1
00:00:31,443 --> 00:00:38,143
<i>If you leave me or leave this world, my heart beat stops.</i>

2
00:00:39,053 --> 00:00:41,689
<i>Jung Hoon died because of that, too.</i>

3
00:00:41,713 --> 00:00:48,503
<i>The loved one leaves, the heart cools, hardens, and stops.</i>

4
00:00:49,403 --> 00:00:52,263
<i>Without you, I'll be like that, too.</i>

5
00:00:53,203 --> 00:00:57,443
<i>Unless I return to the ocean, I'll probably die.</i>

6
00:00:58,343 --> 00:01:00,253
You're going to die?

7
00:01:05,183 --> 00:01:07,219
What did you say?

8
00:01:07,243 --> 00:01:10,219
- What did you just say? 
 - What?

9
00:01:10,243 --> 00:01:16,363
Say it again. What will stop, harden... What will happen?

10
00:01:17,263 --> 00:01:19,139
You hear my voice?

11
00:01:19,163 --> 00:01:21,279
You said your heart will stop.

12
00:01:21,303 --> 00:01:22,759
Since when did you start hearing it?

13
00:01:22,783 --> 00:01:25,129
- You said you're going to die. 
 - When did you start hearing it?

14
00:01:25,153 --> 00:01:27,259
Why are you going to die?!

15
00:01:27,283 --> 00:01:32,003
You! Since when have you known so much?

16
00:01:33,753 --> 00:01:38,033
From the start to the end, everything.

17
00:01:40,343 --> 00:01:45,443
Who I am... and where I am from, you know all of it?

18
00:01:45,483 --> 00:01:49,413
I know. I remember everything.

19
00:01:50,883 --> 00:01:53,149
The crazy bastard who shared an umbrella with you when it rained,

20
00:01:53,173 --> 00:01:57,913
the player who took your hand when you were alone, the whacko who cooked ramen for you.

21
00:01:58,783 --> 00:02:00,453
Were all me.

22
00:02:01,193 --> 00:02:08,293
That you were the one who saved me from drowning and also the mermaid who erased my memory.

23
00:02:09,273 --> 00:02:12,399
You remember all of that?

24
00:02:12,423 --> 00:02:17,009
That's right. I remembered it all.

25
00:02:17,033 --> 00:02:17,960
How?

26
00:02:17,984 --> 00:02:22,399
Now answer me. What are you saying about dying?

27
00:02:22,423 --> 00:02:25,069
What is that you are saying about your heart stopping?

28
00:02:25,093 --> 00:02:27,189
Didn't you say you heard it all?

29
00:02:27,213 --> 00:02:28,853
Those things

30
00:02:30,283 --> 00:02:32,213
are all those true?

31
00:02:33,463 --> 00:02:37,963
That if I am gone, your heart would stop?

32
00:02:38,703 --> 00:02:43,079
That you... will die?

33
00:02:43,103 --> 00:02:48,609
You heard it all. You said you were listening to my voice.

34
00:02:48,633 --> 00:02:54,459
That's right. It's just as you heard. This is not my world.

35
00:02:54,483 --> 00:02:57,089
Once I gave up being in water and came here,

36
00:02:57,113 --> 00:03:02,933
pettily, I got to have a heart that beats only for you.

37
00:03:03,693 --> 00:03:10,359
So you're saying... if I die, you die too?

38
00:03:10,383 --> 00:03:12,369
That's right.

39
00:03:12,393 --> 00:03:15,599
So if anything happens to you that you would be gone...

40
00:03:15,623 --> 00:03:19,639
Don't say things that I, by myself,

41
00:03:19,663 --> 00:03:24,493
will experience good things and live happily. I can't make such a promise.

42
00:03:25,563 --> 00:03:31,253
Anyway, once you are gone, I will be gone too.

43
00:03:32,773 --> 00:03:35,869
<i>If you didn't love that woman</i>

44
00:03:35,893 --> 00:03:43,223
<i>and if that woman did not love you, you would not have reached such a tragic end.</i>

45
00:03:43,833 --> 00:03:51,833
<i>The love you have for each other would end up killing each other. What other worse ill-fate is there?</i>

46
00:03:52,683 --> 00:03:55,503
So Ma Dae Young was not the problem.

47
00:03:57,523 --> 00:04:03,493
I... could be the one to kill you then.

48
00:04:07,593 --> 00:04:10,523
Heo Joon Jae, that's not it.

49
00:04:35,403 --> 00:04:38,409
<i>The Legend of the Blue Sea</i>

50
00:04:38,433 --> 00:04:40,833
<i>Episode 15</i>

51
00:05:03,603 --> 00:05:08,379
<i>Are you thinking that this will all repeat once again?</i>

52
00:05:08,403 --> 00:05:14,173
<i>If you stop here and let that woman return to where she was originally,</i>

53
00:05:15,943 --> 00:05:19,663
<i>shouldn't you be able to avoid that miserable end?</i>

54
00:05:24,343 --> 00:05:27,369
Did you guys fight big time?

55
00:05:27,393 --> 00:05:28,540
No.

56
00:05:28,564 --> 00:05:30,523
Why is Cheong crying?

57
00:05:31,583 --> 00:05:32,760
Is she crying a lot?

58
00:05:32,784 --> 00:05:35,403
She was wailing her heart out.

59
00:05:37,043 --> 00:05:42,169
Hey, you... if you aren't going to take responsibility until the end, how about settling at about now-

60
00:05:42,193 --> 00:05:44,519
Why is everyone telling me to settle things?

61
00:05:44,543 --> 00:05:48,729
I haven't even done anything for her. Did I do anything aside from making her cry?

62
00:05:48,753 --> 00:05:52,433
Did I make her cry? You're the one who did, so why get mad at me?

63
00:05:58,063 --> 00:05:59,140
Hyung.

64
00:05:59,164 --> 00:06:00,759
What?

65
00:06:00,783 --> 00:06:06,393
When Cheong came to find me... it was from her greed.

66
00:06:07,423 --> 00:06:12,979
But not sending Cheong away... I think it's from my greed.

67
00:06:13,003 --> 00:06:14,439
What are you saying?

68
00:06:14,463 --> 00:06:22,113
But then... I know it's from my greed but I keep wanting not to hear the reasons why I should send her back.

69
00:06:22,733 --> 00:06:27,469
I keep wanting to make excuses of how I don't have to send her off.

70
00:06:27,493 --> 00:06:31,903
If things continue like this, something bad could really happen to her.

71
00:06:33,373 --> 00:06:35,339
But then, since earlier

72
00:06:35,363 --> 00:06:40,849
Cheong... I keep getting a feeling that I need to get a debt back from her.

73
00:06:40,873 --> 00:06:44,189
This... I think I remember but not...

74
00:06:44,213 --> 00:06:46,729
What do you keep on talking about something you think you remember but don't?

75
00:06:46,753 --> 00:06:49,003
Why hit me?

76
00:07:02,993 --> 00:07:05,149
<i>What is your secret?</i>

77
00:07:05,173 --> 00:07:09,509
<i>My secret is... that I am different from you.</i>

78
00:07:09,533 --> 00:07:13,623
<i>That I... am a mermaid.</i>

79
00:07:14,853 --> 00:07:18,833
That's right, it was from then on.

80
00:07:22,953 --> 00:07:24,849
<i>I could have been in big trouble.</i>

81
00:07:24,873 --> 00:07:28,319
<i>If I fell in the water I would have been totally exposed.</i>

82
00:07:28,343 --> 00:07:32,399
<i>Hey, if you slip and fall, at the very least you'd get a concussion.</i>

83
00:07:32,423 --> 00:07:34,809
He knew back then.

