally
find my balls.

185
00:12:27,330 --> 00:12:29,040
Your life as a eunuch is over.

186
00:12:29,832 --> 00:12:31,334
One of them has a low tail.

187
00:12:31,501 --> 00:12:32,961
Let's have a drink
for her to get up.

188
00:12:33,503 --> 00:12:34,629
In vino, divinitas.

189
00:12:34,837 --> 00:12:36,464
I'll see you at supper.

190
00:12:37,257 --> 00:12:39,550
It cannot be refused,
the chance to reach the sky.

191
00:12:39,884 --> 00:12:42,387
If the sky were in Pisa,
we would all have wings.

192
00:12:44,138 --> 00:12:46,266
Let's drink and touch
the halos of angels.

193
00:13:12,375 --> 00:13:13,876
We will each have
a mirror and a candle.

194
00:13:14,085 --> 00:13:17,463
There is a tower
which is well placed.

195
00:13:17,672 --> 00:13:20,049
Here is your valet for
the conclave, Petronio.

196
00:13:20,717 --> 00:13:22,719
A lively and curious boy.

197
00:13:23,720 --> 00:13:25,638
Curious ?
Curious about what?

198
00:13:26,222 --> 00:13:28,141
I know that
Sforza's valet

199
00:13:28,349 --> 00:13:31,394
prefers ass,
rather than pussy!

200
00:13:32,312 --> 00:13:34,063
This kind of revelation
may be useful

201
00:13:34,439 --> 00:13:36,274
provided that
know how to use it.

202
00:13:36,649 --> 00:13:38,860
- Do you know how to keep quiet?
- Yes, Your Eminence.

203
00:13:39,319 --> 00:13:40,653
As if I was mute.

204
00:13:41,487 --> 00:13:43,323
Repeat just one
word from my mouth,

205
00:13:43,656 --> 00:13:45,575
and I make you
cut the tongue.

206
00:13:48,119 --> 00:13:50,621
And the interview
with Della Rovere?

207
00:13:50,830 --> 00:13:53,333
Carafa and Piccolomini
are on the list,

208
00:13:53,541 --> 00:13:57,503
they promised to withdraw
and give me their votes.

209
00:13:57,837 --> 00:14:00,423
With Orsini,
Savelli, Medici

210
00:14:00,631 --> 00:14:03,801
and the two cardinals
Spaniards, you have eight votes.

211
00:14:04,427 --> 00:14:06,095
It's missing
six for victory.

212
00:14:07,096 --> 00:14:10,016
Because of a storm
in the Mediterranean Sea,

213
00:14:10,224 --> 00:14:13,019
Mendoza and my cousin
will not arrive in time.

214
00:14:13,936 --> 00:14:15,688
I only have six.

215
00:14:16,356 --> 00:14:19,192
If you lose two,
we need to find two.

216
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
- Shut up.
- For what ?

217
00:14:22,362 --> 00:14:23,821
He is absolutely right.

218
00:14:24,405 --> 00:14:26,449
Nor the French,
nor the German, will be here

219
00:14:26,616 --> 00:14:28,910
before we are
locked in the Sistine.

220
00:14:29,118 --> 00:14:31,746
We need
more voters.

221
00:14:31,954 --> 00:14:34,791
The ones you suggest,
are old or slow.

222
00:14:34,999 --> 00:14:36,125
They were
named in secret.

223
00:14:36,376 --> 00:14:38,419
They should have stayed that way.

224
00:14:38,628 --> 00:14:42,632
The Pope wanted to name them
but his death prevented him from doing so.

225
00:14:43,216 --> 00:14:45,551
San Severino
served the diocese of Novara,

226
00:14:45,760 --> 00:14:46,803
with honor and dignity.

227
00:14:47,011 --> 00:14:49,430
San Severino is seventeen years old
and he is narrow-minded.

228
00:14:50,807 --> 00:14:53,893
Gherardo has a letter
of the Doge who praises his virtues.

229
00:14:54,102 --> 00:14:55,561
He will be a hundred years old.

230
00:14:55,770 --> 00:14:57,230
He has an appetite
of a fifty-year-old.

231
00:14:57,438 --> 00:14:59,565
And he's afraid of his farts.

232
00:14:59,816 --> 00:15:01,692
Whose farts do you fear?

233
00:15:03,277 --> 00:15:04,278
From no one.

234
00:15:04,695 --> 00:15:07,615
Agree for Gherardo
and San Severino, if

235
00:15:08,241 --> 00:15:11,160
you persuade Della Porta
to leave his monastery.

236
00:15:23,256 --> 00:15:24,757
Give me news from Rome.

237
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
The city is burning.

238
00:15:27,260 --> 00:15:28,386
Because of the heat?

239
00:15:29,762 --> 00:15:30,930
Because of the wait.

240
00:15:33,474 --> 00:15:34,976
Ardicino,

241
00:15:35,601 --> 00:15:39,689
when I convinced the pope
that he lets you become a monk,

242
00:15:40,231 --> 00:15:44,277
I told you that one day,
I would need you.

243
00:15:44,485 --> 00:15:46,904
The time has come
to support the Cardinals.

244
00:15:47,822 --> 00:15:49,574
The era of reform has arrived.

245
00:15:49,740 --> 00:15:51,868
Like every time
that a pope dies.

246
00:15:52,076 --> 00:15:55,580
We transfer gold
from one chest to another.

247
00:15:56,205 --> 00:15:57,623
You are prince of the Church.

248
00:15:57,999 --> 00:15:59,584
A Church in which
the sovereign pontiff,

249
00:15:59,792 --> 00:16:03,921
proceeded in one year,
to fifty-two nominations,

250
00:16:04,297 --> 00:16:05,840
not out of necessity

251
00:16:06,048 --> 00:16:07,967
but because he sold
these positions

252
00:16:08,176 --> 00:16:09,635
sixty-two thousand ducats.

253
00:16:10,470 --> 00:16:13,139
And to whom these functions
were assigned?

254
00:16:13,347 --> 00:16:14,557
To those who paid.

255
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
And whoever owns
the papal seal,

256
00:16:17,727 --> 00:16:20,188
will ask in turn
bribes.

257
00:16:22,607 --> 00:16:26,152
We have moralized the Vatican.

