1
00:00:31,319 --> 00:00:36,485
Thinking... how much are you planning to do?

2
00:00:36,509 --> 00:00:38,855
The whole night.

3
00:00:38,879 --> 00:00:40,006
Whole night?

4
00:00:40,030 --> 00:00:45,175
You... I don't know what kind of thoughts you have in your head.

5
00:00:45,199 --> 00:00:48,969
I don't know, but whatever that is

6
00:00:49,859 --> 00:00:52,175
can you not do it?

7
00:00:52,199 --> 00:00:56,375
<i>What does this mean? Does he mean not to think of him?</i>

8
00:00:56,399 --> 00:01:01,399
<i>What does that look mean? Is he mad at me? Why?</i>

9
00:01:05,559 --> 00:01:09,459
Now, it's nice and quiet.

10
00:01:11,229 --> 00:01:13,995
Starting now don't think of anything.

11
00:01:14,019 --> 00:01:18,639
And... don't do anything either.

12
00:01:25,509 --> 00:01:29,245
♬ <i>This is love story</i> ♬

13
00:01:29,269 --> 00:01:33,905
♬ <i>I cannot hide</i> ♬

14
00:01:33,929 --> 00:01:37,735
♬ <i>My two eyes which only see you</i> ♬

15
00:01:37,759 --> 00:01:40,625
♬ <i>I cannot close them</i> ♬

16
00:01:40,649 --> 00:01:44,315
♬ <i>This is amazing</i> ♬

17
00:01:44,339 --> 00:01:48,945
♬ <i>Even if everything in the world</i> ♬

18
00:01:48,969 --> 00:01:52,695
♬ <i>Were given to me</i> ♬

19
00:01:52,719 --> 00:01:58,559
♬ <i>I cannot exchange it with you, my love.</i> ♬

20
00:02:04,769 --> 00:02:07,009
Heo Joon Jae.

21
00:02:09,869 --> 00:02:14,335
<i>There's definitely a reason for the village head releasing the sky lanterns by the sea.</i>

22
00:02:14,359 --> 00:02:16,445
<i>When they are released by the sea,</i>

23
00:02:16,469 --> 00:02:19,235
<i>the mermaid will definitely come out of the water.</i>

24
00:02:19,259 --> 00:02:22,129
No. Se Hwa!

25
00:02:25,589 --> 00:02:27,619
Are you alright?

26
00:02:36,059 --> 00:02:38,619
It's okay. You're no longer in a dream.

27
00:02:50,329 --> 00:02:53,605
- Did you have a scary dream?
- Yeah.

28
00:02:53,629 --> 00:02:55,645
It was scary.

29
00:02:55,669 --> 00:02:57,309
How come?

30
00:02:59,719 --> 00:03:01,569
I know.

31
00:03:03,419 --> 00:03:08,035
I originally didn't have anything to be afraid of since I had nothing to lose.

32
00:03:08,059 --> 00:03:09,709
But now

33
00:03:11,809 --> 00:03:16,269
it's scary. Now that I might lose something...

34
00:03:19,819 --> 00:03:22,325
- Who? 
- Huh?

35
00:03:22,349 --> 00:03:24,605
- Se Hwa?

- Come again?

36
00:03:24,629 --> 00:03:28,459
I heard it all, you know. You were saying, "No. Se Hwa."

37
00:03:31,169 --> 00:03:34,905
Who is it? Who is Se Hwa?

38
00:03:34,929 --> 00:03:37,445
Is she also a fish that you are keeping on the hook?

39
00:03:37,469 --> 00:03:41,545
- No. It's not that.
- Then who is it?

40
00:03:41,569 --> 00:03:43,319
Is it a woman?

41
00:03:45,369 --> 00:03:49,825
Well, yes, she's a woman.

42
00:03:49,849 --> 00:03:51,709
Oh, she's a woman, I see.

43
00:03:52,409 --> 00:03:53,725
Is she pretty?

44
00:03:53,749 --> 00:03:55,006
Should I tell you honestly?

45
00:03:55,030 --> 00:03:58,539
You need to tell me honestly. We promised not to lie.

46
00:04:02,139 --> 00:04:06,029
She's pretty. Very.

47
00:04:07,239 --> 00:04:10,249
Really pretty?

48
00:04:11,869 --> 00:04:13,045
Then what about me?

49
00:04:13,069 --> 00:04:14,326
You are pretty, too.

50
00:04:14,350 --> 00:04:17,305
What the... You should decide. What are you trying to do by saying both of us are pretty?

51
00:04:17,329 --> 00:04:18,636
Are you two-timing us like an octopus? Is that how it is?

52
00:04:18,660 --> 00:04:21,365
What? You also know how to say those?

53
00:04:21,389 --> 00:04:23,665
Hurry and answer me. I'm speaking with Gungsuh font on.

54
00:04:23,689 --> 00:04:24,496
What's "Gungsuh" font?

55
00:04:24,520 --> 00:04:28,985
It's Gungsuh font. It means I'm serious. Don't you know this word, Heo Joon Jae? It's all over the internet.

56
00:04:29,009 --> 00:04:32,189
Anyway, hurry and answer because I'm speaking in Gungsuh font.

57
00:04:33,079 --> 00:04:36,089
Well, of course...

58
00:04:41,789 --> 00:04:43,375
it's you.

59
00:04:43,399 --> 00:04:47,205
<i>Is this really true? He's not just telling me to keep me on the hook?</i>

60
00:04:47,229 --> 00:04:49,405
<i>What about Se Hwa? Is he for real?</i>

61
00:04:49,429 --> 00:04:53,445
<i>Isn't he scamming me? Am I really prettier than Se Hwa?</i>

62
00:04:53,469 --> 00:04:54,895
<i>Where does she live? What does she do?</i>

63
00:04:54,919 --> 00:04:56,969
I'm saying it's you.

64
00:05:00,199 --> 00:05:02,165
- Gosh darn dog-good.
- Huh?

65
00:05:02,189 --> 00:05:07,325
In this case, the word "dog-good" doesn't mean that I like dogs. It means that I like this a lot and very much.

66
00:05:07,349 --> 00:05:11,709
Everyone on the internet uses it. If you don't know, then you should memorize it, Heo Joon Jae.

67
00:05:18,229 --> 00:05:19,486
Where are you going?

68
00:05:19,510 --> 00:05:21,679
I have to go up.

69
00:05:23,719 --> 00:05:25,439
Don't go.

70
00:05:26,099 --> 00:05:28,235
Heo Joon Jae, are you drunk?

71
00:05:28,259 --> 00:05:31,235
That's something you say when you are drunk.

72
00:05:31,259 --> 00:05:34,699
Let's just say that I'm drunk. Anyway, don't go.

73
00:05:41,589 --> 00:05:43,929
I won't go.

74
00:05:47,429 --> 00:05:49,045
Heo Joon Jae.

75
00:05:49,069 --> 00:05:50,539
Huh?

76
00:05:51,469 --> 00:05:53,499
You know...

77
00:05:54,989 --> 00:05:57,079
Earlier, that...

78
00:05:58,969 --> 00:06:00,266
What about that?

79
00:06:00,290 --> 00:06:03,629
No, earlier that...

80
00:06:07,539 --> 00:06:08,969
This?

81
00:06:11,499 --> 00:06:15,915
This... can I not forget this one?

82
00:06:15,939 --> 00:06:19,699
Of course you can't. Would it do if you forgot?

83
00:06:20,299 --> 00:06:24,079
Deal. I won't forget this one this time.

84
00:06:26,269 --> 00:06:27,715
Let's go to sleep.

85
00:06:27,739 --> 00:06:31,935
I need to sleep with you like this so that I won't have scary dreams.

