1
00:00:34,993 --> 00:00:38,956
HEROES NEXT DOOR

2
00:00:39,033 --> 00:00:40,459
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM

3
00:00:40,540 --> 00:00:41,853
AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY

4
00:00:41,934 --> 00:00:42,851
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PROFESSIONS, PLACES,

5
00:00:42,935 --> 00:00:43,852
COMPANIES, ORGANIZATIONS,
ETHNIC GROUPS AND EVENTS ARE NOT REAL.

6
00:00:43,936 --> 00:00:45,062
ALL CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY UNDER EXPERT SUPERVISION.

7
00:03:55,711 --> 00:03:58,005
It's me. The site is clear.

8
00:03:58,380 --> 00:03:59,715
The kids are heading to the ground floor.

9
00:03:59,798 --> 00:04:01,383
Check the outside.

10
00:04:15,731 --> 00:04:17,899
<i>Sierra-Kilo. The outside is clear.</i>

11
00:04:18,150 --> 00:04:19,693
<i>The kids have arrived on the ground floor.</i>

12
00:04:19,776 --> 00:04:21,236
<i>The man with the backpack is on the move.</i>

13
00:04:40,464 --> 00:04:41,673
Dad.

14
00:04:45,427 --> 00:04:46,511
Do-yeon.

15
00:04:49,473 --> 00:04:50,557
Dad.

16
00:04:51,850 --> 00:04:52,976
Do-yeon!

17
00:04:53,477 --> 00:04:54,645
Dad!

18
00:04:56,229 --> 00:04:57,522
Daddy!

19
00:05:00,692 --> 00:05:01,526
Dad.

20
00:05:02,110 --> 00:05:03,070
Do-yeon!

21
00:05:05,113 --> 00:05:06,239
Oh, gosh.

22
00:05:06,865 --> 00:05:08,367
Wait.

23
00:05:09,785 --> 00:05:12,871
Why were you sleeping in my room?

24
00:05:16,166 --> 00:05:19,544
My poor daddy. Is Mom mad at you again?

25
00:05:20,337 --> 00:05:21,546
Poor guy.

26
00:05:21,630 --> 00:05:24,633
No, I came to see you

27
00:05:24,716 --> 00:05:26,134
and fell asleep.

28
00:05:27,469 --> 00:05:29,388
Are you not feeling well?

29
00:05:34,142 --> 00:05:37,479
No, I'm not. My stomach hurts.

30
00:05:37,771 --> 00:05:39,815
Because you're so heavy.

31
00:05:53,036 --> 00:05:54,788
Let's get up now.

32
00:05:55,205 --> 00:05:56,999
We have to get up
and get you to kindergarten.

33
00:05:57,457 --> 00:06:00,002
- Get washed up.
- Okay.

34
00:06:10,929 --> 00:06:15,100
<i>An ATM booth in Kiyun-si</i>
<i>exploded late last night,</i>

35
00:06:15,183 --> 00:06:18,395
BUTANE GAS, MY ASS
<i>killing a foreigner inside the booth.</i>

36
00:06:18,478 --> 00:06:20,105
<i>The police said he purchased butane gas</i>

37
00:06:20,188 --> 00:06:22,149
<i>at a nearby convenience store,</i>

38
00:06:22,232 --> 00:06:25,110
<i>then entered the ATM booth,</i>
<i>which immediately exploded violently.</i>

39
00:06:25,193 --> 00:06:27,237
<i>The said ATM booth has been</i>
<i>completely destroyed.</i>

40
00:06:27,529 --> 00:06:31,366
<i>Two civilians nearby sustained</i>
<i>minor injuries from flying particles.</i>

41
00:06:31,617 --> 00:06:34,786
{\an8}<i>The victim recently arrived in Korea</i>
<i>on a short-term visa</i>

42
00:06:34,870 --> 00:06:36,705
{\an8}<i>- and had been working at a factory</i>
- My goodness.

43
00:06:36,788 --> 00:06:38,373
{\an8}<i>- on the outskirts of Kiyun-si...</i>
<i>-</i> You're lucky you're fine.

44
00:06:38,749 --> 00:06:41,418
{\an8}You were supposed to take out the trash.
What were you even doing?

45
00:06:41,752 --> 00:06:43,712
{\an8}I told you I was just on a walk.

46
00:06:43,795 --> 00:06:45,547
{\an8}How could I have expected an explosion?

47
00:06:46,298 --> 00:06:48,342
{\an8}What a disaster. And we just moved.

48
00:06:49,051 --> 00:06:51,345
{\an8}Invite your colleagues
for a housewarming party.

49
00:06:52,179 --> 00:06:53,347
{\an8}A housewarming party?

50
00:06:53,472 --> 00:06:56,558
{\an8}If the Sullivan case closes,
and the housing prices flop...

51
00:06:57,851 --> 00:07:01,855
{\an8}Anyway, you have to keep your job
until Do-yeon goes to college.

52
00:07:01,939 --> 00:07:05,567
{\an8}I'll host a housewarming party
and impress your supervisors.

53
00:07:06,818 --> 00:07:08,445
That sounds like a grand plan.

54
00:07:08,528 --> 00:07:12,032
I thought you just wanted
to interrogate my colleagues.

55
00:07:14,660 --> 00:07:17,537
Shall I start yet another fun day
of winning that bread?

56
00:07:38,016 --> 00:07:39,810
Butane gas, my ass.

57
00:07:46,900 --> 00:07:49,778
<i>They have power over news outlets</i>
<i>and even mobilized the military.</i>

58
00:07:50,445 --> 00:07:51,697
ARMY18 8285
<i>Could he have been a runaway soldier?</i>

59
00:07:52,322 --> 00:07:55,367
<i>A foreigner with a muffled gun,</i>
<i>an MK 2 at that.</i>

60
00:07:55,450 --> 00:07:57,327
<i>Is he a terrorist? In Korea?</i>

61
00:07:57,828 --> 00:07:59,871
<i>Or a deserter?</i>

62
00:08:00,831 --> 00:08:03,667
In just a few hours,
they cleaned up everything,

63
00:08:04,042 --> 00:08:05,919
determined the cause of the explosion,

64
00:08:06,878 --> 00:08:09,131
and even brought new ATMs.

65
00:08:10,007 --> 00:08:12,843
Hooray to Korea.

66
00:08:13,427 --> 00:08:16,555
No country is faster than ours.
Isn't that right?

67
00:08:16,930 --> 00:08:18,307
No, it's not.

68
00:08:19,266 --> 00:08:21,351
All of this is so suspicious to me.

69
00:08:23,103 --> 00:08:24,730
It's suspiciously fast, indeed.

70
00:08:25,897 --> 00:08:27,774
Do you remember the color of the flame

71
00:08:28,859 --> 00:08:30,319
when the explosion went off last night?

72
00:08:31,278 --> 00:08:32,696
The color of the flame?

73
00:08:33,030 --> 00:08:34,656
Flames can have all sorts of colors.

74
00:08:34,740 --> 00:08:36,491
Was it red or yellow?

75
00:08:36,575 --> 00:08:39,244
I panicked and immediately ducked.

76
00:08:39,328 --> 00:08:40,954
How could I have seen the color?

77
00:08:41,038 --> 00:08:42,164
I need to get to work.

78
00:08:42,831 --> 00:08:47,085
Right, only soldiers from major units
know the color difference.

79
00:08:47,169 --> 00:08:51,506
But you didn't even serve in the military,
so how would you know?

80
00:08:58,639 --> 00:09:01,016
Butane gas, my ass.

81
00:09:05,228 --> 00:09:06,480
REPORT ON THE ACCIDENT
AT THE KIYUN INTERSECTION

82
00:09:10,567 --> 00:09:12,069
HWANG SEOG-WAN, AGE 41,
DELIVERYMAN, PART-TIME STORE EMPLOYEE...

83
00:09:15,197 --> 00:09:17,574
Good morning, Saint Choi.

84
00:09:18,075 --> 00:09:20,953
I'm fine, thank you, and you?

85
00:09:21,745 --> 00:09:22,913
Fine, thank you.

86
00:09:24,373 --> 00:09:25,624
What a surprise.

87
00:09:25,707 --> 00:09:27,459
You finished yesterday's report
without trouble.

88
00:09:30,921 --> 00:09:33,632
You face. Did you get into a fight?

89
00:09:34,216 --> 00:09:35,509
Did your wife beat you?

90
00:09:35,592 --> 00:09:37,177
Didn't you see the news?

91
00:09:37,260 --> 00:09:39,262
About the butane gas explosion
at the Kiyun Intersection.

92
00:09:39,554 --> 00:09:42,933
I was there.
This is my scar from surviving.

93
00:09:43,016 --> 00:09:44,685
You were on the news?

94
00:09:45,018 --> 00:09:46,895
What a celebrity.

95
00:09:47,854 --> 00:09:50,857
That neighborhood is so chaotic.

96
00:09:50,941 --> 00:09:53,735
A car explosion one night,
then a butane gas explosion the next?

97
00:09:53,986 --> 00:09:56,947
What is all this mess?

98
00:09:58,323 --> 00:09:59,616
They let this kid out.

99
00:09:59,700 --> 00:10:01,285
Which kid?

100
00:10:01,952 --> 00:10:03,578
The guy who ran over Sullivan's daughter.

101
00:10:04,037 --> 00:10:06,456
I saw it coming, as he's the son
of the Speaker of the National Assembly,

102
00:10:06,540 --> 00:10:08,917
and of course, he's off the hook.

103
00:10:09,001 --> 00:10:10,419
No surprise there.

104
00:10:10,502 --> 00:10:11,545
Is the final verdict out?

105
00:10:11,628 --> 00:10:12,671
Yes, just now.

