1
00:00:00,789 --> 00:00:03,330
Hey Salami, do you think we can?
will be easy to find?

2
00:00:03,570 --> 00:00:05,030
Sure, Signor. Please open.

3
00:00:05,350 --> 00:00:06,370
We are still correct.

4
00:00:44,140 --> 00:00:48,860
How much water in this fucking river
flows because it goes into the sea

5
00:00:48,860 --> 00:00:51,940
Waste. Hey, Salami, I'm talking
you.

6
00:00:52,380 --> 00:00:54,580
No, Signor. Yes, of course.

7
00:00:54,840 --> 00:00:55,980
What do you think, monkey ass?

8
00:01:28,940 --> 00:01:30,560
Come on, dry me off.

9
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Hurry up.

10
00:01:32,440 --> 00:01:35,040
But Contessa, I don't want him
hurt. Don't worry, it does

11
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
not hurt.

12
00:01:36,560 --> 00:01:38,540
Should I get pneumonia?

13
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Do you want that?

14
00:01:40,500 --> 00:01:43,700
Is everything still finished downstairs? Oh yes, her
will definitely be satisfied.

15
00:01:53,920 --> 00:01:57,740
Hey, if you get lost, I'll snap
work your ass off. Yes, Signor.

16
00:02:02,600 --> 00:02:06,000
Why do I have to go there every time I come here
read a private mass, innocent ones

17
00:02:06,000 --> 00:02:09,380
Muck off God's creatures? Here there is
yes, more flies than Christians.

18
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Don Antonio.

19
00:02:10,860 --> 00:02:14,720
Good morning, Lena. Listen, my
Mother wishes you to finish,

20
00:02:14,720 --> 00:02:15,720
this gentleman enters.

21
00:02:16,060 --> 00:02:20,120
Oh, your mother wishes, your mother
wishes. Just like it is in your family

22
00:02:20,200 --> 00:02:23,700
I would like you to think first,
before you talk. Otherwise I see

23
00:02:23,700 --> 00:02:25,140
black for you and your future.

24
00:02:26,080 --> 00:02:27,520
Dung flies. Olga!

25
00:02:28,160 --> 00:02:29,710
Claudia! Sultana!

26
00:02:29,930 --> 00:02:30,930
I'm coming.

27
00:02:31,490 --> 00:02:32,930
The same theater every Sunday.

28
00:02:33,270 --> 00:02:34,430
I always have to wait for you.

29
00:02:35,730 --> 00:02:36,950
At least one of you is there.

30
00:02:37,170 --> 00:02:40,470
Dress modestly. People are already talking
enough about you in town.

31
00:02:40,850 --> 00:02:44,570
Or maybe you want this Pole
received half naked? But mom...

32
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
Claudia!

33
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
Yes, yes.

34
00:02:47,190 --> 00:02:50,410
It's high time. And listen
finally stop stuffing yourself.

35
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Good morning

36
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
I can only hope so, Angela.

37
00:03:05,640 --> 00:03:11,060
Oh, Contessa, Donna Angela, everyone
good morning. Do you actually know

38
00:03:11,060 --> 00:03:14,500
Today is Holy Contarino Saturday
has? That's the one who gives you the

39
00:03:14,500 --> 00:03:16,820
helps businesses. I know he will
ours bless.

40
00:03:17,230 --> 00:03:20,390
We are in your hands, Signor
Olivieri. We don't need a saint

41
00:03:20,690 --> 00:03:23,650
Yes, of course, yes, yes. You have
everything arranged, isn't that how it is? Yes,

42
00:03:23,670 --> 00:03:26,890
I hope of course. It's like that,
Angela. Angela knows I can't do anything

43
00:03:27,070 --> 00:03:28,150
that we are not yet clear.

44
00:03:28,570 --> 00:03:31,750
In any case, when Signor Cardona comes,
he will handle everything perfectly. Just none

45
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
Worry. You know I have every reason
to this.

46
00:03:34,410 --> 00:03:37,590
Applied to the unfortunate situation in which
we are, with this vulgar parvenu.

47
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
Come on, let's go.

48
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Now I remember, although there were four
years ago. It's about to happen now

49
00:04:10,640 --> 00:04:11,800
left. Yes, Signor.

50
00:04:12,520 --> 00:04:14,240
Oh, my sisters in the Lord.

51
00:04:14,480 --> 00:04:18,720
Today is a big day because we
celebrate Saint Contarino, this one

52
00:04:18,720 --> 00:04:22,920
immaculate, pious martyr who
naked on the nettles of

53
00:04:22,920 --> 00:04:27,820
Corvigoro put that because of her
caustic leaves are famous. He did

54
00:04:27,820 --> 00:04:30,180
he didn't want to sink into one
Sin pool.

55
00:04:30,940 --> 00:04:33,360
What should this example tell you?

56
00:04:36,720 --> 00:04:40,180
Is something that you, my sisters in
Sir, you can't understand straight away.

57
00:04:40,540 --> 00:04:42,280
That's why I have to be clear.

58
00:04:42,600 --> 00:04:46,720
He argued because they were coming
many temptations. Oh, so many.

59
00:04:46,940 --> 00:04:53,520
Because her fragrant skin, her resplendent
Breasts, Theodora offered him everything. But

60
00:04:53,520 --> 00:04:57,580
he knew the deceit of Satan,
evil, his power. And that's why they could

61
00:04:57,580 --> 00:04:58,640
Theodoras urge.

62
00:05:01,520 --> 00:05:03,460
Ah, that will be him.

63
00:05:04,140 --> 00:05:06,020
Please be obliging, we are not
finished.

64
00:05:06,260 --> 00:05:08,960
Not even the tears of a Keiteress
seduce him.

65
00:05:09,400 --> 00:05:10,700
Hey, what's going on here?

66
00:05:13,180 --> 00:05:16,760
Oh, just a moment, Signor Cardona.
I have fire for you, please.

67
00:05:19,400 --> 00:05:21,120
I don't smoke, I chew them.

68
00:05:23,300 --> 00:05:26,740
Commentator, this is Cardona. I have
no title, my name is Cardona, done.

69
00:05:26,960 --> 00:05:27,719
All right then.

70
00:05:27,720 --> 00:05:33,320
Donna Fanny, Donna Angela, yours
Sisters-in-law Olga and Lina.

71
00:05:34,539 --> 00:05:36,060
And your sister Claudia.

72
00:05:36,580 --> 00:05:39,760
But please take a seat,
Senior, or there's a sink here. I am

73
00:05:39,760 --> 00:05:41,460
used to resting on my ass.

74
00:05:41,660 --> 00:05:45,220
In 25 years of ups and downs, I've got it
weaned off. I can still do that if I

75
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
I've scraped it off.

76
00:05:47,640 --> 00:05:50,440
In the morning when you open your eyes,
these people are already on strike.

77
00:05:51,060 --> 00:05:52,320
Or they make you blue.

78
00:05:52,580 --> 00:05:53,760
Or play sick.

79
00:05:54,440 --> 00:05:58,400
They want a day off on May 1st?
OK, good. And a reward for

80
00:05:58,400 --> 00:06:01,900
Refusal to work? Well, then sell
I just gave them sandwich, drinks and

81
00:06:01,900 --> 00:06:04,000
red carnations and my mice are coming
back again.

82
00:06:04,320 --> 00:06:06,440
That would be even nicer. On the tour
I can do it.

83
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Switched, little woman.

84
00:06:08,920 --> 00:06:12,100
Can you imagine what would happen to me?
happened on vacation? He drives

85
00:06:12,100 --> 00:06:14,580
Dezica passes me in Rome and waves
to me.

86
00:06:14,800 --> 00:06:17,940
I want to photograph him with that
entire Colosseum in the background.

87
00:06:18,180 --> 00:06:21,660
There, boom, my camera is in the ass.

88
00:06:21,950 --> 00:06:25,370
An hour later my car gave up too
his spirit up. So I had to go in

89
00:06:25,370 --> 00:06:27,010
Go home on a crowded train.

90
00:06:27,310 --> 00:06:30,430
So I was trapped. But the closest
Tomorrow, you won't believe where

91
00:06:30,430 --> 00:06:34,670
I was. I was at the factory. Out of
Son's canceled for me. Contessa, you

92
00:06:34,670 --> 00:06:39,070
will remember. Our friend,
Signor Cardona, is interested in

93
00:06:39,070 --> 00:06:40,550
Villa. Yes, die Villa.

94
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
Die Villa.

95
00:06:42,850 --> 00:06:44,350
I don't know what to say.

96
00:06:45,850 --> 00:06:48,050
Before he could sell them, us
abandoned my son.

97
00:06:48,850 --> 00:06:51,470
I'll tell you what, Contessa. I find
the life...

98
00:06:51,740 --> 00:06:54,520
Brings us bad and good. Just like that,
like that.

99
00:06:54,840 --> 00:06:57,340
We heard you've been in before
asked our house.

100
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Yes.

101
00:06:58,900 --> 00:07:01,320
Olivieri knows it. It was about ago
four years.

102
00:07:01,620 --> 00:07:03,780
It was about this damn thing back then
Factory.

103
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Yes, I was here.

104
00:07:05,300 --> 00:07:07,260
Olivieri and her faded away. Yes.

105
00:07:07,600 --> 00:07:10,440
It was on Good Friday. And you have to
know, you don't do any on Good Friday

106
00:07:10,440 --> 00:07:14,040
shops. That's bad luck. Her husband was
at the end, but still it's not closed

107
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
drove me. Oh no.

108
00:07:15,310 --> 00:07:18,730
I had to come all the way here
do. And why? Because Mr. Conte

109
00:07:18,730 --> 00:07:22,370
wanted to be gracious and take money from me
lend. Oh, that's not true.

110
00:07:22,710 --> 00:07:25,970
Then don't sit around like one
Mummy, but open your mouth.

111
00:07:25,970 --> 00:07:30,750
approximately? He was broke, completely exhausted
he was. He was a bottle and that's why

112
00:07:30,750 --> 00:07:33,650
The creditors stood in front of the house
Queues around the corner.

113
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
All right.

114
00:07:35,510 --> 00:07:38,670
I vouched for him and gave him
money. And it wasn't so dirty to him,

115
00:07:38,670 --> 00:07:42,450
Money from a redneck. But he offered me
not even a glass of water. May I

116
00:07:42,450 --> 00:07:43,830
Offer you something? Thanks.

117
00:07:44,250 --> 00:07:46,990
But I have a big heart. Everything
forgive and forget.

118
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Oh well.

119
00:07:48,850 --> 00:07:51,870
Please sit down. Don't stand
as if you wanted to get in my face

120
00:07:51,870 --> 00:07:53,010
jump. Thanks.

121
00:07:54,150 --> 00:07:56,970
Anyway, whether he believes me or not,
when I heard that he had killed himself

122
00:07:56,970 --> 00:08:00,490
has. Forgiveness for his suicide.
That's when it hit me straight away.

123
00:08:01,130 --> 00:08:02,670
Didn't you push him this far?

124
00:08:03,110 --> 00:08:07,250
Oh no, Signora, don't start with that
on. I have everything in your office

125
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
Clarified by lawyer.

126
00:08:08,430 --> 00:08:11,990
Olivieri, isn't it so? So then,
Don't just sit there like shit,

127
00:08:12,070 --> 00:08:14,870
say it here. I have the whole thing
Made the way here so that we can finally

128
00:08:14,870 --> 00:08:16,750
come to an end, once and for all
times.

129
00:08:16,990 --> 00:08:19,350
And then the whole thing is over.
Oh!

130
00:08:19,800 --> 00:08:23,080
What do I have to gain from all this?
Booth here? Can someone tell me that? A

131
00:08:23,080 --> 00:08:27,640
a few old pictures, a knight with
bent spear, a doll with

132
00:08:27,780 --> 00:08:31,560
a statue without arms. At least they have
We have expertise in everything. Oh no, you

133
00:08:31,560 --> 00:08:32,600
I'm not interested.

134
00:08:32,860 --> 00:08:35,679
I want to take a look around now and see if
all this junk is worth anything at all

135
00:08:35,679 --> 00:08:39,820
is. Then start. Yes, do that
me too. And as good as possible.

136
00:08:40,679 --> 00:08:43,539
And who will show me around your museum?
I'd love to.