86
00:06:31,959 --> 00:06:36,635
<i>Heo Joon Jae, I wish you will have a scary dream every day.</i>

87
00:06:36,659 --> 00:06:40,379
<i>Scary dream... I really like it.</i>

88
00:06:47,599 --> 00:06:52,035
♬ <i>I love you, idiot!</i> ♬

89
00:06:52,059 --> 00:06:57,085
♬ <i>It means I'm waiting for you</i> ♬

90
00:06:57,109 --> 00:07:01,545
♬ <i>That's what's happening, idiot. My heart keeps palpitating</i> ♬

91
00:07:01,569 --> 00:07:08,579
♬ <i>My heart goes bounce. Bounce. Why don't you know my heart</i> ♬

92
00:07:09,969 --> 00:07:13,265
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

93
00:07:13,289 --> 00:07:15,415
<i>Heo Joon Jae likes me!</i>

94
00:07:15,439 --> 00:07:20,175
<i>Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon Jae likes me. Heo Joon Jae likes me.</i>

95
00:07:20,199 --> 00:07:23,475
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

96
00:07:23,499 --> 00:07:27,239
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

97
00:07:28,149 --> 00:07:30,459
What if this bursts at this rate?!

98
00:07:31,929 --> 00:07:35,559
It's so piping hot, seriously. Why do I feel so hot?

99
00:07:37,369 --> 00:07:41,359
My strength... I can't control it!

100
00:07:43,159 --> 00:07:46,285
<i>The Legend of the Blue Sea</i>

101
00:07:46,309 --> 00:07:48,339
<i>Episode 13</i>

102
00:08:02,099 --> 00:08:03,116
Yes.

103
00:08:03,140 --> 00:08:07,475
Ahjumma, can you get me some honey water...

104
00:08:07,499 --> 00:08:09,435
What are you doing?

105
00:08:09,459 --> 00:08:12,245
Seriously, I feel like throwing up when I see alcohol.

106
00:08:12,269 --> 00:08:15,609
Soju and even with kimchi at that, seriously.

107
00:08:25,859 --> 00:08:30,439
Ahjumma, why were you drinking? Did something happen?

108
00:08:31,869 --> 00:08:33,485
What?

109
00:08:33,509 --> 00:08:35,575
Because I'm thankful.

110
00:08:35,599 --> 00:08:40,725
It's been such a long time since I've had someone ask me what's wrong.

111
00:08:40,749 --> 00:08:44,529
What's wrong? What happened?

112
00:08:46,009 --> 00:08:50,185
Honestly, I met my ex-husband today.

113
00:08:50,209 --> 00:08:53,399
Oh my! Coincidentally?

114
00:08:53,989 --> 00:08:56,675
Even though

115
00:08:56,699 --> 00:09:00,305
our eyes definitely met, he pretended not to see me.

116
00:09:00,329 --> 00:09:01,875
Really?

117
00:09:01,899 --> 00:09:04,445
He might have been taken aback. Is that why?

118
00:09:04,469 --> 00:09:08,115
I can understand if he was taken aback or flustered,

119
00:09:08,139 --> 00:09:10,615
but he just really...

120
00:09:10,639 --> 00:09:13,949
had the gaze of looking at a complete stranger.

121
00:09:14,939 --> 00:09:18,229
There must be things that time cannot heal.

122
00:09:19,269 --> 00:09:22,099
Time has gone by like this.

123
00:09:23,299 --> 00:09:25,939
But it still hurts.

124
00:09:32,699 --> 00:09:35,175
What are you doing? You said you feel like throwing up even at the sight of alcohol.

125
00:09:35,199 --> 00:09:38,509
How can I not drink after listening to this?

126
00:09:42,359 --> 00:09:45,785
Ahjumma, don't drink soju. Let's drink wine.

127
00:09:45,809 --> 00:09:48,705
Here. How could you have lived with that kind of jerk?

128
00:09:48,729 --> 00:09:51,169
Let's have a drink.

129
00:09:56,509 --> 00:09:59,065
I was also really upset today.

130
00:09:59,089 --> 00:10:00,026
Why?

131
00:10:00,050 --> 00:10:04,335
You know that woman whom I'm always bribing with side dishes...

132
00:10:04,359 --> 00:10:07,355
Well, after drinking...

133
00:10:07,379 --> 00:10:09,925
I acted up a bit in front of that woman.

134
00:10:09,949 --> 00:10:13,625
Because I did so, you can't imagine how coldly she shrugged me off.

135
00:10:13,649 --> 00:10:16,715
I even knelt and she just pretended not to see.

136
00:10:16,739 --> 00:10:18,275
You even knelt?

137
00:10:18,299 --> 00:10:20,435
Yeah. I did.

138
00:10:20,459 --> 00:10:24,455
But honestly, I didn't say anything wrong.

139
00:10:24,479 --> 00:10:28,645
That woman stole the husband of her high school classmate

140
00:10:28,669 --> 00:10:30,905
to secure that position.

141
00:10:30,929 --> 00:10:34,505
She's really foul-hearted, right?

142
00:10:34,529 --> 00:10:37,945
The first wife didn't receive a single farthing of alimony,

143
00:10:37,969 --> 00:10:39,955
and she just left as if she was chased out.

144
00:10:39,979 --> 00:10:41,745
They don't have any news of her.

145
00:10:41,769 --> 00:10:44,039
She's missing.

146
00:10:49,559 --> 00:10:54,405
Which household's story is that?

147
00:10:54,429 --> 00:10:59,245
You probably don't know this person very well. There's a person named Heo Il Joong.

148
00:10:59,269 --> 00:11:05,365
He's a real estate chaebol. Out of say 3 or 4 worthwhile buildings in Gangnam, at least one is that household's.

149
00:11:05,389 --> 00:11:08,155
They're really no joke.

150
00:11:08,179 --> 00:11:12,915
But do you know what's funny about that family? They are developing a new city.

151
00:11:12,939 --> 00:11:15,725
But they won't let us get involved, you know?

152
00:11:15,749 --> 00:11:18,545
We offered up so many side dishes.

153
00:11:18,569 --> 00:11:21,795
But she won't let us get involved.

154
00:11:21,819 --> 00:11:26,075
That household was that one?

155
00:11:26,099 --> 00:11:28,465
I told you it is.

156
00:11:28,489 --> 00:11:31,029
My side dishes.

157
00:11:31,789 --> 00:11:35,565
That was the household that's been taking and eating my dishes...

158
00:11:35,589 --> 00:11:40,465
But if they continue to ignore me like this, I won't just stand still.

159
00:11:40,489 --> 00:11:44,095
I will spread that rumor through the whole Gangnam!

160
00:11:44,119 --> 00:11:47,775
My mouth... does what it says it will do.

161
00:11:47,799 --> 00:11:50,495
The world is so small.

162
00:11:50,519 --> 00:11:55,425
It is. So small. The rumors would spread in no time.

163
00:11:55,449 --> 00:11:57,489
Just they wait and see.

164
00:12:05,829 --> 00:12:09,685
You fixed the contents of the will according to what I told you, right?

165
00:12:09,709 --> 00:12:13,879
So that everything will be inherited by Chi Hyeon and me.

166
00:12:13,939 --> 00:12:19,339
We need to make sure the minimal amount of inheritance will be in Heo Joon Jae's name

167
00:12:19,389 --> 00:12:22,165
so you won't be caught up in a biological child restoration lawsuit.

168
00:12:22,189 --> 00:12:28,085
There won't be any such thing as a biological child restoration lawsuit so carry it out according to my wishes.

169
00:12:28,109 --> 00:12:30,435
And about Representative Lee and Executive Director Jeong...

170
00:12:30,459 --> 00:12:33,425
They'll be witnesses, right? Everything's been agreed upon, right?

171
00:12:33,449 --> 00:12:35,845
Yes, well, it was done.