84
00:07:34,833 --> 00:07:36,649
He knew it all.

85
00:07:36,673 --> 00:07:40,589
He knew...
<i>What does he mean?</i>

86
00:07:40,613 --> 00:07:42,879
<i>Does he mean not to think of him?</i>

87
00:07:42,903 --> 00:07:44,429
<i>What does that gaze mean?</i>

88
00:07:44,453 --> 00:07:47,573
<i>Is he mad? At me? Why?</i>

89
00:07:50,483 --> 00:07:54,149
<i>Now, it's nice and quiet.</i>

90
00:07:54,173 --> 00:07:57,129
<i>Starting now, don't think of anything.</i>

91
00:07:57,153 --> 00:08:01,699
<i>And don't do anything.</i>

92
00:08:01,723 --> 00:08:06,703
He knew everything but... why did he do that?

93
00:08:29,943 --> 00:08:31,999
I have something to ask.

94
00:08:32,023 --> 00:08:33,569
What?

95
00:08:33,593 --> 00:08:39,459
Honestly, I thought no one was home and while swimming I was caught by Jo Nam Doo.

96
00:08:39,483 --> 00:08:45,433
But then Jo Nam Doo became a totally different person. He threatened to sell me for money.

97
00:08:47,773 --> 00:08:50,463
So I erased his memory.

98
00:08:53,643 --> 00:08:56,263
But how was it for you?

99
00:08:57,623 --> 00:09:03,439
Even if you knew who I am, did you not hate me or get scared?

100
00:09:03,463 --> 00:09:05,019
Is that important to you now?

101
00:09:05,043 --> 00:09:09,543
Yeah. This is important to me.

102
00:09:14,133 --> 00:09:19,603
That's right. I didn't hate you or get scared.

103
00:09:20,633 --> 00:09:25,709
Just... since you were an unusual person from the start

104
00:09:25,733 --> 00:09:30,233
I thought that's how you were. Just like that.

105
00:09:31,413 --> 00:09:33,343
That's a relief.

106
00:09:34,003 --> 00:09:39,103
That's enough for me. As long as you didn't hate me.

107
00:09:40,193 --> 00:09:45,969
Honestly, since I know that I got caught I am happy. I always thought every night before I slept

108
00:09:45,993 --> 00:09:52,429
if I would get caught today or tomorrow. If I would get caught, what would your expression be?

109
00:09:52,453 --> 00:09:54,829
Your facial expression of you hating me

110
00:09:54,853 --> 00:09:58,109
was my scariest dream.

111
00:09:58,133 --> 00:10:00,543
To me, the scariest dream is

112
00:10:09,363 --> 00:10:12,269
that everything would repeat itself.

113
00:10:12,293 --> 00:10:15,133
A dream that everything would repeat itself?

114
00:10:25,243 --> 00:10:27,799
Why did we come here?

115
00:10:27,823 --> 00:10:30,063
You asked what's repeating.

116
00:10:31,333 --> 00:10:33,373
I'll teach you.

117
00:10:38,903 --> 00:10:41,623
<i>Gallery of Yangyang's Shipwreck Artifacts</i>

118
00:11:01,373 --> 00:11:02,520
Huh?

119
00:11:02,544 --> 00:11:07,643
I know what you're thinking but I'm better looking.

120
00:11:08,543 --> 00:11:10,143
Who is he?

121
00:11:15,863 --> 00:11:20,683
A man... who loved a mermaid.

122
00:11:40,263 --> 00:11:44,233
This man drowned in water when he was little.

123
00:11:52,623 --> 00:11:55,889
<i>The mermaid saved his life.</i>

124
00:11:55,913 --> 00:12:00,573
<i>And the two spend a long time together and fell in love.</i>

125
00:12:01,573 --> 00:12:05,023
<i>But the man married another woman.</i>

126
00:12:05,923 --> 00:12:10,279
<i>On the first night of marriage, the man runs away from the bridal room.</i>

127
00:12:10,303 --> 00:12:14,099
<i>Se Hwa! Se Hwa!</i>

128
00:12:14,123 --> 00:12:17,759
<i>He risked his life and jumped in the ocean</i>

129
00:12:17,783 --> 00:12:21,943
<i>to meet the mermaid again.</i>

130
00:12:26,323 --> 00:12:30,099
<i>In order to prevent the boy from looking for her again,</i>

131
00:12:30,123 --> 00:12:33,389
<i>she erased all his memories by kissing him.</i>

132
00:12:33,413 --> 00:12:36,179
<i>Time passes,</i>

133
00:12:36,203 --> 00:12:40,613
<i>and the two meet again as adults.</i>

134
00:12:41,213 --> 00:12:44,463
<i>And the relationship that seemed to be broken off for good</i>

135
00:12:45,263 --> 00:12:47,333
<i>started again.</i>

136
00:12:50,733 --> 00:12:54,713
So? So what happens?

137
00:13:35,963 --> 00:13:38,253
Hmm? What happens?

138
00:13:47,343 --> 00:13:50,403
You said you'll tell me what repeats.

139
00:13:55,543 --> 00:13:57,493
Those two...

140
00:14:16,503 --> 00:14:18,059
<i>Your favorite, soft persimmon.</i>

141
00:14:18,083 --> 00:14:21,519
♬<i>I'm still dreaming</i>♬

142
00:14:21,543 --> 00:14:23,649
Is it snowing outside?

143
00:14:23,673 --> 00:14:25,329
You didn't know?

144
00:14:25,353 --> 00:14:32,949
♬ <i>The indistinct thought of someone who was</i> ♬

145
00:14:32,973 --> 00:14:40,809
♬ <i>As radiant as the moonlight in the pale evening sky</i> ♬

146
00:14:40,833 --> 00:14:47,463
♬ <i>Is evoked </i>♬

147
00:14:48,443 --> 00:14:55,599
♬<i>On the petals floating in the wind</i>♬

148
00:14:55,623 --> 00:15:03,039
♬<i>I sense your warm frangrance and</i>♬

149
00:15:03,063 --> 00:15:07,539
♬<i>our connection which was brief </i>♬

150
00:15:07,563 --> 00:15:11,783
Those two... lived happily.

151
00:15:12,783 --> 00:15:16,659
Not getting sick nor hurt.

152
00:15:16,683 --> 00:15:20,299
Having lots of kids and raising them well.

153
00:15:20,323 --> 00:15:24,319
♬<i> I'm afraid that being under the same sky as you </i>♬

154
00:15:24,343 --> 00:15:29,509
Happily ever after, they grow old together.

155
00:15:29,533 --> 00:15:32,219
♬ <i>Will be erased</i> ♬

156
00:15:32,243 --> 00:15:34,179
I see.

157
00:15:34,203 --> 00:15:36,719
Yes, they did. 
 ♬<i> If we can walk </i>♬

158
00:15:36,743 --> 00:15:41,519
That's their story that I saw. 
 ♬ <i>as far as the blue horizon of the sea</i>♬

159
00:15:41,543 --> 00:15:48,939
♬<i>I won't let go of your hand.</i>♬

160
00:15:48,963 --> 00:15:50,763
But why

161
00:15:51,913 --> 00:15:54,293
am I tearing up?

162
00:16:03,393 --> 00:16:04,933
Come here.

163
00:16:27,713 --> 00:16:30,373
They must have seen us in their dreams, too.

