1
00:00:38,150 --> 00:00:39,150
He's a thief.

2
00:01:06,920 --> 00:01:08,220
What are you doing there?

3
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Oh!

4
00:01:14,040 --> 00:01:15,040
Rin-san!

5
00:01:15,340 --> 00:01:17,200
Did you do that? Did you decide to go out?

6
00:01:18,460 --> 00:01:20,200
Ah, father!

7
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
Oh!

8
00:01:23,600 --> 00:01:25,460
What's wrong with you? You have a square like that.

9
00:01:26,840 --> 00:01:33,660
Eh, nothing special. Father, what happened? Hmm?

10
00:01:34,270 --> 00:01:38,690
I don't know what to do, I just came here to play.

11
00:01:38,690 --> 00:01:45,590
That person is my husband's father.

12
00:01:45,590 --> 00:01:52,590
For me, he was like my father-in-law, who lived in a field in Tohoku.
Living alone in a house

13
00:01:52,590 --> 00:01:57,610
This is what I'm doing, but it suddenly appears like this.

14
00:02:13,190 --> 00:02:14,870
But I was really surprised.

15
00:02:17,590 --> 00:02:21,950
Dad, I was mistaken for a thief. Ah, it seems so.

16
00:02:24,270 --> 00:02:30,690
But when I looked back, Rin-san was amazing.
Please stand still.

17
00:02:32,430 --> 00:02:33,890
I'm really sorry, Rutta.

18
00:02:35,090 --> 00:02:38,670
But I didn't expect Father to come all of a sudden.

19
00:02:39,690 --> 00:02:43,160
That's right. It would be nice if you could contact your father as well.
Na.

20
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Isn't that good?

21
00:02:45,760 --> 00:02:48,680
I suddenly wanted to see your faces.

22
00:02:51,200 --> 00:02:52,780
By the way, how are things over there?

23
00:02:54,440 --> 00:02:55,960
Nothing has changed.

24
00:02:57,300 --> 00:02:59,080
It's the countryside of Tohoku.

25
00:03:02,920 --> 00:03:04,100
It's a good place, isn't it?

26
00:03:05,040 --> 00:03:06,120
The fish is also delicious.

27
00:03:13,160 --> 00:03:20,140
It doesn't matter, it's just a good thing, but my parents.

28
00:03:20,140 --> 00:03:26,840
My father isn't boring, he looks like a Beijing gamer.
But?

29
00:03:26,940 --> 00:03:33,800
My father and I have always been very popular with the aunties in our neighborhood.
Please put your hand out to me.

30
00:03:33,800 --> 00:03:38,460
You made me cry so much.

31
00:03:47,240 --> 00:03:54,200
I wonder why someone with a face like this is so popular?
No, my father is wonderful.

32
00:03:54,200 --> 00:04:01,200
She's kind and dependable, and she says nice things to me.
Hey

33
00:04:01,200 --> 00:04:07,380
When George went missing, I asked Mr. Lynn about it.
Would you like to pose?

34
00:04:07,380 --> 00:04:10,520
Yes, willingly

35
00:04:17,100 --> 00:04:22,060
What does it mean that I disappear?
Yes.

36
00:04:22,060 --> 00:04:26,820
Hey

37
00:05:18,810 --> 00:05:24,990
But I thought my heart was going to stop. I thought it was a thief.
That's it

38
00:05:24,990 --> 00:05:29,370
It's always so sudden that I'm surprised.

39
00:05:29,370 --> 00:05:35,770
Hey, Dad, you're always here.

40
00:05:35,770 --> 00:05:42,230
It's not that I don't like it, but it always surprises me.
I'll get caught

41
00:05:42,230 --> 00:05:47,470
But how about confronting a thief with a bamboo blower?

42
00:05:53,229 --> 00:06:00,110
But I thought I had to protect this house.But Rin is a woman.
Because it's a child

43
00:06:00,110 --> 00:06:06,990
Wow, this is amazing.

44
00:06:06,990 --> 00:06:13,850
If something were to happen to me, I wouldn't be able to survive.I would only get injured.
It's not like rape.

45
00:06:13,850 --> 00:06:20,190
Thank you very much.

46
00:06:22,930 --> 00:06:24,330
From now on, I'll start talking again.

47
00:07:36,540 --> 00:07:42,980
I also felt like I was in trouble.

48
00:07:42,980 --> 00:07:48,320
I can't hold back, but hold on, hold on

49
00:07:48,320 --> 00:07:54,640
My father is sleeping next to me.

50
00:07:54,640 --> 00:07:56,940
That's why I'm in trouble.

51
00:08:00,560 --> 00:08:07,040
If something like this were to happen to me, I would have died yesterday.I should have been patient.
Do it

52
00:08:07,040 --> 00:08:13,520
But it's hard for me too

53
00:08:13,520 --> 00:08:20,500
Dad, I just drank that much, so it's okay, Rinna-san.

