1
00:00:25,700 --> 00:00:26,800
Attention!

2
00:00:28,400 --> 00:00:30,200
Moscow speaks!

3
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
Statement
Soviet government.

4
00:00:35,820 --> 00:00:40,800
Citizens and Citizens
Soviet Union!

5
00:00:42,540 --> 00:00:48,680
Today, June 22, at 4 o'clock in the morning,

6
00:00:49,920 --> 00:00:52,560
without declaring war

7
00:00:54,000 --> 00:00:58,400
German troops
attacked our country.

8
00:02:48,720 --> 00:02:52,920
♪ You know, mom,
where was I? ♪

9
00:02:54,820 --> 00:02:58,220
♪ I caught bunnies in the field. ♪

10
00:03:00,830 --> 00:03:04,560
♪ Saddled up and rode, ♪

11
00:03:07,360 --> 00:03:10,560
♪ played and let go. ♪

12
00:03:40,160 --> 00:03:42,640
I was a mama's boy.

13
00:03:44,940 --> 00:03:47,810
My collar was clean.

14
00:03:48,560 --> 00:03:51,240
I always walked alone.

15
00:03:53,140 --> 00:03:55,110
With elders he spoke on "you".

16
00:03:57,410 --> 00:04:00,000
All dramaturgy
my life back then

17
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
was that

18
00:04:02,540 --> 00:04:06,120
to somehow get to school
without conflicts.

19
00:04:06,570 --> 00:04:10,520
I moved around the city
in very difficult ways.

20
00:04:11,410 --> 00:04:14,640
I looked out from the entrance
and waited for the moment

21
00:04:15,000 --> 00:04:18,240
to run
until the next shelter.

22
00:04:18,620 --> 00:04:20,796
After all, the war has just ended

23
00:04:20,820 --> 00:04:23,580
and people had little joy:

24
00:04:23,620 --> 00:04:26,480
pastimes, culture.

25
00:04:26,880 --> 00:04:29,096
Everyone's nerves were on edge.

26
00:04:29,120 --> 00:04:32,660
Homeless
rushed around the city in flocks.

27
00:04:32,760 --> 00:04:35,140
It was difficult for people
get used to the world.

28
00:04:35,440 --> 00:04:40,580
Clicks, slaps, kicks
considered an extension of language.

29
00:04:42,440 --> 00:04:45,320
Even the pallbearers...

30
00:04:45,420 --> 00:04:46,760
There was such a case.

31
00:04:47,560 --> 00:04:50,320
Front wanted
reach me with your foot.

32
00:04:52,000 --> 00:04:54,110
That's why I jogged

33
00:04:54,440 --> 00:04:57,120
and lived as a partisan in his hometown.

34
00:05:01,520 --> 00:05:05,360
The only island
where I felt good, calm,

35
00:05:05,460 --> 00:05:07,756
there was library number 6,

36
00:05:07,780 --> 00:05:09,640
which hung over the river.

37
00:05:15,910 --> 00:05:17,600
That's where I came.

38
00:05:18,120 --> 00:05:22,996
There were two who were serious
engaged in world literature:

39
00:05:23,020 --> 00:05:27,560
me and Hippolyte.

40
00:05:28,480 --> 00:05:30,760
Hippolytus was such a rat.

41
00:05:31,930 --> 00:05:38,280
Its a famous actor in our city
Ippolit Khvichiya poured boiling water on him -

42
00:05:38,780 --> 00:05:41,920
and she was without cover.

43
00:05:42,920 --> 00:05:45,280
The nose was purple
as it should be.

44
00:05:45,430 --> 00:05:48,996
The ears were transparent and tender.

45
00:05:49,020 --> 00:05:51,160
She's basically
I did the covers.

46
00:05:51,520 --> 00:05:54,280
And what was left of the covers -
it's me

47
00:05:54,640 --> 00:05:55,880
I processed.

48
00:05:56,720 --> 00:05:58,826
There were two librarians there.

49
00:05:58,850 --> 00:06:00,356
And one kerosene stove.

50
00:06:00,380 --> 00:06:04,000
Then she stood alone with her legs spread,
I warmed myself over the kerosene stove,

51
00:06:04,710 --> 00:06:05,960
then the second one.

52
00:06:06,280 --> 00:06:11,416
All the people were hanging on the walls,
which brought to our planet...

53
00:06:11,440 --> 00:06:13,666
Did something good
on our planet.

54
00:06:13,690 --> 00:06:17,040
Homer, Dante, Rustaveli,

55
00:06:17,340 --> 00:06:19,760
Leo Tolstoy was very angry!

56
00:06:38,140 --> 00:06:41,960
It happened
in the first half of the 20th century.

57
00:06:43,160 --> 00:06:45,360
I was late for class.

58
00:06:45,960 --> 00:06:49,610
I was late for the first one
in the second and third.

59
00:06:50,760 --> 00:06:53,110
I was late for class -

60
00:06:53,420 --> 00:06:56,366
and the teacher didn’t let me in,

61
00:06:56,390 --> 00:07:02,400
and said three times:
"And in general, and in general, and in general!"

62
00:07:05,810 --> 00:07:07,836
I went, heartbroken.

63
00:07:07,860 --> 00:07:11,720
Big head
with a lack of calcium.

64
00:07:12,040 --> 00:07:16,160
Legs of pasta,
dried up, the day before yesterday.

65
00:07:16,190 --> 00:07:19,360
And here's the misunderstanding
with a briefcase.

66
00:07:20,280 --> 00:07:23,280
And there in the corridor they hung
portraits of leaders:

67
00:07:23,510 --> 00:07:27,280
Comrade Lenin
and Comrade Stalin.

68
00:07:28,000 --> 00:07:31,520
And suddenly I hear from above:
"Here we go again, again, again!"

69
00:07:32,280 --> 00:07:35,210
It was Vladimir Ilyich Lenin.

70
00:07:35,470 --> 00:07:36,510
He said:

71
00:07:36,760 --> 00:07:39,520
"How long have we been hanging here, Koba,

72
00:07:39,920 --> 00:07:44,466
he never came
on time for school."

73
00:07:44,490 --> 00:07:48,420
And so easily, like a ballet,
jumped out of the frame.

74
00:07:48,820 --> 00:07:54,160
And Stalin climbed down the stairs quietly
and lit his pipe.

75
00:07:55,430 --> 00:07:57,916
“Here, here, here, here!” -
Lenin said.

76
00:07:57,940 --> 00:08:00,520
“This is the one who needs to be kicked out of school!”

77
00:08:00,820 --> 00:08:03,720
And he poked his finger into my crown.

78
00:08:05,180 --> 00:08:07,820
Stalin said:
“It’s impossible, Comrade Lenin!

79
00:08:08,080 --> 00:08:12,480
You can't be so careless
deal with personnel.

80
00:08:12,810 --> 00:08:15,990
It happens, it happens.

81
00:08:16,400 --> 00:08:18,760
It happens that a person falls asleep."

82
00:08:19,920 --> 00:08:24,040
"Comrade Stalin,
you are a soft-spoken intellectual."

83
00:08:24,320 --> 00:08:28,160
Stalin said that he was not soft-hearted
and not an intellectual -

84
00:08:28,510 --> 00:08:31,920
"It's just pointless right now
exile him somewhere."