164
00:16:32,573 --> 00:16:35,329
Then why is it a scary dream?

165
00:16:35,353 --> 00:16:36,380
Huh?

166
00:16:36,404 --> 00:16:39,189
It's a beautiful dream.

167
00:16:39,213 --> 00:16:41,159
Right.

168
00:16:41,183 --> 00:16:43,869
You're scared that a beautiful dream is repeating?

169
00:16:43,893 --> 00:16:48,239
Hey. You can't be so loud here.

170
00:16:48,263 --> 00:16:50,489
It bothers other people.

171
00:16:50,513 --> 00:16:52,473
What other people?

172
00:16:57,583 --> 00:16:59,879
Why? What are you scared of?

173
00:16:59,903 --> 00:17:03,009
It's just that we're in a different situation than back then.

174
00:17:03,033 --> 00:17:04,180
What's different?

175
00:17:04,204 --> 00:17:07,963
You said so. If you continue to stay here,

176
00:17:09,543 --> 00:17:11,309
you might die.

177
00:17:11,333 --> 00:17:16,929
If you stay by me and love me, my heart will continue to beat.

178
00:17:16,953 --> 00:17:22,093
It's probably the same for them too, since they lived happily ever after.

179
00:17:23,633 --> 00:17:25,749
I'm not that man.

180
00:17:25,773 --> 00:17:27,319
What do you mean?

181
00:17:27,343 --> 00:17:31,153
I'm saying I can't be sure of my heart.

182
00:17:32,153 --> 00:17:35,829
The easiest thing that can change in the world is a person's heart.

183
00:17:35,853 --> 00:17:38,499
That's why those lovey dovey couples break up,

184
00:17:38,523 --> 00:17:41,723
and the marriage that was thought to last forever ends, too.

185
00:17:42,723 --> 00:17:47,329
Knowing that your life depends on my heart which I don't even know...

186
00:17:47,353 --> 00:17:48,839
So you're scared of that?

187
00:17:48,863 --> 00:17:52,033
Yeah. I'm scared of that.

188
00:18:01,083 --> 00:18:03,519
- What? 
 - It's not fair.

189
00:18:03,543 --> 00:18:06,939
How come you can hear my heart, but I can't hear yours?

190
00:18:06,963 --> 00:18:09,509
Why do you need to hear my heart?

191
00:18:09,533 --> 00:18:12,933
From a person who only tells the truth.

192
00:18:16,863 --> 00:18:20,473
Don't swear. I can hear it all.

193
00:18:24,043 --> 00:18:26,493
<i>[Chief Nam's wife; 011-837-9238]</i>

194
00:18:31,153 --> 00:18:34,943
<i>The number you have dialed is not available.</i>

195
00:18:59,443 --> 00:19:03,339
- I have a good idea. Let's do this, Heo Joon Jae. 
- Hm?

196
00:19:03,363 --> 00:19:08,419
I'd hate to have you feel burdensome or scared because of me.

197
00:19:08,443 --> 00:19:10,009
So?

198
00:19:10,033 --> 00:19:12,039
Let's just erase yesterday. Just yesterday.

199
00:19:12,063 --> 00:19:14,919
- What? 
 - If we just erase yesterday from your brain,

200
00:19:14,943 --> 00:19:19,609
we can go back to how we used to be. You won't feel burdensome and stuff.

201
00:19:19,633 --> 00:19:20,610
What are you saying?

202
00:19:20,634 --> 00:19:24,353
I can do it. If I just control my strength well...

203
00:19:26,353 --> 00:19:27,500
I think I can get it to work.

204
00:19:27,524 --> 00:19:29,019
Get what to work?

205
00:19:29,043 --> 00:19:33,609
It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long.

206
00:19:33,633 --> 00:19:37,189
But I'll try my best, hmm? Not a lot but just a little.

207
00:19:37,213 --> 00:19:40,389
I'd say maybe a day or half a day.

208
00:19:40,413 --> 00:19:43,469
What is this girl talking about?

209
00:19:43,493 --> 00:19:45,809
Just tightly close your eyes and bear with me.

210
00:19:45,833 --> 00:19:47,829
Why close my eyes?!

211
00:19:47,853 --> 00:19:50,809
It won't hurt. Wait just a moment.

212
00:19:50,833 --> 00:19:54,163
Hey, don't come near me! What are you doing?

213
00:19:55,703 --> 00:19:59,373
It won't hurt. Just trust in me and leave it to me.

214
00:20:05,493 --> 00:20:06,923
Hey.

215
00:20:11,733 --> 00:20:14,693
Jeez! What's with you!

216
00:20:16,173 --> 00:20:17,819
Hey!

217
00:20:17,843 --> 00:20:21,709
Hey, wait. Wait up. Wait!

218
00:20:21,733 --> 00:20:23,483
Hey!

219
00:20:24,563 --> 00:20:26,853
Hey.

220
00:20:29,443 --> 00:20:32,909
Hey! You really!

221
00:20:32,933 --> 00:20:35,843
Stop. Are you really going to be like that? Hey!

222
00:20:37,903 --> 00:20:42,503
Hey, what are those guys doing? Are they playing catch me if you can now?

223
00:20:43,553 --> 00:20:49,959
Yesterday she was crying like the ground collapsed and she was heaving and crying up a storm.

224
00:20:49,983 --> 00:20:51,889
Hey!

225
00:20:51,913 --> 00:20:56,919
I hope the day clears up soon so I don't have to see all these ridiculous things and take off.

226
00:20:56,943 --> 00:20:58,150
Hold on!

227
00:20:58,174 --> 00:21:01,853
I think I just have to erase half a day.

228
00:21:07,813 --> 00:21:09,100
I really can't?

229
00:21:09,124 --> 00:21:10,699
Close the door.

230
00:21:10,723 --> 00:21:13,599
It would be great if I could just erase half the day.

231
00:21:13,623 --> 00:21:15,929
Would erasing the day make it so that nothing happened?

232
00:21:15,953 --> 00:21:20,369
I told you. What are you going to do if I change my heart and don't like you anymore?

233
00:21:20,393 --> 00:21:22,929
Heo Joon Jae, I'm a mermaid with a great amount of insight for people.

234
00:21:22,953 --> 00:21:26,509
Do you think that I would've come this far to follow some man who changes his mind so quickly?

235
00:21:26,533 --> 00:21:30,319
I knew it the moment I saw you. "This is the man."

236
00:21:30,343 --> 00:21:33,619
Someone who's worth hanging my once in a lifetime love on.

237
00:21:33,643 --> 00:21:35,329
You said that there was something wrong with your eyes.

238
00:21:35,353 --> 00:21:40,069
What? 
 <i>There was something wrong with my eyes. I was so naive back then.</i>

239
00:21:40,093 --> 00:21:44,979
<i>What do I know when I lived my entire life in the water and it's the first time I came on land? Heo Joon Jae was just the first man I encountered.</i>

240
00:21:45,003 --> 00:21:47,839
You said you came here thinking I was the best.

241
00:21:47,863 --> 00:21:50,239
You thought I was the only handsome guy in the world...

242
00:21:50,263 --> 00:21:54,519
<i>When I watch TV, there are so many. He's a patient suffering from Prince Syndrome.</i>

243
00:21:54,543 --> 00:21:57,259
You said I was too into myself!

244
00:21:57,283 --> 00:22:01,759
So you heard it all? You can think anything when you're mad.

245
00:22:01,783 --> 00:22:05,999
It's that you're a bit narrow-hearted to pretend you didn't hear anything when you heard everything.

