1
00:01:24,472 --> 00:01:26,292
Joon Jae.

2
00:01:40,002 --> 00:01:42,732
I couldn't protect her.

3
00:01:44,132 --> 00:01:46,072
In the end...

4
00:01:48,012 --> 00:01:50,502
because of me...

5
00:01:59,572 --> 00:02:01,662
Because I

6
00:02:04,212 --> 00:02:06,552
could not protect her...

7
00:02:13,562 --> 00:02:17,922
<i>Will you be able to remember this story?</i>

8
00:02:18,922 --> 00:02:20,412
<i>I promise.</i>

9
00:02:21,412 --> 00:02:27,158
<i>Even after I am reborn, I will look for you, search for you, meet you,</i>

10
00:02:27,182 --> 00:02:30,898
<i>love you, and protect you.</i>

11
00:02:30,922 --> 00:02:32,832
<i>I will remember for sure.</i>

12
00:02:34,092 --> 00:02:36,062
After saying that,

13
00:02:39,372 --> 00:02:41,772
after promising like that,

14
00:02:46,012 --> 00:02:48,072
I forgot all about it.

15
00:02:50,442 --> 00:02:55,508
Even though she was reborn and searched for me,

16
00:02:55,532 --> 00:02:59,642
met me, and loved me,

17
00:03:00,642 --> 00:03:03,312
I couldn't remember anything.

18
00:03:04,392 --> 00:03:06,672
I only made her cry.

19
00:03:09,762 --> 00:03:12,172
I could not

20
00:03:15,482 --> 00:03:18,172
protect any of it.

21
00:03:39,162 --> 00:03:43,162
<i>Department of Neuropsychiatry
 Professor Jin Gyeong Won</i>

22
00:03:51,662 --> 00:03:55,378
That guy was 27 years old.

23
00:03:55,402 --> 00:04:00,748
He was the same age as me now. The girl was trapped in the net.

24
00:04:00,772 --> 00:04:04,038
The guy dies while trying to save her.

25
00:04:04,062 --> 00:04:08,782
And the girl stabs herself with the harpoon that stabbed the guy,

26
00:04:10,392 --> 00:04:14,492
and died together with him. That is...

27
00:04:15,912 --> 00:04:19,308
That's their last story.

28
00:04:19,332 --> 00:04:21,928
It is a sad fate.

29
00:04:21,952 --> 00:04:24,262
Why were we reborn,

30
00:04:25,262 --> 00:04:27,668
and why did we meet again?

31
00:04:27,692 --> 00:04:34,232
For someone to be reborn, wouldn't that mean that there's a dream that hasn't been fulfilled yet?

32
00:04:36,192 --> 00:04:41,448
That dream could be an unfulfilled love,

33
00:04:41,472 --> 00:04:46,148
or it could be an unappeased greed.

34
00:04:46,172 --> 00:04:50,308
Why would an ill-fate repeat?

35
00:04:50,332 --> 00:04:53,742
Out of those two, which is the real ill-fate?

36
00:04:54,742 --> 00:04:58,998
Is it the fate of you and the one who is trying to harm you,

37
00:04:59,022 --> 00:05:04,492
or is it the fate of you and the one you love?

38
00:05:06,732 --> 00:05:09,818
If you didn't love her,

39
00:05:09,842 --> 00:05:13,642
and if she didn't love you,

40
00:05:15,022 --> 00:05:19,082
then there wouldn't have been such a tragic ending.

41
00:05:20,082 --> 00:05:24,438
Your love for each other ended up killing each other.

42
00:05:24,462 --> 00:05:28,368
Is there a worse fate than that?

43
00:05:28,392 --> 00:05:32,768
Do you think all this will repeat?

44
00:05:32,792 --> 00:05:38,512
If you stop right here and send her back to where she had originally come from,

45
00:05:40,732 --> 00:05:44,198
wouldn't you be able to avoid the tragic ending?

46
00:05:44,222 --> 00:05:45,712
No.

47
00:05:46,892 --> 00:05:52,518
The fact that everything has repeated is not a curse, but an opportunity.

48
00:05:52,542 --> 00:05:57,002
An opportunity to change the ending.

49
00:06:20,162 --> 00:06:24,218
<i>Do you believe you can change fate?</i>

50
00:06:24,242 --> 00:06:28,368
<i>There must be a reason to have remembered everything.</i>

51
00:06:28,392 --> 00:06:32,832
<i>This time... I will protect her.</i>

52
00:06:39,022 --> 00:06:42,802
<i>I will protect her for sure.</i>

53
00:06:48,272 --> 00:06:50,692
<i>The Legend of the Blue Sea</i>

54
00:06:51,342 --> 00:06:52,982
<i>Episode 14</i>

55
00:06:55,582 --> 00:06:56,668
Where is Cheong?

56
00:06:56,692 --> 00:06:57,978
Ah! You startled me!

57
00:06:58,002 --> 00:06:59,039
I said, where is she?!

58
00:06:59,063 --> 00:07:02,912
I don't know. She went out a while ago. I'm sure she is nearby.

59
00:07:05,472 --> 00:07:08,788
Wow, when a guy gets blinded by a girl, he becomes like that.

60
00:07:08,812 --> 00:07:11,452
He was totally normal before.

61
00:07:59,382 --> 00:08:03,598
Heo Joon Jae, did you have a scary dream?

62
00:08:03,622 --> 00:08:05,142
The scary dream...

63
00:08:06,142 --> 00:08:10,432
now I'm done with that. I won't dream it anymore.

64
00:08:27,812 --> 00:08:31,112
- Is there anything you'd like to do? 
 - Hmm?

65
00:08:31,162 --> 00:08:35,758
Things you want to do. Let's do them all.

66
00:08:35,782 --> 00:08:39,202
- All of them?
- Yes, all of them.

67
00:08:40,942 --> 00:08:45,138
Heo Joon Jae, then should we enjoy some empty formalities and vanity?

68
00:08:45,162 --> 00:08:46,289
What?

69
00:08:46,313 --> 00:08:51,228
Actually, there are three levels of love: Romantic Love, Hot Love, and Dirty Love.

70
00:08:51,252 --> 00:08:54,418
What we are trying to do is romantic love.

71
00:08:54,442 --> 00:08:56,298
What's romantic love?

72
00:08:56,322 --> 00:08:58,658
Well, it's like vain formalities.

73
00:08:58,682 --> 00:09:02,978
Drink tea, watch movies, have meals together, plan a special event, confess love, things like that.

74
00:09:03,002 --> 00:09:06,738
But all these are moving towards dirty love.

75
00:09:06,762 --> 00:09:09,678
- Dirty?
- Yes, dirty love.

76
00:09:09,702 --> 00:09:13,318
I am also very curious about it, but I was told that is reserved only for the experts.

77
00:09:13,342 --> 00:09:17,688
She said that if we carelessly approach it, it could end in a nasty way. So, we have to be careful.

78
00:09:17,712 --> 00:09:21,082
So, we should enjoy vain formalities first.

79
00:09:22,812 --> 00:09:25,328
Okay, let's do that.

80
00:09:25,352 --> 00:09:29,742
What others do, let's do them all.