137
00:08:44,810 --> 00:08:46,890
May I talk to you here a bit
show around?

138
00:08:48,070 --> 00:08:49,870
Let's go? Sure, then.

139
00:08:50,110 --> 00:08:52,850
You can't expect me to
to buy such an old place without

140
00:08:52,850 --> 00:08:54,610
to let it through at least once.

141
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Good day.

142
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Good day.

143
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
Are you looking for someone?

144
00:09:20,740 --> 00:09:22,200
I'm waiting for my father.

145
00:09:23,300 --> 00:09:24,340
Who is the father?

146
00:09:26,300 --> 00:09:29,920
Cardona. Yes, there are certainly enough here
Space for my son and me.

147
00:09:29,980 --> 00:09:34,300
Maybe even so much space that we
feel lonely to us. He has worms.

148
00:09:34,340 --> 00:09:35,780
You and lonely.

149
00:09:36,270 --> 00:09:39,290
But if you with one of our
House spirits want to talk, mine

150
00:09:39,290 --> 00:09:40,330
a great medium.

151
00:09:40,790 --> 00:09:43,970
No, no, no, thank you, no. I
bring the dead flowers, but that

152
00:09:43,970 --> 00:09:45,330
already the highest of feelings.

153
00:09:45,750 --> 00:09:48,930
You probably prefer to give flowers to young people
Ladies. Well, I usually have something like that

154
00:09:48,930 --> 00:09:50,490
no time. What is that?

155
00:09:51,130 --> 00:09:55,210
Mother's sitz bath. Well, there she is
already seen a lot, the tub. Oh, that

156
00:09:55,210 --> 00:09:57,530
but a piece that I like. That is
what.

157
00:10:16,010 --> 00:10:19,030
They are wonderful. Something different for me.

158
00:10:20,430 --> 00:10:24,850
You'll be amazed. When I was still
When I was a police officer, I sang a lot.

159
00:10:26,130 --> 00:10:27,350
What's your name?

160
00:10:27,950 --> 00:10:29,990
Danielle. Her father is inside.

161
00:10:30,550 --> 00:10:32,690
He is currently inspecting the entire house.

162
00:10:34,000 --> 00:10:37,800
But why don't you wait
Living room? Come on in. Thanks.

163
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Better wait out here.

164
00:10:38,980 --> 00:10:40,220
I don't want to disturb anything.

165
00:10:45,700 --> 00:10:48,180
Oh, you've already seen that.

166
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
Would you please keep following me?

167
00:11:01,180 --> 00:11:03,320
What do you think? Oh, what do I mean?

168
00:11:04,280 --> 00:11:07,840
He seems like a decent man
and his son is so beautiful and blonde

169
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
to this.

170
00:11:08,960 --> 00:11:10,300
I didn't talk about the son.

171
00:11:10,640 --> 00:11:12,700
I'm talking about the father, this Arab.

172
00:11:12,920 --> 00:11:17,140
Oh, isn't Signor Cardona?
Italians? From Bologna head south

173
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Bedouins, everyone.

174
00:11:18,940 --> 00:11:22,360
Tomorrow we have to do all the things
bring up because they will be down here

175
00:11:22,820 --> 00:11:24,280
And we have to go up.

176
00:11:26,140 --> 00:11:27,780
Oh, Sultana, my God.

177
00:11:28,560 --> 00:11:31,900
Who would have ever thought that I would be in mine
Have to pay rent for your own house.

178
00:11:33,300 --> 00:11:37,300
I heard that he was during the
was in the police during the war. And there should

179
00:11:37,300 --> 00:11:40,640
persuaded the black marketeers
to give him their goods as security.

180
00:11:40,800 --> 00:11:43,740
And then didn't put it out again.
It was cooked.

181
00:11:44,480 --> 00:11:45,780
An impossible person.

182
00:11:46,780 --> 00:11:47,780
Degenerate.

183
00:11:48,280 --> 00:11:51,280
It's also his fault that my poor
Francesco could no longer live.

184
00:12:18,760 --> 00:12:19,739
on the cupboard.

185
00:12:19,740 --> 00:12:21,040
Set him down carefully.

186
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Are you doing it well?

187
00:12:22,560 --> 00:12:25,580
Do you think I'll pay you to do this?
you scratch your ass when I

188
00:12:25,580 --> 00:12:28,820
scrap? I don't give a fuck if this
Property belongs.

189
00:12:30,760 --> 00:12:33,980
Pay off the dirt farmer. He needs
not a property I want.

190
00:12:35,200 --> 00:12:38,260
Yes, I agree with the tax
already. So please sit down

191
00:12:38,260 --> 00:12:39,300
Approval in motion.

192
00:12:39,940 --> 00:12:43,080
That you eat, drink and fuck
you can only thank me.

193
00:12:44,240 --> 00:12:47,780
I need this property with a
Building permit. Oh, just a moment,

194
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
excuse me.

195
00:12:48,960 --> 00:12:52,300
And if I get the approval by tomorrow
don't have it, he's in jail. You have

196
00:12:52,300 --> 00:12:53,520
That's right, in prison.

197
00:12:54,380 --> 00:12:57,340
You can tell this gangster that he
although he got a car from me,

198
00:12:57,380 --> 00:12:59,580
but not for his whoring
woman can go.

199
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
Yes, and as soon as I turn my back on him,
he draws the knife.

200
00:13:04,300 --> 00:13:06,460
Oh, dust gang.

201
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
so we are finally.

202
00:13:12,400 --> 00:13:13,640
I hope the house brings me luck.

203
00:13:14,640 --> 00:13:18,240
I have three construction projects without it
Approval started and have one

204
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
can't even piss.

205
00:13:19,980 --> 00:13:22,840
Excuse this expression, but
they want to trick me. Me?

206
00:13:23,080 --> 00:13:27,480
Cardona? After I tell the responsible person
Speakers were given a new convertible

207
00:13:27,820 --> 00:13:29,340
Oh, because you're here right now.

208
00:13:29,560 --> 00:13:30,620
I need some advice.

209
00:13:30,900 --> 00:13:32,380
Where should I hang this?

210
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Damn hard.

211
00:13:35,220 --> 00:13:37,040
It hung in my office.

212
00:13:37,700 --> 00:13:39,860
What's on it? It's me as
Radames.

213
00:13:40,300 --> 00:13:43,540
Everything painted by hand. No, it has
the painter without arms with his feet

214
00:13:43,540 --> 00:13:47,920
painted. Very impressive. Very
realistic, so where should I take it

215
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
I don't really know.

216
00:13:49,380 --> 00:13:50,380
Think about it.

217
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
You have your own taste. Yes, yes,
actually already.

218
00:13:55,040 --> 00:13:56,720
About the entrance, over there.

219
00:13:57,320 --> 00:13:59,460
As if you yourself were every visitor
welcome.

220
00:13:59,880 --> 00:14:02,640
That's exactly what it is, a brilliant idea.

221
00:14:02,940 --> 00:14:04,800
Come on, Radames, up with you.

222
00:14:05,940 --> 00:14:07,560
Show the people the knowledge.

223
00:14:07,840 --> 00:14:11,160
In the poor pig who painted it,
I have a job as a night watchman

224
00:14:11,160 --> 00:14:12,300
given in my factory.

225
00:14:17,440 --> 00:14:20,840
Donna Angela, I heard that you
work, translating and children

226
00:14:20,840 --> 00:14:25,580
teach. A lady like you, you
could... Oh, fucking filth.

227
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
afterward.

228
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Why are you leaving?

229
00:14:29,350 --> 00:14:30,610
Did I say something wrong?

230
00:14:31,390 --> 00:14:33,350
No, I just want to take a bath.

231
00:14:34,110 --> 00:14:37,730
I got hot while cycling.
But you can think so at any time

232
00:14:37,730 --> 00:14:38,730
Take the car.

233
00:14:39,030 --> 00:14:40,650
But I enjoy cycling.

234
00:15:57,280 --> 00:16:01,120
Lina, give me some salad, please. Are
you paralyzed? You can't yourself

235
00:16:01,120 --> 00:16:03,300
take? Thank you, that's enough. Thanks.

236
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
And the salt.

237
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Thanks.

238
00:16:08,320 --> 00:16:11,760
Don't knock it over, you know it'll do the trick
Bad luck. Lazy, stupid and superstitious. You

239
00:16:11,760 --> 00:16:14,760
you belong in a padded cell. Stupid
Rotten, alert cow. You could

240
00:16:14,760 --> 00:16:16,280
at least use a fork, Claudia.

241
00:16:16,820 --> 00:16:18,400
How taming it all is.

242
00:16:19,440 --> 00:16:24,520
We have to eat up here and this one
disgusting Polet dines downstairs like one

243
00:16:24,520 --> 00:16:28,240
Prince. What are you fanning, Olga? I have to
cooling my breasts in this heat,

244
00:16:28,260 --> 00:16:29,740
before it melts. With you?

245
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
That's good.

246
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
I spoke to Daniele today.

247
00:16:34,260 --> 00:16:37,120
About what? Nothing special. He just has
asked about you.

248
00:16:37,380 --> 00:16:40,620
Give me the wine, please, Olga. I would know
not why. And what else is today?

249
00:16:40,620 --> 00:16:42,340
happened? Not very much.

250
00:16:43,040 --> 00:16:46,740
Lina stood in one all day
Lye because your mother-in-law salt

251
00:16:46,740 --> 00:16:48,200
spread the evil eye.

252
00:16:48,540 --> 00:16:49,800
Yes, and Olga...

253
00:16:50,800 --> 00:16:55,360
spent three hours at
Baking cakes. She tried to have a heart

254
00:16:55,460 --> 00:16:59,280
Claudia! And Cardona Superstar has his
Furniture furnished.

255
00:16:59,500 --> 00:17:00,299
I know.

256
00:17:00,300 --> 00:17:04,720
He also hung a picture. You
he likes you. A blind person can do that

257
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
see.

258
00:17:07,140 --> 00:17:10,300
Every time he looks at me, he wants to
I like to take a bath. Whatever.

259
00:17:10,480 --> 00:17:13,319
In any case, you've hit the bull's eye
landed in the Cardonas.

260
00:17:16,970 --> 00:17:20,569
What is being celebrated here? For you and
the young Mr. Daniele. Like it

261
00:17:20,569 --> 00:17:24,390
you? Yes, look what kind
Beautiful cake Sultana made for us

262
00:17:24,829 --> 00:17:29,230
Actually she has Contessa Olga
baked. Do you want to try them? What

263
00:17:29,230 --> 00:17:29,969
with you?

264
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
What do you want?

265
00:17:31,110 --> 00:17:32,130
Caviar and champagne?

266
00:17:32,350 --> 00:17:33,810
Who do you actually think you are?

267
00:17:34,930 --> 00:17:36,130
Can you maybe tell me that?

268
00:17:36,430 --> 00:17:39,550
You're working for me now
year and still have no idea

269
00:17:39,550 --> 00:17:40,550
business.

270
00:17:42,170 --> 00:17:44,110
A good peach. Try it.

271
00:17:44,650 --> 00:17:46,850
No. Can I find out why you don't do anything?
eats?

272
00:17:47,330 --> 00:17:51,370
You don't like the wine, you don't like the rice
not, the peach not and none

273
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
I just don't like it.

274
00:17:52,630 --> 00:17:55,170
How can you say you like it?
nothing if you don't try anything?

275
00:17:55,630 --> 00:17:57,150
I'm just not hungry.

276
00:17:57,630 --> 00:18:02,050
I don't like rice or cake
and no peach. Sultana!

277
00:18:02,430 --> 00:18:03,430
I'm coming.

278
00:18:03,590 --> 00:18:06,650
What are you eating please, commentator? What gives
is it with the ladies above?

279
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
Canned rabbits.

280
00:18:08,430 --> 00:18:10,310
You'd rather eat that.

281
00:18:10,750 --> 00:18:13,430
With those up there you would
apparently more fun.

282
00:18:14,240 --> 00:18:16,220
Finally get away and get to the women.

283
00:18:16,820 --> 00:18:18,860
Find a skirt up there.

284
00:18:19,780 --> 00:18:22,540
Take him up to the goose barn. I
I can't take it anymore, he's annoying me

285
00:18:22,540 --> 00:18:23,540
all evening.