85
00:08:32,410 --> 00:08:36,240
Suddenly another one rang out
little voice:

86
00:08:36,520 --> 00:08:39,360
"Lick-vi-di-ro-vat!"

87
00:08:40,310 --> 00:08:43,640
Suddenly Lenin came to life on his chest
another little Lenin.

88
00:08:44,140 --> 00:08:47,410
"Shoot me right here"
at the big break!"

89
00:08:48,610 --> 00:08:52,840
"You're interfering again
into party life, comrade!

90
00:08:53,110 --> 00:08:54,720
This is opportunism!"

91
00:08:55,620 --> 00:08:58,560
“We must eliminate him immediately!”

92
00:08:59,000 --> 00:09:01,356
“Where did the party put you?

93
00:09:01,380 --> 00:09:03,310
And why are you barefoot?

94
00:09:03,710 --> 00:09:07,080
Central Committee bought it for you in Sweden
two pairs of shoes.

95
00:09:07,210 --> 00:09:08,680
Where are they?
Did you drink?"

96
00:09:09,680 --> 00:09:11,110
"Comrade Stalin,

97
00:09:11,610 --> 00:09:15,280
you know how warm the heart is
from Comrade Lenin?

98
00:09:16,130 --> 00:09:19,560
Nadezhda Konstantinovna is there,
and Inessa Arman -

99
00:09:19,620 --> 00:09:22,160
We're all barefoot and in our underwear."

100
00:09:22,460 --> 00:09:23,880
"How did they get there?"

101
00:09:25,430 --> 00:09:27,560
“They interfered with the work of the Politburo.

102
00:09:28,270 --> 00:09:30,160
We sent them there.

103
00:09:30,610 --> 00:09:33,410
Let the three of them be there
writing memoirs."

104
00:09:33,610 --> 00:09:35,530
"Lick-vi-di-ro-vat!"

105
00:09:35,880 --> 00:09:39,660
"We will always have time to do this,
comrades Lenin.

106
00:09:40,000 --> 00:09:42,210
But what is most important to us?

107
00:09:42,810 --> 00:09:44,720
He must become someone.

108
00:09:45,620 --> 00:09:50,480
Let him finish
some technical school.

109
00:09:50,880 --> 00:09:55,426
Looking at his legs
and facial expression

110
00:09:55,450 --> 00:09:56,810
he will be an electrician.

111
00:09:57,310 --> 00:09:58,720
Wonderful electrician!

112
00:09:59,120 --> 00:10:01,480
Well, not great
but an electrician for sure.

113
00:10:03,210 --> 00:10:05,760
And then, we need
Raise Siberia.

114
00:10:05,790 --> 00:10:08,160
And we will send him to Siberia.

115
00:10:09,000 --> 00:10:10,480
Along with electrical tape.

116
00:10:13,380 --> 00:10:16,280
Then we will send
and some girl.

117
00:10:17,180 --> 00:10:18,380
They will meet.

118
00:10:18,780 --> 00:10:20,340
She will be a seamstress.

119
00:10:20,710 --> 00:10:23,580
Love is evil, they will have children.

120
00:10:26,110 --> 00:10:28,840
And the city will grow and multiply."

121
00:10:35,340 --> 00:10:37,000
"Maybe you're right.

122
00:10:37,460 --> 00:10:39,960
Let's go to the window
Let's breathe a little."

123
00:10:45,000 --> 00:10:46,556
I don't remember any further.

124
00:10:46,580 --> 00:10:49,396
I only remember the words
Dr. Isaac Minovich,

125
00:10:49,420 --> 00:10:50,980
which he told his mother:

126
00:10:51,410 --> 00:10:53,560
"Calm down, Sonya, he will live."

127
00:10:54,410 --> 00:10:57,210
The doctor was looking for the galosh with his foot.

128
00:10:57,240 --> 00:11:02,620
I did it very similar
how it is at the ballerina's barre.

129
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Then he left.

130
00:11:10,920 --> 00:11:12,760
Kutaisi Silk Factory

131
00:11:12,790 --> 00:11:18,110
says goodbye to product release
GOST USSR No. 71,

132
00:11:18,170 --> 00:11:23,410
which in peacetime means
double tarpaulin for raincoats,

133
00:11:23,440 --> 00:11:28,720
and begins to release famous
and loved ones throughout the Soviet Union

134
00:11:28,750 --> 00:11:31,516
silk dresses "Spring Breath".

135
00:11:31,540 --> 00:11:33,160
Directorate of "Gruzshelka"

136
00:11:33,420 --> 00:11:36,660
starts re-registration
mulberry trees.

137
00:11:36,920 --> 00:11:41,360
Actually, what could be sweeter?
in human life,

138
00:11:41,820 --> 00:11:46,440
than the temperature is 38.5?

139
00:11:47,320 --> 00:11:49,310
You don't have to go to school

140
00:11:50,410 --> 00:11:53,240
Mom speaks especially sweetly,

141
00:11:54,120 --> 00:11:57,640
and dad is forbidden to communicate with me.

142
00:11:58,240 --> 00:12:01,520
There is nothing.
Don't think. This is heaven.

143
00:12:32,820 --> 00:12:35,160
Rezo, Rezo!
Wake up!

144
00:12:39,660 --> 00:12:41,206
They've come for you!

145
00:12:41,230 --> 00:12:44,640
We need to go to the village
to grandma, to grandpa.

146
00:12:45,240 --> 00:12:48,560
The temperature has dropped
from chicken...

147
00:12:49,460 --> 00:12:57,206
From 38.5 and became 37,
then 36.5, like all people.

148
00:12:57,230 --> 00:13:00,060
And my mother sent me to the village.

149
00:13:04,760 --> 00:13:07,110
I took a passing cart.

150
00:13:07,310 --> 00:13:08,816
My things are on the cart:

151
00:13:08,840 --> 00:13:12,280
a meager little suitcase
for boxers.

152
00:13:29,540 --> 00:13:33,110
Along the way I saved cigarette butts
for grandfather's pipe

153
00:13:34,110 --> 00:13:39,210
in a tin with an incomprehensible
mysterious inscription "Halva".

154
00:13:39,850 --> 00:13:42,960
I see someone smoking at the end of the street -
I'm behind him.

155
00:13:43,560 --> 00:13:45,280
He throws it - I'll take it.

156
00:13:45,610 --> 00:13:46,730
And for grandpa.

157
00:13:49,930 --> 00:13:52,680
There was a Dynamo gym there.

158
00:13:53,480 --> 00:13:56,456
And when they left there
after training,

159
00:13:56,480 --> 00:13:58,460
they started smoking.

160
00:13:59,760 --> 00:14:02,120
And there was a very good harvest there.

161
00:14:19,220 --> 00:14:22,760
We just drove onto the white bridge,
when suddenly...

162
00:14:28,460 --> 00:14:30,620
in absolute silence

163
00:14:31,220 --> 00:14:36,740
seemed so monolithic
crowd of prisoners.

164
00:14:49,640 --> 00:14:55,320
Everyone was dressed terribly
half barefoot, half naked.

165
00:15:05,820 --> 00:15:08,360
They walked in silence.

166
00:15:09,760 --> 00:15:11,480
They watched in silence.

167
00:15:11,880 --> 00:15:13,580
These were hungry.