54
00:08:20,500 --> 00:08:27,440
All you have to do is hold back the voice. It's impossible. If Father says,

55
00:08:27,440 --> 00:08:29,500
Wouldn't it be embarrassing if they found out?

56
00:08:34,120 --> 00:08:36,020
Momo is sleeping soundly.

57
00:08:36,020 --> 00:08:45,980
voice

58
00:08:45,980 --> 00:08:51,660
It's getting bigger then

59
00:08:51,660 --> 00:08:56,140
Shall I give it to you orally?

60
00:09:36,520 --> 00:09:37,800
There's a great sound

61
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
Thank you very much.

62
00:13:43,510 --> 00:13:46,170
Are you okay?

63
00:13:48,590 --> 00:13:49,590
Do you want to practice?

64
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Good morning.

65
00:25:44,780 --> 00:25:46,000
Did you sleep well?

66
00:25:48,180 --> 00:25:52,360
I drank a little too much, so my head feels heavy.

67
00:25:53,540 --> 00:25:54,900
Please, good morning.

68
00:25:55,820 --> 00:25:57,660
You'll receive a call soon.

69
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
Thank you Mr.

70
00:26:00,720 --> 00:26:04,380
Well, I guess I don't have much of an appetite.

71
00:26:05,340 --> 00:26:07,220
Are you not feeling well?

72
00:26:08,540 --> 00:26:10,660
It's not a good idea.

73
00:26:11,730 --> 00:26:16,350
I've been drinking too much. Is Rin okay?

74
00:26:16,350 --> 00:26:22,430
Actually me too

75
00:26:22,430 --> 00:26:29,330
I have a little bit of alcohol left since I went there yesterday.

76
00:26:29,330 --> 00:26:35,110
It doesn't taste bad, so it's okay to sleep.

77
00:26:35,110 --> 00:26:41,940
I'm going to go there.

78
00:26:42,500 --> 00:26:45,560
Yes, I drink at work.

79
00:27:20,930 --> 00:27:27,210
My father is a country boy and it's annoying, but I ask for his help.
Yes, I understand.

80
00:27:27,210 --> 00:27:31,970
Please do your best in your work.Okay, then I'll go.
That's it!

81
00:28:24,680 --> 00:28:27,360
What happened? Dad?

82
00:28:29,080 --> 00:28:32,300
It's nothing.

83
00:28:32,300 --> 00:28:39,220
It was nice, and I feel good.

84
00:28:39,220 --> 00:28:46,080
I feel like I've lost my appetite, but I have no appetite.

85
00:28:46,080 --> 00:28:47,560
I can't even eat half of the tier.

86
00:29:31,080 --> 00:29:33,320
I wonder what Father is doing.

87
00:29:35,360 --> 00:29:40,740
At that time, I would have a reason to know the meaning of this action.
It wasn't.

88
00:32:00,740 --> 00:32:05,040
I'm going to sleep well.

89
00:32:05,040 --> 00:32:11,300
Oh my god, I slept with my shoulders up like this.

90
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
Father, what are you doing?

91
00:37:48,820 --> 00:37:49,820
Huh?

92
00:37:50,580 --> 00:37:54,140
What did you do?

93
00:37:55,680 --> 00:38:01,480
I'm afraid I'll catch a cold if I sleep in a place like this.

94
00:38:01,480 --> 00:38:07,160
I was going to sleep.

95
00:38:07,160 --> 00:38:13,420
Well, I guess you asked me.

96
00:38:46,440 --> 00:38:49,460
Father's behavior was clearly strange.

97
00:39:21,080 --> 00:39:22,860
What? Why are you watching?

98
00:39:24,620 --> 00:39:25,820
I'm kind of scared

99
00:40:24,970 --> 00:40:28,450
Don't drink too much today. Tomorrow's work is early.
Right?

100
00:40:29,230 --> 00:40:34,310
It's okay, I'll listen to you properly, Louis.
Why don't we have a drink together?

101
00:40:36,330 --> 00:40:40,330
I'm sorry today, I'm early again.

102
00:40:59,280 --> 00:41:06,220
I'm going to have some drinks and a bath. Why are you here today, Father?

103
00:41:06,220 --> 00:41:12,500
I can't express it in words how much I wanted to be with you.
No but

104
00:41:12,500 --> 00:41:18,540
I feel like there is something different about my father.
I was there

105
00:41:54,379 --> 00:41:55,440
Well, father. Huh?

106
00:41:55,720 --> 00:41:56,940
Do you remember Oda Inu?

107
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Oda Inu?

108
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
Why sleigh?

