1
00:00:16,459 --> 00:00:17,835
Is it a music hall?

2
00:00:18,336 --> 00:00:21,213
No, a cabaret, near the Champs-Elysées,
it's called "Le Sexy".

3
00:00:32,141 --> 00:00:34,768
Aren't you embarrassed getting naked
in front of all these people?

4
00:00:35,603 --> 00:00:37,896
I was at first,
because I was looking back at them.

5
00:00:38,856 --> 00:00:40,482
Ijust ignore them now
and it makes me laugh,

6
00:00:40,733 --> 00:00:43,235
that it stimulates them
to then fulfill their marital duties.

7
00:00:43,570 --> 00:00:45,488
Then, there's a check
at the end of the month.

8
00:00:49,993 --> 00:00:51,536
You missed.

9
00:00:52,745 --> 00:00:54,037
I have to go now...

10
00:00:54,289 --> 00:00:57,750
but these morons out here
don't tickle me so much.

11
00:01:05,216 --> 00:01:08,969
THE RAPE OF THE SABINE WOMEN

12
00:03:31,070 --> 00:03:32,821
- How is it going?
- Nearly done.

13
00:03:33,072 --> 00:03:34,323
I'm rewinding it.

14
00:03:34,866 --> 00:03:37,702
Channel 3 called.
They would like a copy.

15
00:03:37,952 --> 00:03:39,078
We'll make one, then.

16
00:03:40,037 --> 00:03:42,080
- What's this?
- An erotic film.

17
00:03:47,128 --> 00:03:49,505
Oh, no, not again!

18
00:05:19,887 --> 00:05:20,888
Stop it!

19
00:05:21,347 --> 00:05:23,974
Listen, you tied the knot five years ago.

20
00:05:24,225 --> 00:05:26,477
Two years later,
you needed a bit on the side.

21
00:05:26,853 --> 00:05:29,438
At first, it was perfect.

22
00:05:29,689 --> 00:05:31,691
I believed you,
when you promised to divorce her...

23
00:05:31,941 --> 00:05:33,025
yet you're still married.

24
00:05:34,110 --> 00:05:35,486
Hey, what's wrong with you?

25
00:05:35,736 --> 00:05:38,613
At first, it was all fun and games
with your mistress,

26
00:05:38,865 --> 00:05:40,283
it was stimulating all round,

27
00:05:40,533 --> 00:05:44,912
even helping your married life,
back home.

28
00:05:45,162 --> 00:05:46,788
She too deserves happiness, right?

29
00:05:47,331 --> 00:05:50,334
However, now you need movies,
even with me.

30
00:05:50,585 --> 00:05:51,919
Well, I've had enough.

31
00:05:52,169 --> 00:05:55,380
I'm not a just a play-toy,
for a frustrated sex maniac.

32
00:05:55,631 --> 00:05:58,467
I want someone who makes love to me,
committed, thinking of me.

33
00:06:46,599 --> 00:06:47,891
You dirty bastard!

34
00:07:05,201 --> 00:07:07,453
We still haven't received an invoice
for this fodder.

35
00:07:09,622 --> 00:07:11,999
Francoise, can you leave us alone, please?

36
00:07:15,544 --> 00:07:16,836
Don't look so sulky!

37
00:07:19,924 --> 00:07:22,009
Come here! Over here!

38
00:07:22,593 --> 00:07:25,304
Listen, Monsieur Herville,
I've had enough of your gifts.

39
00:07:26,180 --> 00:07:28,807
-L'm just trying to be nice to you.
- Of course.

40
00:07:29,058 --> 00:07:31,852
You wanted your own office, you got it.

41
00:07:32,144 --> 00:07:34,813
You wanted more pay,
you got it.

42
00:07:35,272 --> 00:07:38,358
An extra week off,
you got it!

43
00:07:38,901 --> 00:07:40,485
Now, I've brought you a nice gift.

44
00:07:40,736 --> 00:07:43,363
- Are you angry?
- No, I'm not angry.

45
00:07:45,032 --> 00:07:49,119
You wanted me to lose the moustache...
gone.

46
00:07:51,998 --> 00:07:54,417
Be a nice girl, now.
Try them on.