168
00:15:13,880 --> 00:15:15,680
And these were hungry.

169
00:15:26,780 --> 00:15:27,810
They passed -

170
00:15:27,910 --> 00:15:31,410
and went somewhere
towards our village.

171
00:15:49,110 --> 00:15:54,360
What is a road
from my city to the village?

172
00:15:54,560 --> 00:15:58,680
She walked between two backdrops -
ballet backdrops.

173
00:15:59,280 --> 00:16:02,280
On the right hung the backdrop "Giselle",

174
00:16:02,580 --> 00:16:04,760
on the left - "Swan Lake".

175
00:16:04,860 --> 00:16:09,680
What the backdrops of world theaters are missing
from my village?

176
00:16:09,880 --> 00:16:14,420
The rooster is still missing,
but no longer a chicken.

177
00:16:16,180 --> 00:16:18,156
There's still not enough home there,

178
00:16:18,180 --> 00:16:22,990
in which the head of the OBKhSS was born
Comrade Gureshidze.

179
00:16:25,690 --> 00:16:32,606
Three thin ones are still missing
gentle ballerina columns -

180
00:16:32,630 --> 00:16:34,280
I would call it that.

181
00:16:34,480 --> 00:16:41,220
Electric poles with small
rollers flickering in the darkness.

182
00:16:41,820 --> 00:16:43,420
And between them

183
00:16:44,000 --> 00:16:47,840
not with wire
and pulled tight by women's hair.

184
00:16:48,340 --> 00:16:51,110
What kind of energy could she
bring it to us!

185
00:16:52,210 --> 00:16:54,456
And as for "Swan Lake",

186
00:16:54,480 --> 00:16:56,920
there was not enough overgrown grass

187
00:16:57,180 --> 00:17:00,380
abandoned, forgotten tractor.

188
00:17:02,180 --> 00:17:08,610
And the iron tank was still missing
with the inscription "360 liters".

189
00:17:18,810 --> 00:17:23,120
I've walked this path
and ended up with my grandparents.

190
00:17:28,520 --> 00:17:30,820
Their son, my uncle Georgiy,

191
00:17:31,020 --> 00:17:32,110
was a pilot.

192
00:17:33,110 --> 00:17:34,610
He died at the front.

193
00:17:36,510 --> 00:17:40,000
And grandparents
We looked at the sky all the time.

194
00:17:40,400 --> 00:17:42,110
If the plane flies by,

195
00:17:42,580 --> 00:17:44,120
then there are tears in my eyes.

196
00:17:48,640 --> 00:17:51,780
And grandma said:
"Who do I see?"

197
00:17:52,180 --> 00:17:54,866
And grandfather said such words
couldn't speak.

198
00:17:54,890 --> 00:17:57,566
He was a stern man
former military man.

199
00:17:57,590 --> 00:17:59,360
He also fought in the Japanese War.

200
00:18:00,060 --> 00:18:02,160
He coughed three times.

201
00:18:07,860 --> 00:18:10,056
Our hill looked at another hill,

202
00:18:10,080 --> 00:18:12,020
as if there is a mirror between them.

203
00:18:12,860 --> 00:18:15,360
And there, on the other hill

204
00:18:15,990 --> 00:18:18,520
There was already barbed wire.

205
00:18:18,820 --> 00:18:20,360
And behind the barbed wire

206
00:18:20,990 --> 00:18:23,560
in some tarpaulin tents

207
00:18:24,260 --> 00:18:25,636
some people were sleeping.

208
00:18:25,660 --> 00:18:27,680
There were towers, of course.

209
00:18:27,880 --> 00:18:29,080
These were the Germans.

210
00:18:31,580 --> 00:18:33,960
Behind barbed wire
there was a pillar.

211
00:18:34,360 --> 00:18:37,840
The central circle has already been outlined,
where is the center?

212
00:18:38,000 --> 00:18:42,110
The barracks have already been marked with pegs.

213
00:18:43,110 --> 00:18:45,260
Materials are already being delivered

214
00:18:45,860 --> 00:18:47,680
and the work begins.

215
00:19:26,110 --> 00:19:31,960
The interior was
very, very reverent,

216
00:19:32,360 --> 00:19:33,560
gentle.

217
00:19:36,360 --> 00:19:38,720
Grandfather gave me his ottoman,

218
00:19:39,420 --> 00:19:41,640
and he settled down on the floor.

219
00:19:50,040 --> 00:19:53,036
So, exactly on the level
my head

220
00:19:53,060 --> 00:19:55,636
was on this wall
beauty done.

221
00:19:55,660 --> 00:19:59,320
What is beauty
and how was it made?

222
00:19:59,920 --> 00:20:02,440
The newspaper "Izvestia" was pasted

223
00:20:02,470 --> 00:20:05,040
with a portrait of Vyacheslav Molotov.

224
00:20:05,420 --> 00:20:07,256
But there was one moment.

225
00:20:07,280 --> 00:20:09,680
From one nostril at Molotov

226
00:20:09,710 --> 00:20:13,780
the wind or something tore it
like this at a right angle,

227
00:20:13,810 --> 00:20:16,056
how clothes and newspapers are torn.

228
00:20:16,080 --> 00:20:19,480
And when there was a breeze or wind -

229
00:20:20,000 --> 00:20:21,346
especially the breeze,

230
00:20:21,370 --> 00:20:22,810
then he began to whistle.

231
00:20:23,110 --> 00:20:25,240
And gently lulled me to sleep.

232
00:21:02,000 --> 00:21:03,860
“Why are you pestering me, Rezo?”

233
00:21:13,460 --> 00:21:15,280
Somehow one time

234
00:21:15,780 --> 00:21:17,680
suddenly we heard a voice:

235
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
"Master!"

236
00:21:20,280 --> 00:21:22,440
And an officer of the internal troops entered.

237
00:21:23,000 --> 00:21:26,890
Behind him was a German captured officer.
in rags.

238
00:21:27,370 --> 00:21:28,810
The officer approached the grandfather

239
00:21:29,000 --> 00:21:33,120
and said: “He will work for you,
help you.

240
00:21:33,220 --> 00:21:35,680
Will come in the morning
from 8 to 7.

241
00:21:35,980 --> 00:21:38,000
There will be meals in the camp.

242
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Subscribe."

243
00:21:39,530 --> 00:21:41,720
And poked him in the stomach with a pencil.

244
00:21:43,520 --> 00:21:47,320
He said he wouldn't sign.

245
00:21:47,900 --> 00:21:48,906
We heard it.

246
00:21:48,930 --> 00:21:51,140
Grandma ran out and said:
"I'll sign."

247
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
And signed

248
00:21:53,640 --> 00:21:56,000
that the German is attached to us.

249
00:21:57,800 --> 00:21:59,560
A very intelligent person.

250
00:22:01,160 --> 00:22:05,060
In the past, as it turned out,
ethnographer or something like that.

251
00:22:06,210 --> 00:22:08,720
This is how this former pilot appeared.

252
00:22:14,320 --> 00:22:17,360
He looked around, looked at all of us.

253
00:22:22,860 --> 00:22:24,420
Ours is not a fence

254
00:22:26,620 --> 00:22:29,040
ours is not a trough,

255
00:22:31,680 --> 00:22:33,000
ours is not a bucket.

256
00:22:35,600 --> 00:22:37,440
They were fire victims.