109
00:42:00,780 --> 00:42:06,180
You see, he was my best friend from high school, and he often came to my house.
Just hold it. ah.

110
00:42:07,200 --> 00:42:12,560
That guy who knows a lot about poop. That's Oda
It's not a dog, it's a dirty dog.

111
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
It's Kentaro Ozawa.

112
00:42:16,080 --> 00:42:17,840
The stationer's son.

113
00:42:19,060 --> 00:42:20,700
Apparently he's coming to Tokyo now.

114
00:42:22,540 --> 00:42:23,540
I see.

115
00:42:27,560 --> 00:42:34,500
I don't know the name of my previous friend who has such a bad reaction.

116
00:42:34,500 --> 00:42:41,180
I don't know why, but this way is better.

117
00:42:41,180 --> 00:42:42,980
Because I remember it well.

118
00:45:02,420 --> 00:45:09,340
I thought I'd take a quick nap.I'm taking a bath and then I come out.
What should I do?

119
00:45:09,340 --> 00:45:14,620
Yeah, that's me

120
00:45:14,620 --> 00:45:20,960
I don't know how many years I can drink it.

121
00:45:30,220 --> 00:45:33,860
I say boo boo

122
00:46:23,850 --> 00:46:27,990
I'm not here today.

123
00:46:27,990 --> 00:46:36,370
what

124
00:46:36,370 --> 00:46:43,210
I don't think so.

125
00:46:43,210 --> 00:46:44,210
That's what I mean.

126
00:47:11,340 --> 00:47:16,960
Did your father George go to work? Yes, just now.

127
00:47:16,960 --> 00:47:23,900
I'm going out for a while, so take care.

128
00:47:23,900 --> 00:47:25,460
Well, well

129
00:47:25,460 --> 00:47:32,320
Dear father this time

130
00:47:32,320 --> 00:47:35,760
There's something wrong with the child.

131
00:49:18,120 --> 00:49:20,840
Father, did you just come home?

132
00:49:21,700 --> 00:49:26,940
I just went out for some shopping. shopping
Is it?

133
00:49:28,080 --> 00:49:29,080
Oh.

134
00:49:30,080 --> 00:49:36,900
This house is old and tasteful. I did it for crime prevention.
problem

135
00:49:36,900 --> 00:49:38,080
I thought there was.

136
00:49:40,800 --> 00:49:43,540
During the day, my brother is alone.

137
00:49:44,640 --> 00:49:45,640
Ah.

138
00:49:48,300 --> 00:49:54,300
I thought it was a bit of a nuisance so I bought some nice things.

139
00:49:54,300 --> 00:50:00,940
I need this for a moment.

140
00:50:00,940 --> 00:50:07,580
Okay, dad.

141
00:50:07,580 --> 00:50:11,240
What is a good thing?

142
00:50:14,300 --> 00:50:17,060
This is good.

143
00:50:20,650 --> 00:50:21,650
What is this?

144
00:50:22,410 --> 00:50:23,570
Handcuffs.

145
00:50:26,290 --> 00:50:33,250
What if a thief breaks into your home while your brother is alone?
This will hold it in place.

146
00:50:33,250 --> 00:50:34,250
Well then.

147
00:50:35,190 --> 00:50:36,190
Is this it?

148
00:50:36,830 --> 00:50:37,830
Oh?

149
00:50:38,790 --> 00:50:39,790
Don't be suspicious.

150
00:50:40,550 --> 00:50:47,330
However, simple things like this are the most rewarding.
Which?

151
00:50:48,460 --> 00:50:49,820
Try it out and see how you can use it.

152
00:51:20,240 --> 00:51:26,700
I guess he ran away. Ah, that's right. I'll give this to Rin-san.
From

153
00:51:26,700 --> 00:51:32,340
Ah, yes, thank you. What should I do? What should I do?

154
00:51:32,340 --> 00:51:34,660
This,

155
00:51:35,800 --> 00:51:38,580
Is it okay if I take it off a little?

156
00:51:39,580 --> 00:51:45,800
I still have to clean, so oh yeah, that's right, it was bad, it was bad.
I can't help but keep pulling.

157
00:51:59,630 --> 00:52:01,470
Can it be opened without the key?

158
00:52:02,590 --> 00:52:04,110
What is your father's key?

159
00:52:04,970 --> 00:52:09,350
No, this? The key wasn't in the door.

160
00:52:10,730 --> 00:52:13,490
Sorry. I wonder what happened.

161
00:52:14,870 --> 00:52:15,870
No.

162
00:52:16,930 --> 00:52:23,450
Ah, it's okay. It's okay, it's okay. Right now, I'll do this right away.
I'll do it somehow. I'll do something about it right away.

163
00:52:23,450 --> 00:52:24,450
Wait.