81
00:09:34,152 --> 00:09:38,748
♬ <i>Unusually bright sunshine</i> ♬

82
00:09:38,772 --> 00:09:43,758
♬ <i>Warm wind embraces us</i> ♬

83
00:09:43,782 --> 00:09:48,418
♬ <i>Walking with you in this beautiful day</i> ♬

84
00:09:48,442 --> 00:09:53,208
Say, "Ah."
♬ <i>My heart's beating like crazy</i> ♬

85
00:09:53,232 --> 00:09:57,258
♬ <i>You keep saying weird things</i> ♬

86
00:09:57,282 --> 00:10:02,608
♬ <i>Asking silly questions</i> ♬

87
00:10:02,632 --> 00:10:04,548
♬ <i>The whole world knows how I feel</i> ♬

88
00:10:04,572 --> 00:10:06,732
There you go! 
♬ <i>The whole world knows how I feel</i> ♬

89
00:10:07,212 --> 00:10:11,988
♬<i> How come you don't know?</i> ♬

90
00:10:12,012 --> 00:10:14,182
♬<i>I love you, silly</i> ♬

91
00:10:14,212 --> 00:10:16,438
That's right! We got this!
 ♬<i>I love you, silly</i> ♬

92
00:10:16,462 --> 00:10:20,212
♬<i>I'm waiting for you</i>♬

93
00:10:21,512 --> 00:10:25,868
♬<i>You know, silly, my heart keeps on beating</i>♬

94
00:10:25,892 --> 00:10:31,078
♬<i>My heart thump, keeps on thump</i>♬

95
00:10:31,102 --> 00:10:36,458
♬<i>The warm wind blowing</i>♬

96
00:10:36,482 --> 00:10:41,178
♬<i>Whispered to me it's today</i>♬

97
00:10:41,202 --> 00:10:45,868
♬<i>I will confess my love that I was holding back</i>♬

98
00:10:45,892 --> 00:10:50,962
♬<i>to you</i>♬

99
00:10:52,712 --> 00:10:54,412
Let's go.

100
00:11:02,242 --> 00:11:08,408
♬ <i>Near, far, wherever you are</i> ♬

101
00:11:08,432 --> 00:11:10,102
It's okay.

102
00:11:10,202 --> 00:11:18,202
♬ <i>I believe that the heart does go on</i> ♬

103
00:11:20,952 --> 00:11:24,832
♬ <i>Once more...</i>

104
00:11:40,522 --> 00:11:42,302
You know,

105
00:11:43,392 --> 00:11:46,088
I'm just saying this,

106
00:11:46,112 --> 00:11:49,708
- so don't think too much about it, and answer me quickly.
- Yeah.

107
00:11:49,732 --> 00:11:54,948
The man saves the woman then dies in the movie we saw earlier, you know?

108
00:11:54,972 --> 00:11:58,542
- Yeah, he did.
- I mean, there's no way that would happen,

109
00:11:58,612 --> 00:12:03,438
but if I died like that, what would you do?

110
00:12:03,462 --> 00:12:05,378
I'd follow you.

111
00:12:05,402 --> 00:12:09,108
Hey! What do you mean you'd follow me?! Are you crazy?!

112
00:12:09,132 --> 00:12:12,228
And you need to give it some thought before you respond.

113
00:12:12,252 --> 00:12:14,368
You told me to answer right away without thinking.

114
00:12:14,392 --> 00:12:17,818
But still, who answers

115
00:12:17,842 --> 00:12:20,738
as if they were being asked to go to the grocery store?

116
00:12:20,762 --> 00:12:24,062
If you live, I have to live with you and if you die, I have to die with you.

117
00:12:25,932 --> 00:12:27,622
Are you stupid?

118
00:12:28,512 --> 00:12:33,108
Then what becomes of the man's death? The man died to save the woman.

119
00:12:33,132 --> 00:12:37,528
The man says that at the end, "Please listen to my request."

120
00:12:37,552 --> 00:12:41,728
"Promise that you'll live on and that you won't give up."

121
00:12:41,752 --> 00:12:46,028
"Live until the end, find a good person and grow old happily."

122
00:12:46,052 --> 00:12:48,418
Would you do that?

123
00:12:48,442 --> 00:12:53,042
If I'm not in this world, would you meet another good person and grow old happily?

124
00:12:58,722 --> 00:13:00,618
Yeah.

125
00:13:00,642 --> 00:13:02,358
Of course, I would do that.

126
00:13:02,382 --> 00:13:03,868
You would certainly do that?

127
00:13:03,892 --> 00:13:06,822
So you do the same.

128
00:13:10,392 --> 00:13:14,398
If, really if,

129
00:13:14,422 --> 00:13:16,972
something happens to me,

130
00:13:17,672 --> 00:13:19,958
you live on well.

131
00:13:19,982 --> 00:13:21,962
Don't give up.

132
00:13:22,582 --> 00:13:26,452
Good things, pretty things...

133
00:13:27,132 --> 00:13:29,022
have them all.

134
00:13:30,042 --> 00:13:35,582
What's going on, Heo Joon Jae? You said you were just saying this, but what's with this serious tone?

135
00:13:37,852 --> 00:13:41,208
Is something really going to happen to you?

136
00:13:41,232 --> 00:13:43,332
I told you it was just "if."

137
00:13:44,852 --> 00:13:46,572
Promise me.

138
00:13:47,332 --> 00:13:51,968
If anything happens, you won't think any weird thoughts.

139
00:13:51,992 --> 00:13:53,832
Promise that until the end,

140
00:13:55,262 --> 00:13:57,062
you'll live well.

141
00:14:08,182 --> 00:14:10,278
- I can't. 
-Why?

142
00:14:10,302 --> 00:14:12,968
It feels like if I make the promise, something bad like that will happen.

143
00:14:12,992 --> 00:14:14,728
So I said "if."

144
00:14:14,752 --> 00:14:17,718
What if or what not, I don't like it!

145
00:14:17,742 --> 00:14:19,408
So?

146
00:14:19,432 --> 00:14:21,328
- You're not going to promise me?
- No.

147
00:14:21,352 --> 00:14:24,402
- You really won't?
- I'm not going to!

148
00:14:37,262 --> 00:14:39,442
You're not going to hold my hand now?

149
00:14:43,122 --> 00:14:45,462
You're not going to talk to me?

150
00:14:46,112 --> 00:14:48,508
- Promise me. 
- Are you talking about that again?

151
00:14:48,532 --> 00:14:53,022
I told you I wouldn't. Why do I need to make that kind of promise?

152
00:14:56,552 --> 00:14:59,762
Don't talk to me. I won't talk to you either.

153
00:15:06,492 --> 00:15:09,302
Tae Oh, see me for a second.

154
00:15:16,972 --> 00:15:19,768
What's wrong with the atmosphere between you two? Did you fight?

155
00:15:19,792 --> 00:15:22,638
- He keeps saying weird stuff!
- What weird stuff?

156
00:15:22,662 --> 00:15:25,478
Like saying that if something happens to him, to live on well on my own.

157
00:15:25,502 --> 00:15:28,032
- Huh?
- It's weird, isn't it?

158
00:15:29,442 --> 00:15:32,378
- Why?
- It's come.

159
00:15:32,402 --> 00:15:34,738
- What has come?
- He grew tired of it.

160
00:15:34,762 --> 00:15:38,398
The valid period of love is 3 months. It's been 3 months for you guys.

161
00:15:38,422 --> 00:15:43,338
You need to overcome this well or it's a KTX <i>(express train)</i> headed towards your breakup.

162
00:15:43,362 --> 00:15:45,018
Heo Joon Jae is not that kind of person.

163
00:15:45,042 --> 00:15:50,348
Heo Joon Jae is especially that kind of person. I've known him for 10 years, and he hasn't had a girlfriend for more than 3 months.

164
00:15:50,372 --> 00:15:52,992
They all break up before then.

165
00:15:53,992 --> 00:15:56,042
That's right.

166
00:15:59,052 --> 00:16:00,518
Hey!

167
00:16:00,542 --> 00:16:04,378
Adjust the home security to the maximum setting.

168
00:16:04,402 --> 00:16:08,508
Connect a line so I can monitor any space within 100m at any time.

169
00:16:08,532 --> 00:16:12,298
When it detects any break-ins from outside, make it alert me right away.

170
00:16:12,322 --> 00:16:14,532
Is it because of Ma Dae Young?

171
00:16:26,502 --> 00:16:29,022
Hello, Doctor.

172
00:16:32,732 --> 00:16:34,902
Ma Dae Young?

173
00:16:37,152 --> 00:16:38,868
It's been a while.

174
00:16:38,892 --> 00:16:41,072
It's been 9 months, Doctor.

175
00:16:42,322 --> 00:16:45,052
Heo Joon Jae came here, didn't he?

176
00:16:46,802 --> 00:16:50,602
Don't think about lying because I saw it all.