106
00:10:14,464 --> 00:10:17,676
Law and order, my ass.

107
00:10:17,759 --> 00:10:18,802
JAMES SULLIVAN CASE FINAL VERDICT

108
00:10:21,722 --> 00:10:24,057
SUPREME COURT RULES MR. KWON AS NOT GUILTY

109
00:10:25,934 --> 00:10:27,102
I'm doomed.

110
00:10:27,853 --> 00:10:29,438
He's coming!

111
00:10:29,563 --> 00:10:30,689
- He's coming!
- He's out!

112
00:10:31,189 --> 00:10:32,149
- Excuse me!
- Hello?

113
00:10:32,232 --> 00:10:34,484
- Over here!
- A word, please!

114
00:10:35,819 --> 00:10:37,946
How do you feel about the final verdict?

115
00:10:38,030 --> 00:10:40,240
Are you planning to file a civil suit?

116
00:10:46,163 --> 00:10:49,333
Do you plan on a financial retaliation
by scrapping your investment plans, then?

117
00:10:55,047 --> 00:10:59,134
Everyone, is Korea all about money?

118
00:11:01,178 --> 00:11:02,012
Let's go.

119
00:11:04,014 --> 00:11:06,266
FRUSTRATED JAMES SULLIVAN SAYS,
"THERE'S NO JUSTICE IN KOREA"

120
00:11:06,350 --> 00:11:08,810
REAL ESTATE TREND READERS
James Sullivan purchased

121
00:11:08,894 --> 00:11:12,397
a huge plot in Kiyun-si
to build an Asian hub in Korea.

122
00:11:12,731 --> 00:11:14,775
Yes, which led the government to announce

123
00:11:14,858 --> 00:11:17,986
a plan to build the biggest special zone
for IT tourism in Asia.

124
00:11:18,070 --> 00:11:21,448
<i>But the final verdict today.</i>
<i>My goodness, what will they do now?</i>

125
00:11:21,531 --> 00:11:25,285
<i>Why would he want to invest in a country</i>
<i>that freed the man who killed his kid?</i>

126
00:11:25,369 --> 00:11:26,745
<i>I'd never do that if I were him.</i>

127
00:11:26,828 --> 00:11:29,873
<i>So what will happen to the small investors</i>
<i>who invested everything they had now?</i>

128
00:11:29,957 --> 00:11:31,083
<i>Exactly.</i>

129
00:11:31,166 --> 00:11:34,503
<i>Won't the plan for the specialized zone</i>
<i>become nothing once Sullivan pulls out?</i>

130
00:11:34,586 --> 00:11:38,465
<i>That's just a blow to the small investors</i>
<i>who trusted the government.</i>

131
00:11:38,882 --> 00:11:39,758
<i>Those poor folks.</i>

132
00:11:39,841 --> 00:11:41,009
VEOTIGO INSURANCE

133
00:11:43,804 --> 00:11:45,722
Have you found the car involved
in the Kiyun Intersection accident?

134
00:11:46,223 --> 00:11:49,101
It's at the public junkyard.
I'm heading there now.

135
00:11:49,184 --> 00:11:52,479
Not our client's car.
I'm asking about the other car.

136
00:11:52,896 --> 00:11:55,023
I'll find it, no matter what.

137
00:11:55,107 --> 00:11:57,401
Don't go anywhere and just wait.

138
00:11:57,484 --> 00:12:00,570
As expected of our ace.
That was pretty cool.

139
00:12:01,989 --> 00:12:04,324
- Am I cool?
- Yes.

140
00:12:04,616 --> 00:12:05,867
- Am I?
- Yes.

141
00:12:08,161 --> 00:12:10,289
My wife wants to set a date
for a housewarming party.

142
00:12:10,372 --> 00:12:12,791
Sounds great.
Announce it in the company group chat.

143
00:12:13,667 --> 00:12:15,335
- Yes, sir.
- All right.

144
00:12:17,504 --> 00:12:20,841
BONGBONG JUNKYARD

145
00:12:20,924 --> 00:12:23,844
What? Why wouldn't the other car be here?

146
00:12:24,344 --> 00:12:26,555
Why do you think? It's just not here.

147
00:12:26,638 --> 00:12:28,890
But the record says
that this place scrapped the cars.

148
00:12:28,974 --> 00:12:30,976
There should be two cars, then.
Why is there only one?

149
00:12:31,059 --> 00:12:32,227
Just show it to me already.

150
00:12:32,311 --> 00:12:35,022
I don't know about the car
that hit the victim's car.

151
00:12:35,105 --> 00:12:36,398
We only got the victim's car.

152
00:12:37,816 --> 00:12:39,234
That makes no sense.

153
00:12:39,901 --> 00:12:42,112
You must know something.
You were there on site.

154
00:12:42,195 --> 00:12:43,447
Just tell me.

155
00:12:43,822 --> 00:12:47,242
Why are you pestering me?
I'm busy! I don't know anything!

156
00:12:49,119 --> 00:12:51,079
Go that way, turn left,

157
00:12:51,163 --> 00:12:53,373
and you'll see a car
with shattered windows.

158
00:12:53,457 --> 00:12:55,834
I don't know how it exploded,
but it's a total mess.

159
00:12:55,917 --> 00:12:57,252
Check that and go.

160
00:13:27,407 --> 00:13:28,909
<i>I wasn't the driver,</i>

161
00:13:28,992 --> 00:13:33,163
but I dove into a huge fire of ashes
to save others--

162
00:13:33,830 --> 00:13:35,082
A fire of ashes.

163
00:13:35,874 --> 00:13:36,833
Watch out!

164
00:13:42,547 --> 00:13:44,007
Were they both bombs?

165
00:14:19,418 --> 00:14:20,669
Man...

166
00:14:20,961 --> 00:14:23,088
What the hell am I doing at this hour?

167
00:14:23,171 --> 00:14:24,881
My knees.

168
00:14:24,965 --> 00:14:27,342
Where did they go?

169
00:14:30,345 --> 00:14:31,179
Gunshots?

170
00:14:39,813 --> 00:14:42,232
<i>I definitely heard gunshots.</i>

171
00:14:59,291 --> 00:15:02,002
I knew it. I was right.

172
00:15:02,252 --> 00:15:04,504
That sneaky rascal.

173
00:15:05,922 --> 00:15:07,341
He thought he could fool me.

174
00:15:27,527 --> 00:15:30,238
You little rascal, show me your face.

175
00:15:32,741 --> 00:15:34,534
What? He's covered here, too?

176
00:15:41,541 --> 00:15:43,877
How does this make any sense?

177
00:15:43,961 --> 00:15:48,090
A can of butane gas from a shop
caused an explosion, leading to a death

178
00:15:48,173 --> 00:15:49,591
and extensive damage to the building.

179
00:15:50,425 --> 00:15:55,097
And most importantly,
the locals are terrified.

180
00:15:55,555 --> 00:15:58,809
Therefore, I will file a strong complaint

181
00:15:58,892 --> 00:16:00,769
to the butane gas manufacturer...

182
00:16:01,436 --> 00:16:03,855
What nonsense is she saying?

183
00:16:03,939 --> 00:16:07,818
I know. Someone died.
That's the most important thing here.

184
00:16:07,901 --> 00:16:09,319
She's saying we're terrified.

185
00:16:09,403 --> 00:16:12,572
Clearly, that explosion
made her mouth explode, too.

186
00:16:12,656 --> 00:16:14,533
She's having a blast, yapping away.

187
00:16:14,908 --> 00:16:16,618
- Who's that?
- Oh, my.

188
00:16:16,702 --> 00:16:18,412
- Hello.
- Hello.

189
00:16:19,079 --> 00:16:21,456
She's Na Eun-jae, a congresswoman.

190
00:16:21,873 --> 00:16:23,458
You don't have work today?

191
00:16:23,542 --> 00:16:25,043
- I'm out on business.
- I see.

192
00:16:25,127 --> 00:16:27,504
I was told I could meet Officer Park here.

193
00:16:27,587 --> 00:16:30,924
Officer Park? That's him.

194
00:16:31,008 --> 00:16:32,175
- I see.
- Yes.

195
00:16:32,551 --> 00:16:33,635
What are they doing?

196
00:16:33,885 --> 00:16:36,513
No idea. Just to yap, probably.

197
00:16:36,972 --> 00:16:40,475
If the butane gas was the issue,
she should've gone to the manufacturer.

198
00:16:40,559 --> 00:16:42,728
Why is she yapping away here?

199
00:16:42,811 --> 00:16:45,397
She's just trying to help
as a congresswoman.

200
00:16:45,480 --> 00:16:47,065
Be a bit nicer.

201
00:16:47,149 --> 00:16:50,193
Exactly. How is she trying to help?

202
00:16:50,277 --> 00:16:52,321
It's not like she's doing
what really needs to be done.

203
00:16:54,573 --> 00:16:57,034
Excuse me!

204
00:16:57,409 --> 00:16:58,452
Hey.

205
00:16:58,910 --> 00:17:02,331
Instead of stating the obvious,

206
00:17:02,414 --> 00:17:05,584
can you install some security cameras
with our tax money?

207
00:17:05,667 --> 00:17:07,669
People say security cameras
are everywhere in Korea,

208
00:17:07,753 --> 00:17:09,921
but we only have
a handful in our neighborhood.

209
00:17:10,005 --> 00:17:12,299
- Yes, we need one at the intersection.
- There are barely any.

210
00:17:14,176 --> 00:17:15,010
And you are?

211
00:17:15,469 --> 00:17:17,012
Me?

212
00:17:20,349 --> 00:17:22,434
The 58th graduating class
of Kiyun Women's High School

213
00:17:22,517 --> 00:17:24,519
and head of the Women's Association
of Changri-dong.