258
00:16:26,861 --> 00:16:29,530
How many priests,
how many cardinals,

259
00:16:29,739 --> 00:16:31,824
betrayed their
vow of chastity?

260
00:16:32,408 --> 00:16:34,368
And why
we don't punish them?

261
00:16:34,952 --> 00:16:36,746
Because our
Holy Father authorized

262
00:16:36,954 --> 00:16:39,874
his bastard to live
in the Apostolic Palace.

263
00:16:42,335 --> 00:16:45,004
With this pope,
I no longer had hope in God.

264
00:16:45,338 --> 00:16:47,381
My life was real torture.

265
00:16:47,715 --> 00:16:49,759
Here I am at peace.

266
00:16:54,597 --> 00:16:57,767
And if the elected official
succeed Innocent

267
00:16:58,059 --> 00:17:00,269
brings change
what we wanted?

268
00:17:01,145 --> 00:17:03,189
The Holy Spirit
won't need me anymore

269
00:17:03,397 --> 00:17:05,399
to recognize oneself
in his Church.

270
00:17:06,025 --> 00:17:08,778
The Holy Spirit needs
us to represent him,

271
00:17:08,986 --> 00:17:11,405
like us
let us represent Christ!

272
00:17:14,575 --> 00:17:15,993
Come back, Ardicino.

273
00:17:16,869 --> 00:17:19,705
Come back for the Church,
come back to Rome.

274
00:17:20,665 --> 00:17:23,334
It is time that our
children raise their heads.

275
00:17:46,983 --> 00:17:49,068
I believed that
you had forgotten me.

276
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
Fiametta, I think of you,
day and night.

277
00:17:54,407 --> 00:17:55,616
How your belly has grown.

278
00:17:55,825 --> 00:17:57,410
Our child,

279
00:17:57,702 --> 00:17:58,828
he punches like a bull.

280
00:18:00,913 --> 00:18:02,415
Like a Borgia.

281
00:18:11,465 --> 00:18:14,385
Fiametta did not succeed
to erase your despair.

282
00:18:14,802 --> 00:18:16,554
She is my joy.

283
00:18:16,887 --> 00:18:19,765
But when the vice-chancellor

284
00:18:21,100 --> 00:18:24,020
will know that I knocked her up,
he will rip out my heart.

285
00:18:24,228 --> 00:18:27,857
There are crimes
worse than procreation.

286
00:18:28,441 --> 00:18:31,569
Rodrigo is a model
intelligence, not virtue.

287
00:18:31,777 --> 00:18:33,154
Your existence bears witness to this.

288
00:18:33,362 --> 00:18:34,405
Rodrigo tells us:

289
00:18:34,655 --> 00:18:36,532
"Do as I say,
not what I do.”

290
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
Why should he know?

291
00:18:39,076 --> 00:18:40,745
He has spies everywhere.

292
00:18:40,953 --> 00:18:44,915
If he knew about Fiametta,
you wouldn't be here.

293
00:18:45,833 --> 00:18:47,543
When he is elected,
you will call him

294
00:18:47,752 --> 00:18:49,420
Holy Father and grandfather!

295
00:18:51,297 --> 00:18:55,051
My mother
told me a secret.

296
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
When I was born,
Rodrigo made a pact

297
00:18:59,013 --> 00:19:01,098
irreversible with God.

298
00:19:01,974 --> 00:19:04,477
My life would be
dedicated to the divine.

299
00:19:05,144 --> 00:19:08,606
My life would be without
sins, without lust.

300
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
It would only be purity.

301
00:19:11,525 --> 00:19:13,110
In exchange for what

302
00:19:13,694 --> 00:19:15,321
Rodrigo would become pope.

303
00:19:18,366 --> 00:19:19,867
I broke the pact.

304
00:19:21,118 --> 00:19:23,329
Rodrigo doesn't know
but the Almighty knows it

305
00:19:23,663 --> 00:19:25,331
and he will take revenge.

306
00:19:26,207 --> 00:19:28,834
On my father
and on our entire family.

307
00:19:46,560 --> 00:19:47,687
Lord,

308
00:19:48,104 --> 00:19:51,190
God of heavenly forces,

309
00:19:53,567 --> 00:19:56,028
deliver the soul from
your late servant,

310
00:19:56,946 --> 00:19:59,115
Giovanni Battista Cibo.

311
00:20:01,409 --> 00:20:04,245
Punishments from hell
and the bottomless abyss.

312
00:20:05,788 --> 00:20:08,416
Absolved,
Lord God

313
00:20:08,874 --> 00:20:11,585
the soul of your humble
servant of all sin.

314
00:20:14,046 --> 00:20:16,382
Helped by your grace,

315
00:20:17,591 --> 00:20:19,677
she deserves, Lord,

316
00:20:19,885 --> 00:20:22,012
to escape judgment
and punishment.

317
00:20:23,305 --> 00:20:27,768
Let her taste the joys
of eternal light.

318
00:20:41,699 --> 00:20:43,117
It's a new day,

319
00:20:43,868 --> 00:20:45,995
the time has come when we,
guardians of the Church,

320
00:20:46,996 --> 00:20:49,039
we must abandon our rivalries,

321
00:20:49,749 --> 00:20:53,127
our ambitions
and all our desires.

322
00:20:54,503 --> 00:20:56,464
The Church has become
the whore of Babylon,

323
00:20:56,672 --> 00:20:58,090
symbol of corruption.

324
00:20:58,924 --> 00:21:00,426
Let's bring her back in
the covenant of Christ.

325
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
Look.
The sun is a miracle!

326
00:21:03,888 --> 00:21:07,433
We must elect for ourselves
guide a righteous shepherd.

327
00:21:07,641 --> 00:21:08,851
It's a sign.

328
00:21:09,018 --> 00:21:13,481
Because the wolves are going
come and devour the herd.

329
00:21:14,523 --> 00:21:18,027
And us too.
They will demand revenge.

330
00:21:19,779 --> 00:21:21,989
Rodrigo is inspired
by the Holy Spirit.

331
00:21:23,532 --> 00:21:25,910
Or it's the Holy Spirit
who is inspired by him.

332
00:21:27,286 --> 00:21:28,579
In both cases,

333
00:21:29,246 --> 00:21:32,041
it's been a long time since he
was not with us.