164
00:52:25,350 --> 00:52:27,410
Wait a minute. I wonder what's wrong.

165
00:52:29,640 --> 00:52:30,640
Isn't it?

166
00:52:30,760 --> 00:52:34,260
Um, no, it's okay. If you can do anything even if you don't have the key,
That's not true.

167
00:52:35,080 --> 00:52:38,900
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey

168
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
Hey, hey, hey, hey, hey

169
00:53:05,100 --> 00:53:12,000
If you don't have it, you can't take it, right? Well, then you can take it.
I wonder if I'll be in trouble without it?

170
00:53:12,000 --> 00:53:18,180
Did you ever hang out together?
I'm sure it wasn't.

171
00:53:18,180 --> 00:53:25,040
It's okay if you pull it out, you just have to pull it out.
Nako

172
00:53:25,040 --> 00:53:31,940
This is how this blouse looks.
feeling of tension

173
00:53:31,940 --> 00:53:33,400
No, that's it.

174
00:53:39,700 --> 00:53:44,420
Blouses have nothing to do with it, so what are you doing?

175
00:54:04,600 --> 00:54:11,560
Please stop for a moment. It will be a little easier if you do it this way. No.
If I do that, I'll go crazy. What are you doing?

176
00:54:11,560 --> 00:54:18,220
If you try to hold my waist, it will hurt or I will get angry.
From

177
00:54:18,220 --> 00:54:24,740
Just leave it to me for a while.

178
00:54:24,740 --> 00:54:31,580
What are you doing? What are you doing? I tried my best to take the handcuffs off.
Aren't you trying to go deaf?

179
00:54:34,990 --> 00:54:41,970
No, no, no, don't put force into your legs and go wild.
Well, let's do this a little bit.

180
00:54:41,970 --> 00:54:48,870
Please stop this jittery thing.
It fell down a lot.

181
00:54:48,870 --> 00:54:55,650
Let me put it on, father. Please let me take this off a little.
I can't take the handcuffs off, just kidding.

182
00:54:55,650 --> 00:55:00,470
It's just a joke. I'm getting wet like this.
Hmm, just a little bit

183
00:55:05,710 --> 00:55:10,670
So, just stay here for now.
what

184
00:55:10,670 --> 00:55:17,350
Are you doing that? Stop for a second.

185
00:55:17,350 --> 00:55:22,930
Please, Rin-san, if you don't hold still, the handcuffs will bite.
Wow

186
00:55:34,730 --> 00:55:37,330
What's wrong with that?

187
00:55:39,090 --> 00:55:45,910
Ms. Lee is a bad wife who thought of strange things.

188
00:55:45,910 --> 00:55:52,550
Please let go for a moment.

189
00:55:52,550 --> 00:55:58,830
Are you trying to seduce me? You're a bad wife.

190
00:55:58,830 --> 00:56:03,850
If so, I'll destroy it.

191
00:56:15,310 --> 00:56:16,610
Your body will become lighter, right?

192
00:56:17,170 --> 00:56:24,130
It would be better if you take off your clothes and put them away.
In this way, therefore, the same

193
00:56:24,130 --> 00:56:29,250
How do I do this to stay still?

194
00:56:29,250 --> 00:56:31,410
Hey!

195
00:56:33,290 --> 00:56:39,830
Whatever you're doing, don't let go of the strength in your body.

196
00:56:39,830 --> 00:56:45,500
Discover the power of your body

197
00:56:45,500 --> 00:56:52,380
remove strength

198
00:56:52,380 --> 00:56:53,380
Why don't you leave it there?

199
00:56:54,540 --> 00:56:55,540
Okay?

200
00:56:56,320 --> 00:56:58,700
Otherwise, the procedure cannot be taken.

201
00:57:39,630 --> 00:57:44,010
Isn't that bad? Don't put so much effort into it.

202
00:57:49,200 --> 00:57:51,060
I'm telling you to relax.

203
01:00:33,930 --> 01:00:35,390
Let's do it, look!

204
01:01:22,190 --> 01:01:23,190
Amazing

205
01:02:57,420 --> 01:02:58,420
Let's do it like this

206
01:07:31,460 --> 01:07:32,460
The thing called

207
01:09:24,140 --> 01:09:28,260
Something terrible happened with someone's father.

208
01:09:30,120 --> 01:09:34,439
How did something like this happen?

209
01:09:36,979 --> 01:09:40,460
Ah, what a bad wife.

210
01:09:41,760 --> 01:09:48,720
I never dreamed that Rin-san was such a wonderful woman.
I didn't think so.

211
01:09:48,720 --> 01:09:49,720
Dew.

212
01:09:54,250 --> 01:10:00,910
What a way to seduce my husband's father and do it!
Mon wa

213
01:10:00,910 --> 01:10:07,690
Father, I'm hungry.