172
00:12:35,869 --> 00:12:38,045
But will it really be okay?

173
00:12:38,069 --> 00:12:41,155
Everyone won't do it for free, right?

174
00:12:41,179 --> 00:12:44,129
The same goes for you, too.

175
00:12:45,369 --> 00:12:51,269
If this case goes well, you probably will be able to set up a law firm.

176
00:12:55,089 --> 00:12:57,725
I arranged it as he told me to.

177
00:12:57,749 --> 00:13:01,375
<i>Notarized Last Will and Testament</i> 
 Drafted on December 28, 2016,

178
00:13:01,399 --> 00:13:03,515
the last will and testament of Heo Il Joong.

179
00:13:03,539 --> 00:13:05,855
Have you confirmed it?

180
00:13:05,879 --> 00:13:08,745
Yes, we have.

181
00:13:08,769 --> 00:13:13,265
CEO Heo, please affix your stamp.

182
00:13:13,289 --> 00:13:18,545
I can't see properly so where is it?

183
00:13:18,569 --> 00:13:21,419
Here.

184
00:13:46,319 --> 00:13:48,185
Seems like a lot has changed.

185
00:13:48,209 --> 00:13:52,335
Yeah. Since I couldn't fall asleep and stuff, I changed it a bit.

186
00:13:52,359 --> 00:13:54,905
Alone? This would have been so heavy.

187
00:13:54,929 --> 00:13:56,375
It wasn't.

188
00:13:56,399 --> 00:13:58,749
It was really light.

189
00:14:02,979 --> 00:14:07,205
She's strength-Cheong. Strength-Cheong today.
(<i>Strength rhymes with Sim</i>)

190
00:14:07,229 --> 00:14:10,945
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

191
00:14:10,969 --> 00:14:13,725
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

192
00:14:13,749 --> 00:14:16,695
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

193
00:14:16,719 --> 00:14:19,925
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

194
00:14:19,949 --> 00:14:22,945
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

195
00:14:22,969 --> 00:14:26,075
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

196
00:14:26,099 --> 00:14:28,465
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

197
00:14:28,489 --> 00:14:30,635
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

198
00:14:30,659 --> 00:14:33,945
♬ <i>Heo Joon Jae likes me.</i>

199
00:14:33,969 --> 00:14:37,159
Is it lucky that only I can hear it?

200
00:14:37,869 --> 00:14:40,205
♬ <i>Heo Joon Jae likes me</i>

201
00:14:40,229 --> 00:14:42,775
Enough now.
 ♬ <i>Heo Joon Jae likes</i>

202
00:14:42,799 --> 00:14:44,365
Good morning.

203
00:14:44,389 --> 00:14:46,465
Heo Joon Jae!

204
00:14:46,489 --> 00:14:49,615
Heo Joon Jae, when the lease expires, where will we move to?

205
00:14:49,639 --> 00:14:53,695
I'm not sure. There's still so much time left so I should think about it still. Why?

206
00:14:53,719 --> 00:14:57,105
My health status is so good so I was thinking of moving the furniture one by one prior.

207
00:14:57,129 --> 00:14:58,475
What?

208
00:14:58,499 --> 00:15:01,165
Joon Jae about this kid, our Strength-Cheong...

209
00:15:01,189 --> 00:15:04,575
Who's the one who decided to change her battery? Take it out. It's so disorienting.

210
00:15:04,599 --> 00:15:08,305
- Why take it out? It's good. What do you want for breakfast?
- Rice.

211
00:15:08,329 --> 00:15:09,386
Pasta.

212
00:15:09,410 --> 00:15:11,145
Why eat noodles early in the morning? Let's eat rice.

213
00:15:11,169 --> 00:15:12,505
We don't have pasta noodles though.

214
00:15:12,529 --> 00:15:13,666
I will go and buy. I will.

215
00:15:13,690 --> 00:15:15,105
I said rice.

216
00:15:15,129 --> 00:15:17,825
Will you? Go and buy.

217
00:15:17,849 --> 00:15:19,106
Tomato pasta?

218
00:15:19,130 --> 00:15:20,970
Call!
 (<i>means deal like you would in poker</i>)

219
00:15:36,219 --> 00:15:37,825
Grandma, I will help you.

220
00:15:37,849 --> 00:15:39,195
- Oh no, it's heavy.
- I'll pull it.

221
00:15:39,219 --> 00:15:41,069
It's heavy though.

222
00:15:58,219 --> 00:16:00,099
Thank you.

223
00:16:09,199 --> 00:16:10,105
Look for the phone number.

224
00:16:10,129 --> 00:16:11,106
There's none.

225
00:16:11,130 --> 00:16:12,875
Still this car needs to be moved.

226
00:16:12,899 --> 00:16:15,089
A car!

227
00:16:17,909 --> 00:16:20,189
There was a car here before.

228
00:16:33,399 --> 00:16:36,865
Did she go and make pasta noodles? Why is she taking so long?

229
00:16:36,889 --> 00:16:38,879
Try calling her, Tae Oh.

230
00:16:40,309 --> 00:16:43,435
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

231
00:16:43,459 --> 00:16:46,535
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

232
00:16:46,559 --> 00:16:47,696
<i>Heo Joon Jae likes me.</i>

233
00:16:47,720 --> 00:16:49,335
She's almost here.

234
00:16:49,359 --> 00:16:51,665
Almost here? How do you know?

235
00:16:51,689 --> 00:16:53,589
I'm here.

236
00:16:56,169 --> 00:16:59,749
Do you guys communicate through telepathy now?

237
00:17:01,219 --> 00:17:03,235
Cute.

238
00:17:03,259 --> 00:17:07,965
You know let's close up the Ahn Jin Joo case because the losses are too big.

239
00:17:07,989 --> 00:17:11,219
I have new work I'm looking into.

240
00:17:12,589 --> 00:17:16,445
No, this time it's not a bad thing. He's the worse person.

241
00:17:16,469 --> 00:17:19,669
He's someone who amassed a fortune from voice phishing.

242
00:17:24,349 --> 00:17:26,499
I told you I'm not doing it.

243
00:17:27,449 --> 00:17:29,985
- You're not?

- Yeah.

244
00:17:30,009 --> 00:17:33,089
<i>As expected, Heo Joon Jae really likes me.</i>

245
00:17:38,029 --> 00:17:39,709
Eat.

246
00:17:40,949 --> 00:17:42,819
Eat a lot.

247
00:17:47,879 --> 00:17:49,649
What?

248
00:17:50,559 --> 00:17:52,945
Sit down.

249
00:17:52,969 --> 00:17:55,305
What now?

250
00:17:55,329 --> 00:17:58,325
Are you sick of having to talk with me like this?

251
00:17:58,349 --> 00:18:00,495
Did anyone say so?

252
00:18:00,519 --> 00:18:03,905
Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we will be meeting with Detective Hong.

253
00:18:03,929 --> 00:18:06,985
Nice going. A conman revealing to the detective his address.

254
00:18:07,009 --> 00:18:08,965
Did you make a promise to meet up? Are you best friends?

255
00:18:08,989 --> 00:18:11,705
Later on, you will probably confess as a symbol of friendship.

256
00:18:11,729 --> 00:18:13,335
What do you want to say?

257
00:18:13,359 --> 00:18:18,475
Right. You... I know you are especially fond of Cheong.

258
00:18:18,499 --> 00:18:22,095
But then how long have you been seeing her? It hasn't been long. It's only been 3 months.

259
00:18:22,119 --> 00:18:24,755
You and I have been together for 10 years.

260
00:18:24,779 --> 00:18:26,305
Are this and that the same?

261
00:18:26,329 --> 00:18:29,905
Three months with Cheong is important but the 10 years with me is rubbish I guess.