334
00:21:32,583 --> 00:21:34,919
Find out who wrote the speech.

335
00:21:45,596 --> 00:21:47,014
Three suns, you say?

336
00:21:47,389 --> 00:21:50,226
During your preaching.
The hand of God.

337
00:21:51,644 --> 00:21:53,479
Or a middle finger.

338
00:21:54,146 --> 00:21:56,690
God warn me
that I will only have three votes,

339
00:21:56,857 --> 00:21:58,442
instead of the fourteen.

340
00:21:59,068 --> 00:22:01,070
Three suns, my ass!

341
00:22:01,445 --> 00:22:05,032
An optical illusion,
the refraction of light.

342
00:22:06,450 --> 00:22:08,744
The peasants
are superstitious.

343
00:22:09,119 --> 00:22:11,372
They think that
Borgia will triumph.

344
00:22:12,456 --> 00:22:14,959
We have never seen
peasants vote.

345
00:22:29,390 --> 00:22:31,225
I feel nervous,
you too?

346
00:22:31,642 --> 00:22:34,103
No, you shouldn't
that you worry.

347
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
Can we be friends?

348
00:22:40,985 --> 00:22:42,695
Extra omnes.

349
00:22:52,121 --> 00:22:54,248
All the valets of
Cardinals are warned?

350
00:22:54,999 --> 00:22:57,418
Nobody will have
contact with the outside world,

351
00:22:57,626 --> 00:22:59,336
under penalty of death.

352
00:22:59,920 --> 00:23:02,131
Meals will be
delivered by this hatch

353
00:23:02,339 --> 00:23:04,717
and prepared by
the servants.

354
00:23:04,925 --> 00:23:07,261
A guard must
be here day and night.

355
00:23:07,469 --> 00:23:09,805
Nothing, except the
food will not pass.

356
00:23:43,005 --> 00:23:44,632
It is necessary that
I'm talking to you, Rodrigo.

357
00:23:45,257 --> 00:23:49,428
I received instructions
of the king of Naples.

358
00:23:49,637 --> 00:23:51,722
He orders me
to vote for Carafa.

359
00:23:51,931 --> 00:23:54,475
He must withdraw.

360
00:23:55,184 --> 00:23:58,062
My family concluded
a pact with King Ferrante.

361
00:23:58,771 --> 00:24:00,940
I am obliged to obey him.

362
00:24:01,231 --> 00:24:03,025
At least for
the first ballot.

363
00:24:03,317 --> 00:24:05,611
But Carafa swore
to vote for me.

364
00:24:06,236 --> 00:24:08,656
Naples fears you
cannot beat Milan.

365
00:24:18,540 --> 00:24:21,585
I love sardines
and the salt on my tongue,

366
00:24:21,961 --> 00:24:24,213
because I grew up
by the sea.

367
00:24:24,964 --> 00:24:27,007
Not like these pigs
who put sugar

368
00:24:27,216 --> 00:24:29,134
on shit and
say it's chocolate.

369
00:24:29,426 --> 00:24:31,762
Since the death of the Pope,
I am satisfied with bread,

370
00:24:31,971 --> 00:24:34,014
water, and the Holy Spirit.

371
00:24:34,223 --> 00:24:35,641
It's good that we're talking.

372
00:24:36,350 --> 00:24:38,644
You were helpful
in Naples under Innocent.

373
00:24:38,852 --> 00:24:40,854
We are still counting on you.

374
00:24:41,230 --> 00:24:43,399
I understood that the king
would give me your voice.

375
00:24:43,816 --> 00:24:45,067
Excuse me.

376
00:24:45,526 --> 00:24:47,277
You think that
you could be elected.

377
00:24:47,903 --> 00:24:51,907
I already have five votes, one of
more than that crook from Sforza.

378
00:24:52,116 --> 00:24:54,034
I have seven votes.

379
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
Are you sure?

380
00:25:02,459 --> 00:25:05,004
- I don't breathe.
- Calm down.

381
00:25:05,212 --> 00:25:07,172
I know that the
journey was tiring.

382
00:25:07,339 --> 00:25:08,465
Why did you bring me here?

383
00:25:08,674 --> 00:25:11,176
Why name me
cardinal elector?

384
00:25:11,552 --> 00:25:13,053
The air here is unbreathable.

385
00:25:13,220 --> 00:25:15,973
Rome is exhausting.
I want to go home.

386
00:25:16,140 --> 00:25:17,599
You can't leave.

387
00:25:17,933 --> 00:25:20,602
Being the oldest,
you have to monitor the vote.

388
00:25:20,811 --> 00:25:22,646
San Severino and I,
let's protect you.

389
00:25:22,855 --> 00:25:24,023
Are there any tablets left?

390
00:25:24,356 --> 00:25:26,025
No meals
before tomorrow morning.

391
00:25:26,900 --> 00:25:28,277
A piece of bread?

392
00:25:28,736 --> 00:25:31,321
The sooner it will be over,
the sooner you get home.

393
00:25:32,364 --> 00:25:34,241
You remember
Who should you vote for?

394
00:25:35,159 --> 00:25:36,910
A little piece of bread.

395
00:25:41,582 --> 00:25:45,127
Without feeling of guilt,
we would be more spiritual.

396
00:25:46,003 --> 00:25:48,756
Guilt is a
barrier between us and the divine.

397
00:25:49,131 --> 00:25:52,009
Your theory is that the
Guilt is not natural?

398
00:25:53,260 --> 00:25:54,636
The joy, the pain,

399
00:25:54,845 --> 00:25:57,222
exist in
the tiniest creatures

400
00:25:57,431 --> 00:25:59,600
which proves that they
are creatures of God.

401
00:25:59,808 --> 00:26:01,602
But the feeling
of guilt

402
00:26:01,810 --> 00:26:04,271
is present
only in humans,

403
00:26:04,605 --> 00:26:07,399
it is an invention of man,
not from the Lord.

404
00:26:08,192 --> 00:26:09,902
Cesare,
can you argue.

405
00:26:13,530 --> 00:26:15,032
What is guilt for?

406
00:26:15,240 --> 00:26:17,076
To chain the man.