286
00:18:24,600 --> 00:18:26,240
He doesn't want that and he doesn't want that.

287
00:18:26,440 --> 00:18:27,800
Shit. Vow, Ola.

288
00:18:28,080 --> 00:18:30,400
Knew that there were two constituents
were.

289
00:18:30,640 --> 00:18:31,740
So please close.

290
00:18:32,020 --> 00:18:33,520
The young gentleman is here.

291
00:18:34,040 --> 00:18:35,140
Who, Danielle?

292
00:18:35,440 --> 00:18:36,199
Where is he?

293
00:18:36,200 --> 00:18:37,580
Please come in.

294
00:18:39,140 --> 00:18:40,880
What splendor in our hut.

295
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Good evening.

296
00:18:50,280 --> 00:18:52,600
Did her father send her up?

297
00:18:53,100 --> 00:18:57,960
The party on Friday. Olga, bring him
but a few dances.

298
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
Oh, of course.

299
00:18:59,380 --> 00:19:02,420
What do we start with? A tango, waltz
or Fox?

300
00:19:02,660 --> 00:19:04,320
With something slow. A slow?

301
00:19:04,640 --> 00:19:08,580
There we have Lacrimadiluna. That does
always make me feel so sad.

302
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Come on.

303
00:19:10,320 --> 00:19:13,300
What are you waiting for? Come here and
dance with me.

304
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
Hey, hop.

305
00:19:17,040 --> 00:19:20,640
You must have gained some courage.
That's right. Put your hand down

306
00:19:20,640 --> 00:19:24,540
the hip and hold me. Now shoot
you. The music needs our bodies

307
00:19:24,540 --> 00:19:26,280
lock through, from head to toe.

308
00:19:26,760 --> 00:19:28,700
Do you feel that? And hold me tight.

309
00:19:29,020 --> 00:19:32,420
Tighter, tighter, tighter. And then rotate.
Good night.

310
00:19:34,540 --> 00:19:35,700
Good night, Contessa.

311
00:19:38,290 --> 00:19:40,250
Great, now let's do what we enjoy
makes.

312
00:19:40,450 --> 00:19:43,950
Come on, tighter, tighter. Push your hand
deeper. Oh, good.

313
00:19:44,310 --> 00:19:45,370
Let me feel you.

314
00:19:45,610 --> 00:19:46,850
Oh, sorry.

315
00:19:47,250 --> 00:19:51,630
That's fine. Let's start from the beginning.
You have to dance really tight. With that

316
00:19:51,630 --> 00:19:53,030
lower body come from.

317
00:19:54,170 --> 00:19:56,530
Pre-stretch. Oh, exactly like that.

318
00:19:57,010 --> 00:20:00,270
If you do it like that, you'll be up
Every action has great success.

319
00:20:00,810 --> 00:20:04,790
Oh, you're doing much better now
already. I can't even believe that

320
00:20:04,790 --> 00:20:05,850
you've never danced before.

321
00:20:06,490 --> 00:20:07,710
really feel for it.

322
00:20:07,950 --> 00:20:09,170
Where are you looking?

323
00:20:09,730 --> 00:20:12,590
Follow the rhythm of the music and let
you go.

324
00:20:13,010 --> 00:20:14,050
Fall properly.

325
00:20:15,270 --> 00:20:18,150
Do you know what I believe? You need
some fuel, otherwise yours will go on strike

326
00:20:18,150 --> 00:20:20,990
engine. Would you like cognac, a schnapps
or more wine?

327
00:20:21,190 --> 00:20:24,450
Oh, but be careful, don't
messed up.

328
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
So,

329
00:20:27,910 --> 00:20:29,350
and now we continue to refuel.

330
00:20:29,570 --> 00:20:34,010
That's it. Now you're close. Now
I feel you.

331
00:20:36,620 --> 00:20:38,040
Oh, my head.

332
00:20:38,400 --> 00:20:39,980
Everything is already turning.

333
00:20:40,200 --> 00:20:42,920
Oh no, you're strong.

334
00:20:44,080 --> 00:20:50,940
Do you like it that way? Just back and forth
like... Oh, please don't. I have

335
00:20:50,940 --> 00:20:54,400
you have sinned. I didn't want it. The
Devil came upon me.

336
00:20:54,920 --> 00:20:57,660
I'm everything to you, but I can
nothing for it.

337
00:20:58,100 --> 00:21:02,060
Oh, the evil spirits want mine
Emptiness. Stop it, not in front of me

338
00:21:02,140 --> 00:21:04,020
No, I'm going to hell.

339
00:21:06,670 --> 00:21:07,669
What's wrong with her?

340
00:21:07,670 --> 00:21:11,470
Oh nothing, there's always something going on here.
The other day the old lady wanted to come out

341
00:21:11,470 --> 00:21:15,590
Windows collapse to her son
follow. Another time Olga was lying with me

342
00:21:15,590 --> 00:21:16,590
Hairdresser in bed.

343
00:21:17,030 --> 00:21:20,930
And then my sister wanted each other
and her mother-in-law to pieces

344
00:21:20,970 --> 00:21:24,570
And then the nights come again
whom Lina believes are possessed by the devil

345
00:21:24,570 --> 00:21:27,290
be. This is my only one
Entertainment.

346
00:21:28,050 --> 00:21:28,929
Do you want one?

347
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
No thanks.

348
00:21:30,770 --> 00:21:32,750
Oh boy, do you always drink so much?

349
00:21:33,110 --> 00:21:34,790
Always. Do you never get sick?

350
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
No.

351
00:21:37,230 --> 00:21:38,990
Hey, sit with me.

352
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
On the floor?

353
00:21:41,130 --> 00:21:42,350
Why go there?

354
00:21:42,810 --> 00:21:44,090
Just think about it.

355
00:21:48,870 --> 00:21:55,670
A pretty one

356
00:21:55,670 --> 00:21:59,550
Carpet. Some prefer a bed,
some a sofa.

357
00:22:00,090 --> 00:22:03,330
I prefer to do it on that
floor.

358
00:22:04,240 --> 00:22:06,080
Is that comfortable?

359
00:22:07,520 --> 00:22:09,100
Do you like my feet?

360
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Yes.

361
00:22:11,660 --> 00:22:13,440
And my legs?

362
00:22:13,680 --> 00:22:16,600
Yes, but they move me so strangely.

363
00:22:27,560 --> 00:22:31,280
What are you doing down there?

364
00:22:31,660 --> 00:22:32,920
I'm back.

365
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
Shall we keep dancing?

366
00:22:35,450 --> 00:22:36,670
Yes, yes, Signorina.

367
00:22:38,770 --> 00:22:40,450
He is unconscious.

368
00:22:42,430 --> 00:22:43,950
So, so good.

369
00:22:44,750 --> 00:22:46,230
Be a good boy.

370
00:22:47,030 --> 00:22:52,930
Lina is there to check on you, um
to look after you and the whole thing to you

371
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
to wipe off.

372
00:22:57,390 --> 00:23:02,670
Yes, I know you're not feeling well, but
stay calm, stay calm,

373
00:23:02,690 --> 00:23:03,690
Danielle.

374
00:23:04,070 --> 00:23:08,010
Don't move too much. Not too much
move, Daniele.

375
00:23:13,310 --> 00:23:15,110
Do not tempt me, Satan.

376
00:24:24,810 --> 00:24:25,810
Who's in there?

377
00:24:26,270 --> 00:24:27,330
It's me, young sir.

378
00:24:28,370 --> 00:24:29,370
Sultana.

379
00:24:30,070 --> 00:24:33,230
It's because of the mosquitoes. I can
not sleeping because they bite me.

380
00:24:33,690 --> 00:24:34,950
And then I read something.

381
00:24:35,150 --> 00:24:37,750
Because I can't come during the day
to this. After all, I have to move around now

382
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
take care of two families.

383
00:24:38,890 --> 00:24:40,830
Oh, young gentleman, don't run
gone again.

384
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
I'm just getting water.

385
00:24:42,390 --> 00:24:45,310
But hey, come here. Here is,
what you are looking for.

386
00:24:45,610 --> 00:24:47,410
Fresh water, straight from the source.

387
00:24:47,710 --> 00:24:49,890
This is the best medicine. Drink.

388
00:24:50,590 --> 00:24:53,390
This magazine is quite good if you
want. I quietly tell you.

389
00:24:54,750 --> 00:24:56,530
French picture stories, but
translated of course.

390
00:24:57,330 --> 00:24:59,210
But just look at it. Infested
those to you?

391
00:24:59,470 --> 00:25:00,750
Yes, it's like a movie.

392
00:25:01,250 --> 00:25:04,150
Mostly great love stories, one
a few are really stupid, but most of them are

393
00:25:04,150 --> 00:25:08,030
hot. Stories like those in his life
occur, it's about a Victor.

394
00:25:08,210 --> 00:25:11,470
He is a young man who belongs to his village
leaves to move to the city. He

395
00:25:11,470 --> 00:25:15,670
is dejected and so sad.
Every night he dreams of his Paulette

396
00:25:15,670 --> 00:25:19,170
at home. But then he falls in love
a cabaret into this dancer.

397
00:25:19,710 --> 00:25:23,310
And forgets his girl at home. Oh,
You would have read the last number

398
00:25:23,350 --> 00:25:27,230
in which the dancer Tanja made her first
Striptease did with her snake.

399
00:25:27,230 --> 00:25:28,230
then she seduces him.

400
00:25:28,710 --> 00:25:32,670
From then on he is completely submissive. She does
a business of their love.

401
00:25:33,170 --> 00:25:33,929
Do you understand?

402
00:25:33,930 --> 00:25:35,750
No. What does no mean?

403
00:25:35,970 --> 00:25:37,330
She took money from him for it.

404
00:25:38,050 --> 00:25:42,030
When he saw her naked in front of him, he began
his blood to boil and the juice in

405
00:25:42,030 --> 00:25:44,350
loins. Naked Tanja came towards him.

406
00:25:44,610 --> 00:25:48,290
Victor tried to think of Paulette,
but Tanya's wool infected him.

407
00:25:48,750 --> 00:25:51,810
Is your blood boiling yet? Mine
Passion washed over everyone else

408
00:25:51,810 --> 00:25:56,150
Thoughts of his poor girl at home.
And not even the deepest ocean would have

409
00:25:56,150 --> 00:25:58,570
had so much water, the fire of his
To erase greed.

410
00:26:00,410 --> 00:26:03,430
The position there in the picture seems
to be quite uncomfortable.

411
00:26:04,030 --> 00:26:06,350
Why? They say it's French
position.

412
00:26:06,610 --> 00:26:07,770
The French one?

413
00:26:08,110 --> 00:26:10,830
Yes, my friend Drogitz says that.
He was in Paris.

414
00:26:11,130 --> 00:26:14,450
Why don't we try it? The
Kitchen table may not be like that

415
00:26:14,450 --> 00:26:15,449
but it is big enough.

416
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
Come on, read on.

417
00:26:16,690 --> 00:26:18,110
I'm in the mood. Read.

418
00:26:18,670 --> 00:26:19,750
Don't go any further, please.

419
00:26:20,410 --> 00:26:25,090
Tanja's wet tongue caressed his
Oral cavity, what the wool of both still

420
00:26:25,090 --> 00:26:29,850
increased. Viktor began to close her
caress. He caresses her everywhere.

421
00:26:30,050 --> 00:26:31,870
Oh, I know it by heart.

422
00:26:32,210 --> 00:26:37,090
Viktor's hands slid downwards and
caressing her firm, plump

423
00:26:37,110 --> 00:26:40,030
He knelt down and began her
to lick violently.

424
00:26:43,080 --> 00:26:46,980
Tanja spread her legs wide
apart and his desire grew like

425
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Masculinity.

426
00:26:48,440 --> 00:26:49,960
They kissed more passionately.

427
00:26:50,220 --> 00:26:54,560
Tanja felt the throbbing in his hard
limb and with a slight movement

428
00:26:54,560 --> 00:26:55,900
she took him in.

429
00:26:57,660 --> 00:27:01,680
Merging into one another, they moved
up and down on you

430
00:27:01,900 --> 00:27:04,820
Hours and hours and hours.