246
00:22:06,023 --> 00:22:10,169
Ok, then. How about we erase all that as well?

247
00:22:10,193 --> 00:22:13,209
- You heard me talking behind your back. How petty of you.

- Hey don't come down! Hey!

248
00:22:13,233 --> 00:22:17,213
I think we'd be good if we erase about one week.

249
00:22:18,733 --> 00:22:22,099
Now that we're on the subject, do you want to go to the East Sea?

250
00:22:22,123 --> 00:22:25,939
Or should I get you a plane ticket to go somewhere? Like Boracay?

251
00:22:25,963 --> 00:22:31,569
That ocean must be nice and warm. I'll visit you from time to time. I can see you when I'm surfing and stuff.

252
00:22:31,593 --> 00:22:35,383
Fine. I won't do anything to you. Let's just sleep holding hands.

253
00:22:36,463 --> 00:22:41,599
I'm serious. I won't do anything. I'll just sleep holding your hand. Don't you trust me?

254
00:22:41,623 --> 00:22:43,883
Totally not.

255
00:22:47,123 --> 00:22:48,549
<i>He's not falling for it.</i>

256
00:22:48,573 --> 00:22:53,089
I can hear all that. You're doing so well for yourself.

257
00:22:53,113 --> 00:22:56,699
You're a mermaid that's supposed to be innocent and ignorant, but you're so vulgar and base, even lying!

258
00:22:56,723 --> 00:23:02,939
I'm telling you to go read some fairytales in your spare time. Among your ancestors there wasn't anyone who's as much of a playgirl as you!

259
00:23:02,963 --> 00:23:04,963
Geez.

260
00:23:07,353 --> 00:23:09,473
You sure you won't do anything to me?

261
00:23:10,433 --> 00:23:12,193
Nope. I promise.

262
00:23:16,743 --> 00:23:23,433
Don't do anything. I'll just check if your heart is doing okay.

263
00:23:26,443 --> 00:23:28,719
It's beating well.

264
00:23:28,743 --> 00:23:31,873
It beats totally well when I'm next to you.

265
00:23:52,533 --> 00:23:56,099
What? She was their household helper?

266
00:23:56,123 --> 00:23:57,653
Yes.

267
00:23:59,693 --> 00:24:03,669
I was wondering where she was hiding...

268
00:24:03,693 --> 00:24:07,303
No wonder I couldn't fine her since she was a house helper.

269
00:24:14,033 --> 00:24:17,519
<i>What's wrong? You don't like it?</i>

270
00:24:17,543 --> 00:24:22,323
<i>No, it's good. You should try, too.</i>

271
00:24:24,653 --> 00:24:26,983
Go to that house right now.

272
00:24:29,753 --> 00:24:34,029
Oh, Madam, you really surprised me.

273
00:24:34,053 --> 00:24:36,289
What brings you here so suddenly?

274
00:24:36,313 --> 00:24:40,629
You know you've been contacting me but I couldn't get back to you.

275
00:24:40,653 --> 00:24:43,799
- Please have a seat. 
 - Okay.

276
00:24:43,823 --> 00:24:47,779
Then... that incident that day...

277
00:24:47,803 --> 00:24:50,699
are you going to magnanimously pass on it?

278
00:24:50,723 --> 00:24:54,409
Of course. Anybody could be like that when they're drunk.

279
00:24:54,433 --> 00:24:58,493
Oh, thank you.

280
00:25:00,113 --> 00:25:02,009
Can I stay for some tea?

281
00:25:02,033 --> 00:25:05,459
Of course. Is coffee okay with you?

282
00:25:05,483 --> 00:25:07,199
Yes.

283
00:25:07,223 --> 00:25:13,499
Ahjumma! Bring us 2 delicious cups of coffee please! I request of you.

284
00:25:13,523 --> 00:25:15,283
Yes.

285
00:25:17,233 --> 00:25:21,959
She's the one that's making us the side dishes, right?

286
00:25:21,983 --> 00:25:28,179
Yes. You said the Chairman especially liked them.

287
00:25:28,203 --> 00:25:33,179
What can be done? She said that she's going to quit.

288
00:25:33,203 --> 00:25:34,300
Quitting?

289
00:25:34,324 --> 00:25:37,629
Yes. She's such a good worker.

290
00:25:37,653 --> 00:25:40,969
She must have an offer from somewhere else or something.

291
00:25:40,993 --> 00:25:45,403
She suddenly told me that she's quitting.

292
00:25:53,403 --> 00:25:57,633
Ahjumma, what are you doing?

293
00:26:12,513 --> 00:26:18,689
Ajumma your cooking skills are so superb.

294
00:26:18,713 --> 00:26:23,503
We've really been enjoying your food.

295
00:26:25,063 --> 00:26:28,059
I heard you're quitting.

296
00:26:28,083 --> 00:26:33,993
Have you decided where to go? If not, how about my house?

297
00:26:38,843 --> 00:26:40,929
Yeah?

298
00:26:40,953 --> 00:26:43,373
Can I go to your place? <i>(Speaking informally)</i>

299
00:26:45,843 --> 00:26:51,079
Oh my! Ajumma, are you drunk? W-What are you doing?

300
00:26:51,103 --> 00:26:53,389
Can I cook at your house?

301
00:26:53,413 --> 00:26:57,733
You won't give up the master bedroom but the kitchen's okay?

302
00:27:00,873 --> 00:27:04,759
I don't know why you're here or what you want to verify.

303
00:27:04,783 --> 00:27:07,529
You got me wrong.

304
00:27:07,553 --> 00:27:10,209
The only reason that I was living as if I were dead

305
00:27:10,233 --> 00:27:14,083
is because harm might come to my Joon Jae.

306
00:27:14,703 --> 00:27:18,693
Now I have nothing to stop me.

307
00:27:23,253 --> 00:27:25,229
Jin Joo.

308
00:27:25,253 --> 00:27:27,249
Please excuse us for a second.

309
00:27:27,273 --> 00:27:31,429
- Of course. 
 - You told me once

310
00:27:31,453 --> 00:27:36,339
there is a mean-hearted woman who stole her friend's husband and took her place.

311
00:27:36,363 --> 00:27:41,929
You didn't know where the original wife, who got kicked out, is.

312
00:27:41,953 --> 00:27:46,069
Did I... speak so... crudely?

313
00:27:46,093 --> 00:27:48,619
Did I?

314
00:27:48,643 --> 00:27:50,753
It's me.

315
00:27:51,703 --> 00:27:55,123
That original wife who got kicked out.

316
00:27:57,673 --> 00:28:00,039
And this person is

317
00:28:00,063 --> 00:28:02,533
that mean-hearted bitch.

318
00:28:03,353 --> 00:28:05,943
Oh my God. H-How...?

319
00:28:18,913 --> 00:28:20,489
Ye In's mom

320
00:28:20,513 --> 00:28:25,779
What a great happening so early in the year!

321
00:28:25,803 --> 00:28:31,239
You know, you know. Our house is the site of history!

322
00:28:31,263 --> 00:28:34,473
I think it's going to be the site of history.

323
00:28:36,153 --> 00:28:40,453
Get ready to be swept off your feet and listen carefully.

324
00:28:59,503 --> 00:29:02,719
Hyung, did you look into finding that Kang Ji Hyeon I told you about before?

325
00:29:02,743 --> 00:29:05,279
Yeah, I did search,

326
00:29:05,303 --> 00:29:08,579
but I've never done any investigation as goose-bump worthy as this one.