407
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
Without the guilt,

408
00:26:18,619 --> 00:26:20,996
the hierarchy would be afraid
that the individual frees himself

409
00:26:21,205 --> 00:26:22,331
and no longer obeys.

410
00:26:22,498 --> 00:26:24,166
Without established order,
there is no more power.

411
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
Guilt
enslaves our will,

412
00:26:27,336 --> 00:26:30,005
submits us to those
who are not worthy of it.

413
00:26:30,214 --> 00:26:33,592
So the men of power
do not deserve to govern?

414
00:26:34,093 --> 00:26:35,886
Like Cardinal Borgia?

415
00:26:36,095 --> 00:26:38,388
So the kings and
the cardinals are right.

416
00:26:38,597 --> 00:26:40,015
Without the guilt,
it would be hell.

417
00:26:41,308 --> 00:26:42,893
It would be paradise.

418
00:26:43,435 --> 00:26:44,937
Man would choose his destiny.

419
00:26:45,979 --> 00:26:47,523
He would love whoever he wanted.

420
00:26:50,359 --> 00:26:52,820
If you could free yourself
guilt,

421
00:26:53,612 --> 00:26:55,447
with whom do you relate
would be different?

422
00:26:56,115 --> 00:26:57,825
God or Rodrigo Borgia?

423
00:27:09,294 --> 00:27:11,213
His Eminence has forbidden you
to visit him.

424
00:27:11,880 --> 00:27:12,840
Call him.

425
00:27:13,173 --> 00:27:15,634
Scream, I don't believe
that he will hear you.

426
00:27:19,054 --> 00:27:19,972
Mom.

427
00:27:21,348 --> 00:27:22,975
It's me, my little girl.

428
00:27:24,059 --> 00:27:26,061
Where is Goffredo?
Is he okay?

429
00:27:26,436 --> 00:27:27,396
He's fine.

430
00:27:28,063 --> 00:27:29,857
He's at home
with my husband.

431
00:27:31,233 --> 00:27:32,901
I'm sorry

432
00:27:33,527 --> 00:27:35,195
for Ottaviano.

433
00:27:35,737 --> 00:27:37,573
For not coming
when you were sick.

434
00:27:38,657 --> 00:27:39,700
It doesn't matter.

435
00:27:42,161 --> 00:27:43,620
We're together now.

436
00:28:00,721 --> 00:28:01,972
Lucrezia,

437
00:28:04,183 --> 00:28:05,392
fever...

438
00:28:08,020 --> 00:28:09,479
much worse.

439
00:28:26,705 --> 00:28:28,624
Sforza has gained a new voice.

440
00:28:29,708 --> 00:28:30,667
Which ?

441
00:28:32,419 --> 00:28:34,129
I swore to
keep it secret.

442
00:28:35,422 --> 00:28:37,966
There is secrecy and secrecy.

443
00:28:49,394 --> 00:28:51,063
You have lost San Severino.

444
00:28:52,314 --> 00:28:53,440
Enter.

445
00:28:55,025 --> 00:28:56,777
- Federico.
- Go away.

446
00:28:57,486 --> 00:29:00,656
You've talked to me enough
and I was told about you.

447
00:29:00,864 --> 00:29:02,366
I know the truth.

448
00:29:02,574 --> 00:29:04,701
What truth?
Mine or Sforza's?

449
00:29:04,910 --> 00:29:08,080
You stole
the Pope's treasure.

450
00:29:08,288 --> 00:29:10,791
This is false,
I made it safe.

451
00:29:13,710 --> 00:29:15,837
I don't want
to hurt you.

452
00:29:16,380 --> 00:29:17,339
Out.

453
00:29:22,552 --> 00:29:23,845
My dear Savelli.

454
00:29:24,179 --> 00:29:26,723
I only have left
six voices, you, Medici,

455
00:29:26,974 --> 00:29:30,727
Piccolomini, Della Porta,
Gherardo and myself.

456
00:29:31,478 --> 00:29:33,063
Tomorrow morning we vote.

457
00:29:34,690 --> 00:29:36,650
I will not pass
not the first round.

458
00:29:37,025 --> 00:29:38,819
How many votes does he have?

459
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
-Da Costa?
- Three, four?

460
00:29:42,406 --> 00:29:44,366
If he withdrew,

461
00:29:44,574 --> 00:29:46,785
you could get
nine or ten votes.

462
00:29:56,795 --> 00:29:58,088
Jorge.

463
00:29:58,922 --> 00:30:00,132
Vice-chancellor.

464
00:30:01,717 --> 00:30:05,262
Portugal and Spain are
friends on the Iberian Peninsula.

465
00:30:06,305 --> 00:30:10,600
Will we become
collaborators or adversaries?

466
00:30:11,268 --> 00:30:13,395
We are not Italian.

467
00:30:13,979 --> 00:30:15,564
You should
align yourself with me.

468
00:30:16,315 --> 00:30:17,733
Or you, on me.

469
00:30:18,442 --> 00:30:20,360
There is a wall around Rome.

470
00:30:20,819 --> 00:30:23,155
And behind this wall,
there is another wall,

471
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
a wall of outstretched hands
to get a room.

472
00:30:27,284 --> 00:30:29,578
The poor
have empty hands

473
00:30:30,245 --> 00:30:31,371
and more puny.

474
00:30:31,580 --> 00:30:34,541
But strong enough
to arm yourself.

475
00:30:35,042 --> 00:30:37,252
If the Church
does not reform,

476
00:30:38,128 --> 00:30:39,713
they will massacre us.

477
00:30:39,921 --> 00:30:40,881
It's true.

478
00:30:41,548 --> 00:30:43,842
This is why,
if I were elected,

479
00:30:44,051 --> 00:30:47,179
I will shape a new Church.

480
00:30:47,387 --> 00:30:48,805
With your hooked fingers

481
00:30:49,014 --> 00:30:51,558
who would amass
to always have more,

482
00:30:52,642 --> 00:30:54,644
there is no chance
that you are elected.

483
00:30:55,020 --> 00:30:56,271
I am a Borgia.

484
00:30:57,397 --> 00:30:58,732
I don't count
on luck.

485
00:31:01,943 --> 00:31:05,572
Holy Spirit,
soul of my soul,

486
00:31:05,822 --> 00:31:08,784
strengthen me,
console me,

487
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
tell me what
that I have to do.