431
00:27:07,900 --> 00:27:10,360
But young sir, are you ready yet?

432
00:27:14,190 --> 00:27:15,290
They're in the cabaret.

433
00:27:17,050 --> 00:27:18,050
Yes,

434
00:27:19,130 --> 00:27:21,870
Olivieri, now you've seen it,
what I can do in one or two...

435
00:27:22,190 --> 00:27:23,630
made out of this hovel.

436
00:27:23,910 --> 00:27:24,910
Surprise what?

437
00:27:25,110 --> 00:27:29,030
I have no time to waste. I
said to my wife that you like king

438
00:27:29,030 --> 00:27:32,770
are tenants. Everything you touch
turns into gold. That can't be done

439
00:27:32,770 --> 00:27:37,150
compare to the times of the poor count.
Good morning, commenters. I have

440
00:27:37,150 --> 00:27:41,510
no time to waste. We produce
for Italy and for democracy.

441
00:27:41,670 --> 00:27:44,950
I also like the workers and
she me too. What is the secret of the

442
00:27:44,950 --> 00:27:48,340
Success? First work and then that
cheat on taxes. I bet that

443
00:27:48,340 --> 00:27:52,020
Origoni, when he still owned this factory,
I'd rather worry about any other shit

444
00:27:52,020 --> 00:27:55,460
took care of it when he closed his shop
control. He is suicidal

445
00:27:55,460 --> 00:27:59,420
been driven and then, then he is
jumped from up there.

446
00:28:19,020 --> 00:28:21,700
I look at you in your sleep. You are
maybe funny.

447
00:28:21,920 --> 00:28:25,820
You throw yourself back and forth, talk and
moan. You probably want to spy on me.

448
00:28:26,220 --> 00:28:27,600
Where did you get the negligee?

449
00:28:28,480 --> 00:28:29,520
Do you like it? No.

450
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
Why not?

451
00:28:31,080 --> 00:28:32,260
Because it's not yours.

452
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
It is.

453
00:28:33,880 --> 00:28:35,020
No, it belongs to Angela.

454
00:28:37,000 --> 00:28:39,340
Oh, you know it. So it's true.

455
00:28:39,540 --> 00:28:40,540
What is true?

456
00:28:40,840 --> 00:28:44,660
Sultane says she found one of Angela's
Lips under your mattress.

457
00:28:45,120 --> 00:28:46,480
And then she says something else.

458
00:28:46,740 --> 00:28:49,760
I don't care. That you still
never slept with a woman. And

459
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
do you know what I believe?

460
00:28:50,980 --> 00:28:51,859
I won't care.

461
00:28:51,860 --> 00:28:54,440
That you don't even know what one is like
naked woman looks. Do you know it?

462
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
Or don't you know?

463
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
No,

464
00:29:00,240 --> 00:29:01,620
you don't know.

465
00:29:03,140 --> 00:29:04,300
Best from magazines.

466
00:29:07,320 --> 00:29:08,320
Do you want to see it?

467
00:29:14,830 --> 00:29:15,910
Now you see it.

468
00:29:17,050 --> 00:29:18,130
And not now.

469
00:29:21,990 --> 00:29:22,990
Now again.

470
00:29:38,930 --> 00:29:40,310
So you like it?

471
00:29:40,630 --> 00:29:41,630
Yes.

472
00:29:42,330 --> 00:29:43,450
What most?

473
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
The negligee.

474
00:29:45,080 --> 00:29:49,520
You fucking idiot. You are a
Idiot, an idiot.

475
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
Let me go. Let me go now.

476
00:29:53,100 --> 00:29:57,320
You are mean. You are a common hate
you. Be quiet.

477
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
Danielle.

478
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
Danielle.

479
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Are you feeling better this morning?

480
00:30:27,700 --> 00:30:31,400
Yes, good. It has a lot of noise
given and Donna Angela is then up

481
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
the floor.

482
00:30:32,460 --> 00:30:36,220
My new French magazine is here.
Shall we read it together?

483
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Hello.

484
00:30:51,620 --> 00:30:54,740
Daniele, how do you have me here in mine
Found a hiding place?

485
00:30:55,459 --> 00:30:57,040
Sultana told me that you are here
are.

486
00:30:57,280 --> 00:31:00,380
Then I bet that these gossips
also told you that it was between

487
00:31:00,380 --> 00:31:02,600
my mother-in-law and me one
There was a huge racket.

488
00:31:03,020 --> 00:31:04,340
No, not that I know of.

489
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
What are you writing?

490
00:31:08,560 --> 00:31:12,400
I have to translate something for someone
Man who says I can't

491
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
Then why should you do it?

492
00:31:15,720 --> 00:31:17,620
He probably won't find anyone else
for that.

493
00:31:19,880 --> 00:31:20,960
But would you like that?

494
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
I have to.

495
00:31:23,340 --> 00:31:24,880
I have to feed my family.

496
00:31:26,260 --> 00:31:27,560
Besides, I enjoy it.

497
00:31:28,260 --> 00:31:29,820
Is your father still away?

498
00:31:30,420 --> 00:31:33,160
Yes. He'll be gone for a few more days.

499
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
I'm done.

500
00:31:37,140 --> 00:31:38,280
Do you like it up here?

501
00:31:38,580 --> 00:31:40,620
I don't know. It's a bit strange.

502
00:31:40,920 --> 00:31:44,500
I love this attic chamber. I'm coming
often come up here to see the old things

503
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
to view.

504
00:31:47,760 --> 00:31:50,880
My father would have thrown everything away.

505
00:31:51,320 --> 00:31:53,420
We always save old memories.

506
00:31:54,220 --> 00:31:56,500
My husband often stays up here
rummaged around.

507
00:31:56,920 --> 00:31:58,580
He always wanted me there.

508
00:31:59,140 --> 00:32:04,060
For a long time I didn't understand that...
these things up here the best days

509
00:32:04,060 --> 00:32:06,400
of his all too short life
symbolized.

510
00:32:07,260 --> 00:32:08,360
He's no longer there.

511
00:32:09,620 --> 00:32:13,140
When I see the old things, I will
I'm always very sad.

512
00:32:14,580 --> 00:32:15,580
Over and over.

513
00:32:16,420 --> 00:32:19,260
So, now for something more amusing.
Wait.

514
00:32:19,690 --> 00:32:20,870
Oh, Vegeta? No.

515
00:32:21,650 --> 00:32:24,810
Look, these are all old clothes.
Some over 100 years old.

516
00:32:25,110 --> 00:32:26,650
Look, isn't this fantastic?

517
00:32:27,430 --> 00:32:31,250
Oh, and here's my favorite dress.
My big brother always wore that.

518
00:32:31,510 --> 00:32:33,170
Wait, I'll put it on. Wait, yeah?

519
00:32:34,870 --> 00:32:36,830
Stay where you are. It only takes one
second.

520
00:32:41,610 --> 00:32:44,470
Hey, what are you doing? Do you have something?
Found something interesting?

521
00:32:45,830 --> 00:32:46,870
I'll be done soon.

522
00:32:54,640 --> 00:32:56,940
Am I not strange? Oh no.

523
00:32:57,700 --> 00:33:00,960
She has a very narrow waist. I
don't bring it up. Will you help me?

524
00:33:01,180 --> 00:33:02,520
But of course.

525
00:33:04,880 --> 00:33:06,240
You have to tighten.

526
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
Put on, put on.

527
00:33:07,720 --> 00:33:08,720
Oh, my shoes.

528
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Excuse me.

529
00:33:10,180 --> 00:33:11,480
No, they are beautiful.

530
00:33:13,020 --> 00:33:14,320
Really? Yes.

531
00:33:35,790 --> 00:33:37,330
We are crazy.

532
00:33:37,930 --> 00:33:39,730
You're lucky to be so young.

533
00:33:40,890 --> 00:33:42,690
What do you say? Don't you like being young?

534
00:33:43,910 --> 00:33:44,910
Tell me.

535
00:33:45,590 --> 00:33:46,590
Isn't it you?

536
00:33:47,590 --> 00:33:51,770
But. I don't know. I don't think so
that this is so important to me.

537
00:33:52,880 --> 00:33:54,040
What is important to you?

538
00:33:54,740 --> 00:33:56,320
You're so pale, you know that?

539
00:33:57,740 --> 00:34:01,480
I don't sleep well. I have
Nightmares. Through the heat.

540
00:34:02,300 --> 00:34:04,040
This shows that you are afraid.

541
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
I don't do it.

542
00:34:05,980 --> 00:34:10,620
I just have weird dreams that I
floating and that something attracts me.

543
00:34:10,639 --> 00:34:12,159
And I just can't reach it.

544
00:34:13,400 --> 00:34:15,340
You see, you're still a little one
Boy.

545
00:34:16,020 --> 00:34:18,179
It's something you only dream about when you're young.

546
00:34:18,820 --> 00:34:21,159
But one day you will too
adult.

547
00:34:23,050 --> 00:34:24,610
And your dreams stop.

548
00:34:27,550 --> 00:34:29,429
Be my little boy until then.

549
00:34:37,230 --> 00:34:38,810
Leo, the brakes!

550
00:34:40,090 --> 00:34:42,350
Slower, damn it, slower!

551
00:34:42,610 --> 00:34:43,610
But why?

552
00:34:45,630 --> 00:34:48,170
Why? The brakes are in the bucket!

553
00:34:50,040 --> 00:34:53,540
Do not worry. I drive like
Faust to Koppi. And he is world class.

554
00:34:53,540 --> 00:34:59,500
my butt hurts... now

555
00:34:59,500 --> 00:35:00,940
that's enough for me.

556
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
The look off.

557
00:35:06,320 --> 00:35:07,520
So come on, come on.

558
00:35:07,740 --> 00:35:09,840
Look, that was my Ami-Ami quarters.

559
00:35:10,140 --> 00:35:11,920
44, they knew women.

560
00:35:12,260 --> 00:35:15,680
Now it is uninhabited. Who wants to?
live here? Now it's mine.

561
00:35:15,900 --> 00:35:17,720
Or rather, us. Well, come on.

562
00:35:18,190 --> 00:35:19,810
There is a lot of interesting stuff in there
see.

563
00:35:21,390 --> 00:35:22,390
Well, go ahead.

564
00:35:24,630 --> 00:35:25,630
Over here.

565
00:35:28,390 --> 00:35:29,390
Look at this.

566
00:35:29,730 --> 00:35:31,850
This is another can of food
the Americans.

567
00:35:34,230 --> 00:35:35,410
But that's not all.

568
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
There's more.

569
00:35:36,990 --> 00:35:38,110
For example, look here.

570
00:35:38,850 --> 00:35:39,850
This is whiskey.

571
00:35:40,230 --> 00:35:41,230
Scotch whiskey.

572
00:35:41,390 --> 00:35:42,390
Can you imagine that?

573
00:35:43,430 --> 00:35:46,130
And now I'll show you something. If you do that
see, you jump to the ceiling.

574
00:35:46,490 --> 00:35:49,330
Lots of women, fat ones, thin ones, all of them
sharp bees.

575
00:35:49,530 --> 00:35:50,530
There, help yourself.

576
00:35:52,090 --> 00:35:53,210
Take a big sip.

577
00:35:54,610 --> 00:35:55,830
Is this too strong?

578
00:36:02,510 --> 00:36:03,510
Look at them.

579
00:36:04,090 --> 00:36:05,049
And the.

580
00:36:05,050 --> 00:36:06,050
Hey, great.

581
00:36:07,310 --> 00:36:09,230
Man, these tits are great.

582
00:36:11,470 --> 00:36:12,850
I like that one even better.

583
00:36:13,190 --> 00:36:14,190
She's hot.

584
00:36:29,310 --> 00:36:30,310
Who 's there?

585
00:36:30,410 --> 00:36:32,330
Don't come away from me before they come to us
cover.

586
00:36:33,270 --> 00:36:36,450
Who is out there?

587
00:36:55,370 --> 00:36:59,450
I have to tell you, it's a shame that I did
was also there. We have Daniele with us

588
00:36:59,450 --> 00:37:03,510
caught with another boy. Yes, us
were in the former castle and have

589
00:37:03,510 --> 00:37:06,470
saw the wall. And there we have it
caught. Our young man is from

590
00:37:06,470 --> 00:37:09,050
other shore. That's why he is like that
shy with us women.