47
00:07:56,752 --> 00:07:58,420
I never wear these.

48
00:08:27,491 --> 00:08:29,409
Why do you wear underwear?
It's so inconvenient.

49
00:08:29,785 --> 00:08:31,953
- I don't mind you wearing a bit.
-lt's not the same.

50
00:08:33,539 --> 00:08:35,040
Honestly, you're not wearing a bra?

51
00:08:35,666 --> 00:08:36,917
-L'm not.
- Let me see.

52
00:08:40,296 --> 00:08:41,380
You're so beautiful...

53
00:08:48,012 --> 00:08:49,430
Come here now.

54
00:09:16,373 --> 00:09:18,041
You revolt me.

55
00:09:57,832 --> 00:10:00,960
Oh, it's huge! You bastard...

56
00:10:01,377 --> 00:10:02,378
Oh, yes...

57
00:10:02,837 --> 00:10:06,006
Oh, you're hurting me!

58
00:10:09,718 --> 00:10:10,677
Oh, yes...

59
00:10:10,928 --> 00:10:12,804
Yeah, yeah...

60
00:10:35,286 --> 00:10:38,580
Oh, yes...

61
00:10:38,831 --> 00:10:42,459
Go on...

62
00:11:05,858 --> 00:11:07,192
I'm going to come!

63
00:11:56,575 --> 00:11:57,576
Hello there!

64
00:11:59,161 --> 00:12:01,371
Hello, is harvest over at your place?

65
00:12:01,622 --> 00:12:03,874
Since yesterday.
Can I pick you up tonight?

66
00:12:04,208 --> 00:12:06,168
I don't want to be one more on your list.

67
00:12:17,680 --> 00:12:18,889
Aren't you going to get changed?

68
00:12:19,139 --> 00:12:20,640
No, out it out.

69
00:12:20,891 --> 00:12:22,684
I don't feel like taking a shower
with you.

70
00:12:26,438 --> 00:12:27,522
- Hello?
- Hello, it's Sabine.

71
00:12:27,773 --> 00:12:29,524
- Oh, hello!
-ls Lily here?

72
00:12:29,775 --> 00:12:30,901
Is Bernard with you?

73
00:12:31,151 --> 00:12:33,528
It's not Bernard I'm after;

74
00:12:34,154 --> 00:12:36,364
put me through to Lily.

75
00:12:37,241 --> 00:12:39,451
- Is Bernard there?
- No, he's not here.

76
00:12:39,702 --> 00:12:41,745
He's gone to the TV studios in Auxerre.

77
00:12:42,413 --> 00:12:44,540
Can I speak to Lily, please?

78
00:12:44,832 --> 00:12:47,292
Okay, cool it.
I'll put you through to her.

79
00:12:47,543 --> 00:12:48,877
Thank you, good evening.

80
00:12:49,128 --> 00:12:50,170
Bye,babe“.

81
00:12:50,921 --> 00:12:51,880
It's for you.

82
00:12:55,175 --> 00:12:56,759
- Hello?
- Say...

83
00:12:57,136 --> 00:12:59,304
We're all meeting at the office tonight.

84
00:12:59,763 --> 00:13:03,683
You know, I told you
about forming this club.

85
00:13:03,934 --> 00:13:07,896
We have Sabine Riviere,
who's having a two-day break from Paris,

86
00:13:08,147 --> 00:13:11,275
Sabine Roger, Véronique, the nurse...

87
00:13:11,567 --> 00:13:14,570
- I'll call the others.
-ls Bernard lending you the office?

88
00:13:14,820 --> 00:13:16,780
I asked him for the conference room.

89
00:13:17,072 --> 00:13:18,865
It's okay, he owes me.

90
00:13:31,253 --> 00:13:32,254
Here!

91
00:13:32,921 --> 00:13:36,549
If Gabriel comes by, give him my car keys,
he needs it tonight.

92
00:14:21,553 --> 00:14:23,846
Oh, I'll ask Iris to come.

93
00:14:24,098 --> 00:14:26,850
- What about Lily?
- She's just called, she's on her way.