488
00:31:11,161 --> 00:31:15,457
I promise to submit to you,
make known to me your will.

489
00:31:16,541 --> 00:31:17,959
You bought it,
I know it.

490
00:31:18,794 --> 00:31:20,170
You are at his service.

491
00:31:21,713 --> 00:31:23,215
Shut up!

492
00:31:24,257 --> 00:31:25,217
It's too hot.

493
00:31:25,550 --> 00:31:27,803
All day on this subject.

494
00:31:28,011 --> 00:31:28,970
This motion is right.

495
00:31:29,179 --> 00:31:31,765
She's fair but
now is not the time.

496
00:31:31,973 --> 00:31:34,476
Yes, now is the time.
This is exactly the moment.

497
00:31:34,684 --> 00:31:36,395
Blood is flowing in the streets.

498
00:31:36,770 --> 00:31:39,356
For the people God does not exist
not if there is no pope,

499
00:31:39,564 --> 00:31:43,026
we talk for nothing.
It doesn't matter what Da Costa says.

500
00:31:43,235 --> 00:31:45,070
This is important, Colonna.

501
00:31:45,362 --> 00:31:48,073
We know that some
of us are corrupt.

502
00:31:48,907 --> 00:31:51,785
The papacy
she herself is depraved.

503
00:31:52,119 --> 00:31:54,496
It is necessary to set
rules to the next pope,

504
00:31:54,830 --> 00:31:56,331
otherwise rot will spread.

505
00:31:56,957 --> 00:32:00,252
You have to be careful
not to kill the sick person,

506
00:32:00,419 --> 00:32:01,920
under the pretext of amputating it.

507
00:32:02,129 --> 00:32:04,464
It is necessary to limit
the authority of the pope.

508
00:32:04,798 --> 00:32:06,383
- By taking an oath?
- Yes.

509
00:32:06,591 --> 00:32:07,676
By making a wish?

510
00:32:07,884 --> 00:32:10,011
So that he
be grateful.

511
00:32:10,178 --> 00:32:11,930
Like a child.

512
00:32:12,097 --> 00:32:14,599
We cannot submit
the sovereign pontiff,

513
00:32:14,808 --> 00:32:16,768
no more than the wind.

514
00:32:17,102 --> 00:32:18,895
I will not support
not a candidate

515
00:32:19,104 --> 00:32:21,022
who is not
proposed by Da Costa.

516
00:32:21,731 --> 00:32:23,525
Above all,

517
00:32:24,276 --> 00:32:26,194
it is necessary to limit
the number of cardinals.

518
00:32:26,445 --> 00:32:27,404
Yes.

519
00:32:28,071 --> 00:32:31,324
Much too much
paid to be here.

520
00:32:54,097 --> 00:32:57,767
We all want
that things change.

521
00:32:59,186 --> 00:33:01,646
The rest,
is just an arrangement.

522
00:33:02,105 --> 00:33:04,941
Only the Ten Commandments
make things right.

523
00:33:05,150 --> 00:33:06,735
Few respect them.

524
00:33:06,902 --> 00:33:09,029
- How dare you?
- I dare because...

525
00:33:09,404 --> 00:33:11,531
I won my
title of cardinal.

526
00:33:11,990 --> 00:33:13,575
I wasn't offered anything,

527
00:33:13,867 --> 00:33:15,368
my name is not
Orsini or Colonna.

528
00:33:15,660 --> 00:33:17,037
Da Costa!

529
00:33:17,746 --> 00:33:20,165
- You're going too far.
- No, not enough.

530
00:33:20,540 --> 00:33:22,918
If we ask
to a starving peasant

531
00:33:23,293 --> 00:33:26,129
to follow the word of God,
let's lead by example.

532
00:33:26,421 --> 00:33:29,174
The Pope embodies
the word of God.

533
00:33:29,466 --> 00:33:30,467
Let's ask the next pope

534
00:33:30,675 --> 00:33:34,304
if he will be respectful
of the word of God.

535
00:33:34,513 --> 00:33:37,140
Let us pray for His guidance.

536
00:33:37,349 --> 00:33:39,726
Let us pray that He enlightens us.

537
00:33:40,185 --> 00:33:44,648
May the next pope
follow our advice.

538
00:33:44,856 --> 00:33:46,816
The advice
do not oblige you to do anything.

539
00:33:47,317 --> 00:33:48,318
Da Costa persists,

540
00:33:48,652 --> 00:33:51,071
even the mules
don't hit as much.

541
00:33:51,279 --> 00:33:53,865
Laws invented by
men for a man

542
00:33:54,074 --> 00:33:55,951
above the laws,
it's ridiculous.

543
00:33:56,284 --> 00:33:58,245
Even a Portuguese
should understand it!

544
00:33:58,537 --> 00:34:01,915
Let's pray for fresh air.

545
00:34:02,123 --> 00:34:04,751
And so that He
helps define rules.

546
00:34:04,960 --> 00:34:07,629
- Optional rules.
- On Judgment Day,

547
00:34:07,963 --> 00:34:09,923
you will have to
be accountable.

548
00:34:10,340 --> 00:34:11,841
- All !
- That's enough!

549
00:34:12,926 --> 00:34:14,594
Because of a quarrel

550
00:34:15,136 --> 00:34:17,264
the voting has not started.

551
00:34:17,472 --> 00:34:19,766
We are here to
only one reason,

552
00:34:20,809 --> 00:34:22,894
that one of us
ascends the throne.

553
00:34:23,270 --> 00:34:24,354
I say.

554
00:34:25,855 --> 00:34:27,941
Let's put aside
Da Costa's motion.

555
00:34:28,149 --> 00:34:29,568
He's right.

556
00:34:29,776 --> 00:34:30,819
Who is for it?

557
00:34:33,363 --> 00:34:34,322
Who is against?

558
00:34:37,242 --> 00:34:38,577
Who abstains?

559
00:34:43,331 --> 00:34:45,333
Let's proceed to the first
round of voting.

560
00:35:41,598 --> 00:35:42,599
Della Rovere,

561
00:35:43,683 --> 00:35:44,726
eight.

562
00:35:45,727 --> 00:35:46,686
Sforza,

563
00:35:47,562 --> 00:35:48,521
eight.