591
00:37:39,130 --> 00:37:41,190
In. Good evening.

592
00:37:41,590 --> 00:37:44,490
Ciao. Can I help you, something for
do you?

593
00:37:45,810 --> 00:37:47,790
Oh yes, your bow.

594
00:37:48,610 --> 00:37:52,090
But I'm not very good at sanding
bind. I will do my best.

595
00:37:52,310 --> 00:37:53,350
Don't move.

596
00:37:53,830 --> 00:37:55,810
Have you learned to dance?

597
00:37:56,790 --> 00:37:57,790
No.

598
00:37:58,170 --> 00:37:59,450
Wait, here's a thread.

599
00:38:01,470 --> 00:38:04,070
Don't you have a girlfriend?

600
00:38:06,130 --> 00:38:08,210
You're probably not interested in girls
hmm?

601
00:38:08,950 --> 00:38:10,890
Oh, not like that. But not like that.

602
00:38:11,190 --> 00:38:15,510
Oh, what are you doing? Are you
crazy? You're hurting me. But yes

603
00:38:15,870 --> 00:38:18,330
Oh, you're tearing everything apart. Not so wild.

604
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
Oh no.

605
00:38:19,810 --> 00:38:21,210
Oh, yes.

606
00:38:21,870 --> 00:38:24,690
Yes. Oh, your hands.

607
00:38:24,990 --> 00:38:26,310
Oh, mom.

608
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
Hold me.

609
00:38:28,110 --> 00:38:30,190
Oh, you're a tough boy.

610
00:38:30,690 --> 00:38:34,830
Fantastic. I feel you. I feel
you. Oh, yes, yes.

611
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
Yes.

612
00:38:39,049 --> 00:38:40,610
Oh, your stupid father.

613
00:38:42,290 --> 00:38:44,430
Come on, we'll definitely be late.

614
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
Instead of again.

615
00:38:47,330 --> 00:38:50,990
We start on time and I want to
be there on time before he goes ahead

616
00:38:51,250 --> 00:38:55,050
So go, go, go, hurry up, go
get in already. Only Spitzer is coming

617
00:38:55,050 --> 00:38:57,490
in the air on time. Oh, that works
me in the dirt. operas are

618
00:38:57,490 --> 00:39:00,850
written to be listened to and
I don't want to miss a note. So do it

619
00:39:00,850 --> 00:39:02,610
I'm sure you're coming in, it'll be soon.

620
00:39:04,490 --> 00:39:08,490
And if there's a fire, you don't have to
pay the bill. I

621
00:39:08,490 --> 00:39:16,030
talk

622
00:39:16,030 --> 00:39:18,530
not about business now. In business
you make millions.

623
00:39:18,830 --> 00:39:21,470
If there are millions in there, what
do you still need me?

624
00:39:21,960 --> 00:39:24,880
You are a friend of mine. I want
now listen to this hair now

625
00:39:24,880 --> 00:39:28,140
see. And we need capital. Speaking of which
Capital. When will you finally pay yours?

626
00:39:28,140 --> 00:39:31,420
Debt? Yesterday you said, me
still have one. Yesterday was yesterday.

627
00:39:31,420 --> 00:39:32,960
Pass the mice and pay.

628
00:39:33,500 --> 00:39:36,840
Just wait a moment. I have one
Idea. It is unique and completely new. You

629
00:39:36,840 --> 00:39:39,780
Please don't bring me up on that
palm tree. Now comes your hardest one

630
00:39:39,840 --> 00:39:41,060
A full rest style.

631
00:39:47,020 --> 00:39:49,440
What kind of bags are these? What is that?
for a sack?

632
00:39:50,040 --> 00:39:51,380
Great, but there is another one
week.

633
00:39:53,360 --> 00:39:55,100
Oh, now the crowd is coming again.

634
00:39:55,840 --> 00:39:57,420
Man, I'm an idiot.

635
00:39:57,960 --> 00:39:59,680
Air conditioning has long been needed there.

636
00:40:00,120 --> 00:40:01,940
Oh, you're here too.

637
00:40:03,360 --> 00:40:04,680
A piece of paper please.

638
00:40:05,320 --> 00:40:06,780
Set one bag twice.

639
00:40:07,080 --> 00:40:09,780
There were still cavaliers.

640
00:40:11,630 --> 00:40:14,210
Look at this dress. Where did that
Did you just find this scrap?

641
00:40:14,510 --> 00:40:16,310
She made mattresses before the war.

642
00:40:16,590 --> 00:40:20,170
And so obviously material here
left over for the dress.

643
00:40:20,530 --> 00:40:24,330
Yes, and the other one is definitely there too
curtains traded. And has to come out

644
00:40:24,330 --> 00:40:26,730
Leftover scraps yes a dress
have tailored.

645
00:40:27,170 --> 00:40:28,930
Don't send me to them
Care.

646
00:40:29,670 --> 00:40:30,670
Oh,

647
00:40:31,430 --> 00:40:36,390
Angela.

648
00:40:37,930 --> 00:40:39,950
Angela, darling, how are you?

649
00:40:41,440 --> 00:40:44,640
Nobody told me you were coming.
And your little sister Claudia.

650
00:40:45,140 --> 00:40:49,020
Look. Olga, what have you done?
to become thin? Isn't Lina there?

651
00:40:49,340 --> 00:40:52,580
Hopefully my posing isn't flat
become. Have you heard that Tina

652
00:40:52,580 --> 00:40:54,000
was left sitting again?

653
00:40:54,860 --> 00:40:57,540
And everything was already for them
Wedding prepared. Good evening.

654
00:40:58,060 --> 00:41:00,820
We haven't seen you for a long time.
Where have you been?

655
00:41:01,040 --> 00:41:03,040
Oh nothing, you know, I had so much
to do.

656
00:41:15,570 --> 00:41:17,050
I have

657
00:41:17,050 --> 00:41:31,350
a lot

658
00:41:31,350 --> 00:41:32,470
left for the opera.

659
00:41:33,350 --> 00:41:36,550
Because I sing myself, but with one
a little more temperament, with one

660
00:41:36,550 --> 00:41:37,348
more power.

661
00:41:37,350 --> 00:41:38,870
Not like that gay guy in there.

662
00:41:39,350 --> 00:41:42,490
Hey, friend, what is it that they give
me here? A completely dirty one

663
00:41:42,490 --> 00:41:46,010
Glass? I thought that was a
Fine shop and not a shit shop. The

664
00:41:46,010 --> 00:41:49,150
in the cast what will happen is the
Kasari. But she also has a voice.

665
00:41:49,750 --> 00:41:51,050
Later I'll go behind the scenes.

666
00:41:51,740 --> 00:41:54,020
I sang with you in Aida, that one
Radamesh.

667
00:41:55,960 --> 00:41:59,120
Know that your girlfriend is special
has mischievous eyes?

668
00:41:59,960 --> 00:42:03,220
Listen when this mother eats away
Grandpa is out, we'll go out to eat together.

669
00:42:03,560 --> 00:42:06,800
I would be very happy, but I am
here with Enzio.

670
00:42:07,140 --> 00:42:08,840
Enzio? That's him.

671
00:42:09,060 --> 00:42:12,180
Oh, he's Enzio. Hello, Enzio. The
Of course it comes with it too.

672
00:42:13,580 --> 00:42:16,940
Let's drink this wonderful one now
Wine, but not on the Kassari and

673
00:42:16,940 --> 00:42:20,700
gay partner. I drink to yours
Well. Oh, that's it.

674
00:42:22,379 --> 00:42:26,380
I thought we'd never come back
on. Yes, me too. Only because of that

675
00:42:26,380 --> 00:42:29,040
Plates and then how you drive. And
then because you and Claudia constantly

676
00:42:29,040 --> 00:42:32,400
either pee or puke
had to. Well, it's no wonder.

677
00:42:32,680 --> 00:42:34,160
Children, what an evening it was.

678
00:42:36,400 --> 00:42:39,380
My full Arnert, you can easily say.
Good night. Good night.

679
00:42:39,860 --> 00:42:42,280
This Mariela is a great woman, isn't she?

680
00:42:42,780 --> 00:42:44,340
Always sleep. Good night, father.

681
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
Salute, Radames.

682
00:42:47,840 --> 00:42:50,660
I'm dead tired. I'll go up soon.
Me too.

683
00:43:36,710 --> 00:43:38,630
I want to talk to you.

684
00:43:39,150 --> 00:43:41,590
What I have to say to you is very
important, Angela.

685
00:43:42,230 --> 00:43:45,690
I know it's not me, what
you understand by a fine man,

686
00:43:45,810 --> 00:43:47,990
but I'm ruined.

687
00:43:49,560 --> 00:43:52,600
I have to have you now, or want to
Are you driving me completely crazy?

688
00:43:55,660 --> 00:43:56,660
Signor Cardona.

689
00:44:00,680 --> 00:44:03,060
Don't actually feel how
are you making a fool of yourself?

690
00:44:16,620 --> 00:44:17,620
So so.

691
00:44:17,900 --> 00:44:19,480
I'm making a fool of myself.

692
00:44:25,280 --> 00:44:26,860
Where were you all day?

693
00:44:27,500 --> 00:44:28,500
Well, here.

694
00:44:28,700 --> 00:44:31,160
That's none of my business. Why
you ask?

695
00:44:31,820 --> 00:44:32,820
Only this way.

696
00:44:33,260 --> 00:44:34,520
I just missed you.

697
00:44:36,760 --> 00:44:38,720
Why don't you ever have children?
desired?

698
00:44:40,540 --> 00:44:41,540
Didn't you want any?

699
00:44:42,800 --> 00:44:44,760
But. Then why not?

700
00:44:47,370 --> 00:44:48,610
Why are you asking me that?

701
00:44:50,110 --> 00:44:53,410
You don't always get what you want
wishes, you know?

702
00:44:54,330 --> 00:44:55,350
Did he love you?

703
00:44:56,870 --> 00:44:57,910
And you him?

704
00:44:58,210 --> 00:44:59,210
Yes.

705
00:45:00,990 --> 00:45:04,430
I think I love him more than now
before his death.

706
00:45:05,250 --> 00:45:08,330
In the long years of our
That's not the case for me when it comes to living together

707
00:45:08,330 --> 00:45:09,330
become.

708
00:45:09,450 --> 00:45:12,410
I loved him even more after his
Death.

709
00:45:15,460 --> 00:45:17,000
Do you believe in contact with the dead?

710
00:45:18,260 --> 00:45:19,460
I can't imagine.

711
00:45:19,720 --> 00:45:21,260
Why do you live here with your father?

712
00:45:24,000 --> 00:45:25,240
Because he demands it.

713
00:45:26,560 --> 00:45:28,240
I've only ever been to boarding schools.

714
00:45:29,280 --> 00:45:30,500
Until last year.

715
00:45:31,300 --> 00:45:32,640
Always only in boarding schools.

716
00:45:34,180 --> 00:45:35,760
And you never wanted to run away?

717
00:45:36,220 --> 00:45:37,220
Be free?

718
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
Live alone?

719
00:45:38,900 --> 00:45:39,900
But.

720
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
And?

721
00:45:42,990 --> 00:45:47,190
I'll have the thought again soon
given up because... Because what?

722
00:45:47,510 --> 00:45:50,370
I just didn't know where to go.

723
00:45:50,730 --> 00:45:52,990
And you still have your nightmares,
not? Yes.

724
00:45:57,270 --> 00:45:58,270
And your mother?

725
00:45:59,710 --> 00:46:01,990
Hmm, she never cared about me.

726
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
How are you missing?

727
00:46:07,850 --> 00:46:09,330
Don't ever promise me you'll say yes.

728
00:46:09,670 --> 00:46:10,670
Yes to what?

729
00:46:10,890 --> 00:46:11,970
I know he wants you.

730
00:46:12,270 --> 00:46:13,310
He wants her, he wants her.

731
00:46:14,230 --> 00:46:15,089
Who he?

732
00:46:15,090 --> 00:46:16,090
My father.

733
00:46:16,250 --> 00:46:18,250
He's the guy who gets everything
he wants.

734
00:46:18,510 --> 00:46:20,210
He desires himself. It has no insulation.