327
00:29:08,603 --> 00:29:11,769
The people and things surrounding this woman are all suspicious.

328
00:29:11,793 --> 00:29:15,529
She married twice and both of her husbands died after becoming blind.

329
00:29:15,553 --> 00:29:21,419
But she had an alibi and they were diagnosed, so Kang Ji Hyeon won the entirety of the insurance after their deaths.

330
00:29:21,443 --> 00:29:24,359
But that's not all, everyone.

331
00:29:24,383 --> 00:29:28,679
This woman is an orphan so she was adopted, but all of her adopted family members

332
00:29:28,703 --> 00:29:31,283
died mysteriously.

333
00:29:32,163 --> 00:29:33,050
Is that for real?

334
00:29:33,074 --> 00:29:35,589
We just got goosebumps.

335
00:29:35,613 --> 00:29:37,539
So what about now? Where is she?

336
00:29:37,563 --> 00:29:40,699
We cannot know her current whereabouts at all.

337
00:29:40,723 --> 00:29:45,549
But if it's a woman of her class, I'm thinking she's probably living under a different identity. What do you think?

338
00:29:45,573 --> 00:29:49,049
But the thing is, there's another astonishing fact.

339
00:29:49,073 --> 00:29:51,119
Stop leaking the info piece by piece but reveal it all in one go.

340
00:29:51,143 --> 00:29:54,349
I have to do it like this for there to be a thrill. Another astonishing fact is that

341
00:29:54,373 --> 00:29:58,449
this Kang Ji Hyun is from Jecheon.

342
00:29:58,473 --> 00:30:02,139
I kept wondering where the hell I kept seeing her high school name,

343
00:30:02,163 --> 00:30:06,319
but it was from during the time that I looked for your mother. She was from the same high school.

344
00:30:06,343 --> 00:30:09,063
<i>Graduation Certificate 
 Daneon Girls' High School Hong Yeong Jik</i>

345
00:30:32,383 --> 00:30:38,833
Honey, this is your personal secretary who came in place of General Secretary Nam.

346
00:30:43,403 --> 00:30:46,779
Chairman, I'll do my best [to assist you].

347
00:30:46,803 --> 00:30:50,643
Goodness, it's me who has to rely on your effort.

348
00:30:51,543 --> 00:30:53,959
Then, I'll start the car.

349
00:30:53,983 --> 00:30:56,053
Okay.

350
00:31:03,073 --> 00:31:06,743
My gosh, never you mind. I'll do it.

351
00:31:07,493 --> 00:31:09,253
Please take a seat.

352
00:31:13,603 --> 00:31:17,839
Madam, I was really sorry today.

353
00:31:17,863 --> 00:31:23,963
I realize that you still haven't found the new person,
but I'd like to quit after setting up dinner tonight.

354
00:31:25,263 --> 00:31:26,843
Unni (Big sis).

355
00:31:28,143 --> 00:31:28,750
Wh-a-a...?

356
00:31:28,774 --> 00:31:32,879
You would be a big sis whether you look at it from the age
or whatever else...

357
00:31:32,903 --> 00:31:36,209
It's not like I have an older biological sister, and...

358
00:31:36,233 --> 00:31:40,009
from now on, I'll think on you as my biological sister.

359
00:31:40,033 --> 00:31:40,740
Ma'am.

360
00:31:40,764 --> 00:31:46,069
You don't have to work. That's right. However, if you were to leave here,

361
00:31:46,093 --> 00:31:48,549
it's not like you have a suitable place to go to,

362
00:31:48,573 --> 00:31:51,969
so just pretend like this is your biological younger sister's home,

363
00:31:51,993 --> 00:31:55,753
and stay on comfortably. This is what I hope you'd do.

364
00:31:56,503 --> 00:31:58,379
How can I?

365
00:31:58,403 --> 00:32:05,709
Unni! I really thought I was watching... a great historical drama!

366
00:32:05,733 --> 00:32:11,133
You were the Queen Consort In Hyeon, and Kang Seo Hee that wench is Consort Hee of the Jang Family (Jang Hee Bin - royal femme fatale).

367
00:32:12,393 --> 00:32:19,933
However, the important thing is that the Queen Consort In Hyeon eventually returned to her place.

368
00:32:20,833 --> 00:32:24,829
I, Ahn Jin Joo, am going to help with that.

369
00:32:24,853 --> 00:32:28,883
Your brilliant return to the Queen Consort position.

370
00:32:32,503 --> 00:32:34,359
I have no intention of doing so.

371
00:32:34,383 --> 00:32:40,909
No, no. Unni, even if you don't have any intention, you should do it, least of all for me.

372
00:32:40,933 --> 00:32:48,749
Whatever it may be, I will help you Unni. I will never let you leave the status quo.

373
00:32:48,773 --> 00:32:50,523
Please just know that.

374
00:32:51,853 --> 00:32:53,653
Agassi <i>(Husband's younger sister),</i>

375
00:32:54,673 --> 00:32:56,809
you knew all along, didn't you?

376
00:32:56,833 --> 00:33:01,489
Isn't that why you were groveling to Ajumma recently?

377
00:33:01,513 --> 00:33:02,420
What could you mean?

378
00:33:02,444 --> 00:33:08,019
You knew our ajumma was Chairman Heo Il Joong's faithful first wife <i>(wife through sickness or in health)!</i>

379
00:33:08,043 --> 00:33:09,773
What?

380
00:33:10,503 --> 00:33:12,109
You mean you had no inkling?

381
00:33:12,133 --> 00:33:13,879
Wh-a-t in the world are you talking...?

382
00:33:13,903 --> 00:33:17,149
I can't even count the number of times I told this story.

383
00:33:17,173 --> 00:33:21,049
But no matter how many iterations I run through, my heart still beats this wildly.

384
00:33:21,073 --> 00:33:27,089
You know our ajumma was the original wife of Chairman Heo Il Joong!

385
00:33:27,113 --> 00:33:31,779
But without having any idea, I've been supplying the food Ajumma has cooked to that house!

386
00:33:31,803 --> 00:33:34,179
Isn't it so dramatic?

387
00:33:34,203 --> 00:33:35,669
Then Joon Jae is...

388
00:33:35,693 --> 00:33:39,209
Joon Jae? You know that household's son?

389
00:33:39,233 --> 00:33:42,179
Not so. How would I know that? It's just my friend's name.

390
00:33:42,203 --> 00:33:46,609
But seriously, that son who ran away from home,

391
00:33:46,633 --> 00:33:49,379
that son's name must be Heo Joon Jae.

392
00:33:49,403 --> 00:33:54,133
A little while ago, Ajumma was uttering something about my Joon Jae or something.

393
00:34:11,513 --> 00:34:13,183
Yes, Noona.

394
00:34:14,373 --> 00:34:16,509
Were you awaiting my call?

395
00:34:16,533 --> 00:34:20,159
Otherwise, how does one pick up his phone before it rings even once?

396
00:34:20,183 --> 00:34:22,779
It's not that, but I was gaming...

397
00:34:22,803 --> 00:34:26,359
Never mind. Listen without getting all frazzled.

398
00:34:26,383 --> 00:34:29,213
Will you come to pick me up?

399
00:34:30,713 --> 00:34:32,203
Now?

400
00:34:32,913 --> 00:34:36,659
Are you that happy? That's right. Now.

401
00:34:36,683 --> 00:34:39,873
But you can't have any ulterior motive, alright?

402
00:34:48,843 --> 00:34:50,020
Where are you going?