214
00:17:24,603 --> 00:17:29,149
You shook my hand at my store
during the elections.

215
00:17:30,108 --> 00:17:35,739
I was just about to talk about that.

216
00:17:36,198 --> 00:17:39,868
We'll establish a strong security system
to prevent this from recurring

217
00:17:39,952 --> 00:17:42,245
and install smart security cameras

218
00:17:42,329 --> 00:17:45,624
that can predict potential danger
and send alerts.

219
00:17:46,124 --> 00:17:48,794
- So, the newest model of cameras?
- Yes, good ones.

220
00:17:48,877 --> 00:17:50,504
- Indeed.
- I see.

221
00:17:50,587 --> 00:17:54,216
On top of that,

222
00:17:55,258 --> 00:17:58,679
I'll make sure
to hold people legally accountable

223
00:17:59,096 --> 00:18:02,057
for the unfortunate incidents
that have recently happened in Kiyun-si.

224
00:18:02,391 --> 00:18:03,475
Ma'am,

225
00:18:03,809 --> 00:18:05,352
it's time for your next appointment.

226
00:18:07,479 --> 00:18:09,439
- She's leaving?
- Is she?

227
00:18:09,523 --> 00:18:10,607
Oh, my.

228
00:18:10,899 --> 00:18:12,526
- She's leaving.
- She's already leaving.

229
00:18:13,318 --> 00:18:16,822
She didn't stutter once.
Someone else definitely wrote her speech.

230
00:18:17,447 --> 00:18:19,241
She was always good at memorizing things.

231
00:18:31,211 --> 00:18:32,421
What a bitch.

232
00:18:34,339 --> 00:18:37,592
She thought
she was all that in high school,

233
00:18:37,676 --> 00:18:40,387
and now, she's just the head
of the Women's Association.

234
00:18:43,890 --> 00:18:45,475
Minister Kim is on the phone.

235
00:18:45,559 --> 00:18:46,435
KIM SEOK-JUN

236
00:18:47,686 --> 00:18:48,645
Yes?

237
00:18:49,521 --> 00:18:51,523
I've patched things up for now.

238
00:18:52,608 --> 00:18:53,734
Go ahead.

239
00:18:57,321 --> 00:18:59,364
Butane gas? Are you serious?

240
00:18:59,698 --> 00:19:01,742
It'd sound questionable to anyone!

241
00:19:02,326 --> 00:19:03,952
Who distributed the press release?

242
00:19:07,581 --> 00:19:11,543
Sir, you need to tell me at least
how bad it is

243
00:19:11,627 --> 00:19:14,588
so I can act accordingly.

244
00:19:17,674 --> 00:19:20,052
Stupid bastard in uniform.

245
00:19:22,179 --> 00:19:23,096
Let's go.

246
00:19:24,264 --> 00:19:25,891
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE

247
00:19:25,974 --> 00:19:29,436
Man, she can blabber on forever.

248
00:19:29,645 --> 00:19:32,230
How am I supposed to know
how bad it is already?

249
00:19:33,065 --> 00:19:34,566
What a little brat.

250
00:19:40,906 --> 00:19:44,242
<i>Everyone is talking about</i>
<i>Mr. Sullivan's post-trial comment.</i>

251
00:19:44,826 --> 00:19:47,371
<i>Today, the Supreme Court ruled</i>

252
00:19:47,454 --> 00:19:51,458
<i>Mr. Kwon, the defendant in the case</i>
<i>of Charlotte Sullivan's car crash,</i>

253
00:19:51,541 --> 00:19:53,460
<i>not guilty.</i>

254
00:20:01,843 --> 00:20:03,428
Okay, all done.

255
00:20:24,741 --> 00:20:27,202
<i>Hey! Why aren't you reading my messages?</i>

256
00:20:29,079 --> 00:20:30,539
<i>I didn't see your message.</i>

257
00:20:49,641 --> 00:20:50,892
<i>Are you an introvert?</i>

258
00:20:52,185 --> 00:20:53,020
My personality?

259
00:21:00,027 --> 00:21:01,194
<i>Are you an extrovert?</i>

260
00:21:04,698 --> 00:21:05,741
<i>You're spot-on.</i>

261
00:21:06,325 --> 00:21:08,577
<i>Aren't you at school? What's up?</i>

262
00:21:09,453 --> 00:21:11,330
<i>What book are we using for our lessons?</i>

263
00:21:12,789 --> 00:21:15,417
<i>I'll get it for you. See you tomorrow.</i>

264
00:21:15,500 --> 00:21:16,543
<i>Have a good day.</i>

265
00:21:18,754 --> 00:21:19,796
Yes, sir.

266
00:21:20,130 --> 00:21:22,841
I'LL GET IT FOR YOU.
SEE YOU TOMORROW. HAVE A GOOD DAY.

267
00:21:23,008 --> 00:21:26,928
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!

268
00:21:27,012 --> 00:21:30,807
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!

269
00:21:30,891 --> 00:21:34,853
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!

270
00:21:34,937 --> 00:21:38,690
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!

271
00:21:38,774 --> 00:21:39,942
This way!

272
00:21:44,821 --> 00:21:46,782
Left, right, down, up!

273
00:21:46,865 --> 00:21:48,700
Left, right, down, up!

274
00:21:50,160 --> 00:21:51,161
Kick!

275
00:21:51,370 --> 00:21:53,455
- Special combat martial arts!
- Special combat martial arts!

276
00:21:53,538 --> 00:21:57,125
<i>I love you, baby</i>

277
00:21:57,209 --> 00:21:58,835
<i>I don't know the next lyrics!</i>

278
00:22:01,129 --> 00:22:02,506
Let's go!

279
00:22:08,553 --> 00:22:10,180
BUILDING STRONG BODIES WITH HARD TRAINING

280
00:22:12,391 --> 00:22:13,392
Everyone, sit.

281
00:22:16,270 --> 00:22:19,189
Can you all hear my cool voice?

282
00:22:19,273 --> 00:22:20,816
- Yes!
- Yes!

283
00:22:20,899 --> 00:22:22,192
I can't hear you!

284
00:22:25,028 --> 00:22:26,238
Right on.

285
00:22:26,321 --> 00:22:29,908
Let's say you're having fun
all by yourself at the playground,

286
00:22:30,367 --> 00:22:32,661
and an adult you've never seen
approaches you

287
00:22:32,744 --> 00:22:36,957
and says, "Hey, I'm your dad's friend.

288
00:22:37,040 --> 00:22:39,876
I'll buy you something yummy.
You want to come with me?"

289
00:22:39,960 --> 00:22:41,044
What are you supposed to say?

290
00:22:41,128 --> 00:22:43,714
- "No!"
- "I'm not going!"

291
00:22:43,797 --> 00:22:44,923
Good job.

292
00:22:45,007 --> 00:22:49,261
But if your voice is too soft,
they might not hear you.

293
00:22:49,344 --> 00:22:50,762
In that case,

294
00:22:51,722 --> 00:22:53,849
blow the whistle. Go!

295
00:22:59,855 --> 00:23:01,440
All right! Stop!

296
00:23:03,942 --> 00:23:05,110
Stop it!

297
00:23:06,069 --> 00:23:07,237
Good job.

298
00:23:07,529 --> 00:23:12,117
Then let's say that our class is over,
and you're on your way home by yourself.

299
00:23:12,200 --> 00:23:13,660
And an adult you don't know
comes and says,

300
00:23:13,744 --> 00:23:18,707
"Oh, gosh, your mother is very unwell.
Let me take you to the hospital."

301
00:23:18,790 --> 00:23:19,625
What do you say?

302
00:23:19,708 --> 00:23:25,047
- "What's wrong with Mom?"
- "Which hospital?"

303
00:23:25,130 --> 00:23:27,132
No, that's not it.

304
00:23:29,259 --> 00:23:30,344
Right on!

305
00:23:31,011 --> 00:23:33,305
Everyone, applaud Do-yeon!

306
00:23:33,388 --> 00:23:35,057
Good job, Do-yeon!

307
00:23:35,140 --> 00:23:37,059
You must blow the whistle, okay?

308
00:23:37,142 --> 00:23:38,518
Oh, my!

309
00:23:38,602 --> 00:23:40,520
- Hello, there.
- Hi.

310
00:23:40,604 --> 00:23:42,648
Do-yeon, you're the best.

311
00:23:45,859 --> 00:23:50,155
Dad, if I meet a bad adult,
I'll scare them with my whistle.

312
00:23:50,238 --> 00:23:53,200
Yes, make their ears bleed.

313
00:23:53,283 --> 00:23:54,117
Okay.

314
00:23:55,035 --> 00:23:57,871
We have a new art teacher in kindergarten.
Her name's Olivia.

315
00:23:58,664 --> 00:24:00,082
- Olivia?
- Yes.

316
00:24:00,165 --> 00:24:03,001
"Blah, blah."
She only speaks in English, like this.

317
00:24:03,085 --> 00:24:06,296
Oh, an English-speaking teacher
who goes, "Blah, blah"?

318
00:24:06,380 --> 00:24:07,214
Yes.

319
00:24:08,256 --> 00:24:09,466
You're so funny.

320
00:24:10,258 --> 00:24:11,093
Right.

321
00:24:11,176 --> 00:24:14,221
Mom is cranky today,
so don't ask her to play videos for you.

322
00:24:15,389 --> 00:24:17,391
But I'll buy you a sticker.

323
00:24:18,475 --> 00:24:20,852
- Don't tell Mom, okay?
- Okay.

324
00:24:21,395 --> 00:24:22,813
- It's a secret.
- Secret.

325
00:24:22,896 --> 00:24:24,606
- Blah, blah.
- Blah, blah.