94
00:14:27,851 --> 00:14:30,144
- Hello, when did you arrive?
- This evening.

95
00:14:51,291 --> 00:14:52,583
Did you swap it for your bike?

96
00:14:52,835 --> 00:14:55,379
No, Patrick lent it to me.

97
00:15:11,270 --> 00:15:13,146
They're quite a team, aren't they?

98
00:15:22,948 --> 00:15:23,823
Today, it's me.

99
00:15:24,074 --> 00:15:26,117
Who was it yesterday,
and who will it be tomorrow?

100
00:15:26,368 --> 00:15:28,119
No, you're the only one.

101
00:15:33,500 --> 00:15:34,959
You know, I prefer you as a blonde.

102
00:15:35,210 --> 00:15:36,127
Like Véronique?

103
00:15:36,378 --> 00:15:38,630
- Véronique?
- The nurse.

104
00:16:30,265 --> 00:16:32,141
Drive me back,
I have an appointment tonight.

105
00:16:32,392 --> 00:16:34,310
- With whom?
- My girl friends.

106
00:16:34,561 --> 00:16:36,813
Ugh, those broads again?

107
00:16:38,982 --> 00:16:41,025
So, once we file
the articles of association,

108
00:16:41,276 --> 00:16:42,735
we'll have to find a name for the club.

109
00:16:45,322 --> 00:16:46,865
- Hello!
- Hello!

110
00:16:48,450 --> 00:16:49,742
Oh, you're here, too?

111
00:16:52,788 --> 00:16:55,290
Like we discussed with Sabine Riviere,

112
00:16:55,541 --> 00:16:58,335
Sabine Roger and Sabine Bérard,

113
00:16:58,627 --> 00:17:01,421
we could call it "The Sabines club".

114
00:17:01,672 --> 00:17:03,840
Ha, that's an excellent idea.

115
00:17:04,341 --> 00:17:06,718
I just hope there won't be some Romulus,

116
00:17:06,969 --> 00:17:09,012
to treat us like the Sabine women in Rome.

117
00:17:09,638 --> 00:17:10,555
Let's hope not.

118
00:17:10,806 --> 00:17:12,599
What an honor for the Sabines!

119
00:17:12,849 --> 00:17:14,809
The Sabines club!

120
00:17:17,229 --> 00:17:18,396
-4-33
-33...

121
00:17:20,649 --> 00:17:21,650
Excuse me!

122
00:17:21,942 --> 00:17:24,235
-6-55.
-4-33.

123
00:17:25,571 --> 00:17:26,989
- Not yet.
-23.

124
00:17:29,199 --> 00:17:30,825
- Anyone?
- One for me.

125
00:17:33,245 --> 00:17:34,246
3-31.

126
00:17:36,415 --> 00:17:38,291
I don't know
what's got into these chicks...

127
00:17:39,251 --> 00:17:42,254
Sabine Bérard asked me
to lend her the agency's office,

128
00:17:42,504 --> 00:17:44,839
so those broads can have
some secret meeting.

129
00:17:47,009 --> 00:17:48,093
Kind of strange, isn't it?

130
00:17:49,011 --> 00:17:51,179
Are you still okay
for that weekend in Paris?

131
00:17:51,471 --> 00:17:52,722
Sure, yes!

132
00:17:53,473 --> 00:17:55,016
How do we organize things?

133
00:17:55,267 --> 00:17:56,768
Maybe we could rent Daniel's van.

134
00:17:57,019 --> 00:17:59,104
Yes, that's an idea!

135
00:17:59,354 --> 00:18:01,230
-L'll give him a call.
- Okay.

136
00:18:09,823 --> 00:18:10,907
When?

137
00:18:11,658 --> 00:18:13,034
Next weekend?

138
00:18:13,368 --> 00:18:14,494
Hold on...

139
00:18:18,457 --> 00:18:19,541
Yes, that's okay.

140
00:18:20,626 --> 00:18:21,835
Who's going to provide transport?

141
00:18:22,085 --> 00:18:23,628
Well, you of course!

142
00:18:23,879 --> 00:18:26,840
Just add your driver's salary to the bill.

143
00:18:27,090 --> 00:18:28,007
You slave!