257
00:22:38,510 --> 00:22:41,260
They've got all that's left
after this fire, -

258
00:22:41,560 --> 00:22:43,360
one stone wall.

259
00:22:43,560 --> 00:22:47,920
And the rest of everything
what the wind brought

260
00:22:48,110 --> 00:22:50,360
that was found somewhere in the bushes.

261
00:22:50,630 --> 00:22:53,110
Everything that no one needs.

262
00:22:53,210 --> 00:22:57,110
And there were no such objects then,
so that no one needs it.

263
00:22:57,410 --> 00:22:59,116
Anything would be useful.

264
00:22:59,140 --> 00:23:00,510
And two boards.

265
00:23:00,910 --> 00:23:04,136
One is a gift
and one is borrowed.

266
00:23:04,160 --> 00:23:06,240
But then this man
disappeared somewhere.

267
00:23:11,140 --> 00:23:13,880
He looked at the toilet.

268
00:23:14,220 --> 00:23:17,880
And there was no back wall
at our restroom.

269
00:23:18,780 --> 00:23:22,626
There was a geologist's cloak,
some kind of military man.

270
00:23:22,650 --> 00:23:24,690
Completely faded, decayed.

271
00:23:25,290 --> 00:23:27,320
Delicate, delicate tarpaulin.

272
00:23:27,920 --> 00:23:29,606
The German picked it up.

273
00:23:29,630 --> 00:23:31,280
And what did he see?

274
00:23:34,780 --> 00:23:37,760
Here on the left are the mountains of Adjara,

275
00:23:38,860 --> 00:23:42,546
on the right - Megrelia,
up there is Abkhazia,

276
00:23:42,570 --> 00:23:46,240
there in the distance, maybe
the sea was guessed.

277
00:23:48,140 --> 00:23:50,340
He saw the whole ancient world

278
00:23:50,440 --> 00:23:55,840
the way he was seen
Odysseus or Herodotus.

279
00:23:57,540 --> 00:23:58,540
He said...

280
00:24:08,240 --> 00:24:10,540
He examined the mortar very carefully -

281
00:24:11,140 --> 00:24:12,320
grandma's mortar

282
00:24:12,520 --> 00:24:16,320
which is already cracked
and greenery came out of it,

283
00:24:16,620 --> 00:24:18,110
crushed greens.

284
00:24:18,810 --> 00:24:21,110
This mass is green mass.

285
00:24:21,410 --> 00:24:25,416
And he brought a wire somewhere
and somehow secured it.

286
00:24:25,440 --> 00:24:28,110
I made the mortar for my grandmother.

287
00:24:29,110 --> 00:24:32,960
Grandma said
that's wonderful.

288
00:24:33,260 --> 00:24:34,390
In Georgian.

289
00:24:35,090 --> 00:24:37,240
The German understood and said...

290
00:24:40,240 --> 00:24:41,940
Grandfather didn't like him.

291
00:24:42,510 --> 00:24:44,180
As soon as he appeared,

292
00:24:44,580 --> 00:24:47,060
grandfather went to the garden.

293
00:24:59,360 --> 00:25:02,000
They had sloping land.

294
00:25:02,500 --> 00:25:04,720
And four trees are pears.

295
00:25:05,000 --> 00:25:06,960
One seems okay

296
00:25:07,620 --> 00:25:09,810
alone sometimes nothing

297
00:25:10,210 --> 00:25:14,310
and two -
I just don't understand why.

298
00:25:48,060 --> 00:25:52,480
Once upon a time our relative Petre
Drunk on an escalator.

299
00:25:53,280 --> 00:25:54,930
They celebrated that day

300
00:25:55,230 --> 00:25:58,480
that he was given the right
work on the escalator.

301
00:25:59,080 --> 00:26:00,566
And he came to his grandmother,

302
00:26:00,590 --> 00:26:03,620
to show
that he is not completely lost.

303
00:26:04,620 --> 00:26:07,420
What a minute he is
maybe dig a hole.

304
00:26:08,520 --> 00:26:09,520
And dug.

305
00:26:13,520 --> 00:26:15,360
Grandfather looked and looked -

306
00:26:15,860 --> 00:26:20,280
and said: “His father was a fool,
and his son is a fool."

307
00:26:35,380 --> 00:26:37,520
The soil was alveolous.

308
00:26:37,980 --> 00:26:41,060
Alevual means simply clay.

309
00:26:42,020 --> 00:26:46,096
And so the rainwater accumulated.

310
00:26:46,120 --> 00:26:48,520
And some kind of life began.

311
00:26:49,150 --> 00:26:52,620
Probably some kind of synthesis
amino acids,

312
00:26:52,820 --> 00:26:55,940
from which were formed
other amino acids,

313
00:26:56,440 --> 00:26:59,440
some catalysts, reactions,

314
00:26:59,740 --> 00:27:03,640
bacteria, microbes,
there's something green there

315
00:27:04,240 --> 00:27:06,940
some algae appeared.

316
00:27:18,640 --> 00:27:21,280
I started learning to swim.

317
00:27:22,580 --> 00:27:26,220
And something small, small
round pieces...

318
00:27:26,580 --> 00:27:30,320
20% smaller than a button.

319
00:27:30,620 --> 00:27:34,760
With little ponytails
They swam there happily.

320
00:27:34,810 --> 00:27:36,496
And it was good for them.

321
00:27:36,520 --> 00:27:39,296
And I also swam with them.

322
00:27:39,320 --> 00:27:42,970
And they learned life
I also studied.

323
00:27:47,070 --> 00:27:50,430
But there were also dramatic moments
our life.

324
00:27:50,830 --> 00:27:55,380
Suddenly one sunny day
it became dark.

325
00:27:55,780 --> 00:27:58,980
We heard something breathing.

326
00:27:59,580 --> 00:28:03,366
It was coming at us from above
something scary, big,

327
00:28:03,390 --> 00:28:05,110
round, hairy.

328
00:28:05,910 --> 00:28:08,806
I didn't have time to jump out - and this...

329
00:28:08,830 --> 00:28:11,290
This huge mass splashed down.

330
00:28:24,390 --> 00:28:25,930
It was a buffalo

331
00:28:26,630 --> 00:28:29,510
to whom too
I wanted coolness.

332
00:28:33,110 --> 00:28:36,360
He lay down.
I saw him put his muzzle

333
00:28:37,000 --> 00:28:38,680
to the water horizon

334
00:28:39,580 --> 00:28:42,640
and blew something out of himself.

335
00:28:42,680 --> 00:28:47,456
The flatbread splashed into the water
and instantly dissolved.

336
00:28:47,480 --> 00:28:49,420
And the big feast began.

337
00:28:50,120 --> 00:28:52,046
Everyone began to feast.

338
00:28:52,070 --> 00:28:55,210
I was the only one who somehow got out

339
00:28:55,410 --> 00:28:56,706
and ran to grandma.

340
00:28:56,730 --> 00:28:58,110
I was hungry too.

341
00:29:30,110 --> 00:29:32,680
Grandfather from a homemade pipe
in the evening,

342
00:29:33,110 --> 00:29:35,540
lowering your legs into the basin,

343
00:29:35,570 --> 00:29:36,920
blew out smoke.

344
00:29:44,420 --> 00:29:46,280
“Like this,” he said.