735
00:46:20,490 --> 00:46:24,770
No, there is no way there. He knows
that he doesn't succeed. He will

736
00:46:24,770 --> 00:46:25,770
try every means possible.

737
00:46:26,210 --> 00:46:27,490
Don't you think it's exaggerating?

738
00:46:27,810 --> 00:46:29,690
No, I don't. I tell him, he
is bad.

739
00:46:30,150 --> 00:46:31,390
What is? What do you have?

740
00:46:32,110 --> 00:46:33,190
Don't get upset like that.

741
00:46:42,920 --> 00:46:44,220
I need to talk to you, alone.

742
00:46:51,080 --> 00:46:55,520
Who gave you permission to give me gifts?
do? Or to put it more clearly,

743
00:46:55,620 --> 00:46:57,220
I'm not for sale, is that clear?

744
00:46:57,600 --> 00:47:01,820
And that stuff there probably suits you better
girlfriends. Anyway, I have that

745
00:47:01,820 --> 00:47:05,300
impression. But these things have
Your friend Mariella for you

746
00:47:05,520 --> 00:47:06,680
Who, Mariella? Yes.

747
00:47:07,300 --> 00:47:08,880
That can't be true.

748
00:47:09,240 --> 00:47:11,000
She must have gone completely crazy.

749
00:47:11,680 --> 00:47:14,720
So you both do it all together
City shopping and telling people everywhere

750
00:47:14,720 --> 00:47:15,720
Things are for me?

751
00:47:16,000 --> 00:47:18,380
A woman like you needs class
things.

752
00:47:19,440 --> 00:47:20,540
Ah yes?

753
00:47:20,960 --> 00:47:23,400
How would you know that, man
the lowest class?

754
00:48:32,720 --> 00:48:33,820
Have you had enough too?

755
00:48:35,060 --> 00:48:37,000
Did you enjoy your meal? Yes, thanks.

756
00:48:37,560 --> 00:48:40,440
Today I enjoy everything very special.

757
00:48:41,260 --> 00:48:45,200
The food, the wine and the weather.

758
00:48:49,920 --> 00:48:51,660
If the young gentleman wants a room.

759
00:48:54,300 --> 00:48:55,580
What did he ask you?

760
00:48:56,080 --> 00:48:57,500
Would you like a room?

761
00:49:02,700 --> 00:49:06,020
I think he meant that
I want it.

762
00:49:31,890 --> 00:49:34,150
Where are you going? It's behind me
easier.

763
00:50:52,720 --> 00:50:53,718
Are you tired?

764
00:50:53,720 --> 00:50:54,720
No.

765
00:51:05,540 --> 00:51:07,860
I just go into the bathroom and turn on the light
on.

766
00:51:08,220 --> 00:51:10,120
This is how you get rid of mosquitoes.

767
00:51:11,920 --> 00:51:13,840
They see the light and fly there.

768
00:51:15,260 --> 00:51:16,078
Sit down.

769
00:51:16,080 --> 00:51:18,520
Now it's so dark that I see you
can hardly see.

770
00:51:19,000 --> 00:51:20,420
What's your girlfriend's name?

771
00:51:22,120 --> 00:51:23,680
Mary. And what is she doing?

772
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
I don't know.

773
00:51:26,020 --> 00:51:27,480
Why doesn't she ever visit you here?

774
00:51:27,920 --> 00:51:28,920
I don't know.

775
00:51:29,040 --> 00:51:30,040
How old is she?

776
00:51:30,660 --> 00:51:31,660
I don't know.

777
00:51:32,440 --> 00:51:33,500
Is she pretty?

778
00:51:33,820 --> 00:51:34,960
I think so.

779
00:51:38,460 --> 00:51:40,140
You don't have a girlfriend at all.

780
00:51:40,400 --> 00:51:41,400
Am i right?

781
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
Not at the moment.

782
00:51:44,040 --> 00:51:45,040
And before?

783
00:51:47,160 --> 00:51:50,320
So you've never had a girl before?

784
00:51:50,970 --> 00:51:53,270
I mean, you know.

785
00:51:57,310 --> 00:51:58,810
And what about this boy?

786
00:51:59,110 --> 00:52:01,570
He is my friend. A really good guy.

787
00:52:01,790 --> 00:52:02,790
That's him.

788
00:52:03,150 --> 00:52:04,730
And you are too.

789
00:52:05,290 --> 00:52:07,270
Tell me about him while I
take off.

790
00:52:09,510 --> 00:52:11,670
He lives with his mother here
Proximity.

791
00:52:12,550 --> 00:52:13,550
His name is Leo.

792
00:52:14,370 --> 00:52:19,790
His father is in Australia. Leo
would like to go too. Oh, that's right. Yes,

793
00:52:19,810 --> 00:52:23,780
and... And a month ago they gave him
the appendix taken out.

794
00:52:24,060 --> 00:52:25,720
Don't look, turn around.

795
00:52:33,440 --> 00:52:35,160
Now you can look again.

796
00:52:37,060 --> 00:52:38,060
Sit down.

797
00:52:42,220 --> 00:52:45,380
I find that fascinating, you at night
to entertain like that.

798
00:52:46,160 --> 00:52:49,560
When I was little, my mother sat
my bed and had to tell me until

799
00:52:49,560 --> 00:52:50,560
I fell asleep.

800
00:52:50,900 --> 00:52:52,340
No one ever sat at my bedside.

801
00:52:54,080 --> 00:52:56,580
If someone would see us as we are
chat here.

802
00:52:56,900 --> 00:52:58,360
What would he think?

803
00:53:16,560 --> 00:53:18,200
What do we want to talk about?

804
00:53:19,040 --> 00:53:20,040
I don't know.

805
00:53:20,340 --> 00:53:21,600
What you enjoy.

806
00:53:23,040 --> 00:53:24,280
Don't you think I'm so fat?

807
00:53:24,840 --> 00:53:27,860
Thick? I'm not getting any leads. You find it
I'm not old either?

808
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
No.

809
00:53:31,400 --> 00:53:33,700
I want to be 20 again.

810
00:53:34,540 --> 00:53:35,540
Say, and you?

811
00:53:36,020 --> 00:53:37,860
Do you still wish you were older?
be?

812
00:53:39,700 --> 00:53:40,700
Excuse me a moment.

813
00:53:40,980 --> 00:53:41,980
Where are you going?

814
00:53:42,180 --> 00:53:44,060
I'll drink you some water. I have
Thirst.

815
00:53:49,230 --> 00:53:50,530
Why are you so thirsty?

816
00:54:00,030 --> 00:54:01,350
But it takes you a long time.

817
00:54:05,990 --> 00:54:07,990
You really have to go now, it is
late.

818
00:54:09,670 --> 00:54:11,070
Can't I get a kiss goodnight?

819
00:55:47,880 --> 00:55:48,880
Amen.

820
00:57:20,540 --> 00:57:22,340
Come in the gate, here is your milk.

821
00:57:24,620 --> 00:57:28,220
Oh my God, you're a real one
Athlete, as you can see.

822
00:57:28,700 --> 00:57:32,020
You will overexert yourself. Listen
Sit up for a moment and drink

823
00:57:32,020 --> 00:57:33,040
milk. Don't you want to?

824
00:57:33,920 --> 00:57:34,920
So yes.

825
00:57:38,600 --> 00:57:39,600
Shit, she's hot.

826
00:57:40,540 --> 00:57:41,860
I'm sorry.

827
00:57:46,620 --> 00:57:49,200
Oh, we run like an Olympic champion.

828
00:58:22,120 --> 00:58:24,160
Do you ever tidy up?
Signor Cardona?

829
00:58:24,400 --> 00:58:25,400
Already exhausting.

830
00:58:25,620 --> 00:58:27,520
Thank God I built this pool
let.

831
00:58:29,780 --> 00:58:31,600
Sometimes I feel like having one
Giant lasagna.

832
00:58:32,660 --> 00:58:33,660
But I don't do it.

833
00:58:34,140 --> 00:58:35,300
I have to stay in shape.

834
00:58:35,580 --> 00:58:39,460
The Contessa is right. She has them
inspired. How much do you already have?

835
00:58:39,460 --> 00:58:43,320
taken off? Nothing at all yet. Why
will you do it then? I have to

836
00:58:43,820 --> 00:58:47,040
Do you never actually rest? Never.
And what are you doing?

837
00:58:47,860 --> 00:58:48,980
This is what you want to know.

838
00:58:49,610 --> 00:58:52,290
Tell me, why are you always hiding something?
in your mouth?

839
00:58:53,450 --> 00:58:55,450
Because I'm into it.

840
00:58:55,950 --> 00:58:57,170
You're into it.

841
00:59:01,170 --> 00:59:02,730
What's with the fig leaf?

842
00:59:03,850 --> 00:59:06,610
Like Adam and Eve. You're direct
formed.

843
00:59:07,670 --> 00:59:08,670
Don't move.

844
00:59:08,970 --> 00:59:10,210
There's a bee.

845
00:59:12,390 --> 00:59:14,130
Do you have very swipe commanders?

846
00:59:14,750 --> 00:59:15,750
What's up?

847
00:59:16,730 --> 00:59:17,950
Anything interesting?

848
00:59:19,950 --> 00:59:20,990
Something sweet.

849
00:59:22,270 --> 00:59:23,270
Commendatore!

850
00:59:24,490 --> 00:59:25,490
Commendatore!

851
00:59:26,170 --> 00:59:28,530
Yes! Phone! Yes right away!

852
00:59:30,450 --> 00:59:31,450
Stay like that.

853
00:59:31,530 --> 00:59:35,330
Wait for me. I'll be back soon
there. And then I'll see more.

854
00:59:36,810 --> 00:59:37,810
Who's turn?

855
00:59:38,130 --> 00:59:40,290
A long distance call from Paris.

856
00:59:40,730 --> 00:59:43,930
I would like to ask you something. Thank you,
nothing more.

857
00:59:44,610 --> 00:59:46,990
How long do you plan to live like this?
Angela?

858
00:59:50,100 --> 00:59:51,100
So?

859
00:59:53,680 --> 00:59:57,820
You with your intelligence, yours
Experience. You're not that thoughtless,

860
00:59:57,820 --> 00:59:59,760
are my silly daughters,
unfortunately.

861
01:00:00,340 --> 01:00:03,000
You're clever and dismissive,
fortunately.

862
01:00:03,620 --> 01:00:07,120
I'm not smart, mom. Just one
poor widow struggling to get by. This

863
01:00:07,120 --> 01:00:08,120
both of us.

864
01:00:08,500 --> 01:00:11,160
I'm a poor widow too, just like that
you.

865
01:00:11,960 --> 01:00:17,660
Angela, you see, owns this house
us for centuries. The house belongs

866
01:00:17,660 --> 01:00:18,660
Cardona, mom.

867
01:00:18,840 --> 01:00:20,160
It's his. The house, yes.

868
01:00:20,800 --> 01:00:21,900
And us too.

869
01:00:22,420 --> 01:00:25,000
But my cards say we have one
have a chance.

870
01:00:25,620 --> 01:00:28,040
The cards. The cards. Yes.

871
01:00:30,020 --> 01:00:32,520
And there's one man against the five of us.

872
01:00:33,120 --> 01:00:34,340
He is not made of iron.

873
01:00:34,780 --> 01:00:35,960
Did you notice?

874
01:00:36,560 --> 01:00:38,520
He goes crazy every now and then.

875
01:00:39,060 --> 01:00:41,600
You have to have your balance
restore, you know?

876
01:00:42,540 --> 01:00:45,260
Do you understand? That should be possible.

877
01:00:45,520 --> 01:00:46,520
Am I disturbing, Contessa?

878
01:00:48,720 --> 01:00:50,300
Donna Angela, may I speak to you?

879
01:00:51,000 --> 01:00:52,560
Alone, if you don't mind.

880
01:00:57,740 --> 01:00:59,760
Well, these figs are good, Olga. Try
times.

881
01:01:02,480 --> 01:01:06,060
With his stupid morning exercise he has,
I bet at least two pounds

882
01:01:09,180 --> 01:01:11,660
If you go to Paris with me
can, you have what you want.

883
01:01:12,160 --> 01:01:13,160
I'm not driving.