177
00:16:54,642 --> 00:16:58,048
Let me do what Heo Joon Jae did.

178
00:16:58,072 --> 00:17:02,178
It seems like he saw his end, and I want to see mine too.

179
00:17:02,202 --> 00:17:06,798
I think I need to know my end.

180
00:17:06,822 --> 00:17:10,478
So I can know why my life turned out the way it is.

181
00:17:10,502 --> 00:17:12,878
From the moment I was born,

182
00:17:12,902 --> 00:17:17,108
I always thought that I was being punished.

183
00:17:17,132 --> 00:17:20,758
I wanted to ask

184
00:17:20,782 --> 00:17:23,398
why my life turned out like that.

185
00:17:23,422 --> 00:17:25,122
I don't know why,

186
00:17:26,012 --> 00:17:30,042
but I think the answer lies in that life.

187
00:17:46,532 --> 00:17:48,772
It wasn't me.

188
00:17:49,472 --> 00:17:51,528
It wasn't me.

189
00:17:51,552 --> 00:17:55,392
Then who was it?

190
00:17:56,302 --> 00:17:59,662
Who killed them?

191
00:18:09,892 --> 00:18:14,908
You probably heard it already. Going forward, I will be the final approving authority.

192
00:18:14,932 --> 00:18:17,938
I will personally lead the investors' meetings as well.

193
00:18:17,962 --> 00:18:22,798
Is Chairman Heo very ill?

194
00:18:22,822 --> 00:18:25,578
There are outsiders asking.

195
00:18:25,602 --> 00:18:28,928
No, he has gone on a trip to relax and recuperate.

196
00:18:28,952 --> 00:18:33,338
Even after he returns, he wants to step back from the workforce.

197
00:18:33,362 --> 00:18:36,088
If you have anything to tell him, you can tell me.

198
00:18:36,112 --> 00:18:40,012
But there are still things that need to be reported directly to him.

199
00:18:45,712 --> 00:18:47,222
Why?

200
00:18:48,002 --> 00:18:52,578
Are you afraid that I'll take out or add in the middle? Can you not trust me?

201
00:18:52,602 --> 00:18:54,542
That's not it.

202
00:18:57,812 --> 00:19:03,128
If you are on my father's side and cannot work under me,

203
00:19:03,152 --> 00:19:05,512
you can leave now.

204
00:19:11,302 --> 00:19:13,922
I'll take that as no one.

205
00:19:15,662 --> 00:19:19,532
Can we start the meeting?

206
00:19:31,172 --> 00:19:33,032
Father.

207
00:19:35,742 --> 00:19:39,278
I met with the doctor, and he said the results are good.

208
00:19:39,302 --> 00:19:44,718
Stay here for a few more days and then return home and receive regular outpatient treatment.

209
00:19:44,742 --> 00:19:47,178
My eyes are worsening as time passes.

210
00:19:47,202 --> 00:19:50,772
It's a big problem.

211
00:19:52,182 --> 00:19:56,738
Oh, but because you just had surgery for a hemorrhage,

212
00:19:56,762 --> 00:19:59,448
it's difficult to perform surgery for your eyes.

213
00:19:59,472 --> 00:20:05,002
- For now, take your medication and just be careful not to worsen the condition.
- Okay.

214
00:20:05,552 --> 00:20:07,268
Chi Hyeon.

215
00:20:07,292 --> 00:20:08,972
Yes, Father.

216
00:20:10,182 --> 00:20:14,532
You can contact Joon Jae, right?

217
00:20:17,822 --> 00:20:20,038
Of course.

218
00:20:20,062 --> 00:20:24,788
Ah, as soon as you fell, I contacted him.

219
00:20:24,812 --> 00:20:27,488
- You did?
- Yes.

220
00:20:27,512 --> 00:20:29,688
It looks like he's busy.

221
00:20:29,712 --> 00:20:31,988
I'm sure he'll come by soon.

222
00:20:32,012 --> 00:20:34,098
I'll contact him again.

223
00:20:34,122 --> 00:20:35,472
Okay.

224
00:20:59,832 --> 00:21:01,762
<i>Petty guy!</i>

225
00:21:03,902 --> 00:21:08,402
<i>Narrow-minded one! He is pouting over that thing and won't talk to me?</i>

226
00:21:10,722 --> 00:21:13,768
<i>I must've been blinded by love. I was naive then.</i>

227
00:21:13,792 --> 00:21:16,648
<i>I lived in water all my life, and came to the land for the first time. So, what do I know?</i>

228
00:21:16,672 --> 00:21:20,658
<i>The only guy that I happened to meet was that Heo Joon Jae. So I thought he was the best.</i>

229
00:21:20,682 --> 00:21:23,878
<i>If Seoul was far, he should have told me that.</i>

230
00:21:23,902 --> 00:21:27,368
<i>He flew on a plane. But just for him, it took me 3 months and 10 days</i>

231
00:21:27,392 --> 00:21:30,358
<i>to swim all the way here that I thought my coccyx was about to fall off!</i>

232
00:21:30,382 --> 00:21:33,058
<i>Why is he asking me to make that kind of nonsensical promise?</i>

233
00:21:33,082 --> 00:21:34,898
Stop it already!

234
00:21:34,922 --> 00:21:36,628
Huh? What?

235
00:21:36,652 --> 00:21:39,548
I told you to stop it. You are cussing me out inside right now.

236
00:21:39,572 --> 00:21:41,938
<i>Heol! How did he know?</i>

237
00:21:41,962 --> 00:21:45,378
<i>He sure has a keen sense of what's going on.</i>

238
00:21:45,402 --> 00:21:50,218
<i>I thought Heo Joon Jae was the only good looking guy in the world, but there are plethora of them on TV.</i>

239
00:21:50,242 --> 00:21:53,548
<i>Does he think he is the only one who is handsome? He has the Prince-Syndrome and thinks everyone is attracted to him!</i>

240
00:21:53,572 --> 00:21:56,658
- Hey! 
 - What?!

241
00:21:56,682 --> 00:22:01,388
Ah, jeez! Stop it already. If it's not meant to be, just break up.

242
00:22:01,412 --> 00:22:03,758
Don't go out anywhere and just stay home.

243
00:22:03,782 --> 00:22:05,178
I don't want to. I have an appointment.

244
00:22:05,202 --> 00:22:06,129
Whom are you meeting?

245
00:22:06,153 --> 00:22:08,612
Whom are <i>you</i> meeting?

246
00:22:11,492 --> 00:22:13,988
See? You can't even tell me.

247
00:22:14,012 --> 00:22:16,068
That's right. It has to be fair.

248
00:22:16,092 --> 00:22:17,848
Then, you go with her, Hyung.

249
00:22:17,872 --> 00:22:18,779
Why should I follow her?

250
00:22:18,803 --> 00:22:22,222
I don't want to. It's my appointment. I don't need anyone.

251
00:22:23,672 --> 00:22:27,032
Fine! Do whatever you want.

252
00:22:30,412 --> 00:22:34,948
Good job, Cheong! He was hanging out with a "Mi-mi" and he is about to become one.

253
00:22:34,972 --> 00:22:35,919
What's "Mi-mi"?

254
00:22:35,943 --> 00:22:40,168
Crazy Misery! Those who are into things like obsessiveness and confinement.

255
00:22:40,192 --> 00:22:43,258
But I don't mind things like obsessiveness and confinement.

256
00:22:43,282 --> 00:22:45,398
Well, I sort of like it.

257
00:22:45,422 --> 00:22:47,768
Because you are like this, he is getting tired of it.

258
00:22:47,792 --> 00:22:51,242
Harden your heart and go strong at it!

259
00:22:58,332 --> 00:23:02,858
Ahjussi, I'm sorry for not coming to visit you often.

260
00:23:02,882 --> 00:23:07,402
I have a lot going on these days.

261
00:23:09,532 --> 00:23:14,398
Can I tell you a story that no one could believe?

262
00:23:14,422 --> 00:23:22,002
A very long time ago, you were a good friend of mine, and was always on my side.