262
00:18:29,929 --> 00:18:34,695
I... made a promise with her. I want to keep that promise.

263
00:18:34,719 --> 00:18:38,505
Didn't you make a promise with me? You said we'll work together until you find your mom.

264
00:18:38,529 --> 00:18:41,675
Just with that promise, I took in a runaway teenager whose blood on his head hadn't even dried. 
 <i>(really young)</i>

265
00:18:41,699 --> 00:18:43,835
Fed him, clothed him, housed him and sent him to school!

266
00:18:43,859 --> 00:18:45,875
You are the one mooching off and living in my house right now.

267
00:18:45,899 --> 00:18:47,425
I was wondering why you didn't mention that.

268
00:18:47,449 --> 00:18:50,505
Anyway, even if you tell me not to leave when the weather lets up, I was still going to leave.

269
00:18:50,529 --> 00:18:55,265
When was it that I told you that the heater burst in my room? You didn't even fix it.

270
00:18:55,289 --> 00:18:59,019
Now, I am exhausted from your indifference towards me.

271
00:19:00,499 --> 00:19:02,165
Sit down.

272
00:19:02,189 --> 00:19:08,245
Hey. There's an old saying, "Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang. Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang."

273
00:19:08,269 --> 00:19:12,555
You can't forget friends that you made when you were low and poor. You can't throw away your first wife (who went through hard times with you).

274
00:19:12,579 --> 00:19:13,736
Are you my first wife, Hyung?

275
00:19:13,760 --> 00:19:17,425
No! I'm the friend you made when you were poor and low.

276
00:19:17,449 --> 00:19:20,055
Hey, let me ask one thing.

277
00:19:20,079 --> 00:19:23,859
If Cheong and I fell into the water, whom would you save first?

278
00:19:25,879 --> 00:19:27,136
You.

279
00:19:27,160 --> 00:19:29,265
- Really? 
 - Yeah.

280
00:19:29,289 --> 00:19:35,005
If I leave it be, I think Cheong would save you. I don't like that.

281
00:19:35,029 --> 00:19:37,735
Nevermind me, what about Tae Oh?

282
00:19:37,759 --> 00:19:39,585
You lured him, who was living well in Japan.

283
00:19:39,609 --> 00:19:42,155
You lured him by saying that nowhere else had faster internet than Korea!

284
00:19:42,179 --> 00:19:43,406
I didn't say anything wrong, though.

285
00:19:43,430 --> 00:19:45,875
What are you going to do about our simple-minded Tae Oh who followed us here because of those words,

286
00:19:45,899 --> 00:19:47,939
you irresponsible punk!

287
00:19:49,969 --> 00:19:52,099
Yes, Detective Hong.

288
00:19:53,409 --> 00:19:56,279
Where are you now? I will go out.

289
00:20:05,319 --> 00:20:07,529
<i>Crime Scene Investigator</i>

290
00:20:08,749 --> 00:20:15,475
How did you find what we couldn't find using our car's black box images and requesting the assistance of the control center?

291
00:20:15,499 --> 00:20:16,849
It's skill.

292
00:20:17,409 --> 00:20:19,995
These... for people who hack.

293
00:20:20,019 --> 00:20:23,735
We do our forensic work fair and aboveboard.

294
00:20:23,759 --> 00:20:25,275
Do it then.

295
00:20:25,299 --> 00:20:30,795
For now, we only have your word. Whether Ma Dae Young drove this, we still don't know that.

296
00:20:30,819 --> 00:20:34,605
Even if we watch the black box video, it was dark and he was wearing a cap, so we can't tell who it is.

297
00:20:34,629 --> 00:20:38,345
That's why you're doing fair and aboveboard forensic work right now.

298
00:20:38,369 --> 00:20:41,005
Something must come out, be it DNA or fingerprints.

299
00:20:41,029 --> 00:20:44,055
He is soooo despicable.

300
00:20:44,079 --> 00:20:46,215
I oughto! Can I hit him once?

301
00:20:46,239 --> 00:20:47,815
I won't stop you.

302
00:20:47,839 --> 00:20:49,535
We can't find a fingerprint.

303
00:20:49,559 --> 00:20:54,825
There aren't even footprints. It seems like the driver eliminated everything before he ran.

304
00:20:54,849 --> 00:20:56,525
What about any signs of vehicle damage?

305
00:20:56,549 --> 00:20:58,985
There is a section that shows traces of be scratched during escape.

306
00:20:59,009 --> 00:21:01,845
- What about traces of interior damage? 
 - There isn't any interior damage.

307
00:21:01,869 --> 00:21:03,555
Okay. Then what about bloodstains inside the vehicle?

308
00:21:03,579 --> 00:21:07,595
We don't see any bloodstains either. Who are you? Prosecutor...?

309
00:21:07,619 --> 00:21:10,675
You don't need to mind him. Didn't anything come out?

310
00:21:10,699 --> 00:21:12,325
Ah, yes.

311
00:21:12,349 --> 00:21:15,369
The only thing that's in the car is this doll.

312
00:21:18,879 --> 00:21:23,159
Octopus. This is yours, right? The one you dropped?

313
00:21:24,439 --> 00:21:26,815
Please take a look at the trash can nearby.

314
00:21:26,839 --> 00:21:30,755
He could have thrown away the clothes he disguised himself with or the syringe.

315
00:21:30,779 --> 00:21:32,129
Yes.

316
00:21:33,789 --> 00:21:36,835
I warned you. Who are you to command...

317
00:21:36,859 --> 00:21:39,235
- Hospital.
- What about hospital?

318
00:21:39,259 --> 00:21:42,105
Since he abandoned the taxi, he erased his fingerprints.

319
00:21:42,129 --> 00:21:45,785
Since he fled from the hospital in a haste, he wouldn't have time.

320
00:21:45,809 --> 00:21:48,609
<i>There was a big container filled with water inside the operating room.</i>

321
00:21:49,359 --> 00:21:53,905
Seeing as how there wasn't much floating matter, it seemed like water that had been filled that day.

322
00:21:53,929 --> 00:21:59,605
If Ma Dae Young moved that water container, there would still be fingerprints left inside the handle.

323
00:21:59,629 --> 00:22:05,495
But then, if that is the case, why did Ma Dae Young get water?

324
00:22:05,519 --> 00:22:07,259
Out of nowhere.

325
00:22:18,369 --> 00:22:20,365
You are quitting?

326
00:22:20,389 --> 00:22:25,305
Oh my. Why, Ajumma? Did I do something that upset you?

327
00:22:25,329 --> 00:22:28,815
No. I just want to rest.

328
00:22:28,839 --> 00:22:34,535
No. It's not easy to find someone who works as hard as you do.

329
00:22:34,559 --> 00:22:39,335
And at first, honestly, I thought you had a weird personality.

330
00:22:39,359 --> 00:22:43,275
But I've adjusted to it now.

331
00:22:43,299 --> 00:22:46,519
I'm sorry. It's because of personal reasons.

332
00:22:49,499 --> 00:22:52,719
Aren't you protesting to have your pay raised?

333
00:22:53,719 --> 00:22:55,405
No. It's not like that.

334
00:22:55,429 --> 00:22:57,575
Aunt, you should step out of this.

335
00:22:57,599 --> 00:23:02,399
No. It seems like she has set her heart on it, so why hold her back, Unni?

336
00:23:03,329 --> 00:23:09,905
Ajumma, even if you leave, at least work until we get someone to take over.

337
00:23:09,929 --> 00:23:12,305
That is manners.

338
00:23:12,329 --> 00:23:18,255
Yes. I will work until you get someone else. I'm so sorry.

339
00:23:18,279 --> 00:23:21,045
Then, in the meantime, you are still working, right?