326
00:24:29,778 --> 00:24:31,947
- Hello, everyone.
- Hey.

327
00:24:32,030 --> 00:24:33,365
- Salute.
- Hello.

328
00:24:33,448 --> 00:24:34,741
Salute.

329
00:24:36,201 --> 00:24:39,329
Officer Park,
how about we slap some caffeine into us?

330
00:24:39,413 --> 00:24:40,706
I'd have to arrest you for slapping.

331
00:24:40,789 --> 00:24:42,624
Sure, arrest me after we slap some in.

332
00:24:45,252 --> 00:24:48,130
Man, I'm so popular today.

333
00:24:48,213 --> 00:24:51,466
- Have a good day, everyone.
- Bye.

334
00:24:51,967 --> 00:24:54,219
CHANGRI POLICE STATION

335
00:24:56,346 --> 00:24:58,390
Did someone else come by to see you?

336
00:24:58,932 --> 00:25:02,394
I had to go to the ATM explosion site
for a congresswoman's press conference,

337
00:25:02,477 --> 00:25:05,147
and some guy came to ask endless questions
about the Kiyun Intersection accident.

338
00:25:05,230 --> 00:25:07,232
The Kiyun Intersection accident? Who?

339
00:25:07,816 --> 00:25:09,610
Someone from the SIU?

340
00:25:10,193 --> 00:25:12,696
Was he from the government?

341
00:25:13,030 --> 00:25:15,407
No, he was an investigator
for an insurance company.

342
00:25:16,158 --> 00:25:19,119
The guy who was with you
when the explosion happened.

343
00:25:20,912 --> 00:25:23,624
Oh, so that's his job? The See You Team?

344
00:25:25,667 --> 00:25:26,918
It's SIU.

345
00:25:27,002 --> 00:25:28,754
- Yes, SIU.
- Yes.

346
00:25:29,004 --> 00:25:29,921
So why are you here?

347
00:25:30,797 --> 00:25:32,924
Me? Well,

348
00:25:33,300 --> 00:25:35,677
I wanted to know more about the man
who died in the ATM booth.

349
00:25:35,761 --> 00:25:38,847
The police are in charge of it now,
so I don't know.

350
00:25:38,930 --> 00:25:40,599
The news says the case has been closed.

351
00:25:42,684 --> 00:25:43,518
I see.

352
00:25:46,146 --> 00:25:46,980
Hey,

353
00:25:47,814 --> 00:25:51,610
so, you don't have anything
that you only want to tell me?

354
00:25:52,778 --> 00:25:54,321
I want to tell you how to leave.

355
00:25:54,404 --> 00:25:56,156
Okay, have a good day.

356
00:25:56,239 --> 00:25:58,867
- Yes, you too.
- Thanks for the coffee.

357
00:25:59,409 --> 00:26:00,827
Please don't cause trouble.

358
00:26:07,501 --> 00:26:10,170
Byeong-gu! I didn't know we had customers.

359
00:26:11,046 --> 00:26:13,256
Hello. We were waiting for you.

360
00:26:13,340 --> 00:26:15,634
Oh, I'm sorry.
Did you have to wait for long?

361
00:26:15,717 --> 00:26:17,427
- No.
- No?

362
00:26:17,552 --> 00:26:18,845
All right.

363
00:26:19,972 --> 00:26:21,306
- Let's head in.
- Okay.

364
00:26:21,682 --> 00:26:23,767
You should put up a sign
when you're stepping out.

365
00:26:39,825 --> 00:26:42,035
Do-yeon, choose what you want.

366
00:26:42,119 --> 00:26:43,954
- I'll be at the hardware store.
- Okay.

367
00:26:47,332 --> 00:26:48,375
A moment, please.

368
00:27:00,595 --> 00:27:01,513
Sir.

369
00:27:06,727 --> 00:27:07,644
Now...

370
00:27:07,728 --> 00:27:10,647
You witnessed
the accident at the intersection, right?

371
00:27:11,148 --> 00:27:12,232
"Sir"?

372
00:27:15,319 --> 00:27:16,403
So?

373
00:27:16,737 --> 00:27:19,823
Do you remember anything
about the cars in the accident?

374
00:27:20,407 --> 00:27:21,617
I'd appreciate your cooperation.

375
00:27:21,700 --> 00:27:23,535
I was too baffled to remember anything.

376
00:27:23,619 --> 00:27:25,829
Maybe the guys remember something.

377
00:27:26,371 --> 00:27:29,249
They don't remember anything,
aside from the big explosion.

378
00:27:29,333 --> 00:27:31,043
So you've already spoken with them.

379
00:27:31,126 --> 00:27:33,754
You move pretty fast for someone
who didn't serve in the military.

380
00:27:36,214 --> 00:27:39,092
Did you maybe see the SUV driver
get transported to the hospital

381
00:27:39,176 --> 00:27:41,511
or see the license plate? Anything?

382
00:27:42,054 --> 00:27:43,513
Not sure.

383
00:27:43,597 --> 00:27:47,142
The explosion went off
when I was busy trying to save people,

384
00:27:47,809 --> 00:27:49,561
so I don't remember

385
00:27:50,270 --> 00:27:52,606
the license plate or anything.

386
00:27:53,315 --> 00:27:54,900
I see.

387
00:27:55,943 --> 00:27:57,694
You watched the accident happen
from the start, right?

388
00:27:57,778 --> 00:27:59,947
I was there the whole time, so of course.

389
00:28:02,282 --> 00:28:04,034
I have a question for you, too.

390
00:28:04,785 --> 00:28:09,247
If you answer it,
maybe I'll remember something too.

391
00:28:12,292 --> 00:28:14,503
Sure, fire away.

392
00:28:19,383 --> 00:28:21,343
Did you really not hear
any gunshots yesterday?

393
00:28:21,677 --> 00:28:22,928
When you were chasing after the guy.

394
00:28:24,388 --> 00:28:25,764
Come on.

395
00:28:26,098 --> 00:28:28,016
Why don't you just say
you don't want to cooperate?

396
00:28:28,100 --> 00:28:30,352
What gunshots? What do you mean?

397
00:28:31,186 --> 00:28:32,896
I'll pay for the sticker there.

398
00:28:38,068 --> 00:28:41,488
I guess it's rusty or something.
It just doesn't work.

399
00:28:44,908 --> 00:28:46,243
What's that for?

400
00:28:48,787 --> 00:28:49,663
How much is it?

401
00:28:50,998 --> 00:28:52,833
It's 20,000 won. It's written right there.

402
00:28:52,916 --> 00:28:53,917
Right.

403
00:28:54,626 --> 00:28:55,961
You want it or not?

404
00:28:56,211 --> 00:28:57,963
Do you also give
a lifetime warranty on this?

405
00:28:58,338 --> 00:28:59,548
Don't be ridiculous.

406
00:28:59,965 --> 00:29:02,342
In what country do they offer
a lifetime warranty on screwdrivers?

407
00:29:02,843 --> 00:29:04,344
It's too expensive, then. I don't want it.

408
00:29:12,311 --> 00:29:13,145
Oh, my.

409
00:29:27,034 --> 00:29:33,040
HANNA LAUNDRY SERVICE

410
00:29:34,958 --> 00:29:38,879
My, my! I heard there was
a laundry master in Kiyun-si

411
00:29:38,962 --> 00:29:42,090
who could even straighten
the wrinkles on my face, and it's you!

412
00:29:42,883 --> 00:29:47,929
The more I see you, the more I realize
that your heart is as good as your looks.

413
00:29:48,013 --> 00:29:49,473
Oh, no, have you already caught on?

414
00:29:49,556 --> 00:29:51,266
Gosh, I guess I can't hide it.

415
00:29:51,350 --> 00:29:52,935
Nobody can fool me.

416
00:29:54,227 --> 00:29:58,023
You can take your time with these.
It's nothing urgent.

417
00:29:58,106 --> 00:29:59,983
- Sure, leave them there.
- Okay.

418
00:30:03,695 --> 00:30:06,365
I guess you have to work until late
with so much work to do.

419
00:30:06,448 --> 00:30:09,618
Oh, this? This is for Ms. Lee.

420
00:30:09,701 --> 00:30:11,703
Her son just got a job.

421
00:30:11,787 --> 00:30:14,915
She asked me to wash it for his first day,
and I totally forgot.

422
00:30:15,207 --> 00:30:17,918
As you know,
things have been bad around here lately.

423
00:30:18,877 --> 00:30:21,755
It's been so hectic
since you moved here. I'm sorry.

424
00:30:21,838 --> 00:30:23,090
It's fine.

425
00:30:23,632 --> 00:30:24,716
Oh, right.

426
00:30:25,467 --> 00:30:29,888
According to Ms. Lee,
the man who died last night,

427
00:30:29,972 --> 00:30:32,849
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.

428
00:30:34,434 --> 00:30:35,811
Wasn't he a foreigner?

429
00:30:35,894 --> 00:30:38,105
He was. That must've been why
she could identify him so easily.

430
00:30:38,647 --> 00:30:40,983
It's a very outdated building

431
00:30:41,733 --> 00:30:43,151
with so many vacant units.

432
00:30:43,235 --> 00:30:44,444
Really?

433
00:30:45,988 --> 00:30:46,947
Thank you.

434
00:31:52,804 --> 00:31:55,974
What are you doing there? With that face?

435
00:31:56,183 --> 00:31:57,935
You almost gave me a heart attack.

436
00:32:00,270 --> 00:32:02,689
I got you.

437
00:32:03,190 --> 00:32:06,068
What now? What did I do wrong this time?

438
00:32:07,110 --> 00:32:11,907
The guilty always return to the scene.

439
00:32:12,032 --> 00:32:14,701
The guilty? Who? Oh, you?