345
00:29:46,580 --> 00:29:51,260
I knew that there was nothing smarter
than grandfather’s “Like this.”

346
00:29:52,360 --> 00:29:55,360
What is it like this -
it is still unclear.

347
00:30:46,160 --> 00:30:49,320
A year has passed.
I finished second grade again.

348
00:30:50,120 --> 00:30:53,960
Once again Stalin wanted me
exiled to Siberia.

349
00:30:54,760 --> 00:30:57,680
Once again Minovich said,
that I will live.

350
00:30:58,180 --> 00:31:01,320
Came to pick me up again
passing cart -

351
00:31:02,120 --> 00:31:04,360
and I returned to the village again.

352
00:31:09,630 --> 00:31:11,960
Something happened to these backdrops.

353
00:31:12,260 --> 00:31:14,346
The wind blew -
and in the torn part

354
00:31:14,370 --> 00:31:18,460
I saw the construction of Kutaisi
car factory with black smoke.

355
00:31:18,760 --> 00:31:20,260
The pillars fell.

356
00:31:21,160 --> 00:31:25,240
Someone has already left
carried away a tank of 360 liters.

357
00:31:26,640 --> 00:31:28,756
And from the side of "Swan Lake"

358
00:31:28,780 --> 00:31:30,260
there was not enough tractor.

359
00:31:30,360 --> 00:31:33,560
The pioneers dismantled it
and carried away for scrap.

360
00:31:34,760 --> 00:31:37,436
There was also some kind of pipe sticking out there,

361
00:31:37,460 --> 00:31:40,770
from which he rose
gentle, gentle smoke.

362
00:31:41,170 --> 00:31:42,870
It was burning lime.

363
00:31:43,870 --> 00:31:51,870
What was a level place -

364
00:31:56,520 --> 00:31:59,280
They built neat barracks.

365
00:31:59,780 --> 00:32:05,890
There is a circle in the middle
turned into a garden, into flowers.

366
00:32:06,260 --> 00:32:08,520
Some shops appeared.

367
00:32:09,120 --> 00:32:11,160
Everything became somehow beautiful.

368
00:32:12,760 --> 00:32:14,820
When they had it all set up,

369
00:32:15,220 --> 00:32:19,116
they made the tools
and started playing a quartet.

370
00:32:19,140 --> 00:32:20,750
Most often Haydn.

371
00:32:24,750 --> 00:32:28,050
And we watched too
on this blooming

372
00:32:28,650 --> 00:32:31,436
and didn’t understand
who lives behind the thorn:

373
00:32:31,460 --> 00:32:32,480
them or us.

374
00:32:46,720 --> 00:32:50,506
One day it started to rain.

375
00:32:50,530 --> 00:32:52,740
We have long rains.

376
00:32:52,840 --> 00:32:56,520
Two weeks, 20 days -
it can drive you crazy!

377
00:32:57,420 --> 00:33:02,240
When our home
threatened to fly away from us,

378
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Molotov whistled and shouted.

379
00:33:08,600 --> 00:33:11,000
"Hold the baby
so that he doesn’t fly away!”

380
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
Somehow grandpa made a decision
and pulled out some kind of log.

381
00:33:48,200 --> 00:33:53,040
Grandma started beating with her dry fist
grandfather on the back,

382
00:33:53,240 --> 00:33:55,340
which never happened.

383
00:33:56,240 --> 00:33:57,226
What's the matter?

384
00:33:57,250 --> 00:34:02,050
When grandpa was
on the Japanese front,

385
00:34:02,550 --> 00:34:04,740
he ended up in some tribe -

386
00:34:05,110 --> 00:34:08,560
and from this tribe he brought
this is a pagan thing.

387
00:34:08,760 --> 00:34:10,560
This is a log

388
00:34:11,560 --> 00:34:13,440
and two balls like this.

389
00:34:14,140 --> 00:34:17,370
And he told me:
"Let's drive to the garden."

390
00:34:17,770 --> 00:34:18,796
And I drove off.

391
00:34:18,820 --> 00:34:20,310
And grandma shouts:

392
00:34:20,350 --> 00:34:24,000
"I won't let you into church!
What are you doing, infidel?"

393
00:34:29,700 --> 00:34:31,096
Grandfather has arrived -

394
00:34:31,120 --> 00:34:33,840
and it turned out to be a phallus,
when they put it on.

395
00:34:34,760 --> 00:34:37,740
And he took this phallus -
and swore at the cloud.

396
00:34:42,140 --> 00:34:43,910
And the Germans are watching from there.

397
00:34:52,510 --> 00:34:54,610
And suddenly the cloud opened -

398
00:34:55,410 --> 00:34:56,910
and the sun appeared.

399
00:35:00,110 --> 00:35:01,710
This is what a miracle happened.

400
00:35:11,410 --> 00:35:12,890
So time passed.

401
00:35:13,490 --> 00:35:17,880
And I returned to my hole
with plankton.

402
00:35:18,880 --> 00:35:21,610
Again I entered the water.

403
00:35:22,810 --> 00:35:24,580
I lowered my head -
and it was empty.

404
00:35:24,610 --> 00:35:25,810
There was no one there.

405
00:35:26,410 --> 00:35:28,310
These sissies were not there.

406
00:35:29,610 --> 00:35:31,760
I got up and sat down.

407
00:35:33,790 --> 00:35:35,410
And suddenly I saw frogs.

408
00:35:36,780 --> 00:35:41,206
It was a frog
with very smart eyes.

409
00:35:41,230 --> 00:35:42,340
"Don't you recognize it?"

410
00:35:43,140 --> 00:35:44,166
I say: "No."

411
00:35:44,190 --> 00:35:46,380
"Who was in your ear?
It's me.

412
00:35:48,730 --> 00:35:52,120
I'm not offended, friend,
that you recognized me.

413
00:35:52,780 --> 00:35:56,180
When I grew up, not like you
- I didn’t recognize myself.

414
00:35:57,480 --> 00:36:00,880
Some arms, legs, teeth.

415
00:36:01,680 --> 00:36:05,070
I can't stand spots on my hump
like he stole something."

416
00:36:05,870 --> 00:36:10,870
So we sat down and talked,
like two old men.

417
00:36:12,370 --> 00:36:13,870
We talked about life

418
00:36:14,270 --> 00:36:16,440
about how we have changed,

419
00:36:16,940 --> 00:36:19,110
how difficult life turned out to be.

420
00:36:21,710 --> 00:36:23,380
As Mark Twain said,

421
00:36:23,780 --> 00:36:26,810
frogs only education
not enough

422
00:36:27,110 --> 00:36:29,810
and they are capable of anything.

423
00:37:09,510 --> 00:37:12,136
Where did he bring three pipes from?
I don't know.

424
00:37:12,160 --> 00:37:17,280
He dug from the toilet
there is a canal to our house.

425
00:37:17,580 --> 00:37:19,940
And he did everything carefully, everything.

426
00:37:20,240 --> 00:37:23,840
Explained to us
that you should have a toilet at home.

427
00:37:39,540 --> 00:37:41,980
Grandfather got it -
he had a rifle.

428
00:37:42,180 --> 00:37:43,780
And I chased after him.

429
00:37:44,110 --> 00:37:45,496
That the war was lost -

430
00:37:45,520 --> 00:37:49,540
and now they want a house for us
fill with shit, he says.