884
01:01:13,420 --> 01:01:17,400
Oh, no false suspicion. I want
You only as an interpreter. I can't

885
01:01:17,400 --> 01:01:21,160
Word French. I can get in there
close a big deal and want that

886
01:01:21,160 --> 01:01:22,960
do. It's just business.

887
01:01:23,220 --> 01:01:26,780
Why me of all people? They can do that
others much better than me. I trust him

888
01:01:26,780 --> 01:01:27,419
I don't.

889
01:01:27,420 --> 01:01:31,680
I pay what is requested. Oh, you do
do me the favor. If me there

890
01:01:31,680 --> 01:01:34,620
If someone comes in, I'll sign one
wrong contract and am in a mess,

891
01:01:34,720 --> 01:01:37,480
in the ink. So say yes or
no.

892
01:01:40,240 --> 01:01:41,260
Please, Signora.

893
01:01:41,740 --> 01:01:44,040
I've never asked anyone for anything
requested.

894
01:01:44,340 --> 01:01:45,340
Help me.

895
01:01:55,020 --> 01:01:56,880
Here are the magazines. Thanks.

896
01:01:57,240 --> 01:01:59,000
And check the factory every now and then.

897
01:01:59,240 --> 01:02:00,620
Or better yet, don't do it. Ciao.

898
01:02:01,560 --> 01:02:04,300
What should we bring you?

899
01:02:05,440 --> 01:02:06,440
Nothing.

900
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Why not?

901
01:02:08,940 --> 01:02:09,940
Only this way.

902
01:02:11,380 --> 01:02:12,380
Come back soon.

903
01:02:13,140 --> 01:02:14,140
Yes.

904
01:02:20,720 --> 01:02:23,740
See how you would end up if you were one
You would be a poet. He's in front of the train

905
01:02:23,740 --> 01:02:25,180
overthrown because she no longer has him
loved.

906
01:02:25,580 --> 01:02:26,580
So be careful.

907
01:02:26,860 --> 01:02:27,860
Bonsoir, monsieur.

908
01:02:58,960 --> 01:03:02,500
What are you doing up there? you see
looking like a bird. A telegram from

909
01:03:02,500 --> 01:03:03,920
Her father and Donna is Angela
came.

910
01:03:04,180 --> 01:03:05,580
They stay in Paris for another week.

911
01:03:45,680 --> 01:03:46,680
What are you doing?

912
01:03:46,820 --> 01:03:47,820
Nothing.

913
01:03:48,340 --> 01:03:49,440
I'm bored.

914
01:03:49,720 --> 01:03:51,280
Yes, boredom is a terrible thing.

915
01:03:52,340 --> 01:03:53,920
But why are you so angry?

916
01:03:54,340 --> 01:03:55,920
Sooner or later they will come
back.

917
01:03:56,720 --> 01:03:59,840
It's true. They only wanted a few
Stay in Paris for days.

918
01:04:00,100 --> 01:04:02,480
And now it's already been a week
they are not back yet.

919
01:04:04,160 --> 01:04:06,000
Look there, there's a snake inside
water.

920
01:04:06,980 --> 01:04:07,980
Do you see her?

921
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
Do you have them?

922
01:04:11,200 --> 01:04:12,200
Here, catch!

923
01:04:16,140 --> 01:04:19,640
Why are you running like you're from something?
run away? I know that.

924
01:04:22,840 --> 01:04:24,340
You miss her, yes?

925
01:04:24,980 --> 01:04:25,980
No why?

926
01:04:26,100 --> 01:04:27,240
I'm looking at you.

927
01:04:27,480 --> 01:04:31,200
You don't hate them all. I know
how you can forget them.

928
01:04:31,800 --> 01:04:33,420
Yes? Well, how?

929
01:04:35,480 --> 01:04:39,100
We could do it together.

930
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
What to do?

931
01:04:45,000 --> 01:04:46,460
You can guess three times.

932
01:04:47,180 --> 01:04:48,980
You know exactly what I mean.

933
01:04:53,760 --> 01:04:55,080
We want? N/a?

934
01:05:00,140 --> 01:05:04,720
No! Oh, you really are an idiot,
Danielle. A complete idiot. Mine

935
01:05:04,720 --> 01:05:09,340
is not the angel you see in her
see. Hey, what are you saying? Just listen

936
01:05:09,980 --> 01:05:13,680
Angela is not a defenseless deer. She does
just like that and get what she wants. And in

937
01:05:13,680 --> 01:05:15,360
of love she only plays with feelings.

938
01:05:15,980 --> 01:05:19,460
She was also to blame for her marriage
the Count Origoni was broken. And

939
01:05:19,460 --> 01:05:21,840
Why? Because she's so cold. Not
true.

940
01:05:22,540 --> 01:05:26,300
You can't imagine what
she deducted that he would marry her.

941
01:05:27,240 --> 01:05:30,520
When she finally had him ready,
she made him believe that he wasn't her

942
01:05:30,520 --> 01:05:31,520
satisfied.

943
01:05:32,180 --> 01:05:33,180
And then?

944
01:05:33,860 --> 01:05:34,860
What happened after that?

945
01:05:35,960 --> 01:05:37,600
After that the poor man was just exhausted.

946
01:05:38,510 --> 01:05:42,370
He got her drunk, gambled, bought her anything
she wanted. But nothing was good

947
01:05:42,370 --> 01:05:43,370
enough for her.

948
01:05:43,430 --> 01:05:44,890
And you miss her?

949
01:05:46,150 --> 01:05:49,130
My sister is nothing but one
gentleman rider.

950
01:05:50,730 --> 01:05:51,250
Her

951
01:05:51,250 --> 01:05:59,390
are

952
01:05:59,390 --> 01:06:01,350
back? We are. Where have you been?

953
01:06:01,610 --> 01:06:02,448
In the hallway.

954
01:06:02,450 --> 01:06:04,170
With whom? With Claudia.

955
01:06:04,590 --> 01:06:05,590
Well finally!

956
01:06:06,170 --> 01:06:09,050
It's about time you did
start running after the woman. I

957
01:06:09,050 --> 01:06:10,930
never said, but I was already afraid
you would be gay.

958
01:06:12,490 --> 01:06:14,970
Come sit with me. I want to go with you
talk to you.

959
01:06:15,530 --> 01:06:16,530
Where is Angela?

960
01:06:17,110 --> 01:06:19,050
I said you should
establish.

961
01:06:19,990 --> 01:06:23,150
Yes, I could keep my mouth shut too
and don't tell you about it.

962
01:06:23,490 --> 01:06:26,530
But if someone has the right to do it
know, then it's you.

963
01:06:27,150 --> 01:06:31,190
What do you know, what a father
for a sacrifice can make for his

964
01:06:31,190 --> 01:06:35,010
Son? I don't understand a word. Then listen
oblige, damn it!

965
01:06:35,520 --> 01:06:37,940
You keep interrupting me. Where was
me then? Oh yes.

966
01:06:38,220 --> 01:06:42,140
My sister always said to me,
Franco, promise me never leave you

967
01:06:42,140 --> 01:06:46,760
alone. You've been lucky so far.
You went to boarding school. But now... Over

968
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
what do you want out?

969
01:06:48,220 --> 01:06:53,060
Yes, if you want to know everything,
It's like this, we won't anymore

970
01:06:53,060 --> 01:06:56,400
be alone. We're getting a woman in
house. I guessed.

971
01:06:58,460 --> 01:06:59,460
Angela?

972
01:06:59,900 --> 01:07:01,580
Yes, I did it for you.

973
01:07:02,040 --> 01:07:03,040
Only for you.

974
01:07:03,410 --> 01:07:07,750
Because my sister screamed,
marry for your son. You know exactly

975
01:07:07,750 --> 01:07:09,110
my sister was right about everything.

976
01:07:09,610 --> 01:07:12,530
But if it hadn't been for you,
she would have married you.

977
01:07:21,850 --> 01:07:23,210
Leo! Leo!

978
01:07:27,510 --> 01:07:28,510
Leo!

979
01:07:28,730 --> 01:07:30,810
Leo is no longer there. Where is he then?

980
01:07:31,660 --> 01:07:33,440
He won't be coming back either.

981
01:07:33,900 --> 01:07:34,879
How come?

982
01:07:34,880 --> 01:07:36,040
He's off to Australia.

983
01:07:36,760 --> 01:07:37,820
He's already gone?

984
01:07:38,560 --> 01:07:40,780
Yes, last week.

985
01:07:41,220 --> 01:07:44,980
He didn't have time to get away from you anymore
to say goodbye. It all went like that

986
01:07:44,980 --> 01:07:46,760
quickly. I'm supposed to greet you from him.

987
01:07:47,260 --> 01:07:48,440
He writes when he's there.

988
01:07:52,520 --> 01:07:53,920
Sultana, is the coffee ready?

989
01:07:54,700 --> 01:07:56,820
Yes, commentator. Don't bullshit, bring
him.

990
01:08:05,550 --> 01:08:06,670
You could smile too.

991
01:08:06,970 --> 01:08:08,370
A smile costs nothing.

992
01:08:09,930 --> 01:08:10,930
What do you have?

993
01:08:11,590 --> 01:08:12,590
They hate me.

994
01:08:12,930 --> 01:08:13,930
Who?

995
01:08:14,310 --> 01:08:15,310
All.

996
01:08:16,430 --> 01:08:19,149
Because they are jealous. I can do them
but not everyone gets married.

997
01:08:21,790 --> 01:08:23,890
And your son? What's wrong with him?

998
01:08:24,689 --> 01:08:26,310
Danielle? That's fine.

999
01:08:26,609 --> 01:08:27,750
You will be his mother.

1000
01:08:29,810 --> 01:08:34,010
Good evening. Good evening, Danielle.

1001
01:08:34,520 --> 01:08:37,720
Your mother, I mean she, she has
worried about you.

1002
01:08:39,279 --> 01:08:42,220
For what reason? I told you, I am
not there to eat.

1003
01:08:56,340 --> 01:08:58,880
Darling, I want to be early tonight
come.

1004
01:09:04,560 --> 01:09:05,560
Good night.

1005
01:09:05,720 --> 01:09:06,720
Night.

1006
01:09:13,420 --> 01:09:14,420
Hermann.

1007
01:09:17,300 --> 01:09:18,540
Where are you going, young gentleman?

1008
01:09:19,240 --> 01:09:22,899
They won't in this bad weather
go out. You will feel terrible

1009
01:09:22,899 --> 01:09:23,899
catch a cold.

1010
01:10:50,320 --> 01:10:51,420
Oh my God.

1011
01:12:14,320 --> 01:12:16,460
Oh, it's you, Daniele. I thought
Your father.

1012
01:12:16,880 --> 01:12:19,300
I don't think he's coming today. I
wouldn't wait for him.

1013
01:12:19,820 --> 01:12:21,400
I actually need him urgently
speak.

1014
01:12:21,780 --> 01:12:24,820
He's been icy a lot lately.
Okay, let's go to my office.

1015
01:12:25,020 --> 01:12:28,800
Your office, you said? Yes, my father
said there was an office for me here.

1016
01:12:29,700 --> 01:12:30,700
Of course, show him.

1017
01:13:06,260 --> 01:13:07,360
What time is it?

1018
01:13:07,840 --> 01:13:11,760
Already after twelve. Come on, baby. No,
no, you must be tired. We have

1019
01:13:11,760 --> 01:13:12,760
but all night long.

1020
01:13:12,800 --> 01:13:15,760
But come on, I'm back.
No, go to the factory now and do it

1021
01:13:15,760 --> 01:13:16,760
your business.

1022
01:13:17,000 --> 01:13:19,780
Oh, what do I care about the factory?
and the shops?

1023
01:13:20,080 --> 01:13:21,100
What do I live for?

1024
01:13:21,640 --> 01:13:25,460
Daniele, he should learn the ropes. I
I've troubled myself enough. I don't know

1025
01:13:25,480 --> 01:13:29,200
what's wrong with you sometimes. Often you are
you like fire and then ice cold again.

1026
01:13:29,460 --> 01:13:30,460
Can you explain that to me?

1027
01:13:31,280 --> 01:13:33,460
There's nothing to explain. That is
just my kind.

1028
01:13:33,880 --> 01:13:35,580
People should get along with you.