440
00:32:14,785 --> 00:32:17,621
Don't act dumb.
You know we're talking about you.

441
00:32:18,080 --> 00:32:21,041
What are you looking for here, Mr. Choi?

442
00:32:21,458 --> 00:32:24,336
I'm looking for my health, okay?

443
00:32:24,920 --> 00:32:28,215
Walking prevents Alzheimer's and aging.

444
00:32:29,841 --> 00:32:30,884
What?

445
00:32:30,968 --> 00:32:33,303
Am I not allowed to take walks
in this neighborhood?

446
00:32:33,387 --> 00:32:34,596
Is there a fine for it?

447
00:32:37,099 --> 00:32:38,809
You're here to find the empty shell,
aren't you?

448
00:32:39,476 --> 00:32:40,936
What empty shell?

449
00:32:41,270 --> 00:32:44,273
I served in an intense unit
in the military,

450
00:32:44,356 --> 00:32:46,900
so I know a muffled gunshot
when I hear one.

451
00:32:47,526 --> 00:32:51,863
And there was a gunshot
when you were fighting the man here,

452
00:32:53,115 --> 00:32:55,867
meaning one of you fired a shot.

453
00:32:57,119 --> 00:32:59,788
It doesn't make any sense
that you weren't startled.

454
00:32:59,871 --> 00:33:01,623
Considering you didn't even serve
in the military.

455
00:33:02,541 --> 00:33:03,583
Do you have

456
00:33:06,336 --> 00:33:07,671
hearing problems?

457
00:33:08,005 --> 00:33:09,214
TSM.

458
00:33:09,673 --> 00:33:11,800
TS... What?

459
00:33:12,217 --> 00:33:14,344
That's so mean.

460
00:33:14,886 --> 00:33:18,390
The whole neighborhood would've woken up
if there had been a gunshot.

461
00:33:18,473 --> 00:33:20,809
I may not have served in the military,
but I know a gunshot when I hear one.

462
00:33:21,310 --> 00:33:22,561
Get out of my way. Let me keep walking.

463
00:33:22,644 --> 00:33:24,813
I told you it was a muffled gunshot.

464
00:33:27,232 --> 00:33:29,443
So you're going to act dumb the whole way?

465
00:33:30,068 --> 00:33:31,320
Sure, then.

466
00:33:31,570 --> 00:33:34,072
Let's see how long that lasts.

467
00:33:36,575 --> 00:33:37,909
Sure, let's see.

468
00:33:37,993 --> 00:33:41,413
I'm walking all the way to the end,
so look all you want.

469
00:33:41,955 --> 00:33:46,335
And Mr. Hardware Store,
be careful at night.

470
00:33:46,793 --> 00:33:50,088
Sticking your face
into other people's faces at night

471
00:33:50,172 --> 00:33:53,175
is a form of assault, okay?

472
00:33:56,678 --> 00:33:59,473
What about my face?

473
00:34:09,775 --> 00:34:10,692
Hey.

474
00:34:12,486 --> 00:34:14,947
Why did he tell me to come so soon?
It's not even patrol time yet.

475
00:34:17,240 --> 00:34:19,451
Hey, lock the door and come.

476
00:34:19,534 --> 00:34:20,786
Why should I lock the door?

477
00:34:21,662 --> 00:34:23,080
It's something important.

478
00:34:26,541 --> 00:34:27,918
Do-yeon's father?

479
00:34:28,043 --> 00:34:29,252
Yes.

480
00:34:29,962 --> 00:34:32,839
There's something suspicious about him.

481
00:34:32,923 --> 00:34:36,593
Perhaps he's just especially athletic.

482
00:34:36,677 --> 00:34:38,387
He could just be a good runner.

483
00:34:38,470 --> 00:34:41,473
And it must be a coincidence
that he wasn't caught on camera.

484
00:34:41,556 --> 00:34:43,308
How could he have
intentionally avoided every angle?

485
00:34:43,392 --> 00:34:45,435
Sure, it could be a coincidence
the first time.

486
00:34:46,353 --> 00:34:49,523
But then I completely rearranged
the cameras.

487
00:34:49,606 --> 00:34:51,149
<i>I was busy trying to save people,</i>

488
00:34:51,858 --> 00:34:53,527
<i>so I don't remember...</i>

489
00:34:54,861 --> 00:34:56,238
<i>And he avoided all the cameras again.</i>

490
00:34:56,780 --> 00:34:58,615
<i>I'm 100 percent sure now.</i>

491
00:34:58,699 --> 00:35:00,534
He knew where the cameras were
and avoided them all.

492
00:35:00,617 --> 00:35:03,537
And he gets weird
every time I talk about guns.

493
00:35:07,165 --> 00:35:10,377
So I made a gun loading sound on purpose,

494
00:35:10,460 --> 00:35:12,963
and he tried to kill me in a flash.

495
00:35:14,464 --> 00:35:15,674
That's not all.

496
00:35:17,467 --> 00:35:18,510
Oh, gosh!

497
00:35:21,221 --> 00:35:23,390
Where did you get this?
I thought it was a real gun.

498
00:35:23,807 --> 00:35:25,183
It's a BB gun,

499
00:35:25,267 --> 00:35:27,227
but its material and weight
are identical to a real gun.

500
00:35:27,728 --> 00:35:30,564
See? You served in the military,
and even you fell for it.

501
00:35:30,647 --> 00:35:35,319
But he hasn't even served in the military,
yet he didn't even blink an eye.

502
00:35:35,611 --> 00:35:37,988
He could just be uninterested.

503
00:35:38,614 --> 00:35:41,700
I'm dead serious right now.

504
00:35:48,624 --> 00:35:51,084
I even found this on the site.

505
00:35:52,127 --> 00:35:53,211
What's this?

506
00:35:54,338 --> 00:35:56,089
This is a real bullet.

507
00:35:57,799 --> 00:35:59,676
So, I've concluded

508
00:36:03,180 --> 00:36:04,640
that Choi Kang is...

509
00:36:09,019 --> 00:36:10,437
a North Korean spy.

510
00:36:12,105 --> 00:36:13,065
A North Korean spy?

511
00:36:14,066 --> 00:36:14,900
Yes.

512
00:36:19,071 --> 00:36:22,908
So, Do-yeon's father
is a North Korean spy,

513
00:36:23,283 --> 00:36:24,826
and the man killed in the explosion

514
00:36:24,910 --> 00:36:26,870
was a secret agent
for the National Intelligence Service?

515
00:36:27,329 --> 00:36:28,664
It could be the other way around.

516
00:36:28,747 --> 00:36:30,540
Keep it quiet, okay?

517
00:36:32,042 --> 00:36:35,545
They cleaned up the ATM explosion
in just an hour,

518
00:36:35,754 --> 00:36:38,340
and news outlets announced
that it was a butane gas explosion.

519
00:36:38,423 --> 00:36:40,342
They're trying to cover this up.

520
00:36:42,469 --> 00:36:44,721
Butane gas doesn't explode like that.

521
00:36:45,263 --> 00:36:47,683
I think it was a bomb.

522
00:36:47,766 --> 00:36:49,601
- A bomb?
- That's right.

523
00:36:49,851 --> 00:36:52,521
Let's say you're right,
and the dead man is the spy.

524
00:36:52,813 --> 00:36:55,941
Then it would've been
a huge deal on the news.

525
00:36:56,483 --> 00:36:57,651
- Hey.
- Yes?

526
00:36:57,734 --> 00:36:59,611
Can foreigners work for the NIS?

527
00:37:02,030 --> 00:37:03,991
They have Asians working for the CIA, too.

528
00:37:04,074 --> 00:37:06,410
They need to keep up
with the global trends to stay undercover.

529
00:37:06,493 --> 00:37:10,205
Right, and there are lots of foreigners
getting Korean citizenship nowadays.

530
00:37:10,289 --> 00:37:12,124
- Exactly.
- But still,

531
00:37:12,833 --> 00:37:15,335
calling Mr. Choi
a North Korean spy is a bit...

532
00:37:15,419 --> 00:37:16,545
Hey!

533
00:37:17,671 --> 00:37:20,132
I served in the Headquarters
Intelligence Detachment.

534
00:37:20,299 --> 00:37:22,134
Just trust me on this.

535
00:37:22,884 --> 00:37:23,760
Follow me.

536
00:37:39,276 --> 00:37:40,277
<i>Oh, right.</i>

537
00:37:40,360 --> 00:37:43,155
According to Ms. Lee,
the man who died last night,

538
00:37:43,238 --> 00:37:46,325
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.

539
00:37:46,408 --> 00:37:50,120
<i>It's a very outdated building</i>
<i>with so many vacant units.</i>

540
00:37:56,627 --> 00:37:59,296
I really don't think this is a good idea.

541
00:37:59,796 --> 00:38:02,841
It's not like we're stealing anything.
Let's just check.

542
00:38:06,678 --> 00:38:07,846
Here it is.

543
00:38:08,180 --> 00:38:09,473
Wait.

544
00:38:10,098 --> 00:38:12,059
Are you sure this is the house?

545
00:38:12,142 --> 00:38:15,145
You must be so hungry all the time
with your mind constantly running.

546
00:38:15,520 --> 00:38:16,980
Chun-bae said this was the house.

547
00:38:17,314 --> 00:38:18,190
Follow me.

548
00:38:20,400 --> 00:38:22,194
I really don't think this is a good idea.

549
00:38:31,119 --> 00:38:32,704
I think I hear a cat.

550
00:38:32,788 --> 00:38:35,207
Should we just peep through the window?

551
00:38:35,290 --> 00:38:36,375
Hold on.

552
00:38:51,390 --> 00:38:52,599
- Byeong-nam!
- Yes?