340
00:23:21,069 --> 00:23:24,145
Let's go somewhere after I get off work.

341
00:23:24,169 --> 00:23:25,176
Where?

342
00:23:25,200 --> 00:23:30,919
I will send you the address, you just have to go there. Would that be alright, Unni?

343
00:23:31,919 --> 00:23:34,429
Agh! That!

344
00:24:03,489 --> 00:24:04,796
Over here.

345
00:24:04,820 --> 00:24:08,089
Oh my world. How?

346
00:24:10,359 --> 00:24:12,939
- Thank you.
- It's okay.

347
00:24:15,469 --> 00:24:18,665
I'm so grateful so I should do something.

348
00:24:18,689 --> 00:24:20,379
No, it's okay.

349
00:24:21,379 --> 00:24:23,895
Then, bye!

350
00:24:23,919 --> 00:24:25,969
Bye.

351
00:24:34,689 --> 00:24:38,889
I met such a whacko.

352
00:24:51,369 --> 00:24:56,155
Ahjummoni, I waited for 10 minutes. Why are you so late?

353
00:24:56,179 --> 00:25:00,269
I'm sorry. I met a pickpocket on the way.

354
00:25:02,499 --> 00:25:04,585
Whose house is this?

355
00:25:04,609 --> 00:25:08,235
My boyfriend... to be's house.

356
00:25:08,259 --> 00:25:12,229
Since your cooking matches their tastes, I leave it to your care.

357
00:25:13,399 --> 00:25:15,499
Why aren't they opening?

358
00:25:42,879 --> 00:25:46,989
Oh, Miss. Is this your house?

359
00:25:48,259 --> 00:25:50,345
Ahh! Are you Cha Si Ah's mother?

360
00:25:50,369 --> 00:25:53,659
She's not my mother. She's the ahjummoni working in our house.

361
00:25:54,659 --> 00:25:56,575
But then, how do you know each other?

362
00:25:56,599 --> 00:26:01,479
I told you I met a pickpocket earlier. She's the one who got my bag back.

363
00:26:03,499 --> 00:26:06,589
Do you also hit pickpockets?

364
00:26:06,639 --> 00:26:09,015
Yeah.

365
00:26:09,039 --> 00:26:11,295
Leave it, I will do it.

366
00:26:11,319 --> 00:26:13,329
That girl, seriously!

367
00:26:21,359 --> 00:26:26,389
As expected, Heo Joon Jae. His room is also clean.

368
00:26:28,849 --> 00:26:34,139
So that is the room that girl lives in?

369
00:26:41,929 --> 00:26:47,065
<i>Joon Jae, these are the files you asked for regarding Kim Dam Ryeong.</i>

370
00:26:47,089 --> 00:26:52,359
<i>As I looked again when organizing the files, I think you and Kim Dam Ryeong really look alike.</i>

371
00:26:57,189 --> 00:27:01,909
Is she his mother? She's beautiful.

372
00:27:19,129 --> 00:27:23,469
No. No, she's probably someone who looks like her.

373
00:27:28,169 --> 00:27:31,005
Children's faces are just

374
00:27:31,029 --> 00:27:34,239
like this and that.

375
00:27:37,799 --> 00:27:41,515
Right. You said that you had the treatment records for Love Hospital that was closed down, right?

376
00:27:41,539 --> 00:27:43,905
What treatment did Ma Dae Young get from there?

377
00:27:43,929 --> 00:27:46,255
Well, neuropsychiatry.

378
00:27:46,279 --> 00:27:49,305
Because of paranoid delusions and bipolar disorder,

379
00:27:49,329 --> 00:27:53,285
he used to go once or twice for treatment and get prescriptions.

380
00:27:53,309 --> 00:27:56,775
When he didn't take his medications, he probably couldn't control his violent tendencies.

381
00:27:56,799 --> 00:27:59,845
Then he would probably need medication to be able to live in hiding even now.

382
00:27:59,869 --> 00:28:01,645
If not, how would he be able to suppress his anger and live?

383
00:28:01,669 --> 00:28:03,975
Well, that could be.

384
00:28:03,999 --> 00:28:08,065
Perhaps among the doctors who treated Ma Dae Young, what's the probability of there being an assistant?

385
00:28:08,089 --> 00:28:11,845
As if. What crazy doctor would give treatment to a fugitive?

386
00:28:11,869 --> 00:28:16,069
But wouldn't there still be a need to look into the psychiatric ward medical team?

387
00:28:17,129 --> 00:28:20,615
Right. We'll also check it.

388
00:28:20,639 --> 00:28:22,619
Please stop right up front.

389
00:28:23,799 --> 00:28:27,765
No, not here. A bit there. It's cold outside.

390
00:28:27,789 --> 00:28:29,969
More, more, more.

391
00:28:33,809 --> 00:28:36,299
Then, work hard.

392
00:28:40,529 --> 00:28:44,915
I thought I was escorting a team leader. Why are we so obedient?

393
00:28:44,939 --> 00:28:51,225
It's fake. Heo Joon Jae is just a bait to catch Ma Dae Young.

394
00:28:51,249 --> 00:28:54,039
We are just using him.

395
00:28:55,039 --> 00:28:58,069
Why do I always feel that that is not the case?

396
00:29:08,829 --> 00:29:10,305
<i>Now tell me about Joon Jae's mother.</i>

397
00:29:10,329 --> 00:29:14,675
<i>I also don't know well. They got separated when he was 10 and he's been looking for her until now. That's about it.</i>

398
00:29:14,699 --> 00:29:18,905
<i>I don't know where she has been hiding well. She's going around and not leaving traces so I can't find her.</i>

399
00:29:18,929 --> 00:29:22,465
<i>I want to find her. Where is she?</i>

400
00:29:22,489 --> 00:29:25,009
<i>I really have confidence I could do well.</i>

401
00:29:29,039 --> 00:29:30,445
Is that so?

402
00:29:30,469 --> 00:29:32,735
- Nuclear taste. 
 - What?

403
00:29:32,759 --> 00:29:36,235
You don't know. It's something people in the internet use a lot.

404
00:29:36,259 --> 00:29:38,535
Nuclear taste. It means it's totally delicious.

405
00:29:38,559 --> 00:29:40,959
Anyway, it's a relief since you're saying it's delicious.

406
00:29:43,229 --> 00:29:47,685
Oh my. When is your boyfriend coming? I'm almost done.

407
00:29:47,709 --> 00:29:51,599
Whose boyfriend? Perhaps Heo!

408
00:29:52,639 --> 00:29:55,029
Should we go now?

409
00:29:57,259 --> 00:29:59,175
Oh my, what's wrong with you, Cha Si Ah?

410
00:29:59,199 --> 00:30:00,406
Right now?

411
00:30:00,430 --> 00:30:04,359
Yes. Right now. Let's go now.

412
00:30:05,909 --> 00:30:08,659
- I'm going. 
- Please leave.

413
00:30:11,069 --> 00:30:13,119
Bye.

414
00:30:30,929 --> 00:30:34,829
Let's go. Go straight.

415
00:30:36,629 --> 00:30:38,749
A little bit more.

416
00:30:39,619 --> 00:30:41,995
- Go on. 
- Oh my, I can open it myself.

417
00:30:42,019 --> 00:30:44,819
There's an urgent matter. Get in, please.

418
00:31:06,839 --> 00:31:09,525
Elizabeth.

419
00:31:09,549 --> 00:31:13,215
Who do you take after...

420
00:31:13,239 --> 00:31:17,579
that you still can't do the multiplication table after 10 months! Really.

421
00:31:18,359 --> 00:31:21,779
- I'm back.
- Yes.

422
00:31:23,999 --> 00:31:26,829
What should I do with you? Truly.

423
00:31:27,559 --> 00:31:29,815
- Unni. 
- You're here.