263
00:23:22,742 --> 00:23:29,022
This time, you were born a bit earlier and stood by me even when I was young.

264
00:23:30,682 --> 00:23:34,198
Now, whoever made you like this...

265
00:23:34,222 --> 00:23:36,332
I will find him.

266
00:23:39,642 --> 00:23:44,612
If it's this person, blink twice.

267
00:23:57,732 --> 00:24:03,942
Do you think there is possibly someone who is related to Ma Dae Young around you?

268
00:24:10,192 --> 00:24:11,792
Joon Jae.

269
00:24:18,302 --> 00:24:23,008
I was really drunk last time. You must have been startled after receiving the call.

270
00:24:23,032 --> 00:24:28,528
Saying that you will protect your mother, so protect my father, was also something you said because you were drunk?

271
00:24:28,552 --> 00:24:33,402
Oh, did I say that? I must have been really drunk.

272
00:24:34,132 --> 00:24:37,248
What about father's health being bad?

273
00:24:37,272 --> 00:24:39,108
Oh, he is better now.

274
00:24:39,132 --> 00:24:46,612
Hey, our father gave all the work to me and went on a trip with his friends.

275
00:24:50,722 --> 00:24:56,732
Also, you will know this sooner or later...

276
00:24:57,402 --> 00:25:00,108
Father got his will notarized.

277
00:25:00,132 --> 00:25:05,498
He left almost all his assets to me and Mother.

278
00:25:05,522 --> 00:25:09,808
I told him to reconsider several times.

279
00:25:09,832 --> 00:25:14,472
After meeting you the last time, he must have been heartbroken.

280
00:25:16,452 --> 00:25:19,382
Were you always such a friendly guy?

281
00:25:20,632 --> 00:25:24,888
I will hate my father on my own.

282
00:25:24,912 --> 00:25:28,342
You don't need to encourage me to hate him.

283
00:25:29,532 --> 00:25:34,642
If you keep doing this, it looks like you have some ulterior motive.

284
00:25:39,002 --> 00:25:40,752
What about Cheong?

285
00:25:42,512 --> 00:25:43,829
Is she well?

286
00:25:43,853 --> 00:25:46,248
Why would you ask that?

287
00:25:46,272 --> 00:25:51,628
That's right. I think of her time to time. I wonder if she is doing well.

288
00:25:51,652 --> 00:25:53,358
Send my greetings to her.

289
00:25:53,382 --> 00:25:55,292
Why should I?

290
00:26:00,762 --> 00:26:02,632
Forget it, if you don't want to.

291
00:26:13,222 --> 00:26:14,912
Oh, no. I don't know what to do!

292
00:26:19,972 --> 00:26:27,972
<i>Joon Jae, it turns out that the ajumoni at our house is your moth-</i>

293
00:26:35,842 --> 00:26:38,388
What bring you in here?

294
00:26:38,412 --> 00:26:44,668
I heard you are sick. You couldn't even go to work. Try eating some porridge.

295
00:26:44,692 --> 00:26:49,268
Oh, I got sick uselessly to make you do extra work.

296
00:26:49,292 --> 00:26:51,668
What shall I do?

297
00:26:51,692 --> 00:26:55,528
Oh, it's okay. Call me after you are done so I can take it away.

298
00:26:55,552 --> 00:27:01,208
Omo! It's not like I don't have hands or feet. Who would I dare to call?

299
00:27:01,232 --> 00:27:06,048
After I'm done, I will clean it up myself. Please do not mind me at all.

300
00:27:06,072 --> 00:27:08,612
Alright, then.

301
00:27:11,682 --> 00:27:14,378
Why are you doing this, Ji Young's aunt?!

302
00:27:14,402 --> 00:27:17,992
I wanted to do this just once.

303
00:27:20,102 --> 00:27:24,772
I am sorry, but I feel a bit uncomfortable.

304
00:27:26,632 --> 00:27:29,202
I am sorry.

305
00:27:38,312 --> 00:27:42,312
- Madam, Ji Young's aunt seems very sick. 
 - Really?

306
00:27:42,362 --> 00:27:45,428
You know, she is not her normal self. She's a bit strange.

307
00:27:45,452 --> 00:27:48,832
She was never normal anyway.

308
00:27:49,722 --> 00:27:50,739
<i>The number you have called—</i>

309
00:27:50,763 --> 00:27:54,628
Ah, Kang Seo Hee, this woman! She is ignoring my call again!

310
00:27:54,652 --> 00:27:57,592
Ha! Seriously!

311
00:28:01,432 --> 00:28:03,558
Excuse me.

312
00:28:03,582 --> 00:28:04,639
Yes?

313
00:28:04,663 --> 00:28:06,908
Their son...

314
00:28:06,932 --> 00:28:10,478
Son? Chairman Heo's real son?

315
00:28:10,502 --> 00:28:13,748
Yes, do you know something about that son?

316
00:28:13,772 --> 00:28:16,552
Why are you curious about that, Ajumma?

317
00:28:17,672 --> 00:28:19,248
Just because...

318
00:28:19,272 --> 00:28:23,418
The son who's taking care of all of CEO Heo's business is

319
00:28:23,442 --> 00:28:26,108
the son who was brought in by Kang Seo Hee.

320
00:28:26,132 --> 00:28:31,528
His biological son ran out of the house 10 years ago, and no one knows where he is.

321
00:28:31,552 --> 00:28:34,248
He ran out of the house?

322
00:28:34,272 --> 00:28:35,618
He didn't go study overseas?

323
00:28:35,642 --> 00:28:42,118
Study overseas? I don't think so. I heard it clearly that he ran away when he was in high school.

324
00:28:42,142 --> 00:28:46,518
At that rate, if Kang Seo Hee's son receives all the inheritance,

325
00:28:46,542 --> 00:28:49,898
only the strangers are benefiting from his household.

326
00:28:49,922 --> 00:28:52,618
Chairman Heo is not that bright.

327
00:28:52,642 --> 00:28:54,708
What kind of father is he?

328
00:28:54,732 --> 00:28:59,688
Why would he abandon his own son and dedicate himself to someone else's son?

329
00:28:59,712 --> 00:29:03,762
Ah, seriously. No matter how much he is head over heels over a woman, how could he?

330
00:29:11,242 --> 00:29:14,948
Ajumma, what's the matter?

331
00:29:14,972 --> 00:29:17,278
Excuse me. I need to go somewhere.

332
00:29:17,302 --> 00:29:22,732
But it's time for children to come back from school. You need to prepare their snack.

333
00:29:23,792 --> 00:29:27,158
Please go, mother-jumoni.

334
00:29:27,182 --> 00:29:29,748
I will take care of the children, Unni.

335
00:29:29,772 --> 00:29:35,042
I will prepare kids' snacks and take them to after school academies.

336
00:29:36,702 --> 00:29:41,338
That ajumma! Is she just doing whatever she wants because she is quitting or what?!

337
00:29:41,362 --> 00:29:43,542
Unni, please!

338
00:29:44,182 --> 00:29:46,908
She must have something to take care of.

339
00:29:46,932 --> 00:29:50,628
Also, how can you call her "ajumma," seriously?!

340
00:29:50,652 --> 00:29:54,168
I should call an ajumma, ajumma. What else should I call her then?

341
00:29:54,192 --> 00:29:57,658
Who calls household helpers ajumma these days?

342
00:29:57,682 --> 00:30:00,048
The going trend is, "Mother/Mother-in-Law."

343
00:30:00,072 --> 00:30:05,518
Auntie, the age different between that ajumma and I are not that great for me to call her "Mother."

344
00:30:05,542 --> 00:30:08,548
- What's with "Mother"? 
 - "Mother" is nothing more than

345
00:30:08,572 --> 00:30:13,188
sharing the same meal, and sleeping under the same roof.

346
00:30:13,212 --> 00:30:17,352
She prepares my meals, and even does my laundry.

347
00:30:18,932 --> 00:30:23,128
I've even let Mother wash my underwear!

348
00:30:23,152 --> 00:30:25,662
Oh, I'm going nuts!