403
00:34:50,044 --> 00:34:51,829
Noona Si Ah asked me to come to the club.

404
00:34:51,853 --> 00:34:55,599
Really? Is that a place with good water (atmosphere of the club)? Let's go together.

405
00:34:55,623 --> 00:34:57,879
Is that a place with fresh water (literally good quality water to swim in)? I want to go, too.

406
00:34:57,903 --> 00:35:00,573
- You'd go too?
- Yeah.

407
00:35:07,053 --> 00:35:08,060
What? How dare you...

408
00:35:08,084 --> 00:35:11,209
What? What? I'm not usually the one who gets flagged.

409
00:35:11,233 --> 00:35:14,659
It's not that but your attire is somewhat...

410
00:35:14,683 --> 00:35:18,843
Ah... Cheong.

411
00:35:23,233 --> 00:35:25,219
Okay?

412
00:35:25,243 --> 00:35:29,833
Wow, today you're full of swag, Cheong! Let's go!

413
00:35:51,243 --> 00:35:54,043
Cha Si Ah!

414
00:35:55,183 --> 00:35:57,819
I told you to come alone, so why drag the unwanted?

415
00:35:57,843 --> 00:36:01,383
Cha Si Ah, were you coming to such a nice place alone?

416
00:36:03,753 --> 00:36:09,943
Cha Si Ah, don't drink. Last time when I saw Heo Joon Jae drink, he became a little cuter.

417
00:36:10,523 --> 00:36:15,599
It depends on the person. In the case of Cha Si Ah, she always telephones and cries,

418
00:36:15,623 --> 00:36:19,103
and prohibits you from hanging up on her all night, and...

419
00:36:20,083 --> 00:36:23,413
I got it. I'm hitting the dance floor.

420
00:36:36,503 --> 00:36:39,549
I'm a safe guy.

421
00:36:39,573 --> 00:36:44,309
As there are so many unsavory incidents, that my hands are always up above.

422
00:36:44,333 --> 00:36:48,603
Don't worry about a thing, and just dance. Just dance.

423
00:36:52,803 --> 00:36:54,993
Your eyes are so pretty.

424
00:36:56,923 --> 00:36:58,230
Yes, what?

425
00:36:58,254 --> 00:37:00,019
Where is everyone?

426
00:37:00,043 --> 00:37:04,689
Ah, Detective Heo. Have you returned from your investigation? We're at a club.

427
00:37:04,713 --> 00:37:08,349
- What about Cheong?
- Of course she came together.

428
00:37:08,373 --> 00:37:11,169
Why would you bring her there?

429
00:37:11,193 --> 00:37:13,019
She'll say she's dizzy and won't like it.

430
00:37:13,043 --> 00:37:17,339
What are you talking about? She's moving through space fluidly. <i>She's completely at home here.</i>

431
00:37:17,363 --> 00:37:18,993
What?

432
00:38:36,963 --> 00:38:39,953
Move over. Move!

433
00:38:46,873 --> 00:38:50,289
Hey Joon Jae, what brings you here?

434
00:38:50,313 --> 00:38:52,089
Um. Just because...

435
00:38:52,113 --> 00:38:54,749
It's really fun here. Let's play.

436
00:38:54,773 --> 00:38:57,299
I'd like to but I still have things to do.

437
00:38:57,323 --> 00:38:59,459
Have fun with Hyung Nam Doo and Tae Oh.

438
00:38:59,483 --> 00:39:01,703
Make sure you ask to be taken home when you're done.

439
00:39:02,983 --> 00:39:05,529
You come here. Stop.

440
00:39:05,553 --> 00:39:07,923
Heo Joon Jae!

441
00:39:08,453 --> 00:39:11,379
Why? I'm going to dance some more.

442
00:39:11,403 --> 00:39:12,620
Are you sweating?

443
00:39:12,644 --> 00:39:15,349
Yep. The dancing is making me a little warm. But I like it!

444
00:39:15,373 --> 00:39:16,700
I bet you like it, alright. Come one out.

445
00:39:16,724 --> 00:39:19,369
Why? I'm going to dance some more.

446
00:39:19,393 --> 00:39:23,189
Right. Come here.

447
00:39:23,213 --> 00:39:25,223
My gosh.

448
00:39:41,713 --> 00:39:43,713
It's raining a lot.

449
00:39:44,733 --> 00:39:49,339
This turns out to be one of the things I cannot do together with you.

450
00:39:49,363 --> 00:39:51,553
Walking when it's raining.

451
00:39:52,423 --> 00:39:54,613
I can't.

452
00:39:58,583 --> 00:40:02,313
There's nothing you can't do. Wait a minute here.

453
00:40:10,723 --> 00:40:15,029
♬ <i>The moment I looked at you </i>♬

454
00:40:15,053 --> 00:40:17,189
♬ <i>one step closer </i>♬

455
00:40:17,213 --> 00:40:19,129
Where did you find this?

456
00:40:19,153 --> 00:40:23,183
Don't say I won't or I can't from now on.

457
00:40:24,023 --> 00:40:29,199
I will let you do every single thing people who live here do without leaving anything out.

458
00:40:29,223 --> 00:40:33,879
So you should know as such.

459
00:40:33,903 --> 00:40:41,379
♬<i> Like this shining so blindly when I look at you </i>♬

460
00:40:41,403 --> 00:40:49,403
♬ <i>You are my only one, if we get to love </i>♬

461
00:40:50,183 --> 00:40:58,183
♬<i> My one. If my one love can begin with you. </i>♬

462
00:40:58,223 --> 00:41:06,223
♬<i>The heart that I've been guarding preciously and a love for which we don't know the meaning </i>♬

463
00:41:06,683 --> 00:41:14,683
♬<i> For you I will use it for you. Each and every moment of mine</i> ♬

464
00:41:15,813 --> 00:41:20,253
♬<i> for you. </i>♬

465
00:41:26,943 --> 00:41:32,259
It's so interesting. How did that Ajussi hear your thoughts?

466
00:41:32,283 --> 00:41:35,429
I don't know. How did you come to hear me?

467
00:41:35,453 --> 00:41:39,069
I don't know. I just heard it as well.

468
00:41:39,093 --> 00:41:43,779
Anyway, I feel less burdened now that Heo Joon Jae can hear me.

469
00:41:43,803 --> 00:41:49,259
It's not like I have anything to lie about. It's like I can now live properly here.

470
00:41:49,283 --> 00:41:51,529
Normally, like everyone else.

471
00:41:51,553 --> 00:41:54,529
But you know, having lived my life, even though it appears easy,

472
00:41:54,553 --> 00:42:00,209
the thing that's most difficult is living normally like everyone else.

473
00:42:00,233 --> 00:42:06,283
I will make sure I do this: getting old together like everyone else with Heo Joon Jae.

474
00:42:18,563 --> 00:42:22,539
All those women over there appear to be holding luxury bags, right?

475
00:42:22,563 --> 00:42:29,259
But look at them carefully. They're carrying the bag overhead because they don't have an umbrella; that's a knockoff.

476
00:42:29,283 --> 00:42:32,169
And look at that woman behind.

477
00:42:32,193 --> 00:42:38,179
You see she's carrying her bag like it's some ancestral tablet. That's genuine.

478
00:42:38,203 --> 00:42:42,159
Can knockoff be rained on? The knockoff is not that different than the original real designer product, no?

479
00:42:42,183 --> 00:42:47,039
Though the outer appearance could be the same. But there is one thing that can't be deceived.