564
00:35:49,648 --> 00:35:51,775
Borgia, six.

565
00:35:54,319 --> 00:35:55,278
Carafa,

566
00:35:56,696 --> 00:35:57,614
four.

567
00:35:57,822 --> 00:35:59,199
Make Piccolomini an offer.

568
00:35:59,532 --> 00:36:01,409
And Da Costa,

569
00:36:02,160 --> 00:36:04,496
Da Costa, one.

570
00:36:08,291 --> 00:36:10,085
Inconclusive for the election.

571
00:36:48,415 --> 00:36:50,667
They have you
treated like a whore.

572
00:36:50,875 --> 00:36:54,212
I withdraw from the conclave.
Let it be known.

573
00:36:55,130 --> 00:36:57,882
You peddle very well
the bad news.

574
00:36:58,591 --> 00:37:01,386
I am your friend,
I am your ally,

575
00:37:01,594 --> 00:37:03,471
I have the same goal as you.

576
00:37:04,222 --> 00:37:06,808
However, you are
abstained during the vote.

577
00:37:07,475 --> 00:37:08,518
To be neutral.

578
00:37:10,437 --> 00:37:12,439
You are
a skilled diplomat.

579
00:37:12,814 --> 00:37:14,858
Thirty years
of intrigue at the Curia.

580
00:37:15,358 --> 00:37:16,693
You're the whore.

581
00:37:16,860 --> 00:37:19,529
Leave the past,
think about the future.

582
00:37:19,696 --> 00:37:21,906
I will reform the Church

583
00:37:22,115 --> 00:37:23,700
and Rome too
if I am elected.

584
00:37:24,033 --> 00:37:27,162
You better
to withdraw.

585
00:37:27,537 --> 00:37:30,123
You had a voice,
yours.

586
00:37:30,707 --> 00:37:33,293
Six cardinals
voted for me.

587
00:37:34,335 --> 00:37:35,795
I'll get more.

588
00:38:01,696 --> 00:38:02,864
It's a boy!

589
00:38:22,217 --> 00:38:24,010
I chose a name for him.

590
00:38:26,471 --> 00:38:27,555
Cesare.

591
00:38:29,098 --> 00:38:31,935
Like this, you will be
always by my side.

592
00:38:40,443 --> 00:38:42,153
We need another doctor,

593
00:38:42,362 --> 00:38:45,865
not a butcher who
believes that to heal

594
00:38:46,074 --> 00:38:48,785
just
bleed a goat.

595
00:38:49,160 --> 00:38:50,829
Let's bring
the pope's doctor.

596
00:38:51,162 --> 00:38:52,539
He's a murderer.

597
00:38:53,373 --> 00:38:54,749
I have already lost a child,

598
00:38:55,083 --> 00:38:56,793
I don't want
lose another one.

599
00:38:57,001 --> 00:38:59,838
Let's implore
Saint Petronilla.

600
00:39:00,171 --> 00:39:02,048
Let her pray in front
the sacred reliquary.

601
00:39:02,257 --> 00:39:03,591
Stupid superstition.

602
00:39:04,133 --> 00:39:05,635
Unless it succeeds.

603
00:39:24,445 --> 00:39:26,406
Kiss the mouth
of Saint Petronilla.

604
00:39:28,616 --> 00:39:30,243
Obey.

605
00:39:33,246 --> 00:39:34,873
You don't have to be afraid.

606
00:39:37,083 --> 00:39:38,042
See?

607
00:40:04,235 --> 00:40:05,194
Enter.

608
00:40:07,280 --> 00:40:08,615
There is a problem.

609
00:40:09,324 --> 00:40:10,950
Della Rovere has a letter

610
00:40:11,367 --> 00:40:13,870
of Pope Pius II,
thirty-three years ago

611
00:40:14,120 --> 00:40:16,247
you would have
participated in an orgy.

612
00:40:16,915 --> 00:40:19,667
It is prohibited
to receive a letter.

613
00:40:20,043 --> 00:40:22,045
It's Piccolomini
who gave it to him.

614
00:40:23,796 --> 00:40:25,757
My old friend, Piccolomini.

615
00:40:26,132 --> 00:40:30,595
"We have been instructed,
of your presence in Siena,

616
00:40:30,803 --> 00:40:33,306
where you were
company of several women.

617
00:40:34,307 --> 00:40:37,101
They delivered themselves
to erotic dances

618
00:40:37,435 --> 00:40:40,313
and you are
given over to lust.

619
00:40:41,397 --> 00:40:43,942
In order to deliver to you
to this debauchery,

620
00:40:44,150 --> 00:40:48,363
husbands, fathers,
the brothers were absent.

621
00:40:49,822 --> 00:40:51,616
It's up to you to judge

622
00:40:51,866 --> 00:40:55,119
if you can indulge
to perversions,

623
00:40:55,328 --> 00:40:58,081
without compromising
the sacred character

624
00:40:58,289 --> 00:41:00,041
of the load which
has been entrusted to you."

625
00:41:01,918 --> 00:41:04,212
These are the words
of Pope Pius II.

626
00:41:05,171 --> 00:41:06,589
They accuse you.

627
00:41:07,256 --> 00:41:09,133
June thousand four hundred and sixty?

628
00:41:10,259 --> 00:41:11,678
I was in Siena.

629
00:41:13,930 --> 00:41:15,807
At Giovanni Bichi,

630
00:41:16,182 --> 00:41:17,934
for the baptism of his son.

631
00:41:18,101 --> 00:41:20,603
Do you deny the accusations?

632
00:41:20,812 --> 00:41:22,522
Forgive me, Francesco,

633
00:41:23,314 --> 00:41:25,900
despite the friendship that
I have been carrying you for thirty years,

634
00:41:26,943 --> 00:41:28,528
I can no longer protect you.

635
00:41:29,487 --> 00:41:31,072
This letter is a fake.

636
00:41:32,657 --> 00:41:35,034
I was there when
my uncle wrote it.

637
00:41:35,243 --> 00:41:37,286
Why did you wait
to show it?

638
00:41:37,829 --> 00:41:40,331
I applied two
times to be pope

639
00:41:40,540 --> 00:41:42,375
and you placed your trust in me.

640
00:41:43,501 --> 00:41:46,796
What is the reason
of such a turnaround?