349
00:31:02,092 --> 00:31:05,768
<i>Chi Hyeon, go in first. Greet your father well.</i>

350
00:31:05,792 --> 00:31:07,382
<i>Yes.</i>

351
00:31:09,202 --> 00:31:14,388
<i>Are you leaving now? I came late on purpose, to come after you left.</i>

352
00:31:14,412 --> 00:31:16,038
<i>Are you happy?</i>

353
00:31:16,062 --> 00:31:21,258
<i>I'm sorry. Even though you may not believe me, I didn't do it on purpose.</i>

354
00:31:21,282 --> 00:31:27,998
<i>Oh, really? I believe you. I need to believe it.</i>

355
00:31:28,022 --> 00:31:34,758
<i>You have to raise my Joon Jae now. I am hoping that you are a good person more than anyone else.</i>

356
00:31:34,782 --> 00:31:42,218
<i>That's right. I'm sure my husband told you already, but please don't show up until our Joon Jae becomes an adult.</i>

357
00:31:42,242 --> 00:31:45,332
<i>That way he can grow accustomed to the new family.</i>

358
00:31:47,952 --> 00:31:53,422
<i>Don't worry. I will love and raise him more than my own son.</i>

359
00:32:05,872 --> 00:32:09,182
- Who? 
- She says she is Mo Yoo Ran.

360
00:32:10,712 --> 00:32:13,792
How dare she come here?

361
00:32:14,692 --> 00:32:16,672
Open it.

362
00:32:30,702 --> 00:32:37,738
Oh my! How long has it been?

363
00:32:37,762 --> 00:32:39,638
Have a seat.

364
00:32:39,662 --> 00:32:41,862
What would you like to drink?

365
00:32:43,142 --> 00:32:46,762
Ajumma, please excuse us for a while.

366
00:32:50,292 --> 00:32:52,868
Are you going to stand up and talk? Have a seat.

367
00:32:52,892 --> 00:32:55,312
Where is my Joon Jae?

368
00:32:56,502 --> 00:32:58,982
Where is he?

369
00:32:59,012 --> 00:33:03,168
- Why are you asking me about your son? He is your son. 
 - What?

370
00:33:03,192 --> 00:33:09,498
It looks like you came knowing that your son isn't in our house. Why are you asking me about him?

371
00:33:09,522 --> 00:33:14,328
I've never kicked him out. He went out on his own.

372
00:33:14,352 --> 00:33:19,218
And my husband didn't really try to look for him, so that's why it came to this.

373
00:33:19,242 --> 00:33:22,588
Oh, this is what it's all about?

374
00:33:22,612 --> 00:33:27,998
I thought you two were keeping in touch, but I guess not.

375
00:33:28,022 --> 00:33:30,972
You said you'd raise him well.

376
00:33:31,732 --> 00:33:35,138
I was planning to, but what can I do since he left?

377
00:33:35,162 --> 00:33:38,648
Is this why you didn't allow us to meet?

378
00:33:38,672 --> 00:33:45,962
To make my son yours, my husband yours, and my position yours. Is that why?

379
00:33:48,252 --> 00:33:50,458
You are really funny.

380
00:33:50,482 --> 00:33:54,978
Hey! Don't pretend to be nice.

381
00:33:55,002 --> 00:33:57,418
You just gave up.

382
00:33:57,442 --> 00:34:02,888
If it were me, I would not have given up. I would not have run away, leaving my son.

383
00:34:02,912 --> 00:34:07,438
Just because I told you not to meet, you really don't meet him? Are you stupid?

384
00:34:07,462 --> 00:34:08,429
What?

385
00:34:08,453 --> 00:34:12,818
If you aren't going to have some tea, can you leave now? I'm really tired.

386
00:34:12,842 --> 00:34:14,882
Kang Ji Yeon!

387
00:34:19,902 --> 00:34:23,938
My name is Kang Seo Hee.

388
00:34:23,962 --> 00:34:27,618
No, your name is Kang Ji Yeon.

389
00:34:27,642 --> 00:34:33,058
My son... I will definitely find him and bring him back to where he belongs.

390
00:34:33,082 --> 00:34:38,222
You, too. I will take you back to your original position.

391
00:34:55,072 --> 00:34:57,082
Yes, it's me.

392
00:35:11,492 --> 00:35:12,219
Miss Cheong.

393
00:35:12,243 --> 00:35:14,862
All right! All right!

394
00:35:17,482 --> 00:35:18,988
You should watch out for cars.

395
00:35:19,012 --> 00:35:24,512
- Pay attention to incoming cars. He said not to be absent minded. 
 - Who did?

396
00:35:24,542 --> 00:35:29,698
Someone that I like. We said we would go grocery shopping together.

397
00:35:29,722 --> 00:35:31,868
Oh, that's right. Did you wait for long?

398
00:35:31,892 --> 00:35:35,122
That's okay. This is the only appointment I have today.

399
00:35:50,512 --> 00:35:54,068
<i>I can't tell her to stay home all day long.</i>

400
00:35:54,092 --> 00:35:57,868
<i>Trail her well, without being caught.</i>

401
00:35:57,892 --> 00:36:01,562
<i>You! Don't let your ears turn red!</i>

402
00:36:10,032 --> 00:36:13,808
When the stem is dried out like this, it's not fresh.

403
00:36:13,832 --> 00:36:18,368
For fish, the gills need to be light pink color for it to be fresh.

404
00:36:18,392 --> 00:36:20,258
These are not that fresh.

405
00:36:20,282 --> 00:36:22,748
But it's not bad for buying it at the market.

406
00:36:22,772 --> 00:36:25,218
I've never had fresh ones since I got here.

407
00:36:25,242 --> 00:36:30,418
Where you are from must have a lot of good fish. Did you live near the ocean?

408
00:36:30,442 --> 00:36:31,968
Something like that.

409
00:36:31,992 --> 00:36:33,838
You must miss it.

410
00:36:33,862 --> 00:36:36,328
But there are a lot of good food here, so it's okay.

411
00:36:36,352 --> 00:36:38,448
Should we have some ice cream before heading back?

412
00:36:38,472 --> 00:36:42,778
Yes, I was feeling really depressed, but I feel better now that I met you.

413
00:36:42,802 --> 00:36:44,432
Thanks!

414
00:36:56,342 --> 00:36:57,659
What is this?

415
00:36:57,683 --> 00:37:01,302
She said she has someone to meet. Who's this ajumma?

416
00:37:13,892 --> 00:37:17,538
She gets around and makes friends easily!

417
00:37:17,562 --> 00:37:22,482
Here's the Ma Dae Young's psychological medical treatment report.

418
00:37:24,192 --> 00:37:28,028
Have you by any chance heard of a woman named Kang Ji Yeon?

419
00:37:28,052 --> 00:37:30,638
Kang Ji Yeon?

420
00:37:30,662 --> 00:37:32,618
No. Why?

421
00:37:32,642 --> 00:37:36,028
She is the only woman that's involved with Ma Dae Young, but I can't find her.

422
00:37:36,052 --> 00:37:38,948
Her resident registration got cancelled due to unknown residency.

423
00:37:38,972 --> 00:37:42,028
We are suspecting that they had a child between them.

424
00:37:42,052 --> 00:37:48,558
Then, they could still be helping him to run away, whether it's the woman or the child.

425
00:37:48,582 --> 00:37:50,078
That's possible.

426
00:37:50,102 --> 00:37:51,868
Hand me that information, too.

427
00:37:51,892 --> 00:37:56,298
Nam Do Hyung finds people better than a typical cop.

428
00:37:56,322 --> 00:37:58,632
Ah, geez!

429
00:38:00,172 --> 00:38:03,802
How did I get entangled with this conman?

430
00:38:05,152 --> 00:38:09,232
<i>I will take responsibility, so turn the boat.</i>

431
00:38:13,702 --> 00:38:18,118
Our Police Office Hong is a much nicer person that you'd expect.

432
00:38:18,142 --> 00:38:22,662
This guy! Are you crazy?! Do I look like your friend?