424
00:31:29,839 --> 00:31:31,305
Solve it. What are you doing?

425
00:31:31,329 --> 00:31:35,735
- Where did you go with Ajumma?
- You said Ajummoni has a son, right?

426
00:31:35,759 --> 00:31:36,856
Yes, why?

427
00:31:36,880 --> 00:31:39,675
Have you heard anything about her son?

428
00:31:39,699 --> 00:31:41,589
Well...

429
00:31:42,979 --> 00:31:46,765
Her son is so good looking and...

430
00:31:46,789 --> 00:31:48,769
He went to KAIST.

431
00:31:52,329 --> 00:31:56,655
No... they don't keep in touch.

432
00:31:56,679 --> 00:32:02,815
After she got divorced they lived apart and just heard news from each other from time to time. What's wrong?

433
00:32:02,839 --> 00:32:05,285
<i>Ajummoni, are you teaching me now?</i>

434
00:32:05,309 --> 00:32:08,035
<i>Unni, why is she like that?
Are you my mother-in-law?</i>

435
00:32:08,059 --> 00:32:11,265
<i>Oh my! It seems like I'm in talks for marriage.</i>

436
00:32:11,289 --> 00:32:15,945
<i>No. It seems like she has set her heart on it, so why hold her back, Unni?</i>

437
00:32:15,969 --> 00:32:18,679
No, no.

438
00:32:20,639 --> 00:32:22,489
What's wrong with her?

439
00:32:23,499 --> 00:32:26,989
Why is 6x6 = 40? Aren't you going to get your head straight!

440
00:32:40,399 --> 00:32:42,569
Ji Yong's aunt.

441
00:32:43,469 --> 00:32:45,685
What are you doing in my room again?

442
00:32:45,709 --> 00:32:48,759
That... perhaps...

443
00:32:49,939 --> 00:32:52,575
That picture...

444
00:32:52,599 --> 00:32:55,585
is he your son?

445
00:32:55,609 --> 00:32:57,229
That's right.

446
00:32:59,179 --> 00:33:03,535
Your son doesn't look like his mom.

447
00:33:03,559 --> 00:33:08,839
What do you mean? People always said he looked like me.

448
00:33:11,459 --> 00:33:13,289
What's wrong?

449
00:33:14,829 --> 00:33:20,105
I have thought about this... until now, Ajummoni-

450
00:33:20,129 --> 00:33:24,025
Madam... can I call you mother?

451
00:33:24,049 --> 00:33:26,705
Why am I your mother?

452
00:33:26,729 --> 00:33:30,215
Strictly speaking you're not my mother. You're not but

453
00:33:30,239 --> 00:33:34,585
you seem like my mother or could be my mother.

454
00:33:34,609 --> 00:33:37,865
- Are you sick?
- No, I'm not sick...

455
00:33:37,889 --> 00:33:43,125
It seems like I was sick before. Until now, I was not in my right mind.

456
00:33:43,149 --> 00:33:47,255
Now rather, I have got back to my senses.

457
00:33:47,279 --> 00:33:51,749
My throat is so dry. Can you get me a glass of water, Mother?

458
00:33:53,709 --> 00:33:57,825
No, no. Would you like a glass of water? Should I get you one?

459
00:33:57,849 --> 00:34:01,419
No. I'm fine.

460
00:34:02,519 --> 00:34:05,885
- I will get you water.
- No, no!

461
00:34:05,909 --> 00:34:09,885
That is... The truth is...

462
00:34:09,909 --> 00:34:13,449
What's wrong? Do you have something to say to me?

463
00:34:16,569 --> 00:34:18,365
Just a little... just a little later...

464
00:34:18,389 --> 00:34:21,325
I will tell you just a little later.

465
00:34:21,349 --> 00:34:24,495
I'm so sorry.

466
00:34:24,519 --> 00:34:26,529
Mother.

467
00:34:28,559 --> 00:34:30,789
What's with her?

468
00:34:46,409 --> 00:34:50,455
What's with you, Heo Joon Jae? You always told me "Hey, upper room, come down."

469
00:34:50,479 --> 00:34:54,605
Aren't you cold? When I looked earlier this side was a bit windy.

470
00:34:54,629 --> 00:34:58,885
- If it's cold, you can sleep downstairs. 
<i>- With you?</i>

471
00:34:58,909 --> 00:35:01,635
I will sleep up here.

472
00:35:01,659 --> 00:35:04,649
No. It's not cold.

473
00:35:06,909 --> 00:35:10,755
- I have something I am curious about.
- Yeah.

474
00:35:10,779 --> 00:35:14,525
You... the day you were taken by Ma Dae Young.

475
00:35:14,549 --> 00:35:16,465
Yeah.

476
00:35:16,489 --> 00:35:22,189
By any chance, did that guy fill a tub with water?

477
00:35:22,219 --> 00:35:24,069
Yeah.

478
00:35:24,109 --> 00:35:25,525
Why?

479
00:35:25,549 --> 00:35:28,145
<i>Ma Dae Young knows.</i>

480
00:35:28,169 --> 00:35:30,429
<i>That I am a mermaid.</i>

481
00:35:31,159 --> 00:35:36,105
<i>He said he saw in a dream and wanted to personally confirm it.</i>

482
00:35:36,129 --> 00:35:38,055
<i>But, Heo Joon Jae...</i>

483
00:35:38,079 --> 00:35:41,155
<i>I can't tell you this.</i>

484
00:35:41,179 --> 00:35:42,779
Don't.

485
00:35:44,249 --> 00:35:47,105
If it's something that's hard to say

486
00:35:47,129 --> 00:35:49,529
you don't have to force yourself to say it.

487
00:35:58,099 --> 00:36:02,925
<i>I'm scared since that person has found out my secret.</i>

488
00:36:02,949 --> 00:36:05,239
You don't have to be scared.

489
00:36:06,479 --> 00:36:08,835
Nothing will happen.

490
00:36:08,859 --> 00:36:11,265
Nothing will repeat itself.

491
00:36:11,289 --> 00:36:14,589
Whatever happened before

492
00:36:16,729 --> 00:36:18,775
will not happen this time.

493
00:36:18,799 --> 00:36:23,199
I will make it so.

494
00:36:45,249 --> 00:36:46,819
Honey.

495
00:36:51,629 --> 00:36:53,559
Seo Hee.

496
00:37:00,109 --> 00:37:01,699
Honey!

497
00:37:06,799 --> 00:37:08,819
Seo Hee.

498
00:37:17,899 --> 00:37:19,629
Father!

499
00:37:20,209 --> 00:37:21,829
Father.

500
00:37:36,349 --> 00:37:40,185
Secretary Kim, please come here.

501
00:37:40,209 --> 00:37:42,089
Father...

502
00:37:43,439 --> 00:37:45,719
collapsed.

503
00:38:02,999 --> 00:38:06,075
He had a lot of cerebral hemorrhage due to external wounds when he came to the ER.

504
00:38:06,099 --> 00:38:08,869
But the surgery went well.

505
00:38:10,069 --> 00:38:11,669
Thank you.

506
00:38:12,529 --> 00:38:15,595
Are regular daily activities still possible?

507
00:38:15,619 --> 00:38:22,089
We would need to observe after he wakes up from anesthesia and regains consciousness so we won't know for now.

508
00:38:23,799 --> 00:38:26,525
I think your father is looking for you.

509
00:38:26,549 --> 00:38:28,529
For a moment.

510
00:38:36,149 --> 00:38:37,919
Father.

511
00:38:41,779 --> 00:38:43,459
Joon Jae.

512
00:38:44,459 --> 00:38:46,749
Yes, Father.

513
00:38:47,459 --> 00:38:49,509
Joon Jae.