431
00:37:56,640 --> 00:37:58,640
He was also an experienced fighter.

432
00:37:59,540 --> 00:38:02,510
I went in these zigzags -
and so he disappeared.

433
00:38:08,000 --> 00:38:10,936
The same officer came
from internal troops

434
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
and said,

435
00:38:12,160 --> 00:38:18,140
what if grandpa just once
without "please" address a German,

436
00:38:18,180 --> 00:38:21,780
he will send grandpa on his way
straight to Siberia.

437
00:38:22,780 --> 00:38:25,220
And the grandfather fell silent forever.

438
00:38:27,220 --> 00:38:28,706
But what was the matter?

439
00:38:28,730 --> 00:38:31,796
All the rest are these:
and grandfather and grandmother,

440
00:38:31,820 --> 00:38:34,660
and everyone who was not visible
in this village -

441
00:38:35,440 --> 00:38:37,236
walked bent over.

442
00:38:37,260 --> 00:38:42,360
Because they had a cold -
get up in the wind at night.

443
00:38:42,860 --> 00:38:45,856
Mostly they died
due to pneumonia,

444
00:38:45,880 --> 00:38:48,510
because of night trips to the toilet.

445
00:38:48,540 --> 00:38:50,740
And my grandmother was progressive.

446
00:38:51,000 --> 00:38:53,396
She liked the toilet idea.

447
00:38:53,420 --> 00:38:55,566
Why did her grandfather yell at her?

448
00:38:55,590 --> 00:38:59,390
and said that they all
all these Balanchivadzes

449
00:38:59,790 --> 00:39:03,000
just sing and dance
and do these things.

450
00:39:23,200 --> 00:39:26,940
On the day the toilet opened
an internal troops officer came

451
00:39:27,840 --> 00:39:29,290
and stood there himself.

452
00:39:44,870 --> 00:39:46,210
Grandfather left.

453
00:39:46,610 --> 00:39:47,920
Left for the whole day.

454
00:39:49,120 --> 00:39:52,016
He didn't live long after that,
grandfather.

455
00:39:52,040 --> 00:39:54,060
He continued anyway
go there.

456
00:39:54,660 --> 00:39:55,960
Scolded the Germans.

457
00:39:57,260 --> 00:39:59,940
He caught a cold and died.

458
00:40:41,880 --> 00:40:43,060
They brought the coffin

459
00:40:43,160 --> 00:40:47,160
who did
our German is this one.

460
00:40:47,190 --> 00:40:50,320
And relatives -
10-15 people gathered.

461
00:40:50,820 --> 00:40:53,120
And they went to look at the coffin.

462
00:40:53,280 --> 00:40:54,976
There wasn't a single nail.

463
00:40:55,000 --> 00:40:56,110
He did so.

464
00:40:57,710 --> 00:41:00,896
Our relatives stroked everything
this coffin

465
00:41:00,920 --> 00:41:04,840
and said: “How are we with them?
won the war, it’s unclear.”

466
00:41:45,940 --> 00:41:49,610
Grandma walked for a long, long time
after the funeral.

467
00:41:49,810 --> 00:41:53,240
Every time I remember something,
started crying.

468
00:41:54,240 --> 00:41:58,516
She stood up and the basin
in which grandfather washed his feet, -

469
00:41:58,540 --> 00:42:02,680
and she hid this basin
away from yourself.

470
00:42:05,280 --> 00:42:06,720
She talked about him

471
00:42:07,220 --> 00:42:09,720
what a wonderful grandfather he was.

472
00:42:10,320 --> 00:42:12,820
No one could do it like he did

473
00:42:12,860 --> 00:42:16,820
pour water for her
when she washed her hair.

474
00:42:17,520 --> 00:42:20,406
And he's so kind
flowed over her.

475
00:42:20,430 --> 00:42:22,970
And she asked:
"Where did he go?"

476
00:42:23,170 --> 00:42:24,766
She wants to go to the room.

477
00:42:24,790 --> 00:42:26,920
What's there?
He's not there.

478
00:42:26,950 --> 00:42:28,520
What will she do?

479
00:42:31,520 --> 00:42:34,316
And the stars twinkled
and everyone nodded.

480
00:42:34,340 --> 00:42:36,220
We always agreed with her.

481
00:42:41,620 --> 00:42:44,616
After some time
the Germans were released.

482
00:42:44,640 --> 00:42:46,680
And they returned to their home.

483
00:42:47,560 --> 00:42:51,110
And when he left,
he did everything.

484
00:42:51,910 --> 00:42:53,320
Cleaned the whole house.

485
00:42:53,820 --> 00:42:56,440
He chopped wood for the whole winter.

486
00:42:57,840 --> 00:43:01,386
There was a window there
30 by 20 centimeters.

487
00:43:01,410 --> 00:43:03,740
He cleaned it with vinegar.

488
00:43:06,030 --> 00:43:08,950
And our German made me a scooter,

489
00:43:09,250 --> 00:43:12,220
who was envied
all the boys are in Kutaisi.

490
00:43:12,820 --> 00:43:15,580
The only thing
what he took as a souvenir -

491
00:43:15,880 --> 00:43:19,140
this is grandpa's box
with cigarette butts.

492
00:43:19,440 --> 00:43:23,830
And he disappeared into some new
historical city.

493
00:43:25,330 --> 00:43:26,760
Tbilisi speaks.

494
00:43:28,260 --> 00:43:30,660
We transmit industry news.

495
00:43:31,760 --> 00:43:34,240
Decree of the Council of Ministers of the USSR

496
00:43:34,940 --> 00:43:37,240
about reducing retail prices

497
00:43:37,810 --> 00:43:39,240
for the following products:

498
00:43:41,000 --> 00:43:44,480
bread and flour - by 10%,

499
00:43:45,280 --> 00:43:48,780
bran and pasta - by 10%,

500
00:43:49,580 --> 00:43:54,280
grain minced feed - by 20%,

501
00:43:55,180 --> 00:43:58,180
hay - by 30%.

502
00:45:25,180 --> 00:45:27,640
My scooter was stolen, of course.

503
00:45:28,540 --> 00:45:30,360
The acceleration has already been taken.

504
00:45:47,560 --> 00:45:50,160
That day I went to the library,
as always.

505
00:45:50,860 --> 00:45:54,280
And he took the books that had already been put aside
and went to his room.

506
00:45:55,280 --> 00:45:57,766
Suddenly I saw

507
00:45:57,790 --> 00:46:02,610
like one librarian
I just turned white.

508
00:46:03,710 --> 00:46:05,346
I looked -

509
00:46:05,370 --> 00:46:08,160
and it would be better for me
don't look there.

510
00:46:09,460 --> 00:46:11,920
Adrachne stood there.

511
00:46:13,520 --> 00:46:15,720
This man had no face -

512
00:46:16,180 --> 00:46:17,620
he only had a profile.

513
00:46:19,520 --> 00:46:22,990
His scar was starting
somewhere in my hair

514
00:46:23,510 --> 00:46:25,240
passed through the eyebrow,

515
00:46:25,840 --> 00:46:29,660
then marked on the cheekbone
and went down somewhere.

516
00:46:30,160 --> 00:46:33,000
Scary stories at our school
they talked about him.