433
00:38:27,502 --> 00:38:29,618
<i>Jin Gyeong Won</i>

434
00:38:29,642 --> 00:38:31,188
Jin Gyeong Won?

435
00:38:31,212 --> 00:38:33,098
Do you know him?

436
00:38:33,122 --> 00:38:39,242
Since 2009, he treated Ma Dae Young most frequently every few months.

437
00:38:40,722 --> 00:38:43,382
<i>Jin Gyeong Won</i>

438
00:38:44,542 --> 00:38:47,708
Yes, he was my patient.

439
00:38:47,732 --> 00:38:50,418
You know Ma Dae Young, Doctor?

440
00:38:50,442 --> 00:38:53,988
Yes. He came occasionally and got treated.

441
00:38:54,012 --> 00:38:59,172
He was suffering from anger control disorder and extreme manic depression.

442
00:39:00,042 --> 00:39:02,772
Has he come recently?

443
00:39:08,892 --> 00:39:10,362
No.

444
00:39:11,272 --> 00:39:13,532
He hasn't come lately.

445
00:39:25,342 --> 00:39:26,678
It's here.

446
00:39:26,702 --> 00:39:29,388
- Oh, you work here?
- Yes.

447
00:39:29,412 --> 00:39:32,162
This is Cha Si Ah's house?

448
00:39:33,102 --> 00:39:35,898
<i>You should have double checked everything before!</i>

449
00:39:35,922 --> 00:39:37,468
<i>What's this?! We almost got in big trouble!</i>

450
00:39:37,492 --> 00:39:40,238
<i>We almost got caught!</i>

451
00:39:40,262 --> 00:39:42,878
They were like that because it was Cha Si Ah's house.

452
00:39:42,902 --> 00:39:45,168
Hmm? What is?

453
00:39:45,192 --> 00:39:47,028
It's nothing. Here you go.

454
00:39:47,052 --> 00:39:48,418
Bye then.

455
00:39:48,442 --> 00:39:50,362
Bye.

456
00:40:01,702 --> 00:40:03,748
Noona, that's not it.

457
00:40:03,772 --> 00:40:05,818
What's not it?

458
00:40:05,842 --> 00:40:09,462
Whatever you think, that's not it.

459
00:40:10,422 --> 00:40:12,212
Where are you going?

460
00:40:14,262 --> 00:40:19,322
You really have a serious symptom! What will you do with the picture of my house door?

461
00:40:19,412 --> 00:40:23,112
- Do you want to feel my presence even to that extent?
- I'm going nuts.

462
00:40:23,212 --> 00:40:25,138
I'm going nuts, too!

463
00:40:25,162 --> 00:40:28,398
My head is about to explode, just with my own problem!

464
00:40:28,422 --> 00:40:32,368
The crucial fact is that there is no space for you in my heart.

465
00:40:32,392 --> 00:40:34,812
It's okay not to have the space, really.

466
00:40:41,162 --> 00:40:44,798
Was I too harsh?

467
00:40:44,822 --> 00:40:48,902
Love is such a hassle.

468
00:40:54,402 --> 00:40:55,449
Heo Joon Jae?

469
00:40:55,473 --> 00:40:59,332
<i>This is Heo Chi Hyeon.</i> I'm near Joon Jae's house.

470
00:41:02,332 --> 00:41:06,218
Cheong. Let me hold this for you.

471
00:41:06,242 --> 00:41:08,242
Okay.

472
00:41:13,022 --> 00:41:17,128
Please go ahead and go down first. I need to ask the professor about something else.

473
00:41:17,152 --> 00:41:20,208
Hurry up. I'm not your taxi.

474
00:41:20,232 --> 00:41:22,988
Since it's cold, blast the heater on.

475
00:41:23,012 --> 00:41:24,942
Alright.

476
00:41:27,812 --> 00:41:31,722
It's my car. I'll take care of it on my own.

477
00:41:36,912 --> 00:41:39,272
<i>Department of Neuropsychiatry 
 Professor Jin Gyeong Won</i>

478
00:41:45,892 --> 00:41:50,288
He came yesterday. Ma Dae Young.

479
00:41:50,312 --> 00:41:52,068
Why did he come?

480
00:41:52,092 --> 00:41:57,788
If he doesn't take his medication, he can't control his violent nature.

481
00:41:57,812 --> 00:42:01,038
He is someone who killed Dam Ryeong and Se Hwa.

482
00:42:01,062 --> 00:42:03,208
He is after us even here, too.

483
00:42:03,232 --> 00:42:07,642
He also saw the end of himself yesterday.

484
00:42:08,532 --> 00:42:10,568
And said this.

485
00:42:10,592 --> 00:42:15,312
- <i>It wasn't me. It was not me.</i>
- What?

486
00:42:18,312 --> 00:42:24,278
He didn't kill? Then who?

487
00:42:24,302 --> 00:42:28,722
He didn't tell me so I don't know, either.

488
00:42:31,522 --> 00:42:37,228
I told you that. You can't change fate that easily.

489
00:42:37,252 --> 00:42:43,548
Even now, send the person back to where she belongs.

490
00:42:43,572 --> 00:42:45,558
Would Ma Dae Young come back here?

491
00:42:45,582 --> 00:42:48,472
I told him that I'd prepare the medicine.

492
00:42:49,212 --> 00:42:51,528
He will come soon.

493
00:42:51,552 --> 00:42:54,688
When he comes, can you contact me?

494
00:42:54,712 --> 00:42:56,532
Sure.

495
00:43:04,852 --> 00:43:07,872
<i>I'm sorry. I lost Cheong.</i>

496
00:43:10,772 --> 00:43:14,468
- Hurry up! 
- I'm on the way.

497
00:43:14,492 --> 00:43:16,638
I just ignored the traffic light twice!

498
00:43:16,662 --> 00:43:20,648
What will happen if she goes around alone and meets Ma Dae Young? You need to take full responsibility, Officer Hong.

499
00:43:20,672 --> 00:43:23,812
Why would I take that respons-

500
00:43:27,382 --> 00:43:30,172
Ah, why is she not answering the phone?

501
00:44:02,802 --> 00:44:04,618
Thank you.

502
00:44:04,642 --> 00:44:06,388
Help yourself.

503
00:44:06,412 --> 00:44:09,178
Is it "pour-eat" or "dip-eat"?

504
00:44:09,202 --> 00:44:12,238
I'm talking about the sauce. Do I pour it or dip it?

505
00:44:12,262 --> 00:44:18,478
Ah. "Pour-eat, dip-eat." As for me, "dip-eat."

506
00:44:18,502 --> 00:44:24,122
I'm glad. I also prefer dip-eat, but since Heo Joon Jae is a "pour-eat," we always fight when we eat.

507
00:44:25,662 --> 00:44:29,378
How long have you lived with Joon Jae?

508
00:44:29,402 --> 00:44:30,928
Three months.

509
00:44:30,952 --> 00:44:34,178
Oh, three months. Just the two of you?

510
00:44:34,202 --> 00:44:36,852
No, with Heo Joon Jae's friends.

511
00:44:38,412 --> 00:44:39,539
That's a relief.

512
00:44:39,563 --> 00:44:41,358
What's a relief?

513
00:44:41,382 --> 00:44:46,248
Oh, nothing. Just this and that.

514
00:44:46,272 --> 00:44:48,958
- Would you like some fried dumplings as well? 
- Yes, sure!

515
00:44:48,982 --> 00:44:51,208
Ah, sure! Please give us some friend mandoo, too.

516
00:44:51,232 --> 00:44:53,002
Sure.

517
00:45:51,112 --> 00:45:53,082
Oh, Joon Jae!

518
00:45:57,012 --> 00:46:00,232
- Is that yours? 
- No, it's Miss Cheong's.

519
00:46:02,052 --> 00:46:05,892
Thanks for carrying it for her, but you don't need to do that any more.

520
00:46:07,902 --> 00:46:10,322
- Bye.
- Bye.

521
00:46:26,722 --> 00:46:29,822
Heo Joon Jae, are you mad at me now?