514
00:38:50,199 --> 00:38:53,159
- Joon Jae.
- Father...

515
00:38:53,869 --> 00:38:55,759
Joon Jae.

516
00:38:56,609 --> 00:38:58,699
Joon Jae.

517
00:39:00,989 --> 00:39:02,709
Joon Jae.

518
00:39:09,219 --> 00:39:11,469
Joon Jae.

519
00:40:21,339 --> 00:40:25,935
<i>The sunken boat with the belongings of Kim Dam Ryeong seemed like it was on the way to exile.</i>

520
00:40:25,959 --> 00:40:29,275
<i>It seems like on the way to exile, he died after the ship sunk.</i>

521
00:40:29,299 --> 00:40:32,039
<i>They must have met a heavy rainstorm.</i>

522
00:40:36,509 --> 00:40:39,869
<i>[Sea in Front of Yangyang, Kim Dam Ryeong Shipwreck Excavation of Artifacts Report]</i>

523
00:40:40,219 --> 00:40:44,879
So, did you protect her well there?

524
00:40:46,999 --> 00:40:48,869
Why aren't you sleeping?

525
00:40:50,789 --> 00:40:53,245
- Heo Joon Jae, I think I know.
- What?

526
00:40:53,269 --> 00:40:56,199
Honestly, today I found out a lot.

527
00:40:56,929 --> 00:41:00,385
<i>Men fall for women who may seem easy but are actually hard to get.</i>

528
00:41:00,409 --> 00:41:03,375
What is that exactly? Seems easy but hard.

529
00:41:03,399 --> 00:41:06,575
<i>They accept date offers but refuse skinship.</i>

530
00:41:06,599 --> 00:41:08,745
Why? Such a good thing. Why refuse it?

531
00:41:08,769 --> 00:41:10,435
So annoying.

532
00:41:10,459 --> 00:41:12,595
<i>You should refuse the second time.</i>

533
00:41:12,619 --> 00:41:15,645
Refuse the second time but say okay on the third? Why?

534
00:41:15,669 --> 00:41:18,239
<i>First love to a man is?</i>

535
00:41:19,729 --> 00:41:20,956
<i>Branding</i>

536
00:41:20,980 --> 00:41:24,065
I heard that first love to a man is like being branded.

537
00:41:24,089 --> 00:41:27,015
Once it has been stamped on your heart, it will never go away.

538
00:41:27,039 --> 00:41:28,186
First love?

539
00:41:28,210 --> 00:41:31,775
To you, Se Hwa is your first love.

540
00:41:31,799 --> 00:41:35,275
Ah... it's not necessarily like that.

541
00:41:35,299 --> 00:41:36,635
No, it's okay.

542
00:41:36,659 --> 00:41:42,365
Since Se Hwa has left such a big stamp on your heart, that is why you had such a sad dream.

543
00:41:42,389 --> 00:41:45,365
- That's not it...
- But I also found out that

544
00:41:45,389 --> 00:41:48,589
a man's first love does not come true.

545
00:41:49,489 --> 00:41:53,929
So I will let that girl Se Hwa stamp the "first love."

546
00:41:54,869 --> 00:41:57,515
It would have been a big trouble if I were your first love.

547
00:41:57,539 --> 00:42:00,039
It almost wouldn't have worked out for us.

548
00:42:25,849 --> 00:42:27,939
<i>- Why?</i>
- Why?

549
00:42:28,969 --> 00:42:33,535
I told you to get Heo Joon Jae, but you almost got caught while you were taking some other girl?

550
00:42:33,559 --> 00:42:36,685
And you're not answering your phone.

551
00:42:36,709 --> 00:42:40,405
- Ji Yeon.
- Get your head straight. Who's Ji Yeon?

552
00:42:40,429 --> 00:42:42,055
I am Kang Seo Hee.

553
00:42:42,079 --> 00:42:44,265
I had a dream.

554
00:42:44,289 --> 00:42:45,759
<i>What?</i>

555
00:42:45,839 --> 00:42:50,115
In my dream, I saw my past life.

556
00:42:50,139 --> 00:42:52,035
<i>You might not believe it but it's true.</i>

557
00:42:52,059 --> 00:42:56,985
In my dream, Heo Joon Jae was in there and you too.

558
00:42:57,009 --> 00:42:58,695
And that woman too.

559
00:42:58,719 --> 00:43:03,205
That woman... is that the one you kidnapped?

560
00:43:03,229 --> 00:43:06,279
Yeah. It's true.

561
00:43:06,339 --> 00:43:12,639
In that dream, that woman... was a mermaid.

562
00:43:12,669 --> 00:43:16,995
You're not taking medication these days, right? That's because you're not taking medication.

563
00:43:17,019 --> 00:43:20,565
Right, right. You might not believe it, but I'm going crazy.

564
00:43:20,589 --> 00:43:23,085
I seem like a lunatic.

565
00:43:23,109 --> 00:43:27,565
But then, that dream is so vivid that I'm going crazy.

566
00:43:27,589 --> 00:43:31,585
Now, we're almost there. CEO Heo is almost settled.

567
00:43:31,609 --> 00:43:34,305
If you can just take care of Joon Jae,

568
00:43:34,329 --> 00:43:39,625
Chi Hyeon, you, and I... the three of us can live happily.

569
00:43:39,649 --> 00:43:43,619
We have been waiting a long time for this day.

570
00:43:45,649 --> 00:43:50,555
Please get your head straight and take your medications.

571
00:43:50,579 --> 00:43:53,875
Stop talking about that strange dream.

572
00:43:53,899 --> 00:43:55,249
Yeah.

573
00:44:02,139 --> 00:44:07,339
After that, I sometimes dreamed but it didn't mesh well.

574
00:44:08,259 --> 00:44:13,169
And then one day, suddenly a strange scene comes to mind.

575
00:44:16,579 --> 00:44:19,095
Ma Dae Young, starting from 2009,

576
00:44:19,119 --> 00:44:21,535
went once every few months, irregularly.

577
00:44:21,559 --> 00:44:26,119
The person he went to the most to get treatment is this person.

578
00:44:26,599 --> 00:44:28,709
Professor Jin Gyeong Won.

579
00:44:30,189 --> 00:44:33,189
<i>Professor Jin Gyeong Won</i>

580
00:44:36,259 --> 00:44:40,715
So, do you want to see the end of that dream?

581
00:44:40,739 --> 00:44:43,585
If that person so desperately

582
00:44:43,609 --> 00:44:46,745
has a story he wants to tell me

583
00:44:46,769 --> 00:44:50,825
then the last... I would have to see through it.

584
00:44:50,849 --> 00:44:56,689
Seeing that could somehow create serious trauma for you.

585
00:44:58,219 --> 00:45:00,139
Would that still be okay?

586
00:45:03,689 --> 00:45:05,689
Yes.