214
01:10:07,690 --> 01:10:14,510
Father, I know what I did.

215
01:10:14,510 --> 01:10:20,970
Is that what you're talking about?

216
01:10:20,970 --> 01:10:22,070
Rin-san is

217
01:10:23,240 --> 01:10:26,520
I'm sorry for the inconvenience.

218
01:10:26,520 --> 01:10:31,900
Mancho ja

219
01:10:31,900 --> 01:10:37,460
Masaka

220
01:10:37,460 --> 01:10:44,360
What kind of father would give his son's wife to a poisonous moth?

221
01:10:44,360 --> 01:10:51,180
I'm not a person, but I remembered something about Rei Ozaki.
What's going on?

222
01:10:51,890 --> 01:10:53,590
That story ended yesterday, right?

223
01:10:54,570 --> 01:11:01,290
Well, I said that because I thought about it a long time ago.
When you reach the age of leprosy, you stop using your brain.

224
01:11:01,290 --> 01:11:05,530
Your brain is dying, isn't it?

225
01:11:06,110 --> 01:11:13,030
Okay, don't talk about Ozaki.
Someone who has an upper

226
01:11:13,030 --> 01:11:14,030
Ro?

227
01:11:14,670 --> 01:11:16,110
That's Shimiken, right?

228
01:11:16,670 --> 01:11:18,770
Ozaki is the son of a stationer.

229
01:11:21,610 --> 01:11:28,530
There's some confusion between Ozaki Prefecture, Kiyomi Prefecture, and Kato Prefecture.
There is

230
01:11:28,530 --> 01:11:31,370
I don't know if it's Kado Prefecture.

231
01:11:31,370 --> 01:11:40,730
Li

232
01:11:40,730 --> 01:11:47,530
Thank you, Lin. What's wrong, Lin? I'm not feeling well.
Isn't it?

233
01:11:48,510 --> 01:11:49,690
That's not the case.

234
01:11:53,200 --> 01:11:59,800
There's no gasoline in it, so what's going on?
Rin-san, please drink as well.It's fine.

235
01:11:59,800 --> 01:12:04,180
That's right, drink it.

236
01:12:04,180 --> 01:12:09,820
There's something wrong with you.

237
01:12:09,820 --> 01:12:15,740
Don't say it in a fight, right?

238
01:12:15,740 --> 01:12:18,560
Let's sit on the toilet for a bit.

239
01:12:26,730 --> 01:12:33,690
I asked her to write me something, and I asked her to write something for me.
Why?

240
01:12:33,690 --> 01:12:38,370
Did something happen that I didn't want to see your face?

241
01:13:01,680 --> 01:13:03,820
I can't tell my husband after all.

242
01:13:03,820 --> 01:13:11,420
Well then

243
01:13:11,420 --> 01:13:13,680
I'm ready

244
01:13:30,670 --> 01:13:32,570
George went to work.

245
01:13:39,630 --> 01:13:41,950
Where are you going? Please do it.

246
01:13:44,650 --> 01:13:45,650
Are you okay.

247
01:13:45,830 --> 01:13:51,570
Yesterday, we fell in love with each other so much. stupid words
Please don't do it.

248
01:13:54,210 --> 01:13:57,330
Yes, she's a young woman after all.

249
01:13:58,650 --> 01:13:59,730
That's the best.

250
01:14:08,200 --> 01:14:15,160
Even though I'm this old, I can just hold Dean in my arms.
I also wrote everything down.

251
01:14:15,160 --> 01:14:16,160
I'll do it

252
01:15:03,760 --> 01:15:06,560
What happened?

253
01:15:06,560 --> 01:15:17,440
Ke?

254
01:15:24,720 --> 01:15:31,500
And I'll tell George everything.

255
01:15:31,500 --> 01:15:38,120
I'm going to tell George everything.

256
01:15:38,120 --> 01:15:44,900
This is what George is saying.

257
01:15:44,900 --> 01:15:50,740
If I say that, I might go crazy. That's it.

258
01:15:50,740 --> 01:15:53,700
Please think carefully as well.

259
01:16:01,580 --> 01:16:06,420
If you listen to what I say, I will shut up and do everything for you.

260
01:16:06,420 --> 01:16:13,000
Na Ri-san

261
01:16:13,000 --> 01:16:19,320
Because Jojo is my precious son.

262
01:16:19,320 --> 01:16:25,260
I'm asking you to do it without hurting me.

263
01:16:31,950 --> 01:16:38,850
I don't want anyone to know, but I'm in a situation where I can't reveal anything.
I was pushed to the limit.

264
01:16:38,850 --> 01:16:42,150
What should I do?

265
01:16:55,050 --> 01:16:57,830
There's no need to think about it that seriously.