522
00:46:39,562 --> 00:46:43,318
You guys fought again? Why do you fight everyday?

523
00:46:43,342 --> 00:46:48,098
I met Heo Joon Jae's older brother today, and that's why he's like that. Isn't that weird?

524
00:46:48,122 --> 00:46:54,958
If a guy gets mad at a girl who met his family, that means he has no intention of continuing the relationship with her.

525
00:46:54,982 --> 00:46:58,438
What? You met his older brother? How?

526
00:46:58,462 --> 00:47:00,588
He came to have a meal with me.

527
00:47:00,612 --> 00:47:05,968
I thought he wasn't keeping in touch with any of his family members. I've never been introduced to them, either.

528
00:47:05,992 --> 00:47:07,159
You've been introduced?

529
00:47:07,183 --> 00:47:10,092
Yes. The last, last, last time.

530
00:47:37,332 --> 00:47:39,442
<i>What's wrong?</i>

531
00:47:41,602 --> 00:47:44,372
<i>Is it because it's been so long since I've been in the water?</i>

532
00:47:45,062 --> 00:47:47,282
<i>What should I do?</i>

533
00:48:01,072 --> 00:48:02,448
So no one will ever be able to get through this, right?

534
00:48:02,472 --> 00:48:06,898
Unless they get someone who is a better hacker than me, they won't be able to get into our house.

535
00:48:06,922 --> 00:48:10,958
Okay. That fine. Also, go out and stay out today.

536
00:48:10,982 --> 00:48:13,732
Why? I don't have any plans.

537
00:48:15,242 --> 00:48:18,438
Hyung, you get out, too. Don't come back until the evening.

538
00:48:18,462 --> 00:48:20,538
What should I do that?

539
00:48:20,562 --> 00:48:23,598
This is my house. When the house owner tells you to do so, you do it.

540
00:48:23,622 --> 00:48:29,268
Wow, he is making us pitiful again. Where could we go in this harsh winter weather?

541
00:48:29,292 --> 00:48:34,582
Since you said you are not going to work, it's so hard to even set up a meeting.

542
00:48:35,992 --> 00:48:38,318
Okay. Well, then, today,

543
00:48:38,342 --> 00:48:42,852
no one will come back home until the evening, right?

544
00:48:44,132 --> 00:48:46,688
Get out. Hurry! Out!

545
00:48:46,712 --> 00:48:50,378
- I need to get changed!
- Just come out.
- I'm going to get changed first.

546
00:48:50,402 --> 00:48:52,622
Hurry and come out. I'll wait out there.

547
00:49:14,562 --> 00:49:19,142
Until the evening, no one will come?

548
00:49:27,222 --> 00:49:31,962
Aish, it's so cold and where is he telling me to go?

549
00:50:22,282 --> 00:50:25,008
I was wondering what you were doing.

550
00:50:25,032 --> 00:50:30,272
Are you not cold? Why are you swimming during the winter?

551
00:50:51,182 --> 00:50:56,812
What... what are you wearing? What's on your body?

552
00:50:59,182 --> 00:51:04,928
Ah, you're going to do a part-time job again... wearing that in an aquarium... Aigoo!

553
00:51:04,952 --> 00:51:07,388
Our Cheong is so funny!

554
00:51:07,412 --> 00:51:13,788
For a moment, I thought you were a merm... Hah! What am I saying?

555
00:51:13,812 --> 00:51:18,258
I'm sorry. I'm sorry. I've been watching too much American drama.

556
00:51:18,282 --> 00:51:22,422
It really looks like the real thing. I'm thinking about something impossible...

557
00:51:23,992 --> 00:51:27,018
<i>Miss, where's your house?</i>

558
00:51:27,042 --> 00:51:29,108
<i>My house is far.</i>

559
00:51:29,132 --> 00:51:30,419
<i>There's a lot of things like this at my house.</i>

560
00:51:30,443 --> 00:51:35,308
<i>That female patient. Her BT (body temperature) was 29 degrees. Is it true that she regained her conciousness with just one round of defibrillator?</i>

561
00:51:35,332 --> 00:51:36,519
<i>In just one week,</i>

562
00:51:36,543 --> 00:51:40,378
<i>- this turned into this?
- Does that make any sense?</i>

563
00:51:40,402 --> 00:51:41,748
<i>Where'd you get this?</i>

564
00:51:41,772 --> 00:51:44,652
<i>I worked hard to make this.</i>

565
00:51:54,402 --> 00:51:56,332
No way...

566
00:52:04,792 --> 00:52:07,592
Can you give me the gown over there?

567
00:52:17,872 --> 00:52:20,622
What is this? This... what?

568
00:52:23,572 --> 00:52:27,668
This... what is this? Huh?

569
00:52:27,692 --> 00:52:30,862
How... How did it change?

570
00:52:33,802 --> 00:52:36,528
Wow, there really are things like this in the world!

571
00:52:36,552 --> 00:52:42,008
Wow! What the! Do I need to report you to some international topic news, I mean FBI or something?

572
00:52:42,032 --> 00:52:43,548
Are you going to tell Heo Joon Jae?

573
00:52:43,572 --> 00:52:48,398
Tell him? Uh, I'm not sure.

574
00:52:48,422 --> 00:52:51,452
After I see how you reply to my questions.

575
00:52:53,072 --> 00:52:55,422
Don't come close.

576
00:52:56,192 --> 00:53:00,188
So, when you go inside water, you turn into what you were before,

577
00:53:00,212 --> 00:53:03,048
and if you come out of the water, you grow legs?

578
00:53:03,072 --> 00:53:04,428
Yeah.

579
00:53:04,452 --> 00:53:06,452
Wow! I'm going crazy!

580
00:53:07,132 --> 00:53:12,968
So, the pearl? The pearl from last time... like how in the fairy tales... it changed from your tears?

581
00:53:12,992 --> 00:53:14,632
That's right.

582
00:53:15,682 --> 00:53:17,362
Cry.

583
00:53:20,102 --> 00:53:26,072
Cry. Let me see if it really turns into pearls. It's because I'm fascinated right now.

584
00:53:31,462 --> 00:53:35,722
Okay, well, you don't have to cry right now. Let's slowly cry a lot from now on.

585
00:53:36,712 --> 00:53:38,868
Wow! This is a jackpot!

586
00:53:38,892 --> 00:53:41,988
Since I replied well, you're not going to tell Heo Joon Jae, right?

587
00:53:42,012 --> 00:53:47,608
Cheong! Mermaid Cheong! Why should we keep this a secret?

588
00:53:47,632 --> 00:53:51,188
This is an amazing thing! We are sitting on a pile of money!

589
00:53:51,212 --> 00:53:52,738
I don't like a pile of money!

590
00:53:52,762 --> 00:53:56,158
I like it! What's the point of staying home?

591
00:53:56,182 --> 00:54:00,028
Hey! Let's go to a place like Las Vegas together,

592
00:54:00,052 --> 00:54:04,858
launch a mermaid show, and go on a world tour!

593
00:54:04,882 --> 00:54:06,998
Are you saying you're going to sell me off, Jo Nam Doo?

594
00:54:07,022 --> 00:54:12,228
No! I'm recommending a job to you. It's hard for a normal person to get a job these days.

595
00:54:12,252 --> 00:54:15,848
Since it's me, I am not reporting you to any national agencies,

596
00:54:15,872 --> 00:54:18,772
and am going to look into going overseas for work.

597
00:54:19,742 --> 00:54:22,288
- Okay!
- Okay?

598
00:54:22,312 --> 00:54:23,772
Yeah.

599
00:54:24,752 --> 00:54:26,372
Okay.

600
00:54:27,282 --> 00:54:30,542
- You want to shake hands?
- Yeah, let's shake hands.

601
00:54:34,152 --> 00:54:37,062
It's not something contagious, right?

602
00:54:38,782 --> 00:54:40,352
Okay, fine.

603
00:55:03,392 --> 00:55:05,562
Jo Nam Doo, are you okay?

604
00:55:08,412 --> 00:55:11,598
Were you swimming here?