553
00:38:55,727 --> 00:38:56,603
What is it?

554
00:38:57,813 --> 00:38:58,647
How did you open it?

555
00:38:59,731 --> 00:39:02,150
I just opened it, like this.

556
00:39:03,151 --> 00:39:07,906
I know Korea is a very safe country,
but people should still lock their doors.

557
00:39:09,366 --> 00:39:10,409
Darn it.

558
00:39:12,327 --> 00:39:13,870
What's wrong?

559
00:39:13,954 --> 00:39:15,914
No shoes in the entryway.
I don't think there's anyone in.

560
00:39:16,999 --> 00:39:18,375
Why are you scared, then?

561
00:39:19,751 --> 00:39:21,128
You scared me.

562
00:39:21,461 --> 00:39:22,462
- Step aside.
- Okay.

563
00:39:23,213 --> 00:39:24,298
Are you going in?

564
00:39:24,756 --> 00:39:26,008
You said nobody was inside.

565
00:39:47,821 --> 00:39:49,865
What's all this?

566
00:40:09,384 --> 00:40:10,969
Oh, gosh!

567
00:40:11,803 --> 00:40:12,804
You said nobody was in.

568
00:40:12,888 --> 00:40:14,890
They don't wear shoes.

569
00:40:20,604 --> 00:40:21,605
Meow.

570
00:40:24,441 --> 00:40:25,525
Meow.

571
00:40:28,445 --> 00:40:30,322
- Go that way.
- Why?

572
00:40:30,405 --> 00:40:31,615
We don't have time.

573
00:40:32,366 --> 00:40:33,617
- Fine.
- Okay.

574
00:40:37,913 --> 00:40:39,289
All right.

575
00:41:12,614 --> 00:41:14,199
Gosh, what's this?

576
00:41:44,187 --> 00:41:45,606
So this smell was...

577
00:42:03,749 --> 00:42:04,833
What's that?

578
00:42:36,239 --> 00:42:39,660
Guys, everything is good here!

579
00:42:40,535 --> 00:42:43,330
Byeong-nam! Su-nam!

580
00:42:43,413 --> 00:42:45,540
I mean, Su-il! Let's get out of here!

581
00:42:45,624 --> 00:42:46,750
We have to leave!

582
00:42:48,335 --> 00:42:49,628
Byeong-nam, we have to hurry.

583
00:42:49,711 --> 00:42:51,213
Hold on!

584
00:42:55,676 --> 00:42:57,803
I think someone is here!

585
00:43:00,097 --> 00:43:02,891
The stuffed bunnies smell like bombs.

586
00:43:43,724 --> 00:43:46,143
Who are you guys? Who sent you?

587
00:44:26,099 --> 00:44:27,267
Hey, honey.

588
00:44:27,351 --> 00:44:28,977
I'm just taking a walk.

589
00:44:29,811 --> 00:44:32,397
The neighborhood is bigger than it seems.

590
00:44:34,608 --> 00:44:38,362
I just ran into some stray cats.

591
00:44:38,779 --> 00:44:40,238
Go ahead and sleep first.

592
00:44:40,322 --> 00:44:42,324
I'll head right back. Bye.

593
00:44:48,914 --> 00:44:51,458
What? What is he doing there?

594
00:44:51,541 --> 00:44:52,834
Do-yeon's father?

595
00:44:53,168 --> 00:44:55,420
I got you, you little rascal.

596
00:44:57,923 --> 00:44:59,967
Hey! Be quiet!

597
00:45:01,176 --> 00:45:02,302
- I'm sorry.
- What's that?

598
00:45:02,386 --> 00:45:03,512
- What?
- What's that?

599
00:45:03,595 --> 00:45:05,514
I just saw it inside and took it.

600
00:45:18,277 --> 00:45:19,278
Let me

601
00:45:21,405 --> 00:45:22,406
explain

602
00:45:25,450 --> 00:45:26,451
myself.

603
00:45:29,204 --> 00:45:32,416
HOTLINE FOR REPORTING NORTH KOREAN SPIES

604
00:45:34,710 --> 00:45:35,919
What is it that you want to say?

605
00:45:36,420 --> 00:45:38,213
Do something stupid,
and I'll report you immediately.

606
00:45:39,798 --> 00:45:42,217
Mr. Choi, are you a North Korean spy?

607
00:45:42,592 --> 00:45:43,510
A North Korean spy?

608
00:45:44,720 --> 00:45:48,890
Last night, you framed me
as some crazy guy who didn't recycle,

609
00:45:48,974 --> 00:45:50,142
and now, I'm a North Korean spy?

610
00:45:50,225 --> 00:45:52,394
I saw it all. Cut the nonsense.

611
00:45:52,477 --> 00:45:55,314
We filmed you leaving Unit 203 with this.

612
00:45:55,397 --> 00:45:58,025
Did you get the guy running away, too?
Let me see.

613
00:45:58,108 --> 00:45:59,776
Don't try to pull any tricks here.

614
00:46:00,485 --> 00:46:02,154
I'm not pulling tricks.

615
00:46:04,197 --> 00:46:05,449
Seriously.

616
00:46:07,659 --> 00:46:08,994
I think that guy

617
00:46:09,661 --> 00:46:10,746
is a North Korean spy.

618
00:46:15,334 --> 00:46:17,085
The insurance company
collects all information

619
00:46:17,169 --> 00:46:20,464
on car accidents, explosions,
and any other accidents. Why?

620
00:46:20,547 --> 00:46:22,841
Because the victims need compensation.

621
00:46:23,258 --> 00:46:24,551
Exactly.

622
00:46:24,635 --> 00:46:26,970
And an investigator for the SIU

623
00:46:27,054 --> 00:46:30,307
has a duty to investigate the fine details
of these accidents carefully.

624
00:46:30,390 --> 00:46:31,808
Stop changing the topic,

625
00:46:31,892 --> 00:46:34,519
and just tell me
why you went into Unit 203.

626
00:46:35,646 --> 00:46:38,357
I heard something from the laundry place
and went there to find evidence.

627
00:46:38,440 --> 00:46:39,608
What evidence?

628
00:46:40,651 --> 00:46:43,278
That he was a North Korean spy.

629
00:46:44,321 --> 00:46:46,531
To find something like a muffled pistol.

630
00:46:46,615 --> 00:46:47,699
See?

631
00:46:48,283 --> 00:46:49,576
You knew everything and acted dumb.

632
00:46:49,660 --> 00:46:52,079
You cheeky man.

633
00:46:52,162 --> 00:46:54,081
That was the key evidence
that he was a North Korean spy.

634
00:46:54,164 --> 00:46:55,707
I didn't want to split my reward
once I reported him as a spy.

635
00:46:55,791 --> 00:46:57,000
There's no way, okay?

636
00:46:57,084 --> 00:46:58,168
Me neither, okay?

637
00:46:59,878 --> 00:47:00,837
What's that?

638
00:47:00,921 --> 00:47:02,798
I panicked and took it from that place.

639
00:47:02,881 --> 00:47:04,800
I was a communications soldier.
Should I open it?

640
00:47:04,883 --> 00:47:06,885
Open what? You have to report it.

641
00:47:06,969 --> 00:47:08,679
Do as you wish.

642
00:47:09,388 --> 00:47:13,517
Stop changing the topic
and tell me why you went into Unit 203.

643
00:47:16,603 --> 00:47:17,854
GENERAL HWANG

644
00:47:24,361 --> 00:47:25,612
Can you believe this guy?

645
00:47:26,113 --> 00:47:28,031
Look at this, Yong-hui.

646
00:47:28,115 --> 00:47:29,157
Mr. Choi!

647
00:47:29,658 --> 00:47:31,868
No, I have to take this call.

648
00:47:32,244 --> 00:47:33,787
Of course, you must.

649
00:47:37,916 --> 00:47:40,877
We'll all die if I don't take this call.

650
00:47:47,259 --> 00:47:48,135
SPEAKER

651
00:47:48,969 --> 00:47:50,637
<i>What took you so long to pick up?</i>

652
00:47:51,388 --> 00:47:52,556
<i>Why are you still out?</i>

653
00:47:52,806 --> 00:47:53,849
Hey, honey.

654
00:47:54,474 --> 00:47:56,935
I'm at the convenience store
in front of our building after my walk.

655
00:47:57,853 --> 00:47:59,271
<i>Do you realize what time it is?</i>

656
00:47:59,730 --> 00:48:02,524
<i>Come home already.</i>
<i>And get some milk on the way.</i>

657
00:48:02,691 --> 00:48:03,650
Yes, ma'am.

658
00:48:11,700 --> 00:48:13,285
Forget being a North Korean spy.

659
00:48:13,368 --> 00:48:15,579
I have to go home with milk
so I can sleep.

660
00:48:17,956 --> 00:48:20,083
- Goodnight.
- Okay, goodnight.

661
00:48:24,046 --> 00:48:26,256
What should I do with this?
Should I report it?

662
00:48:26,340 --> 00:48:27,883
Or should I unlock it?
I think I can do it.

663
00:48:27,966 --> 00:48:29,760
No, that's dangerous.
I should turn it in, right?

664
00:48:29,843 --> 00:48:31,428
I want to open it, though. What a dilemma.

665
00:48:31,511 --> 00:48:33,472
- Are you Gollum?
- What?

666
00:48:33,555 --> 00:48:34,931
Why are you so hesitant?

667
00:48:35,182 --> 00:48:36,266
Just do as you wish.

668
00:48:37,809 --> 00:48:39,519
Don't forget this, Byeong-nam.

669
00:48:40,145 --> 00:48:42,314
I feel like I can open it.

670
00:48:42,648 --> 00:48:44,399
But I should turn it in. It's dangerous.