517
00:46:33,800 --> 00:46:36,360
He appeared like a ghost
and disappeared.

518
00:46:36,980 --> 00:46:38,416
Let's go back to that moment

519
00:46:38,440 --> 00:46:39,980
when Adrachne stood

520
00:46:40,680 --> 00:46:45,320
and did it carefully
panorama of the library.

521
00:46:59,820 --> 00:47:02,560
And he came at me.

522
00:47:04,000 --> 00:47:05,056
Fuck me.

523
00:47:05,080 --> 00:47:08,360
I felt bad at heart.

524
00:47:09,860 --> 00:47:11,160
What should I do now?

525
00:47:11,210 --> 00:47:13,440
Here he is - and here is my destiny.

526
00:47:17,740 --> 00:47:20,260
He grabbed a chair on the way

527
00:47:20,860 --> 00:47:23,530
and easily placed him in front of me.

528
00:47:24,530 --> 00:47:28,680
Following him from somewhere out of thin air
a notebook appeared -

529
00:47:29,080 --> 00:47:31,980
and he this notebook
placed it in front of me.

530
00:47:34,560 --> 00:47:36,610
Also a pencil.

531
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Sat down.

532
00:47:39,800 --> 00:47:44,400
He said this:
that he is standing in the water and burning.

533
00:47:45,000 --> 00:47:48,110
That he is in love with Margarita.

534
00:47:48,210 --> 00:47:51,560
Margarita -
in Georgian it is “pearl”.

535
00:47:52,660 --> 00:47:58,000
She was a very beautiful woman
ivory.

536
00:47:58,500 --> 00:48:01,510
She was a dreamy woman

537
00:48:01,710 --> 00:48:03,000
she stood...

538
00:48:03,200 --> 00:48:05,466
Very, very, very cultured.

539
00:48:05,490 --> 00:48:07,120
Perhaps the most cultural.

540
00:48:07,320 --> 00:48:12,906
She's on the windowsill
put myself a vase of cherries

541
00:48:12,930 --> 00:48:14,720
and ate with a needle.

542
00:48:14,980 --> 00:48:17,240
She was already a widow.

543
00:48:17,510 --> 00:48:18,496
Her husband -

544
00:48:18,520 --> 00:48:22,880
husband after the audit
died suddenly.

545
00:48:23,380 --> 00:48:26,080
Revisions. He was the director
thrift store.

546
00:48:26,680 --> 00:48:31,920
Basically, I was told
so that I would write a letter to her.

547
00:48:33,000 --> 00:48:37,060
I have an index finger
right hand...

548
00:48:37,520 --> 00:48:38,856
A splinter or something.

549
00:48:38,880 --> 00:48:43,280
But she has matured
she was hot.

550
00:48:43,480 --> 00:48:45,816
Because it’s about to burst.

551
00:48:45,840 --> 00:48:48,480
And imagine
with these hot fingers

552
00:48:49,080 --> 00:48:50,280
holding a pencil

553
00:48:50,320 --> 00:48:53,440
and I write a letter to Margarita.

554
00:48:54,440 --> 00:48:55,740
Started with

555
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
that he compared her to a gazelle

556
00:48:58,600 --> 00:49:00,280
with purple hooves.

557
00:49:01,000 --> 00:49:02,200
The image is not mine -

558
00:49:03,100 --> 00:49:06,960
taken from Iranian poetry,
Persian poetry.

559
00:49:07,460 --> 00:49:09,556
Everything that came up
some words -

560
00:49:09,580 --> 00:49:11,140
everything went to this letter.

561
00:49:11,340 --> 00:49:12,440
I wrote:

562
00:49:13,000 --> 00:49:15,840
"Oh, dear Margarita!

563
00:49:16,140 --> 00:49:19,960
All my eyes sleep lightly,

564
00:49:20,460 --> 00:49:21,960
so as not to miss

565
00:49:22,630 --> 00:49:25,000
the joy of meeting you for the first time.

566
00:49:25,800 --> 00:49:29,280
They are jealous of each other, you

567
00:49:29,740 --> 00:49:34,000
they are instead of pillows
lay eyelashes."

568
00:49:34,200 --> 00:49:35,780
Adrachne read the letter.

569
00:49:36,980 --> 00:49:39,080
I read with my lips,

570
00:49:39,110 --> 00:49:43,680
like people who read a little.

571
00:49:47,880 --> 00:49:50,940
Then he looked
finally at me

572
00:49:51,740 --> 00:49:52,740
and said,

573
00:49:53,440 --> 00:49:56,000
that apparently I wasn’t beaten enough.

574
00:49:58,000 --> 00:50:00,680
My heart stopped.

575
00:50:02,280 --> 00:50:06,666
It fell into the "Skorokhod" sandals
I have

576
00:50:06,690 --> 00:50:07,800
with holes -

577
00:50:08,400 --> 00:50:09,800
and there was a flutter there.

578
00:50:09,900 --> 00:50:14,320
And instead of a heart it beat only
This index finger is in a bandage.

579
00:50:15,720 --> 00:50:18,440
Adrachne understood my condition

580
00:50:19,240 --> 00:50:21,636
and added, standing up:

581
00:50:21,660 --> 00:50:24,840
"And when someone beats you..."
-

582
00:50:25,340 --> 00:50:26,920
and he switched to Russian:

583
00:50:28,000 --> 00:50:31,820
"I'll tear off his arms and legs
and I’ll put in the matches.”

584
00:50:32,000 --> 00:50:33,490
He said it and left.

585
00:50:39,090 --> 00:50:42,680
So Adrachne revealed to me
art doors.

586
00:50:43,720 --> 00:50:47,180
From 12 years to the first mustache

587
00:50:47,380 --> 00:50:48,860
I studied and worked

588
00:50:48,890 --> 00:50:52,556
in the sculptor's studio
Valerian Mizandari

589
00:50:52,580 --> 00:50:53,610
in Kutaisi.

590
00:50:53,810 --> 00:50:55,760
I learned a lot there.

591
00:50:56,260 --> 00:50:58,280
There I became an artist.

592
00:50:59,000 --> 00:51:00,410
Then Tbilisi -

593
00:51:00,510 --> 00:51:03,180
life of an artist without registration.

594
00:51:03,480 --> 00:51:05,440
Running around the editorial offices.

595
00:51:05,840 --> 00:51:08,636
Sometimes they did print
my drawings,

596
00:51:08,660 --> 00:51:10,196
sketches, jokes.

597
00:51:10,220 --> 00:51:12,660
Usually on the fourth page

598
00:51:12,960 --> 00:51:14,110
just downstairs

599
00:51:14,410 --> 00:51:16,440
where is the address of the printing house

600
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
and something else in small letters -

601
00:51:19,320 --> 00:51:23,000
or the paper number,
or its quality.

602
00:51:23,900 --> 00:51:25,880
This is how I ran throughout my youth.

603
00:51:31,120 --> 00:51:34,956
One day it was no coincidence that I
went to have a beer -

604
00:51:34,980 --> 00:51:39,320
and accidentally ended up in the office
chairman of cinematography.

605
00:51:46,120 --> 00:51:48,240
In the office they offered me

606
00:51:48,440 --> 00:51:52,440
be a listener
higher scriptwriting courses in Moscow.