641
00:41:52,135 --> 00:41:53,803
I hope you were paid well.

642
00:41:54,887 --> 00:41:57,181
I have always admired your loyalty.

643
00:41:59,225 --> 00:42:00,893
My brothers,

644
00:42:01,936 --> 00:42:04,856
it's time to
proceed to the vote.

645
00:42:13,823 --> 00:42:15,950
Sforza, eight.

646
00:42:17,535 --> 00:42:20,163
Carafa, five.

647
00:42:21,122 --> 00:42:22,248
Borgia,

648
00:42:22,540 --> 00:42:23,750
five.

649
00:42:25,376 --> 00:42:26,502
Della Rovere...

650
00:42:27,170 --> 00:42:28,254
New!

651
00:42:28,963 --> 00:42:32,216
He goes back up,
we'll have to run away.

652
00:42:36,137 --> 00:42:38,306
Inconclusive for the election.

653
00:42:47,231 --> 00:42:50,485
For San Severino, who sweats
because of his anxiety.

654
00:42:57,950 --> 00:42:58,910
Enter.

655
00:42:59,660 --> 00:43:02,497
To mitigate
sweat if not heat.

656
00:43:04,290 --> 00:43:06,084
Thank the cardinal.

657
00:43:23,768 --> 00:43:27,814
He looked at me like
a powerful man.

658
00:43:28,731 --> 00:43:31,859
He went up like
all the Borgias?

659
00:43:32,652 --> 00:43:34,779
She is also
bigger than yours.

660
00:43:36,280 --> 00:43:37,240
My son

661
00:43:38,116 --> 00:43:40,535
is the most beautiful
creation of God.

662
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
God.

663
00:43:47,792 --> 00:43:50,169
Give God a night's rest.

664
00:44:17,572 --> 00:44:18,531
Who are you ?

665
00:44:18,739 --> 00:44:20,491
Don't you recognize me?

666
00:44:20,825 --> 00:44:22,660
- Cesare?
- No.

667
00:44:25,454 --> 00:44:27,123
Your only love.

668
00:44:28,916 --> 00:44:31,419
Don Gaspare, go away.

669
00:44:31,627 --> 00:44:33,004
I'm sick,
you are going to die.

670
00:44:33,296 --> 00:44:34,672
No, you will live,

671
00:44:35,506 --> 00:44:37,425
you will heal by
the love potion.

672
00:44:56,861 --> 00:44:59,447
According to rumor,
Della Rovere is in the lead.

673
00:45:00,323 --> 00:45:01,490
It's my fault.

674
00:45:03,409 --> 00:45:06,287
You are not responsible
of Rodrigo's destiny.

675
00:45:07,496 --> 00:45:09,957
After his vow of celibacy,
he had seven children.

676
00:45:10,166 --> 00:45:11,834
You only have one.

677
00:45:12,543 --> 00:45:14,337
You won't change anything,
do like your father,

678
00:45:14,545 --> 00:45:15,504
go forward.

679
00:45:15,838 --> 00:45:17,173
Exactly, I'm afraid

680
00:45:18,090 --> 00:45:19,842
that because of me,
of my lust,

681
00:45:20,259 --> 00:45:22,011
the Borgias are not going
more forward.

682
00:45:23,387 --> 00:45:25,514
When I think
to Rodrigo's fierce gaze,

683
00:45:26,140 --> 00:45:28,976
or worse,
to his icy indifference.

684
00:45:31,479 --> 00:45:34,106
The moment is crucial,
I'm ready

685
00:45:34,315 --> 00:45:36,776
to do the most
terrible sacrifices,

686
00:45:37,777 --> 00:45:39,612
the ultimate sacrifice

687
00:45:40,696 --> 00:45:43,783
who will prove to God that
we deserve his blessing.

688
00:45:47,787 --> 00:45:49,789
I must atone immediately.

689
00:45:51,499 --> 00:45:53,542
I have to erase
the sin I committed.

690
00:46:00,424 --> 00:46:02,593
Our Father who art in heaven,

691
00:46:03,511 --> 00:46:05,179
forgive us our trespasses

692
00:46:06,097 --> 00:46:09,684
your will be done
on earth as in heaven.

693
00:46:47,096 --> 00:46:49,515
It's stiflingly hot.

694
00:46:50,057 --> 00:46:52,351
Gherardo
has difficulty breathing.

695
00:46:53,728 --> 00:46:55,771
If he dies,
the election will be suspended.

696
00:46:55,980 --> 00:46:58,524
I can't
wait for everyone.

697
00:46:58,733 --> 00:47:00,776
I couldn't sleep,
nor think.

698
00:47:08,743 --> 00:47:10,328
The King of France

699
00:47:10,995 --> 00:47:12,913
gave two hundred thousand
ducats to one of us,

700
00:47:13,247 --> 00:47:15,583
so that he can
buy votes.

701
00:47:15,791 --> 00:47:17,501
To whom?

702
00:47:17,710 --> 00:47:19,086
Giuliano Della Rovere.

703
00:47:19,295 --> 00:47:20,379
It's impossible.

704
00:47:20,588 --> 00:47:22,673
What allows you
such an accusation?

705
00:47:23,049 --> 00:47:26,385
The list and the amounts
given to the cardinals.

706
00:47:26,594 --> 00:47:28,179
It features Piccolomini,

707
00:47:28,387 --> 00:47:31,015
who was paid for
reveal the letter

708
00:47:31,349 --> 00:47:32,433
with French money.

709
00:47:32,767 --> 00:47:34,977
This is false.
I despise the King of France.

710
00:47:35,269 --> 00:47:37,313
Me too,
since I read this.

711
00:47:37,521 --> 00:47:38,731
I couldn't keep quiet.

712
00:47:38,898 --> 00:47:39,940
Show me this document.

713
00:47:40,733 --> 00:47:42,735
Take it,
it’s accepting it.

714
00:47:45,529 --> 00:47:49,450
I first wanted
destroy this letter.

715
00:47:49,909 --> 00:47:51,494
I should have done it.

716
00:47:52,495 --> 00:47:55,456
But the Lord held me back.

717
00:47:55,664 --> 00:47:57,375
Are you on the payroll
of King Charles?

718
00:48:00,419 --> 00:48:03,714
He shakes his head
like a puppet.