480
00:42:47,063 --> 00:42:50,029
- What is that?
- The heart of the bag owner.

481
00:42:50,053 --> 00:42:56,309
You know you can't deceive the owner. They know that their bags are fake.

482
00:42:56,333 --> 00:42:59,959
Which is why they hold them like umbrellas and run when it rains.

483
00:42:59,983 --> 00:43:04,419
But among the bag owners, whether the bag is real or fake,

484
00:43:04,443 --> 00:43:08,959
there could be someone who will like it and treat it nicely simply because it belongs to them.

485
00:43:08,983 --> 00:43:13,879
I'm just saying that it could be. I feel like I'm a fake in this world for some reason.

486
00:43:13,903 --> 00:43:20,949
Still, I feel that despite being a fake, perhaps I deserve to be loved by someone.

487
00:43:20,973 --> 00:43:26,003
Be that as it may, why are you so earnest? I was trying to be funny.

488
00:43:30,203 --> 00:43:37,109
You were trying to say that one shouldn't divide the real vs. fake by the outer appearance, right?

489
00:43:37,133 --> 00:43:40,689
- Yes.
- You're so bright. Summarizing so well.

490
00:43:40,713 --> 00:43:45,399
Thank you, you two. I'm going to try all things that other people do normally.

491
00:43:45,423 --> 00:43:48,719
Speaking of which, tomorrow is my birthday party.

492
00:43:48,743 --> 00:43:52,879
- Is tomorrow your birthday?
- Do you celebrate your solar or lunar calendar birthday?

493
00:43:52,903 --> 00:43:58,439
I don't know. Truthfully, I don't know when my birthday is, so I just decided to make it tomorrow. What's the date tomorrow, anyway?

494
00:43:58,463 --> 00:44:02,489
January 5th. It's a succinct date. Nice.

495
00:44:02,513 --> 00:44:05,149
- Where is the party?
- At my house.

496
00:44:05,173 --> 00:44:10,219
I tend to refrain from visiting other people's houses, but I'll come tomorrow especially for you.

497
00:44:10,243 --> 00:44:13,069
- Do you have any special Saeng Seon (fish) in mind you'd like to have?
- Mackerel.

498
00:44:13,093 --> 00:44:17,053
- Not that kind of Saeng Seon (fish) but Saeng Il (birthday) Seon Mool (present).
- Ah.

499
00:44:18,133 --> 00:44:22,863
Can't you just give me Mackerel for the birthday present?

500
00:44:24,363 --> 00:44:26,569
Ah, yes, Han Gyeol.

501
00:44:26,593 --> 00:44:31,769
I'm going to drop by the house right now. You come home right after your academy, too.

502
00:44:31,793 --> 00:44:38,433
I'll prepare a late night snack for you. I have to come back to the hospital right after.

503
00:45:12,123 --> 00:45:14,093
Department Head.

504
00:45:19,663 --> 00:45:22,473
You look a lot better.

505
00:45:24,133 --> 00:45:28,809
It's been really chilly out lately. Oh yeah.

506
00:45:28,833 --> 00:45:33,093
I saw you talking with Joon Jae the other day.

507
00:45:34,523 --> 00:45:39,133
Can you answer my questions, too?

508
00:45:40,693 --> 00:45:47,753
If Ma Dae Young made you like this, why did he?

509
00:45:58,843 --> 00:46:06,843
Is the person you think is associated with Ma Dae Young my mother?

510
00:46:14,023 --> 00:46:19,233
Of course. I knew it.

511
00:46:26,153 --> 00:46:32,009
Mother seems to feel relieved about the fact that

512
00:46:32,033 --> 00:46:35,309
you're lying down like this, not saying a word.

513
00:46:35,333 --> 00:46:38,409
But this isn't an issue about speaking.

514
00:46:38,433 --> 00:46:43,079
Right? The problem is...

515
00:46:43,103 --> 00:46:45,633
here.

516
00:46:46,933 --> 00:46:49,123
It's your mind.

517
00:46:54,173 --> 00:46:57,653
Something that can betray us anytime,

518
00:46:58,953 --> 00:47:00,743
your mind.

519
00:47:12,893 --> 00:47:16,079
- Hello?
- <i>Han Gyeol's mom?</i>

520
00:47:16,103 --> 00:47:18,579
<i>It's me. Joon Jae's mom.</i>

521
00:47:18,603 --> 00:47:22,309
Oh my, madam. How long has it been?

522
00:47:22,333 --> 00:47:25,069
It is you.

523
00:47:25,093 --> 00:47:30,689
I'm in a rush, so I'll get straight to it. Has Joon Jae not been studying abroad?

524
00:47:30,713 --> 00:47:35,269
I heard he left the house. Is it true?

525
00:47:35,293 --> 00:47:41,249
I'm so sorry. I actually lied at that time.

526
00:47:41,273 --> 00:47:44,353
I thought you would be too upset.

527
00:47:46,393 --> 00:47:51,919
So do you know how Joon Jae's been doing?

528
00:47:51,943 --> 00:47:59,469
<i>Yes, I do. A while ago, my husband got into a big accident and has been lying in the hospital,</i>

529
00:47:59,493 --> 00:48:02,393
<i>and Joon Jae sometimes visits.</i>

530
00:48:03,533 --> 00:48:08,049
His phone number... Could you give it to me?

531
00:48:08,073 --> 00:48:10,969
Of course.

532
00:48:10,993 --> 00:48:16,019
Madam, I can't really read small letters. I'll quickly go upstairs and get my glasses, so I can read it to you.

533
00:48:16,043 --> 00:48:18,933
<i>Don't hang up, and wait.</i>

534
00:48:56,873 --> 00:48:59,343
Honey!

535
00:49:00,343 --> 00:49:03,599
He's lost consciousness, has no heartbeat, and isn't breathing. I will start CPR.

536
00:49:03,623 --> 00:49:06,749
- Honey! What happened! Honey!
- You are not allowed to enter here.

537
00:49:06,773 --> 00:49:10,009
- No, honey! 
- Please wait outside.

538
00:49:10,033 --> 00:49:13,839
<i>Don't forget my request.</i>

539
00:49:13,863 --> 00:49:18,499
<i>Look here. If you ask of me such a request, how am I supposed to live?</i>

540
00:49:18,523 --> 00:49:23,613
<i>I will meet you again, as a good friend.</i>

541
00:49:24,563 --> 00:49:26,699
<i>Ahjusshi's your friend.</i>

542
00:49:26,723 --> 00:49:32,873
<i>Bring mom back. Bring mom back.</i>

543
00:50:06,693 --> 00:50:10,609
Honey! Honey!

544
00:50:10,633 --> 00:50:15,003
Ma'am! Are you okay?

545
00:50:19,033 --> 00:50:21,909
Who are you?

546
00:50:21,933 --> 00:50:24,879
If you cut off his air supply like that, the alarm goes off.

547
00:50:24,903 --> 00:50:30,093
Luckily, it was when they were switching shifts. You could have been in a lot of trouble.

548
00:50:33,313 --> 00:50:37,839
Aren't you a fugitive? Why are you driving my father's car?

549
00:50:37,863 --> 00:50:40,489
From now on, don't take the initiative in doing anything.

550
00:50:40,513 --> 00:50:44,799
Just think about why your mother quietly hides and watches, just think about that.

551
00:50:44,823 --> 00:50:50,049
Don't talk nonsense! I'm asking you why a dangerous person like you is hovering over my mother and me?!

552
00:50:50,073 --> 00:50:52,073
What, you jerk?!