266
01:16:59,430 --> 01:17:04,270
That's a common story in the countryside.

267
01:17:04,270 --> 01:17:09,830
Even if you say that,

268
01:17:09,830 --> 01:17:16,310
She has a cute face, but she's strong.

269
01:17:16,310 --> 01:17:23,170
recent love

270
01:17:23,170 --> 01:17:27,690
Young people don't have enough patience.

271
01:17:30,060 --> 01:17:36,940
When I was younger, I was taught that it was important to give up.

272
01:17:36,940 --> 01:17:40,360
Wow, ya ya ya

273
01:17:40,360 --> 01:17:47,700
First time

274
01:17:47,700 --> 01:17:52,380
Please what?

275
01:18:00,270 --> 01:18:06,510
I don't want to hurt you any more.

276
01:18:06,510 --> 01:18:12,090
For that purpose

277
01:18:12,090 --> 01:18:17,010
Rin should keep quiet.

278
01:18:31,980 --> 01:18:38,660
If you're a lover, then I'm looking forward to it.

279
01:18:38,660 --> 01:18:43,440
I'm sure Joyji is having a hard time too.

280
01:18:43,440 --> 01:18:50,420
I'm looking for it every night

281
01:18:50,420 --> 01:18:51,420
It's not

282
01:19:11,920 --> 01:19:16,180
Even if your head doesn't like it, your body feels so happy, right?

283
01:19:16,180 --> 01:19:22,320
Please, because

284
01:19:22,320 --> 01:19:28,720
Please, stop it!

285
01:19:28,720 --> 01:19:33,760
Please stop doing that.

286
01:19:33,760 --> 01:19:38,140
Even though I went to

287
01:19:44,390 --> 01:19:50,530
Rin went all over with my dick.

288
01:19:50,530 --> 01:19:53,530
I wonder what George would think if he found out.

289
01:20:15,340 --> 01:20:17,900
I can't forget my dick.

290
01:20:17,900 --> 01:20:22,880
head

291
01:20:22,880 --> 01:20:27,840
Even if you think it's not okay,

292
01:20:27,840 --> 01:20:33,340
Don't you think about it?

293
01:20:59,280 --> 01:21:03,320
If you pledge your loyalty to me, I'll do it in silence.

294
01:21:03,320 --> 01:21:09,500
silence

295
01:21:09,500 --> 01:21:12,820
That's it

296
01:21:12,820 --> 01:21:22,240
silence

297
01:21:22,240 --> 01:21:23,560
Can you tell me?

298
01:21:25,940 --> 01:21:27,580
That depends on the reason.

299
01:21:34,120 --> 01:21:36,600
Speak politely as I was told.

300
01:22:05,320 --> 01:22:07,260
Please stop hurting George.

301
01:23:00,010 --> 01:23:06,690
It's a good place to heal, so come on, come on.

302
01:23:06,690 --> 01:23:13,590
That ma

303
01:23:13,590 --> 01:23:15,010
Well, that's it.

304
01:24:01,700 --> 01:24:05,280
Father had that intention from the beginning.

305
01:24:06,860 --> 01:24:13,800
I realized it too late that something like this was happening.
things happen in reality

306
01:24:13,800 --> 01:24:17,440
I had never imagined that.

307
01:24:41,740 --> 01:24:46,620
I'm not doing it.

308
01:24:46,620 --> 01:24:49,640
father

309
01:24:49,640 --> 01:24:55,220
Please

310
01:24:55,220 --> 01:24:57,780
Please forgive me now

311
01:24:57,780 --> 01:25:04,640
Even if it's me, I'm a parent and child.

312
01:25:04,640 --> 01:25:09,040
Well, it has nothing to do with parent and child.

313
01:25:31,800 --> 01:25:37,240
I will confess everything to George, even if he beats me.

314
01:25:37,240 --> 01:25:42,240
Even so, I still hope that I can talk to you and understand.

315
01:25:42,240 --> 01:25:47,280
you still don't understand

316
01:27:39,500 --> 01:27:46,380
Things escalated and before I knew it, I was my father.

317
01:27:46,380 --> 01:27:53,240
My parents told me it was me.
I'm worried about my father, but I'm with him.

318
01:27:53,240 --> 01:28:00,200
There are all kinds of things that happen when you live in a country like me.
- I have a big request.

319
01:28:00,200 --> 01:28:06,860
I know that when I think about what lies ahead,
A heart

320
01:28:06,860 --> 01:28:07,900
Thin

321
01:28:10,390 --> 01:28:12,870
Well, it doesn't really matter right now.

322
01:28:13,730 --> 01:28:17,590
Besides, I'm also looking for a job here.

323
01:28:20,010 --> 01:28:21,450
Let's try to think positively.