719
00:48:03,923 --> 00:48:05,883
My uncle was the pope

720
00:48:06,342 --> 00:48:09,095
and it doesn't matter
how he was elected,

721
00:48:09,387 --> 00:48:10,679
he never betrayed Italy.

722
00:48:14,016 --> 00:48:16,769
The excrement of an old man
man are horrible.

723
00:48:17,311 --> 00:48:19,271
I gave them
showed the letter.

724
00:48:20,147 --> 00:48:21,440
You gave it to him!

725
00:48:22,566 --> 00:48:23,609
Yes.

726
00:48:24,068 --> 00:48:25,945
How does this document
did it reach you?

727
00:48:26,362 --> 00:48:27,696
Many are
those in France

728
00:48:27,905 --> 00:48:29,698
not to want
Della Rovere as Pope.

729
00:48:30,032 --> 00:48:31,909
- Liar !
- Am I a liar?

730
00:48:32,993 --> 00:48:35,704
You are a hypocrite.

731
00:48:36,205 --> 00:48:37,748
I will kill you !

732
00:48:43,379 --> 00:48:46,799
Stop!
You are crooks!

733
00:48:48,008 --> 00:48:49,176
This is my first conclave

734
00:48:49,385 --> 00:48:51,429
and I tried to
keep silent.

735
00:48:52,179 --> 00:48:54,723
We reject the motion
that Da Costa proposed

736
00:48:54,932 --> 00:48:57,601
but we leave
pass letters

737
00:48:57,810 --> 00:49:00,020
while the city,
the whole world,

738
00:49:00,312 --> 00:49:01,814
await our decision!

739
00:49:02,022 --> 00:49:03,691
The young cardinal
de Florence is right.

740
00:49:04,733 --> 00:49:06,485
No more writing is needed.

741
00:49:06,819 --> 00:49:09,572
Only words,
real words.

742
00:49:10,531 --> 00:49:12,241
But beyond our words,

743
00:49:12,575 --> 00:49:15,244
our actions must
prove our sincerity.

744
00:49:17,955 --> 00:49:20,332
Sforza, eight.

745
00:49:22,042 --> 00:49:24,545
Carafa, Sept.

746
00:49:25,963 --> 00:49:27,256
Della Porta,

747
00:49:27,840 --> 00:49:29,049
four.

748
00:49:30,092 --> 00:49:32,761
- Della Rovere, four.
- Four ?

749
00:49:34,763 --> 00:49:36,557
Did you say four?

750
00:49:42,480 --> 00:49:44,482
Borgia, four.

751
00:49:46,692 --> 00:49:48,694
Inconclusive for the election.

752
00:49:50,696 --> 00:49:52,448
I didn't think
lose a voice,

753
00:49:52,656 --> 00:49:54,825
but rather recover
that of Della Rovere.

754
00:49:55,034 --> 00:49:57,077
They are furious
because he betrayed

755
00:49:57,286 --> 00:49:59,205
and against you because
that you denounced him.

756
00:50:00,039 --> 00:50:01,373
Was this letter a fake?

757
00:50:01,540 --> 00:50:04,293
The parchment is fake
but not what is written.

758
00:50:14,720 --> 00:50:16,514
Does Della Porta
let me down?

759
00:50:17,139 --> 00:50:18,807
And who are the four
who voted for him?

760
00:50:19,016 --> 00:50:21,185
I will know before
the next election.

761
00:50:21,936 --> 00:50:22,895
Stay hopeful.

762
00:50:23,103 --> 00:50:24,188
Hope?

763
00:50:24,396 --> 00:50:27,149
Twenty years ago,
on my return from Spain,

764
00:50:27,483 --> 00:50:29,693
there was a
violent storm.

765
00:50:29,985 --> 00:50:31,570
The ship sank,

766
00:50:31,737 --> 00:50:34,490
two hundred souls and
three bishops drowned.

767
00:50:34,782 --> 00:50:36,825
And as if
God wanted to punish me,

768
00:50:37,034 --> 00:50:39,328
Muslim pirates
attacked us.

769
00:50:39,912 --> 00:50:41,080
I was struck,

770
00:50:41,288 --> 00:50:43,332
stripped of thirty thousand ducats.

771
00:50:43,749 --> 00:50:45,793
I don't have
was saved by hope,

772
00:50:46,418 --> 00:50:48,754
but because
I had no other choice.

773
00:50:50,548 --> 00:50:54,468
And I feel
satisfaction with the idea

774
00:50:54,677 --> 00:50:57,429
that Della Rovere be
my ultimate adversary.

775
00:51:14,822 --> 00:51:17,074
Abraham stood up
very early in the morning

776
00:51:17,825 --> 00:51:19,577
and took with him
two servants

777
00:51:20,077 --> 00:51:22,371
and his son, Isaac.

778
00:51:22,705 --> 00:51:24,415
And Abraham said to his servants:

779
00:51:24,915 --> 00:51:25,874
“Stay here.

780
00:51:26,125 --> 00:51:28,335
Me and the young man,
we will go and worship

781
00:51:28,544 --> 00:51:29,962
and we will come back."

782
00:51:30,170 --> 00:51:31,922
And Isaac said to Abraham:

783
00:51:32,339 --> 00:51:34,633
"But where is the lamb
for the sacrifice?

784
00:51:34,925 --> 00:51:36,719
And Abraham answered:

785
00:51:36,927 --> 00:51:39,805
"It is God who will provide
to the lamb for the sacrifice.”

786
00:51:40,598 --> 00:51:43,392
And the angel of the Lord
called to him from heaven and said:

787
00:51:44,768 --> 00:51:46,478
"I see that you submit,

788
00:51:47,062 --> 00:51:49,106
you did not refuse me your son,

789
00:51:49,690 --> 00:51:51,025
your only son.

790
00:51:53,819 --> 00:51:55,362
I know you fear God.

791
00:51:56,447 --> 00:51:57,489
Be blessed.”

792
00:52:24,391 --> 00:52:25,476
Where is your son?

793
00:52:25,976 --> 00:52:27,186
Where is the baby?

794
00:52:29,605 --> 00:52:30,731
Do you want to die?

795
00:52:30,898 --> 00:52:33,233
The one who betrays his
word is cursed forever.