144
00:18:28,759 --> 00:18:29,926
Right, okay.

145
00:18:41,021 --> 00:18:42,147
3-5

146
00:18:42,939 --> 00:18:45,900
Same with Lily, she's always going on
about misogyny.

147
00:18:46,151 --> 00:18:47,944
According to her book,
we're all phallocrats.

148
00:18:48,195 --> 00:18:49,446
You don't know how to handle them.

149
00:18:49,696 --> 00:18:52,782
Oh, come on!
You think itjust comes down to sex?

150
00:18:53,325 --> 00:18:56,202
Chicks just have issues with independence,
that's all.

151
00:18:56,453 --> 00:18:58,413
Hey, look who's here!

152
00:19:00,082 --> 00:19:01,833
- Hello there.
- Hello, how you doing?

153
00:19:02,084 --> 00:19:03,752
- Business as usual?
- Yeah!

154
00:19:04,670 --> 00:19:05,879
You know what?

155
00:19:06,755 --> 00:19:08,381
We've got a club in the neighborhood.

156
00:19:08,632 --> 00:19:10,383
"The Sabines Club".

157
00:19:11,385 --> 00:19:14,054
Chicks only. No men allowed.

158
00:19:14,346 --> 00:19:17,265
They want to rent my van next weekend.

159
00:19:17,516 --> 00:19:18,934
- A trip to Paris.
- Really?

160
00:19:19,184 --> 00:19:20,018
Yeah, it's true.

161
00:19:20,268 --> 00:19:22,311
- So, you're driving them in your van?
- Yes.

162
00:19:22,562 --> 00:19:23,521
That's what I said!

163
00:19:23,772 --> 00:19:25,356
So, they don't need our assistance
anymore?

164
00:19:25,607 --> 00:19:26,482
Bitches...

165
00:19:26,733 --> 00:19:29,152
That's what Sabine Roger's appointment
was about.

166
00:19:29,403 --> 00:19:32,948
Of course, we don't spoil them
with vacations, weekend outings or sprees.

167
00:19:35,158 --> 00:19:36,868
Oh ! 4-21!

168
00:19:37,869 --> 00:19:39,662
Right, we have to do something about this.

169
00:19:40,122 --> 00:19:41,706
Yeah, we're not falling for this one.

170
00:19:41,957 --> 00:19:43,249
There's nothing we can do.

171
00:19:43,500 --> 00:19:45,502
They're taking matters into their
own hands, that's all.

172
00:19:45,752 --> 00:19:46,753
It's irreversible.

173
00:20:18,660 --> 00:20:20,328
Oh, no, my dear!

174
00:20:21,079 --> 00:20:24,582
We've agreed to pay your fee,
a very high rate,

175
00:20:24,833 --> 00:20:27,085
so, we want a driver with a proper cap.

176
00:21:53,630 --> 00:21:55,632
Vive Paris!

177
00:22:02,055 --> 00:22:03,931
You are illegally parked.

178
00:22:04,432 --> 00:22:05,850
I'm only staying a couple of minutes.

179
00:22:06,101 --> 00:22:07,727
I'm taking the ladies over there.

180
00:22:08,311 --> 00:22:10,021
- Your papers, please.
- Okay.

181
00:22:11,815 --> 00:22:13,149
- Here.
- Thanks.

182
00:22:15,193 --> 00:22:17,320
Come back, girls! Hurry up!

183
00:22:20,991 --> 00:22:23,368
Please be kind, officer!

184
00:22:23,618 --> 00:22:25,494
Don't fine him, he's our employee.

185
00:22:25,745 --> 00:22:27,955
It is strictly forbidden to park here.

186
00:22:28,373 --> 00:22:30,917
Officer, we come from the provinces,

187
00:22:31,167 --> 00:22:32,334
from the town of Sancerre.

188
00:22:33,044 --> 00:22:34,712
Please, be kind!

189
00:22:34,963 --> 00:22:36,923
Oh, yes...

190
00:22:41,678 --> 00:22:43,763
Good bye, officer!

191
00:22:44,848 --> 00:22:46,349
Bye, officer!