671
00:48:44,816 --> 00:48:46,735
What are you doing?

672
00:48:47,194 --> 00:48:48,987
Should I try opening it?

673
00:48:51,156 --> 00:48:53,742
MAMMOSEU MART

674
00:48:53,825 --> 00:48:56,161
TODAY'S SPECIAL SALE

675
00:49:12,135 --> 00:49:14,054
Hello.

676
00:49:21,436 --> 00:49:23,730
You have to finish this by next week.

677
00:49:26,858 --> 00:49:28,443
But your kid will finish it in no time.

678
00:49:34,324 --> 00:49:35,450
Hold on.

679
00:49:41,081 --> 00:49:44,001
These are for a promotional event.

680
00:49:44,334 --> 00:49:45,669
Take these and feed your kid.

681
00:49:45,752 --> 00:49:47,129
These won't expire for a long time.

682
00:49:47,212 --> 00:49:48,839
I'm really fine.

683
00:49:49,715 --> 00:49:52,718
Oh, my. Your baby is so calm.

684
00:49:52,801 --> 00:49:54,845
Gosh, you're not even crying, are you?

685
00:49:56,054 --> 00:49:57,264
Thank you.

686
00:49:58,515 --> 00:49:59,558
Have a good day.

687
00:50:02,728 --> 00:50:03,770
How adorable.

688
00:50:05,731 --> 00:50:07,899
- Hello.
- That's so sad.

689
00:50:09,192 --> 00:50:10,027
What?

690
00:50:11,236 --> 00:50:14,448
The woman with the baby who just left.

691
00:50:15,115 --> 00:50:16,533
Her husband died
in the intersection accident.

692
00:50:17,034 --> 00:50:19,244
She only ever buys products
that are on sale.

693
00:50:19,953 --> 00:50:22,289
Her kid is too young for her to work.

694
00:50:29,421 --> 00:50:30,505
Goodness.

695
00:50:32,132 --> 00:50:35,719
Are you visiting another hospital?

696
00:50:35,802 --> 00:50:38,680
No, I'm going to Bongbong Junkyard today.

697
00:50:40,641 --> 00:50:41,767
Bongbong Junkyard?

698
00:50:43,393 --> 00:50:44,686
<i>So you lived in the neighborhood?</i>

699
00:50:45,145 --> 00:50:47,230
You should've told me sooner.

700
00:50:47,773 --> 00:50:49,691
Hold up.

701
00:50:49,775 --> 00:50:51,151
Let's drink together.

702
00:50:57,866 --> 00:51:02,746
I've spoken with the police
and all witnesses at the crash site,

703
00:51:02,829 --> 00:51:04,498
and nobody knows
what happened to the other car.

704
00:51:04,581 --> 00:51:06,625
They don't even know
if the driver is still alive

705
00:51:06,708 --> 00:51:08,585
or how many people were in the car.

706
00:51:08,669 --> 00:51:09,670
Nobody knows anything.

707
00:51:09,753 --> 00:51:11,505
The tow truck guys said the same thing.

708
00:51:11,588 --> 00:51:13,799
All the tow truck guys
know each other in this area,

709
00:51:13,882 --> 00:51:15,968
but they didn't recognize
the tow truck guy from that accident.

710
00:51:16,051 --> 00:51:17,719
They went to the site when called,

711
00:51:17,803 --> 00:51:20,847
and they were mad someone beat them to it.

712
00:51:22,557 --> 00:51:25,519
Have they spoken to the driver?

713
00:51:25,769 --> 00:51:28,480
No, they all left the site
at different times

714
00:51:28,563 --> 00:51:30,691
and saw him on the way here.

715
00:51:31,441 --> 00:51:33,986
Apparently, he took the damaged car
and drove toward Hanbal Mountain.

716
00:51:35,112 --> 00:51:36,071
Is there anything there?

717
00:51:36,446 --> 00:51:38,115
It's a mountain. What do you expect?

718
00:51:38,532 --> 00:51:40,742
Nothing but tigers and lions!

719
00:51:44,913 --> 00:51:48,667
Oh, but there's a logistics center
in the mountain.

720
00:51:49,543 --> 00:51:52,671
What was it? Oh, man.

721
00:51:52,754 --> 00:51:53,630
Nobus?

722
00:51:53,797 --> 00:51:55,048
Something like that.

723
00:51:56,425 --> 00:51:57,551
"Nobus"?

724
00:51:59,052 --> 00:52:00,429
You mean the Nobus Logistics Center?

725
00:52:00,512 --> 00:52:02,723
Yes, that. Nobus.

726
00:52:02,806 --> 00:52:04,808
They load and unload trucks
in the Hanbal Mountain?

727
00:52:04,891 --> 00:52:06,643
No, it's just a warehouse.

728
00:52:06,727 --> 00:52:09,896
I went there once because
someone called about a car breaking down,

729
00:52:09,980 --> 00:52:11,023
but nobody was there.

730
00:52:11,815 --> 00:52:13,900
- And you're sure the truck went that way.
- Yes.

731
00:53:01,365 --> 00:53:03,283
Hello.

732
00:53:03,367 --> 00:53:05,911
- What is the purpose of your visit?
- Oh, well,

733
00:53:05,994 --> 00:53:08,246
I'm Choi Kang from Veotigo Insurance.

734
00:53:09,539 --> 00:53:13,752
I heard a car from a recent car crash
was brought here.

735
00:53:13,835 --> 00:53:15,337
Is it here?

736
00:53:15,420 --> 00:53:16,588
I cannot provide that information.

737
00:53:16,922 --> 00:53:18,840
This is private property,
so please go back.

738
00:53:19,758 --> 00:53:20,884
Oh, well...

739
00:53:21,760 --> 00:53:23,136
I'm sorry,

740
00:53:24,054 --> 00:53:26,848
but my bladder is about to explode.

741
00:53:26,932 --> 00:53:29,351
Could I just use your bathroom?

742
00:53:29,434 --> 00:53:30,519
I'm about to burst.

743
00:53:31,186 --> 00:53:33,438
It's private property.
You can't enter without permission.

744
00:53:34,106 --> 00:53:38,110
Okay, I'll just go in
and turn my car around, then.

745
00:53:39,069 --> 00:53:40,529
You can drive in reverse to exit.

746
00:53:41,405 --> 00:53:42,656
There's a car going out.

747
00:53:42,781 --> 00:53:43,949
Okay.

748
00:54:01,133 --> 00:54:02,467
What is this place?

749
00:54:02,551 --> 00:54:04,303
WARNING: NOBUS LOGISTICS CENTER
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY

750
00:54:04,511 --> 00:54:07,639
I should've said
that I was about to crap my pants.

751
00:56:00,669 --> 00:56:05,549
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT

752
00:56:08,510 --> 00:56:11,888
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT

753
00:56:11,972 --> 00:56:15,642
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY

754
00:56:16,435 --> 00:56:18,437
SPECIAL MARTIAL ARTS YONGMU GYM
Careful. Good.

755
00:56:20,731 --> 00:56:23,650
He'll drop you guys off today.
See you tomorrow.

756
00:56:23,734 --> 00:56:25,694
- Martial arts!
- Martial arts!

757
00:56:27,029 --> 00:56:28,697
- Thanks. Drive safe!
- See you tomorrow.

758
00:56:35,412 --> 00:56:36,622
How come you didn't get in?

759
00:56:36,913 --> 00:56:38,582
Daddy is picking me up today.

760
00:56:38,665 --> 00:56:40,417
Is that so?

761
00:56:40,876 --> 00:56:44,671
And I put the stickers from your shop
on my bag.

762
00:56:44,755 --> 00:56:47,382
Great job, it looks wonderful.

763
00:56:48,967 --> 00:56:50,469
- Do-yeon!
- It's very pretty.

764
00:56:50,552 --> 00:56:52,304
Oh? It's Dad!

765
00:56:53,138 --> 00:56:54,473
Dad!

766
00:57:18,246 --> 00:57:19,206
Dad!

767
00:57:24,586 --> 00:57:25,545
Do-yeon!

768
00:57:41,103 --> 00:57:41,937
Do-yeon!

769
00:57:43,689 --> 00:57:45,983
Are you okay? Are you hurt anywhere?

770
00:57:46,066 --> 00:57:47,150
Dad...

771
00:57:47,234 --> 00:57:48,860
You're fine. Daddy is here.

772
00:57:51,029 --> 00:57:52,030
Yes.

773
00:57:53,240 --> 00:57:54,366
Are you okay?

774
00:57:56,159 --> 00:57:57,619
That bastard...

775
00:58:01,665 --> 00:58:04,334
DREAM TREE STATIONERY

776
00:58:24,021 --> 00:58:25,355
You said you'd turn it in.

777
00:58:25,939 --> 00:58:27,524
Sorry.

778
00:58:28,275 --> 00:58:30,736
I was going to do that after checking it.

779
00:58:30,819 --> 00:58:33,363
But it's a special lock
that won't open easily.

780
00:58:33,614 --> 00:58:34,906
Why won't it open?

781
00:58:35,365 --> 00:58:38,910
I guess it must be something important

782
00:58:39,870 --> 00:58:41,538
for them to do something that crazy
in broad daylight to get it.

783
00:58:42,039 --> 00:58:45,751
Maybe it holds key evidence
for a crime that they must destroy.

784
00:58:47,044 --> 00:58:48,045
Is there no way to open it?

785
00:58:49,004 --> 00:58:50,047
Well...

786
00:58:51,006 --> 00:58:52,591
I guess there's a way.

787
00:58:52,674 --> 00:58:53,675
Really?

788
00:58:55,844 --> 00:58:56,970
What should we do?