587
00:45:26,719 --> 00:45:29,079
<i>Department of Neuropsychiatry 
 Professor Jin Gyeong Won</i>

588
00:45:34,459 --> 00:45:38,179
<i>My request, don't forget.</i>

589
00:45:39,409 --> 00:45:40,909
<i>Look here.</i>

590
00:45:42,099 --> 00:45:46,385
<i>If you leave such a request, how will I live?</i>

591
00:45:46,409 --> 00:45:49,569
<i>When will we be able to see each other again?</i>

592
00:45:50,929 --> 00:45:52,725
<i>What date is today?</i>

593
00:45:52,749 --> 00:45:55,609
<i>December 15th.</i>

594
00:45:56,929 --> 00:45:59,229
<i>December 11th of the same year,</i>

595
00:45:59,289 --> 00:46:03,789
<i>At the young age of 27, he died?</i>

596
00:46:03,839 --> 00:46:07,039
<i>Even when I knew the future, it just got delayed a little.</i>

597
00:46:09,429 --> 00:46:12,159
<i>I see that I can't change it with my own strength.</i>

598
00:46:15,319 --> 00:46:18,219
<i>Since the day for us to meet again is set,</i>

599
00:46:19,289 --> 00:46:22,425
<i>we will meet again.</i>

600
00:46:22,449 --> 00:46:24,579
<i>As good friends.</i>

601
00:46:48,519 --> 00:46:50,825
<i>You need to set off now.</i>

602
00:46:50,849 --> 00:46:52,575
<i>It's a relief that it's you.</i>

603
00:46:52,599 --> 00:46:55,085
<i>I don't think about personal relations.</i>

604
00:46:55,109 --> 00:46:57,929
<i>I am just doing what I have to.</i>

605
00:49:39,279 --> 00:49:41,839
<i>It's now. Cast it!</i>

606
00:50:00,739 --> 00:50:02,749
<i>Please turn the boat around.</i>

607
00:50:04,459 --> 00:50:06,305
<i>What did you say?</i>

608
00:50:06,329 --> 00:50:10,065
<i>Turn it around. There is something I must do.</i>

609
00:50:10,089 --> 00:50:11,475
<i>It's impossible.</i>

610
00:50:11,499 --> 00:50:16,075
<i>The life of the person whom I love the most depends on it.</i>

611
00:50:16,099 --> 00:50:19,025
<i>I am sorry, but it is impossible.</i>

612
00:50:19,049 --> 00:50:21,439
<i>I also... can't help it.</i>

613
00:50:32,319 --> 00:50:36,065
<i>I promise, once the thing I must do is done</i>

614
00:50:36,089 --> 00:50:40,315
<i>I will continue to my own path. I ask of you.</i>

615
00:50:40,339 --> 00:50:45,929
<i>If I can't protect that person, then then there would be no reason for me to live.</i>

616
00:50:55,109 --> 00:50:59,805
<i>Stand back. This person</i>

617
00:50:59,829 --> 00:51:04,129
<i>has saved my father who was falsely accused.</i>

618
00:51:05,719 --> 00:51:12,879
<i>Didn't I say to stand back! I will take responsibility so turn the boat around.</i>

619
00:51:30,969 --> 00:51:35,229
<i>Did we catch her? Look properly to see if we have caught her.</i>

620
00:51:44,319 --> 00:51:48,935
<i>Shoot arrows or throw a harpoon. Even if you kill her, you have to catch her!</i>

621
00:51:48,959 --> 00:51:52,075
<i>The one who catches her will be rewarded!</i>

622
00:51:52,099 --> 00:51:53,416
<i>Yes!</i>

623
00:51:53,440 --> 00:51:55,239
<i>Catch her!</i>

624
00:52:23,679 --> 00:52:26,529
<i>This, this. Give it to me!</i>

625
00:52:48,049 --> 00:52:54,325
<i>Aigoo! Who do we have here! Isn't it the Village...</i>

626
00:52:54,349 --> 00:52:58,425
<i>Isn't it the former Village Head that has been exiled for his crime?</i>

627
00:52:58,449 --> 00:52:59,716
<i>Stop!</i>

628
00:52:59,740 --> 00:53:05,145
<i>It seems like you still haven't grasped the situation. Where do you get the nerve to command to stop or not</i>

629
00:53:05,169 --> 00:53:07,005
<i>when you are a criminal!</i>

630
00:53:07,029 --> 00:53:12,535
<i>This is Officer Kim Hyeon from the Royal Investigation Bureau. What strange things are you doing here?</i>

631
00:53:12,559 --> 00:53:17,725
<i>A hunter hunts in the mountains, and a fisherman fishes in the sea.</i>

632
00:53:17,749 --> 00:53:20,099
<i>It's not a strange thing.</i>

633
00:53:20,769 --> 00:53:23,869
<i>It's blood! Blood! It's blood!</i>

634
00:53:26,649 --> 00:53:30,955
<i>What are you doing! Shoot arrows and throw harpoons and catch it!</i>

635
00:53:30,979 --> 00:53:32,839
<i>Yes!</i>

636
00:54:43,749 --> 00:54:45,759
<i>Se Hwa!</i>

637
00:55:08,499 --> 00:55:15,695
♬ <i>I'm still dreaming.</i> ♬

638
00:55:15,719 --> 00:55:23,385
♬ <i>The indistinct thought of someone who was</i> ♬

639
00:55:23,409 --> 00:55:31,255
♬ <i>as radiant as the moonlight in the pale evening sky</i> ♬

640
00:55:31,279 --> 00:55:38,615
♬ <i>is evoked.</i> ♬

641
00:55:38,639 --> 00:55:45,915
♬ <i>On the petals floating in the wind</i> ♬

642
00:55:45,939 --> 00:55:53,495
♬ <i>I sense your warm fragrance and</i> ♬

643
00:55:53,519 --> 00:56:01,245
♬ <i>our connection which was brief</i> ♬

644
00:56:01,269 --> 00:56:08,895
♬ <i>and passed by now is my everything.</i> ♬

645
00:56:08,919 --> 00:56:16,919
♬ <i>I am afraid being under the same sky together with you</i> ♬

646
00:56:17,129 --> 00:56:24,285
♬ <i>will be erased.</i> ♬

647
00:56:24,309 --> 00:56:31,815
♬ <i>If we can walk as far as the blue sea's horizon</i> ♬

648
00:56:31,839 --> 00:56:39,839
♬ <i>I won't let go of your hand.</i> ♬

649
00:56:58,399 --> 00:57:03,215
<i>You live on land, and I live in the water.</i>

650
00:57:03,239 --> 00:57:09,989
<i>Will the heaven we go to after we die be the same or different?</i>

651
00:57:12,259 --> 00:57:17,619
<i>The heaven that we will go to after we die... will be the same place.</i>

652
00:57:21,249 --> 00:57:23,919
<i>Heaven doesn't have a distinction between water and land.</i>

653
00:57:25,169 --> 00:57:27,499
<i>You know, Dam Ryeong.</i>

654
00:57:28,609 --> 00:57:33,565
<i>If perhaps, we get to meet later in another place</i>

655
00:57:33,589 --> 00:57:37,549
<i>I wish you would be you and I would be me.</i>

656
00:57:39,929 --> 00:57:43,139
<i>That way, I can recognize you.</i>

657
00:57:47,779 --> 00:57:53,675
<i>That will be the case. If we do meet again</i>

658
00:57:53,699 --> 00:57:58,205
<i>you are you and I will be me.</i>

659
00:57:58,229 --> 00:58:03,079
<i>Will we be able to remember what we are talking about now?</i>

660
00:58:12,839 --> 00:58:18,695
<i>I promise, even if we are to be born again,</i>

661
00:58:18,719 --> 00:58:25,799
<i>I will find you, meet you, and protect you.</i>

662
00:58:27,679 --> 00:58:33,089
<i>Our conversation right now... I will remember it for sure.</i>

663
00:58:45,199 --> 00:58:52,665
♬ <i>I am afraid being under the same sky together with you</i> ♬

664
00:58:52,689 --> 00:59:00,095
♬ <i>will be erased.</i> ♬

665
00:59:00,119 --> 00:59:07,115
♬ <i>If we can walk as far as the blue sea's horizon</i> ♬

666
00:59:07,139 --> 00:59:14,835
♬ <i>I won't let go of your hand.</i> ♬

667
00:59:14,859 --> 00:59:22,859
♬ <i>I am afraidl being under the same sky together with you</i> ♬

668
00:59:23,359 --> 00:59:30,805
♬ <i>will be erased.</i> ♬

669
00:59:30,829 --> 00:59:38,719
♬ <i>If we can walk as far as the blue sea's horizon</i> ♬