605
00:55:11,622 --> 00:55:14,352
Is it not cold in this winter?

606
00:55:23,342 --> 00:55:27,978
<i>If Heo Joon Jae also sees my real self, would he act like Jo Nam Doo?</i>

607
00:55:28,002 --> 00:55:32,118
<i>Since I was already caught, should I have asked him first before erasing his memories?</i>

608
00:55:32,142 --> 00:55:33,419
Jo Nam Doo!

609
00:55:33,443 --> 00:55:37,162
Are you not cold? Why are you swimming during the winter?

610
00:55:41,612 --> 00:55:42,639
<i>What are you wearing?</i>

611
00:55:42,663 --> 00:55:44,868
<i>Wanting to get a part-time? I... you... a mermaid!</i>

612
00:55:44,892 --> 00:55:46,218
<i>Can I touch it?</i>

613
00:55:46,242 --> 00:55:46,989
<i>Wow, I'm going crazy!</i>

614
00:55:47,013 --> 00:55:48,239
<i>This is amazing!</i>

615
00:55:48,263 --> 00:55:52,452
<i>Try crying. We are now sitting on a pile of money!</i>

616
00:55:53,402 --> 00:55:58,218
You know all of the truth, so you probably can't see me the same way as before, right?

617
00:55:58,242 --> 00:56:01,628
Of course not! To be honest, it's hard to see you in the same way as before.

618
00:56:01,652 --> 00:56:03,088
Would Heo Joon Jae also be like this?

619
00:56:03,112 --> 00:56:08,558
He will be worse than me! If he sees something like this, he will run away 100%!

620
00:56:08,582 --> 00:56:10,678
Then I probably should never be caught.

621
00:56:10,702 --> 00:56:13,992
But it's too late, because I found out.

622
00:56:17,092 --> 00:56:20,998
To be honest, I was questioning whether or not it would work since I've only done it once in the water.

623
00:56:21,022 --> 00:56:23,238
But it works well outside of the water too.

624
00:56:23,262 --> 00:56:24,842
What?

625
00:56:29,312 --> 00:56:32,112
I'm sorry.

626
00:56:50,132 --> 00:56:52,352
I'm going crazy.

627
00:56:53,432 --> 00:56:58,788
You know that feeling. When you're about to think of something, but it doesn't come out.

628
00:56:58,812 --> 00:57:02,098
<i>What should I do? Does he remember?</i>

629
00:57:02,122 --> 00:57:07,248
Something like seeing the lottery number in your dreams and then not remembering it.

630
00:57:07,272 --> 00:57:10,378
That frustration that makes you go crazy!

631
00:57:10,402 --> 00:57:13,428
<i>I erased it, but did it not erase well?</i>

632
00:57:13,452 --> 00:57:17,842
Wait! I think I remember something.

633
00:57:20,862 --> 00:57:25,632
That... in this house's swimming pool...

634
00:57:27,292 --> 00:57:29,282
Cheong...!

635
00:57:32,972 --> 00:57:34,418
Ow, why did you hit me?

636
00:57:34,442 --> 00:57:36,588
Eat instead of being loud.

637
00:57:36,612 --> 00:57:40,948
Hey, look! Look at my toes.

638
00:57:40,972 --> 00:57:44,398
I feel like my toenail is going to fall off! But I don't remember!

639
00:57:44,422 --> 00:57:49,318
How my foot became like this! How my foot has bumped into something!

640
00:57:49,342 --> 00:57:51,988
I just can't remember anything!

641
00:57:52,012 --> 00:57:54,598
- It's early dementia due to alcohol. 
 - Is that it?

642
00:57:54,622 --> 00:57:57,078
So watch your drinking!

643
00:57:57,102 --> 00:57:59,032
Ah, put it down.

644
00:58:00,472 --> 00:58:03,948
I didn't want to live, spearing poop on the wall.

645
00:58:03,972 --> 00:58:05,908
How can I be like this already?

646
00:58:05,932 --> 00:58:09,522
There is supposed to be three bad luck events this year. Has it started already?

647
00:58:26,802 --> 00:58:28,538
Until when are you going to be like this?

648
00:58:28,562 --> 00:58:29,309
What?

649
00:58:29,333 --> 00:58:33,792
You're not talking to me or meeting my eyes or smiling.

650
00:58:34,502 --> 00:58:39,138
Okay, then. Let me ask one more time. If something happens to me...

651
00:58:39,162 --> 00:58:41,288
It's the same even if you ask a hundred times.

652
00:58:41,312 --> 00:58:45,158
If something happens to you, I can't live.

653
00:58:45,182 --> 00:58:46,848
Yeah, so why?

654
00:58:46,872 --> 00:58:48,572
That...

655
00:58:49,862 --> 00:58:54,772
<i>My heart can only beat if you love me.</i>

656
00:58:58,592 --> 00:59:03,418
<i>My heart in the land has a limited time.</i>

657
00:59:03,442 --> 00:59:10,372
<i>If you leave me or leave this world, my heart beat stops.</i>

658
00:59:11,112 --> 00:59:13,778
<i>Jung Hoon died because of that, too.</i>

659
00:59:13,802 --> 00:59:17,708
<i>When a loved one leaves, the heart cools,</i>

660
00:59:17,732 --> 00:59:20,622
<i>hardens, and stops.</i>

661
00:59:21,462 --> 00:59:24,422
<i>Without you, I'll be like that.</i>

662
00:59:25,212 --> 00:59:29,442
<i>Unless I return to the ocean, I'll probably die.</i>

663
00:59:30,292 --> 00:59:32,302
You're going to die?

664
00:59:37,402 --> 00:59:39,488
What?

665
00:59:39,512 --> 00:59:42,412
- What did you just say? 
 - What?

666
00:59:42,452 --> 00:59:48,652
Say it again. What will stop, harden... What will happen?

667
00:59:49,612 --> 00:59:51,368
You hear my voice?

668
00:59:51,392 --> 00:59:53,538
You said your heart will stop.

669
00:59:53,562 --> 00:59:55,042
When did you start hearing it?

670
00:59:55,112 --> 00:59:57,398
- You said you're going to die. 
 - When did you start hearing it?

671
00:59:57,422 --> 00:59:59,178
Why are you going to die?!

672
00:59:59,202 --> 01:00:03,838
♬<i> Seeing with you; Listening with you;</i>♬

673
01:00:03,862 --> 01:00:08,188
♬<i>Breathing with you. Everything.</i>♬

674
01:00:08,212 --> 01:00:12,648
♬<i>There's nothing to throw away. I'm so happy.</i>♬

675
01:00:12,672 --> 01:00:16,938
♬<i> I want to stop by your side. </i>♬

676
01:00:16,962 --> 01:00:20,808
♬<i> Everything about you </i>♬

677
01:00:20,832 --> 01:00:25,878
♬<i>I cannot remember </i>♬

678
01:00:25,902 --> 01:00:29,138
♬<i>I am </i>♬

679
01:00:29,162 --> 01:00:30,628
<i>There is something I need to ask you.</i>

680
01:00:30,652 --> 01:00:31,918
<i>Is that important to you now?</i>

681
01:00:31,942 --> 01:00:33,219
<i>Did you look for Kang Ji Yeon?</i>

682
01:00:33,243 --> 01:00:35,708
<i>I've never done a background check that gave me such a chill.</i>

683
01:00:35,732 --> 01:00:38,618
<i>You said you are going to quit your job. How about my house?</i>

684
01:00:38,642 --> 01:00:41,158
<i>You've gotten much better.</i>

685
01:00:41,182 --> 01:00:43,618
<i>I'm going to do a birthday party at home. Can you come?</i>

686
01:00:43,642 --> 01:00:44,249
<i>I'll be there.</i>

687
01:00:44,273 --> 01:00:45,539
<i>I have a good idea.</i>

688
01:00:45,563 --> 01:00:47,018
<i>What are you talking about?</i>

689
01:00:47,042 --> 01:00:50,072
<i>Let's do like this. Trust me and leave it up to me.</i>