789
00:58:57,054 --> 00:58:59,389
Why are you even asking?
Go big, or go home.

790
00:59:01,934 --> 00:59:04,227
I'm intrigued now. Let's open it.

791
00:59:05,395 --> 00:59:08,440
We're on the same boat now, then.

792
00:59:13,153 --> 00:59:14,071
Okay.

793
00:59:18,408 --> 00:59:19,409
Okay!

794
00:59:22,329 --> 00:59:24,623
SUNLAB COMPUTER
ELECTRONIC SALES AND REPAIR

795
00:59:40,472 --> 00:59:42,724
This is Kim Seon-won,
who served in the military with me.

796
00:59:43,392 --> 00:59:44,726
They're buddies from my neighborhood.

797
00:59:45,477 --> 00:59:46,937
Hey, nice to meet you.

798
00:59:47,479 --> 00:59:48,647
Stop it.

799
00:59:48,730 --> 00:59:50,774
Can you take a look at this?

800
00:59:54,444 --> 00:59:55,529
It can't be cracked.

801
01:00:01,410 --> 01:00:02,244
Hold on.

802
01:00:14,589 --> 01:00:16,466
You know about the case

803
01:00:16,550 --> 01:00:19,678
where a military captain
tried to sell Korea's military information

804
01:00:19,761 --> 01:00:22,639
to a North Korean agent
in exchange for Bitcoins, right?

805
01:00:26,101 --> 01:00:29,229
Anyway, to hack the KGCCS system,

806
01:00:29,313 --> 01:00:32,733
he used a hacking device
in the form of a USB, Poison Tap.

807
01:00:33,692 --> 01:00:35,068
Then is that Poison Tap?

808
01:00:35,152 --> 01:00:36,361
I've only heard of it.

809
01:00:36,445 --> 01:00:38,572
No, that's outdated.

810
01:00:38,655 --> 01:00:42,409
This was inspired
by the Yongmu Gym manager here,

811
01:00:42,492 --> 01:00:43,785
Yongmu Number 17.

812
01:00:45,370 --> 01:00:46,371
Nice.

813
01:00:46,455 --> 01:00:48,957
Could you explain it in layman's terms
so I can understand?

814
01:00:49,207 --> 01:00:50,667
Come on.

815
01:00:52,753 --> 01:00:54,046
Well,

816
01:00:54,129 --> 01:00:56,340
this Yongmu Number 17

817
01:00:56,423 --> 01:00:59,593
is an upgraded version of Poison Tap.

818
01:00:59,885 --> 01:01:01,428
- You know what hacking is, right?
- Something bad.

819
01:01:02,929 --> 01:01:04,056
Yes, it's bad.

820
01:01:04,139 --> 01:01:07,100
It's a hacking device
in the form of a USB.

821
01:01:07,184 --> 01:01:08,936
I haven't tested it
on a satellite computer yet,

822
01:01:09,019 --> 01:01:10,520
but if it doesn't work,
I'll edit the source.

823
01:01:11,563 --> 01:01:12,564
But one thing.

824
01:01:13,148 --> 01:01:15,859
Please get as far as you can from here
before you use it.

825
01:01:15,943 --> 01:01:17,861
Don't put my shop at risk.

826
01:01:17,945 --> 01:01:20,781
Hey, of course I thought of that.
Hand it to me.

827
01:01:21,031 --> 01:01:25,160
No, let's just have you do it
while we're here.

828
01:01:25,243 --> 01:01:27,496
Have you no shame?

829
01:01:27,579 --> 01:01:30,582
He gave us a key to hack it.
We can't ask him to do more.

830
01:01:30,666 --> 01:01:31,750
Thanks to whom? Ask for what?

831
01:01:31,833 --> 01:01:33,126
- Why are we here, then?
- Let's go.

832
01:01:33,210 --> 01:01:35,170
- Just turn it on for us.
- Just trust us.

833
01:01:35,253 --> 01:01:36,838
- Read the room.
- I'll try it

834
01:01:36,922 --> 01:01:38,256
and call you if it doesn't work.

835
01:01:38,340 --> 01:01:39,967
How can I read the room
when you're being so vague?

836
01:01:40,050 --> 01:01:41,259
Just go, okay?

837
01:01:41,885 --> 01:01:42,970
Goodnight.

838
01:01:43,387 --> 01:01:44,388
Bye.

839
01:02:01,196 --> 01:02:03,323
- It worked.
- It's on.

840
01:02:03,740 --> 01:02:04,700
Hurry.

841
01:02:17,671 --> 01:02:20,007
But what's with the screen?

842
01:02:20,090 --> 01:02:22,551
Did you expect it
to look like a normal computer?

843
01:02:22,884 --> 01:02:24,511
Fine, just do your thing. Hurry.

844
01:02:25,304 --> 01:02:26,722
Let's see what's in it.

845
01:02:31,768 --> 01:02:32,769
Let's see.

846
01:02:35,147 --> 01:02:36,315
What's this?

847
01:02:36,398 --> 01:02:38,233
That looks like the Kiyun Intersection.

848
01:02:38,317 --> 01:02:40,569
You're right.

849
01:02:40,652 --> 01:02:42,237
It's from that accident.

850
01:02:42,696 --> 01:02:43,947
You're right.

851
01:02:44,197 --> 01:02:46,199
Look at that.

852
01:02:47,659 --> 01:02:51,622
The guys and I were sitting over there.

853
01:02:51,705 --> 01:02:52,748
See that?

854
01:03:00,339 --> 01:03:02,674
Oh, man. My stomach is in pain
from all that anxiety.

855
01:03:02,758 --> 01:03:04,718
- I need to use the bathroom.
- Go ahead.

856
01:03:05,093 --> 01:03:06,511
- I have to do it again.
- Do what again?

857
01:03:06,595 --> 01:03:08,597
- I have to start over.
- Rewind the video!

858
01:04:34,182 --> 01:04:35,309
Who sent you here?

859
01:04:35,767 --> 01:04:37,686
Kamas? BIJ?

860
01:04:38,020 --> 01:04:38,979
Tell me.

861
01:04:54,328 --> 01:04:57,539
So, the car crash
at the Kiyun Intersection

862
01:04:57,623 --> 01:04:59,541
and the ATM explosion

863
01:04:59,625 --> 01:05:02,669
were plotted by the same person?

864
01:05:03,170 --> 01:05:06,214
All the files are in English,
and the man who died was a foreigner.

865
01:05:06,298 --> 01:05:08,842
Could this be
the work of an international mafia?

866
01:05:08,925 --> 01:05:10,093
An international mafia?

867
01:05:10,594 --> 01:05:11,887
My gosh, this is...

868
01:05:11,970 --> 01:05:13,013
Did you find anything?

869
01:05:13,096 --> 01:05:14,681
Did you fall into the toilet or what?

870
01:05:14,765 --> 01:05:17,142
Oh, my! Blood!

871
01:05:17,225 --> 01:05:18,810
Blood!

872
01:05:20,187 --> 01:05:22,189
The guy on the motorbike came after us.

873
01:05:22,272 --> 01:05:24,399
Did you find anything
aside from the video of the accident?

874
01:05:25,192 --> 01:05:27,736
We haven't checked all of it.

875
01:05:28,487 --> 01:05:30,113
Let's check them together.

876
01:05:30,739 --> 01:05:31,865
Yes.

877
01:05:34,368 --> 01:05:35,285
It's making a sound.

878
01:05:37,120 --> 01:05:40,582
Someone is controlling it remotely.

879
01:05:40,666 --> 01:05:41,667
Excuse me.

880
01:05:44,544 --> 01:05:45,379
Hold up.

881
01:05:53,220 --> 01:05:57,307
"You're making things complicated."

882
01:05:59,393 --> 01:06:00,894
"JDD...

883
01:06:02,020 --> 01:06:03,355
Special Operations Forces"?

884
01:06:04,147 --> 01:06:07,693
CHOI KANG

885
01:06:10,445 --> 01:06:13,907
"JDD Special Operations Forces"?

886
01:06:20,205 --> 01:06:21,248
<i>They know me?</i>

887
01:06:21,790 --> 01:06:25,419
YOU'RE MAKING THINGS COMPLICATED
JDD SPECIAL OPERATIONS FORCES, CHOI KANG

888
01:06:28,255 --> 01:06:31,341
CHOI KANG

889
01:07:13,759 --> 01:07:16,678
HEROES NEXT DOOR

890
01:07:16,928 --> 01:07:19,014
{\an8}Why would any terrorist organization
want to target Kiyun?

891
01:07:19,097 --> 01:07:21,725
{\an8}A bus exploded at the local bus garage.

892
01:07:21,808 --> 01:07:22,643
{\an8}Let's go.

893
01:07:22,726 --> 01:07:25,938
{\an8}<i>How can there be so many accidents</i>
<i>in Changri-dong nonstop?</i>

894
01:07:26,229 --> 01:07:27,731
{\an8}<i>Who would do such a thing?</i>

895
01:07:28,941 --> 01:07:32,110
{\an8}<i>A truck came and cleaned the site.</i>

896
01:07:32,194 --> 01:07:34,488
{\an8}<i>Military involvement in both cases.</i>

897
01:07:34,571 --> 01:07:36,239
{\an8}Someone seems to have tampered with it.

898
01:07:36,740 --> 01:07:38,825
{\an8}<i>I heard you're only deployed</i>
<i>on high-risk combat missions.</i>

899
01:07:38,909 --> 01:07:41,662
{\an8}<i>He's much scarier than we thought.</i>

900
01:07:41,745 --> 01:07:43,455
{\an8}<i>Look at how they recognized him</i>
<i>immediately.</i>

901
01:07:45,916 --> 01:07:47,918
{\an8}Subtitle translation by Min-sun Kim