1029
01:13:35,820 --> 01:13:38,840
What's with all this wide-legging?
mean?

1030
01:13:39,060 --> 01:13:41,360
Maybe you don't like me anymore,
because I lost weight?

1031
01:13:41,840 --> 01:13:43,720
No, don't worry.

1032
01:13:45,400 --> 01:13:46,860
You are wonderful in bed.

1033
01:13:47,440 --> 01:13:48,480
Almost too perfect.

1034
01:13:49,440 --> 01:13:52,080
Do you notice how the girls like you?
look? Yes, you notice it.

1035
01:13:52,780 --> 01:13:54,540
Actually, well, sometimes.

1036
01:13:55,020 --> 01:13:56,240
I bet you know it.

1037
01:13:57,120 --> 01:13:59,280
They're after you like dogs in heat
bitches.

1038
01:13:59,860 --> 01:14:00,860
And you?

1039
01:14:01,099 --> 01:14:02,420
overlook it. Why actually?

1040
01:14:02,720 --> 01:14:06,980
So you mean if I did it, you
wouldn't you be...jealous?

1041
01:14:08,100 --> 01:14:09,100
No.

1042
01:14:09,520 --> 01:14:12,600
It would be more stimulating to me.

1043
01:14:13,740 --> 01:14:15,260
It would upset me.

1044
01:14:28,220 --> 01:14:29,620
Subtitling the

1045
01:14:29,620 --> 01:14:36,000
ZDF,

1046
01:14:36,580 --> 01:14:37,580
2020

1047
01:15:05,580 --> 01:15:06,580
do you think me? Come here.

1048
01:15:06,760 --> 01:15:08,820
She's so shy when she's meant to be
is.

1049
01:15:09,040 --> 01:15:14,280
She discovered me. Come on, sit down
beautiful. Yes, fine, fat. She has it

1050
01:15:14,780 --> 01:15:17,080
Thank you, thank you. Do you hear the applause?

1051
01:15:17,400 --> 01:15:18,400
Come on, say something.

1052
01:15:19,100 --> 01:15:22,400
You always sing so wrong
back when I discovered you. Ooh

1053
01:15:22,600 --> 01:15:24,160
she is so strict with me.

1054
01:15:25,140 --> 01:15:29,180
Sultana, Sultana, bring them
Envelopes. Where the hell is she?

1055
01:15:29,640 --> 01:15:33,370
There they are. Then let's start now
the treasure hunt. Oh, please don't. N/a,

1056
01:15:33,390 --> 01:15:36,310
where are you going? You are the first.
You have to draw an envelope.

1057
01:15:36,690 --> 01:15:40,950
Come on everyone. Everyone else, come here
and take one each. Come on everyone

1058
01:15:40,950 --> 01:15:44,570
here. If you follow the rules, experience
your biggest surprise

1059
01:15:44,570 --> 01:15:47,350
life. As true as I am Cardona. Yes,
do you have yours?

1060
01:15:47,710 --> 01:15:51,790
That's all right, Signora. Come on, come on, but
don't push like that. There are enough there. Everyone

1061
01:15:51,790 --> 01:15:52,568
get something.

1062
01:15:52,570 --> 01:15:54,750
Yes, yes, you too, pastor. Catches
now on.

1063
01:15:55,290 --> 01:15:58,850
Olivieri, what the hell do you want?
then? As always, too late. There is none

1064
01:15:58,850 --> 01:16:00,810
Envelopes more. You have to contact
hang someone on.

1065
01:16:32,590 --> 01:16:33,590
I thought

1066
01:16:36,190 --> 01:16:37,550
here it would be. We have to keep looking.

1067
01:17:24,360 --> 01:17:27,740
If you don't give me a chance and that
I am not prolonging the change

1068
01:17:27,740 --> 01:17:32,260
ruined. I can't redeem it.
Please give me a few weeks.

1069
01:17:32,360 --> 01:17:33,318
Please please.

1070
01:17:33,320 --> 01:17:34,620
I've been hearing that all summer.

1071
01:17:35,200 --> 01:17:36,480
Summer is not over yet.

1072
01:17:38,500 --> 01:17:41,320
Daniela, how are you?

1073
01:17:42,280 --> 01:17:43,520
Not bad, thank you.

1074
01:17:44,960 --> 01:17:46,160
You're always working.

1075
01:17:46,460 --> 01:17:47,460
I find that fun.

1076
01:17:49,660 --> 01:17:51,800
Your father says you're very capable
are.

1077
01:17:52,510 --> 01:17:54,530
I don't think your husband does
can assess.

1078
01:17:55,670 --> 01:17:56,970
Now listen, Stibaldi.

1079
01:17:57,230 --> 01:17:59,990
Either you pay the bills or it
is out. Understood?

1080
01:18:00,510 --> 01:18:02,090
Commentators! Commentators!

1081
01:18:02,710 --> 01:18:07,850
Can you help me? Where should I?
just search? Just a little hint. Yes,

1082
01:18:07,870 --> 01:18:08,870
hold on.

1083
01:18:10,350 --> 01:18:14,150
Here I am, beautiful signora. I lead
You're already on the right track.

1084
01:18:16,230 --> 01:18:17,230
Hell, just hit him.

1085
01:18:19,050 --> 01:18:20,050
Edwina!

1086
01:18:22,040 --> 01:18:23,040
Edwina!

1087
01:18:24,040 --> 01:18:29,700
You and Fessi are a... See this
panties off. I'm not wearing panties.

1088
01:18:29,700 --> 01:18:30,700
Panties? No.

1089
01:18:30,860 --> 01:18:31,920
What do I want to know now?

1090
01:18:33,000 --> 01:18:36,940
So that's who you were with, Edwina. No,
no, please, I can explain it.

1091
01:18:37,160 --> 01:18:38,620
What do you want to explain, you Notte, you?

1092
01:18:39,460 --> 01:18:40,880
So good.

1093
01:18:41,240 --> 01:18:42,700
Now drink some more tea.

1094
01:18:47,760 --> 01:18:49,460
Ciao. Hello.

1095
01:18:50,470 --> 01:18:51,830
You've changed a few things.

1096
01:18:52,450 --> 01:18:53,950
Yes, expanded a little.

1097
01:18:54,530 --> 01:18:55,530
Are you looking for anyone?

1098
01:18:55,730 --> 01:18:56,730
No.

1099
01:18:57,150 --> 01:18:58,150
I'm looking for you.

1100
01:18:58,830 --> 01:19:03,030
You work non-stop, come in late
home. I barely see you. I collect

1101
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
experiences.

1102
01:19:04,470 --> 01:19:06,930
Do you know what some workers in the...
Factory talk about you?

1103
01:19:07,150 --> 01:19:07,989
No, what?

1104
01:19:07,990 --> 01:19:11,430
That you are crazy, that your ideas
will ruin the company. Know about it

1105
01:19:11,430 --> 01:19:12,550
not at all what I have in mind.

1106
01:19:12,790 --> 01:19:15,830
Do you want to scare me? No, but
reveal a secret. I hate it,

1107
01:19:15,830 --> 01:19:16,830
to produce seals.

1108
01:19:17,130 --> 01:19:18,790
What do you want to do then? Something
other.

1109
01:19:19,010 --> 01:19:20,010
What, for example?

1110
01:19:20,200 --> 01:19:21,200
You'll see.

1111
01:19:23,140 --> 01:19:24,500
Do you already know that I'm leaving?

1112
01:19:24,780 --> 01:19:26,200
Go away? Where to?

1113
01:19:26,680 --> 01:19:27,680
To America.

1114
01:19:28,060 --> 01:19:30,080
I'm doing a business seminar
Management.

1115
01:19:30,660 --> 01:19:32,700
It will take a year. Or two.

1116
01:19:32,960 --> 01:19:33,960
Really? As long as?

1117
01:19:34,180 --> 01:19:36,740
It is now necessary. And why?

1118
01:19:38,480 --> 01:19:39,480
What do you have?

1119
01:19:41,100 --> 01:19:42,520
Do you think I'm crazy too?

1120
01:19:43,440 --> 01:19:44,440
No.

1121
01:19:45,060 --> 01:19:48,400
I just don't understand why you're telling me
always stay out of the way.

1122
01:19:49,710 --> 01:19:51,090
don't talk to me.

1123
01:19:51,770 --> 01:19:53,670
The two of us have always been friends.

1124
01:19:54,390 --> 01:19:56,290
You have changed a lot, Daniele.

1125
01:19:58,150 --> 01:19:59,150
You too.

1126
01:19:59,810 --> 01:20:01,210
First you were my Angela.

1127
01:20:01,770 --> 01:20:04,330
And now, now you are my mother.

1128
01:20:29,530 --> 01:20:30,930
Oh,

1129
01:20:45,330 --> 01:20:46,330
oh, oh!

1130
01:20:59,119 --> 01:21:05,940
The virgin, you say? A real one
Virgo? This

1131
01:21:05,940 --> 01:21:06,940
I have to see.

1132
01:21:07,260 --> 01:21:08,400
No. No.

1133
01:22:18,480 --> 01:22:22,360
Heart attack. That's his age
but normal.

1134
01:22:23,360 --> 01:22:24,360
Or not?

1135
01:22:26,500 --> 01:22:28,640
Or the cycle didn't cooperate.

1136
01:22:33,840 --> 01:22:34,840
Come on.

1137
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
Graters.

1138
01:22:37,380 --> 01:22:38,600
Everything OK?

1139
01:22:38,980 --> 01:22:43,040
Everything OK. And the young gentleman
Daniel is back from America, yes.

1140
01:22:52,460 --> 01:22:55,200
I would never have believed that a Toti would be like that
would meet.

1141
01:22:56,260 --> 01:22:57,520
What can I say?

1142
01:23:00,500 --> 01:23:03,900
Although I have to admit that some
from him was so good.

1143
01:23:06,400 --> 01:23:07,900
Olga! I'm coming! Claudia!

1144
01:23:08,200 --> 01:23:09,360
Yes? Sultana!

1145
01:23:10,040 --> 01:23:11,040
Come on!

1146
01:23:11,880 --> 01:23:13,440
Dress nicely, Timmy.

1147
01:23:14,280 --> 01:23:17,400
And you, Claudia, you always have to
eat up.

1148
01:23:17,600 --> 01:23:19,220
Sorry, Princess, I am
finished.

1149
01:23:22,760 --> 01:23:23,980
Good morning, Angela.

1150
01:23:24,520 --> 01:23:25,520
Good morning

1151
01:23:26,240 --> 01:23:28,580
Oh, Olivier. Good morning

1152
01:23:28,980 --> 01:23:33,220
Good morning, Thunder Angela. I'm sorry
so sorry, my deepest condolences. Like

1153
01:23:33,220 --> 01:23:35,020
Is that the name of this saint from back then?

1154
01:23:35,980 --> 01:23:36,980
Contarino.

1155
01:23:37,280 --> 01:23:39,580
Correct. Okay, now let's go.

1156
01:25:20,140 --> 01:25:23,340
He left a complete mess behind.
We have to have a few on paper

1157
01:25:23,340 --> 01:25:26,440
Conjure up contracts. Otherwise it will eat us
Get the hair off your head.

1158
01:25:27,240 --> 01:25:29,640
Of course. The brick factory and
the sugar refinery must be in

1159
01:25:29,640 --> 01:25:31,440
Stock corporations are converted.

1160
01:25:31,740 --> 01:25:32,639
Better that way.

1161
01:25:32,640 --> 01:25:35,600
The shipping company and the transport company
must show red numbers.

1162
01:25:35,820 --> 01:25:38,440
We are making Claudia president of the
Hotel chain.

1163
01:25:39,060 --> 01:25:40,360
Can you take this into your hands?

1164
01:25:42,220 --> 01:25:47,420
By the way, we should rather Olivieri
fire. Yes, it's a dud. Good, that

1165
01:25:47,420 --> 01:25:48,420
discussed.

1166
01:25:49,930 --> 01:25:54,650
Oh, and about the bank accounts.
Everything that is somehow possible must be done

1167
01:25:54,650 --> 01:25:55,970
be transferred to Switzerland.

1168
01:25:56,610 --> 01:26:01,070
Yes. We'll meet in an hour
my office. In order? In order.