607
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Was seductive
free ticket

608
00:51:56,800 --> 00:52:00,240
and two-week accommodation in Moscow
for conversation.

609
00:52:12,610 --> 00:52:15,410
This is me at 28 years old

610
00:52:15,810 --> 00:52:18,840
was accepted
for higher screenwriting courses

611
00:52:19,920 --> 00:52:22,880
conditionally until January.

612
00:52:28,340 --> 00:52:31,440
My life in cinema
lasted 12 years.

613
00:52:34,340 --> 00:52:37,240
After which I again
went for beer.

614
00:52:38,740 --> 00:52:40,240
Already unemployed

615
00:52:40,810 --> 00:52:42,000
already with family

616
00:52:42,600 --> 00:52:45,440
and one room
on the outskirts of the city,

617
00:52:45,540 --> 00:52:48,440
from where the peak of Kazbek was visible.

618
00:52:56,000 --> 00:52:58,300
I was walking then
through the old part of the city,

619
00:52:59,600 --> 00:53:03,860
when a car stopped nearby
chief architect of Tbilisi.

620
00:53:07,560 --> 00:53:10,880
"Do you have any
proposal for restoration?" -

621
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
he asked.

622
00:53:12,800 --> 00:53:13,900
And I said:

623
00:53:14,000 --> 00:53:16,240
"I will open a puppet theater."

624
00:53:16,840 --> 00:53:19,840
We were both
equally surprised by this.

625
00:53:20,540 --> 00:53:24,076
I - because never in my life
didn't see the puppets

626
00:53:24,100 --> 00:53:25,380
and didn't think about them.

627
00:53:26,480 --> 00:53:30,860
Theater then meant to me
First of all, the workshop.

628
00:53:30,890 --> 00:53:33,920
Paints, canvas, diffused light

629
00:53:34,120 --> 00:53:36,320
and a feeling of happiness.

630
00:53:36,520 --> 00:53:38,720
The architect thought and said:

631
00:53:38,920 --> 00:53:40,120
"You will have a theater."

632
00:53:40,320 --> 00:53:43,880
The car squealed
and flew away into my future.

633
00:53:50,480 --> 00:53:53,306
50 years have passed since then,

634
00:53:53,330 --> 00:53:55,066
and maybe more.

635
00:53:55,090 --> 00:53:56,180
Half a century exactly.

636
00:53:57,680 --> 00:53:59,520
I ended up in Kutaisi again,

637
00:54:00,420 --> 00:54:02,180
started wandering around the city.

638
00:54:02,680 --> 00:54:05,680
Nothing touched my heart.

639
00:54:05,880 --> 00:54:08,720
I went right -

640
00:54:08,820 --> 00:54:10,720
there was nothing there either

641
00:54:11,000 --> 00:54:12,780
which made my heart ache.

642
00:54:13,080 --> 00:54:14,180
To the left too.

643
00:54:16,980 --> 00:54:21,320
Then I bought a cap -
maybe something like this will work on me.

644
00:54:22,610 --> 00:54:25,960
Absolutely nothing.
The cap also left me indifferent.

645
00:54:26,360 --> 00:54:30,960
And then I decided
go to the white bridge

646
00:54:32,260 --> 00:54:34,220
and spit from this bridge,

647
00:54:34,420 --> 00:54:37,980
for something tender
touched my heart.

648
00:54:39,000 --> 00:54:42,580
I went and spat in the river.

649
00:54:45,680 --> 00:54:49,690
No, nothing happened
in my state of mind.

650
00:54:51,490 --> 00:54:53,960
"These are completely different things:

651
00:54:53,990 --> 00:54:58,540
spitting as a child
and spit in the river in old age,”

652
00:54:59,320 --> 00:55:01,570
I felt falsely sad.

653
00:55:02,570 --> 00:55:04,540
And suddenly I saw

654
00:55:05,440 --> 00:55:07,716
as a thin man walked.

655
00:55:07,740 --> 00:55:09,880
I took a closer look -
it was Adrachne.

656
00:55:10,000 --> 00:55:12,780
I stopped him
and said: “Didn’t recognize it?”

657
00:55:13,760 --> 00:55:16,140
He looked at me
and said, "No."

658
00:55:16,440 --> 00:55:18,820
"Do you remember the letter to Margarita?"
- I asked.

659
00:55:19,610 --> 00:55:22,240
"Oh, is that you?" -
he told me.

660
00:55:23,320 --> 00:55:24,560
I said, "Yes."

661
00:55:25,760 --> 00:55:28,000
It turned out that tomorrow was just

662
00:55:28,550 --> 00:55:30,850
fifth anniversary of Margarita's death -

663
00:55:30,950 --> 00:55:33,560
and Adrachne invited me.

664
00:55:33,760 --> 00:55:36,840
And there I met

665
00:55:39,000 --> 00:55:42,280
with the children of Margarita and Adrachne.

666
00:55:43,420 --> 00:55:46,420
The girl looked like her dad -

667
00:55:47,000 --> 00:55:49,480
the same, only with a profile,

668
00:55:50,220 --> 00:55:51,980
and the boy looks like his mother.

669
00:55:52,580 --> 00:55:54,466
And lips and face -

670
00:55:54,490 --> 00:55:58,460
everything seemed to have been cut out
from peach,

671
00:55:58,620 --> 00:55:59,980
like Margarita.

672
00:56:01,480 --> 00:56:02,780
And there I learned

673
00:56:03,480 --> 00:56:06,860
that my work,
first work,

674
00:56:08,000 --> 00:56:11,440
lies deep in the ground

675
00:56:12,410 --> 00:56:15,000
on the chest of the beautiful Margarita.

676
00:56:15,500 --> 00:56:17,540
This was her last wish.

677
00:56:27,140 --> 00:56:29,980
In Kutaisi, as always,
It was raining.

678
00:56:33,380 --> 00:56:35,166
I looked at the mountain

679
00:56:35,190 --> 00:56:36,410
where is my village

680
00:56:36,910 --> 00:56:41,336
and remembered my grandmother, grandfather,
German.

681
00:56:41,360 --> 00:56:42,360
Where is he?

682
00:56:42,560 --> 00:56:43,580
Is he alive?

683
00:56:44,280 --> 00:56:46,210
How did his life turn out?

684
00:59:38,710 --> 00:59:42,810
♪ Do you know, mom, where I was? ♪

685
00:59:44,160 --> 00:59:47,310
♪ I caught a bunny in the field. ♪

686
00:59:48,610 --> 00:59:52,560
♪ Saddled up and rode, ♪

687
00:59:53,830 --> 00:59:57,360
♪ played and let go. ♪

688
00:59:59,260 --> 01:00:05,540
♪ Do you know, mom, where I was? ♪

689
01:00:06,240 --> 01:00:11,000
♪ I caught a bunny in the field. ♪

690
01:00:12,000 --> 01:00:16,900
♪ Saddled up and rode, ♪

691
01:00:18,000 --> 01:00:22,860
♪ played and let go. ♪

692
01:00:23,760 --> 01:00:28,660
♪ Do you know, mom, where I was? ♪

693
01:00:28,990 --> 01:00:33,680
♪ I caught a bunny in the field. ♪

694
01:00:34,180 --> 01:00:38,880
♪ Saddled up and rode, ♪

695
01:00:39,560 --> 01:00:44,740
♪ played and let go. ♪