324
01:28:22,670 --> 01:28:25,950
I have to look into my parents' eyes someday.
Kedashi.

325
01:28:28,390 --> 01:28:31,870
However, I'm sure Gin-san will agree.

326
01:28:34,670 --> 01:28:41,620
I don't understand anything, but I have tomorrow and Sunday off from work.
look at the child

327
01:28:41,620 --> 01:28:47,280
Can you tell me that? Yes, yes, can you do that?

328
01:28:47,280 --> 01:28:53,880
Ali ran out of alcohol

329
01:28:54,120 --> 01:28:55,320
I'll order another bottle.

330
01:28:55,320 --> 01:29:01,700
What happened?

331
01:29:04,260 --> 01:29:07,240
Father, do you live here with me?

332
01:29:10,090 --> 01:29:16,290
What we talked about earlier doesn't mean it's happening right now, but it will happen eventually.
I think it's better that way

333
01:29:16,290 --> 01:29:21,270
Why do I hate it?

334
01:29:21,270 --> 01:29:28,170
I can understand Lee's troubled feelings.

335
01:29:28,170 --> 01:29:35,170
But my mom isn't dead either.

336
01:29:35,170 --> 01:29:36,810
My father lives alone in the countryside.

337
01:29:38,510 --> 01:29:45,270
As someone with only one child, I'm a little worried about that.
But

338
01:29:45,270 --> 01:29:51,710
I absolutely hate it. What's wrong? I don't want to cry.

339
01:29:51,710 --> 01:29:58,230
You don't understand anymore

340
01:29:58,230 --> 01:30:05,190
I hate everything. I wish I were dead. My parents are already working.

341
01:30:05,190 --> 01:30:06,190
That's what I'm saying.

342
01:30:07,280 --> 01:30:14,080
It doesn't put a strain on the household finances, and I don't talk about money.
It's not true.

343
01:30:14,080 --> 01:30:20,600
I really don't like that person.

344
01:30:20,600 --> 01:30:27,380
I've never said anything like that before.

345
01:30:27,380 --> 01:30:33,400
Did something happen, or are you saying there's nothing?

346
01:30:38,280 --> 01:30:39,280
Cross?

347
01:30:41,280 --> 01:30:44,500
I'm sorry, but could you use me for a while?

348
01:30:46,440 --> 01:30:47,700
Okay, but what?

349
01:30:48,580 --> 01:30:54,780
Oh my, what a coincidence between this writer.

350
01:30:55,020 --> 01:30:59,680
Well, because it's an antique, you won't find it in the countryside.

351
01:31:01,460 --> 01:31:06,100
Is this it? Yeah. It's the one I've been using for decades.

352
01:31:32,290 --> 01:31:39,270
Father is planning to do something.

353
01:31:39,270 --> 01:31:41,740
That's what I thought instantly.

354
01:31:41,740 --> 01:31:47,540
Oh

355
01:31:47,540 --> 01:31:54,420
Father,

356
01:31:54,580 --> 01:31:57,120
What exactly is the purpose?

357
01:31:58,940 --> 01:32:05,940
The purpose is to live in this house and love lean.

358
01:32:05,940 --> 01:32:06,940
What to do

359
01:32:10,220 --> 01:32:17,080
I would never allow something like that. Who would not?
Or

360
01:32:17,080 --> 01:32:18,920
Right?

361
01:32:20,340 --> 01:32:27,140
Rin can't go against me Jojo is a person

362
01:32:27,140 --> 01:32:31,620
He's a good guy. I have no doubts about you.

363
01:32:38,830 --> 01:32:44,150
You have no choice but to follow me for this life.

364
01:33:11,980 --> 01:33:15,600
I wonder how long it will take George's guy to come back.

365
01:33:15,600 --> 01:33:21,780
30 minutes?

366
01:33:21,780 --> 01:33:26,520
1 hour or so

367
01:33:26,520 --> 01:33:34,860
did

368
01:33:34,860 --> 01:33:35,860
Is it okay?

369
01:33:36,240 --> 01:33:39,220
Me, come here

370
01:33:41,320 --> 01:33:43,180
Let's suck this thing

371
01:33:43,180 --> 01:33:50,160
This

372
01:33:50,160 --> 01:33:56,340
When?

373
01:33:56,340 --> 01:34:04,100
when

374
01:34:04,100 --> 01:34:09,560
Okay, while I'm doing this.

375
01:34:10,960 --> 01:34:13,180
George's guy is coming home, isn't he?

376
01:34:15,820 --> 01:34:22,260
I don't care, but you can leave it to Rin.
Wow

377
01:34:22,260 --> 01:34:24,280
Group

378
01:34:24,280 --> 01:34:31,260
zu gu zu

379
01:34:31,260 --> 01:34:34,780
If you do that, you might come back in a good place.