553
00:50:53,103 --> 00:50:59,059
Listen to me well. You only need to be quiet and benefit from what others do for you.

554
00:50:59,083 --> 00:51:04,903
Don't overturn an a table which is already set. Do you understand?

555
00:51:09,993 --> 00:51:12,223
Hello? Han Kyeol's mother?

556
00:51:13,693 --> 00:51:15,010
Cheong.

557
00:51:15,034 --> 00:51:18,829
Yes. Tomorrow is my birthday,

558
00:51:18,853 --> 00:51:21,779
and we're going to have a birthday party at the house. Can you come?

559
00:51:21,803 --> 00:51:26,059
What to do? I'm so sorry. I'm not in a situation where I can go.

560
00:51:26,083 --> 00:51:29,779
I would have prepared a present if you had told me ahead of time.

561
00:51:29,803 --> 00:51:34,709
It's okay. I didn't really know when my birthday was so I decided today

562
00:51:34,733 --> 00:51:36,909
tomorrow would be it.

563
00:51:36,933 --> 00:51:40,379
Then you've never had a birthday party since you were born?

564
00:51:40,403 --> 00:51:42,433
No. It's the first time.

565
00:51:43,163 --> 00:51:45,359
Your parents aren't alive?

566
00:51:45,383 --> 00:51:47,133
No.

567
00:51:49,973 --> 00:51:53,843
I'll come. Where do I have to go tomorrow?

568
00:52:09,403 --> 00:52:13,309
I don't know. Out of the blue she said she wants to have her birthday party.

569
00:52:13,333 --> 00:52:18,423
Yeah. She says she doesn't even know when her birthday really is. She says she just decided it as today.

570
00:52:19,403 --> 00:52:25,129
Aiyoo, thank you. Aiyoo, you're so pretty. Hey, we're going to have to get rid of the TV or something.

571
00:52:25,153 --> 00:52:28,839
She keeps seeing bad things on dramas and wanting to follow them.

572
00:52:28,863 --> 00:52:31,533
All right. I'll be right there.

573
00:52:39,723 --> 00:52:40,790
Who are you?

574
00:52:40,814 --> 00:52:42,739
Oh, she's my friend. Welcome.

575
00:52:42,763 --> 00:52:44,653
Your friend?

576
00:52:45,803 --> 00:52:48,019
What is this? Is it food waste?

577
00:52:48,043 --> 00:52:52,829
Come on now, what are you talking about food waste? It's mackerel because the lady of the house said she likes it.

578
00:52:52,853 --> 00:52:54,589
But don't you have house slippers here?

579
00:52:54,613 --> 00:52:56,169
The lady of the house?

580
00:52:56,193 --> 00:53:00,543
Oh, oh, oh! Do-o-o-on't j-j-j-just sit down and s-s-s-sit with this under you!

581
00:53:02,423 --> 00:53:07,733
Don't you give steamed towels here to wash your hands? They usually give things like that.

582
00:53:30,833 --> 00:53:34,909
I don't usually eat raw foods because I'm used to eating only cooked foods.

583
00:53:34,933 --> 00:53:38,649
Yes, there's codfish soup here so at least have some codfish soup with rice later.

584
00:53:38,673 --> 00:53:44,099
But the cod doesn't seem to be wild cod. Codfish soup has to have fish intestines in it but it doesn't have that either.

585
00:53:44,123 --> 00:53:46,669
- So are you not going to eat? 
 - Of course, I have to eat it.

586
00:53:46,693 --> 00:53:52,213
It's still a party. I can't wreck the mood. Do you have jalapeños?

587
00:53:55,633 --> 00:54:00,959
Yes, Cheong. I've just gotten off the bus and I'm walking there.

588
00:54:00,983 --> 00:54:02,160
Hello.

589
00:54:02,184 --> 00:54:03,949
Why did you come out?

590
00:54:03,973 --> 00:54:06,009
What's all this?

591
00:54:06,033 --> 00:54:10,069
Things like sea urchin seaweed soup, japchae (stir fried glass noodles), and bulgogi (grilled marinated beef).

592
00:54:10,093 --> 00:54:15,479
They were the things that I used to make a long ago for him for his birthday. I don't know if they'll suit your tastes.

593
00:54:15,503 --> 00:54:20,399
After deciding that today is my birthday, I feel somewhat like I've been reborn.

594
00:54:20,423 --> 00:54:23,899
The feeling of having been giving permission to live a new life here?

595
00:54:23,923 --> 00:54:29,019
I'm trying to organize my life and leave the house I've been living in. I was hiding all this time.

596
00:54:29,043 --> 00:54:35,463
Now, I will find the person I want to find, say what I want to... I want to live like that.

597
00:54:51,323 --> 00:54:54,803
Oh. It's my dummy.

598
00:55:16,733 --> 00:55:22,513
What is she so happy about? She smiles easily, so prettily.

599
00:55:54,213 --> 00:55:55,599
Who?

600
00:55:55,623 --> 00:55:59,793
My boyfriend. Heo Joon Jae!

601
00:56:00,483 --> 00:56:06,019
That dummy. I told her so many times not to call my name out loud when there's a lot of people.

602
00:56:06,043 --> 00:56:11,553
Heo Joon Jae! Heo Joon Jae!

603
00:56:13,173 --> 00:56:14,460
Hello!

604
00:56:14,484 --> 00:56:18,369
Your boyfriend's name is Heo Joon Jae?

605
00:56:18,393 --> 00:56:21,833
Yes. He's really good looking.

606
00:56:28,863 --> 00:56:30,749
Heo Joon Jae's mom said that when he was young

607
00:56:30,773 --> 00:56:34,759
<i>If I was taken outside, it was hard to even take 10 steps.</i>

608
00:56:34,783 --> 00:56:39,723
<i>Because people always wanted to touch and hug me.</i>

609
00:56:49,423 --> 00:56:50,620
What's wrong?

610
00:56:50,644 --> 00:56:55,353
My son's name is the same.

611
00:56:56,403 --> 00:57:02,103
Heo Joon Jae. We got separated when he was young.

612
00:57:03,473 --> 00:57:06,103
I haven't seen him for a long time.

613
00:57:07,733 --> 00:57:10,303
The Tower of Hercules?

614
00:57:12,383 --> 00:57:17,809
<i>They say Hercules' mom came here everyday and longed for her son whom she was parted from.</i>

615
00:57:17,833 --> 00:57:22,549
<i>After seeing that, the people who felt bad for her built that lighthouse</i>

616
00:57:22,573 --> 00:57:25,889
<i>so that Hercules would follow the light from the lighthouse.</i>

617
00:57:25,913 --> 00:57:30,733
<i>They say they prayed for him to cross the sea and find his mother.</i>

618
00:57:31,963 --> 00:57:36,559
<i>So? Did Hercules find his mom?</i>

619
00:57:36,583 --> 00:57:43,639
<i>I'm not sure. But they have a legend here.</i>

620
00:57:43,663 --> 00:57:47,743
<i>People with whom you get separated from here, you will meet them again for sure.</i>

621
00:58:02,003 --> 00:58:06,103
<i>Heo Joon Jae, what the legend of the lighthouse stated is true.</i>

622
00:58:06,743 --> 00:58:10,823
<i>That those who get separated there will surely meet again.</i>

623
00:58:11,573 --> 00:58:15,533
<i>That they meet again and love.</i>

624
00:58:17,583 --> 00:58:21,783
<i>Congratulations. You get to see your mom now.</i>