380
01:34:59,150 --> 01:35:00,150
Hey!

381
01:36:03,310 --> 01:36:06,050
I've become much more honest.

382
01:36:06,050 --> 01:36:12,410
Well,

383
01:36:14,650 --> 01:36:15,650
Isn't it dark?

384
01:36:29,810 --> 01:36:31,770
Only the head is inside, right?

385
01:36:34,570 --> 01:36:35,590
It's far away

386
01:36:35,590 --> 01:36:44,250
Yes

387
01:36:44,250 --> 01:36:46,150
Yes, yes, then

388
01:37:07,490 --> 01:37:09,890
Is my room too big to fit everything?

389
01:37:12,090 --> 01:37:15,450
So let's line them up here.

390
01:37:40,460 --> 01:37:41,460
Lick the balls

391
01:38:13,900 --> 01:38:16,820
Dean is a lewd woman to begin with, so this is what happened.

392
01:38:16,820 --> 01:38:23,740
Then my mother

393
01:38:23,740 --> 01:38:29,460
Isn't your pussy already a little wet just from hitting me?

394
01:38:31,880 --> 01:38:32,880
How about it?

395
01:38:33,220 --> 01:38:34,220
No?

396
01:38:35,320 --> 01:38:36,320
Huh?

397
01:38:38,040 --> 01:38:40,000
Then I'll make sure.

398
01:38:43,950 --> 01:38:44,950
Huh?

399
01:40:00,310 --> 01:40:04,430
Did you lie because you were embarrassed?

400
01:40:04,430 --> 01:40:09,850
The smell sticks to your pants, doesn't it?

401
01:40:09,850 --> 01:40:16,690
I'll look into it more carefully.

402
01:40:16,690 --> 01:40:20,610
This is already a nuisance

403
01:40:32,309 --> 01:40:34,250
4 ways to get my ass out

404
01:41:21,230 --> 01:41:27,350
I can see blood clearly.

405
01:41:27,350 --> 01:41:34,510
Ma

406
01:41:34,510 --> 01:41:40,790
How is it that N-chan has spread so widely?

407
01:41:40,790 --> 01:41:46,750
It's okay if you do that.

408
01:41:46,750 --> 01:41:50,270
Isn't it trembling?

409
01:41:56,700 --> 01:42:02,960
Feeling excited Let's get even more excited

410
01:42:02,960 --> 01:42:07,880
How does it feel like this?

411
01:42:30,480 --> 01:42:31,720
Will the giraffe lick it?

412
01:43:45,450 --> 01:43:46,610
It felt good, didn't it?

413
01:43:57,970 --> 01:44:01,270
No matter what you say, it really is a cyclical body.

414
01:44:33,930 --> 01:44:35,090
I want you to know.

415
01:45:18,440 --> 01:45:25,400
Why is this woman telling me to stop?
Ni Oma

416
01:45:25,400 --> 01:45:27,720
What's so wet?

417
01:45:27,720 --> 01:45:45,740
In

418
01:45:45,740 --> 01:45:47,840
My pussy is so wet.

419
01:46:11,280 --> 01:46:18,060
There are only two of us in the house, even if I say it louder.

420
01:46:18,060 --> 01:46:23,360
It's okay, just say that I feel good with you.

421
01:46:46,830 --> 01:46:47,810
I'll call you in a little while.

422
01:46:47,810 --> 01:47:04,630
Like this

423
01:47:04,630 --> 01:47:10,070
make it bigger

424
01:47:18,350 --> 01:47:19,350
really

425
01:49:10,480 --> 01:49:13,200
Should I just keep pushing in like this without moving?

426
01:50:09,680 --> 01:50:11,820
Please let me know

427
01:51:04,080 --> 01:51:05,300
take my dick

428
01:51:05,300 --> 01:51:24,360
what

429
01:51:24,360 --> 01:51:30,880
Just sit still.

430
01:51:34,960 --> 01:51:35,960
Is it moving?

431
01:52:20,720 --> 01:52:21,720
Can you remember it?

432
01:52:50,120 --> 01:52:55,020
I still don't want to use my hips like that.

433
01:52:55,020 --> 01:53:01,240
By the way, I wonder if Chobashi will come back.

434
01:53:01,240 --> 01:53:08,180
Is that okay too? I don't know what kind of face it looks like

435
01:53:08,180 --> 01:53:09,180
Senda

436
01:54:35,790 --> 01:54:40,570
Please tighten it yourself so that I can go quickly.

437
01:57:27,540 --> 01:57:30,340
my

438
01:57:31,530 --> 01:57:38,350
My once happy life suddenly disappeared like a dream.

439
01:57:38,350 --> 01:57:39,350
I got it