192
00:23:28,016 --> 00:23:30,226
- Can I walk along with you?
- No, thanks.

193
00:23:31,645 --> 00:23:33,521
You look far better than these ugly things.

194
00:23:33,772 --> 00:23:35,273
Leave me alone.

195
00:23:39,444 --> 00:23:40,695
Can I take a picture of you?

196
00:23:40,946 --> 00:23:42,906
I said no. Leave me alone.

197
00:23:47,035 --> 00:23:48,619
Hey, you! She said no!

198
00:23:48,995 --> 00:23:50,496
Can't you leave her alone?

199
00:23:50,747 --> 00:23:52,623
Big stallion not so impressive now.

200
00:23:52,874 --> 00:23:55,751
- Mind your own business!
- Go back home, little boy.

201
00:23:56,002 --> 00:23:58,254
Mummy's waiting for you.
Your soup is getting cold.

202
00:23:58,838 --> 00:24:00,756
Are you lot members of Women's Lib,
or something?

203
00:24:02,133 --> 00:24:04,343
Blah, blah, blah!

204
00:24:13,269 --> 00:24:14,645
Come have a look, May.

205
00:24:21,820 --> 00:24:22,821
Is everything okay?

206
00:24:23,071 --> 00:24:24,447
Yes, but my breasts are too small.

207
00:24:24,698 --> 00:24:26,533
No, not at all, they're very nice.

208
00:24:26,783 --> 00:24:28,534
- You think so?
- Oh, yes, absolutely.

209
00:24:28,785 --> 00:24:29,786
Why is that?

210
00:24:30,704 --> 00:24:32,247
Big breasts are beautiful.

211
00:24:32,497 --> 00:24:34,624
Oh, yes, yes... they're very nice, too.

212
00:24:36,001 --> 00:24:37,419
Make up your mind!

213
00:24:37,669 --> 00:24:40,171
Well... both are nice!

214
00:24:43,800 --> 00:24:45,968
- Does black look good on me?
- Oh, yes, very good.

215
00:24:47,095 --> 00:24:49,180
The smoky ones don't look so good?

216
00:24:49,889 --> 00:24:50,973
9h. yes, they do!

217
00:24:55,770 --> 00:24:57,897
Which are nicest?
Black ones or smoky ones?

218
00:24:59,566 --> 00:25:00,567
Both...

219
00:25:04,863 --> 00:25:07,073
Have you no shame,
teasing that young assistant?

220
00:25:07,323 --> 00:25:08,949
Poor thing can't bear it any longer!

221
00:25:09,200 --> 00:25:10,743
Neither can our driver.

222
00:25:11,870 --> 00:25:13,371
Five minutes!

223
00:25:18,293 --> 00:25:20,712
- Did you find one you like?
- Yeah.

224
00:25:20,962 --> 00:25:23,089
You know what time it is?
Let's not forget our appointment,

225
00:25:23,339 --> 00:25:26,175
with Sabine Riviere,
for her rehearsal at "Le Sexy".

226
00:26:16,351 --> 00:26:19,437
- Can I come in?
- No, sir, it's forbidden. Women only.

227
00:26:25,318 --> 00:26:26,736
Our driver is furious.

228
00:26:26,986 --> 00:26:29,071
- Why?
- He can't come in!

229
00:29:56,112 --> 00:29:57,113
Oh, yes!

230
00:29:58,781 --> 00:29:59,990
Bravo!

231
00:30:06,414 --> 00:30:07,790
- Very nice!
- Did you like it?

232
00:30:08,041 --> 00:30:08,958
Very nice!

233
00:30:09,208 --> 00:30:11,251
Quite a change from accounting!

234
00:30:14,839 --> 00:30:17,091
- It made me thirsty.
- Cheers.

235
00:30:17,383 --> 00:30:19,009
S0, you're on at 10 p.m., right?

236
00:30:19,635 --> 00:30:22,012
We could meet around 11,
or 10:45, at the hotel.

237
00:30:22,263 --> 00:30:24,139
All right, in the meantime,
we'll go shopping.

238
00:30:25,391 --> 00:30:26,475
You are a real beauty.

239
00:30:27,727 --> 00:30:29,353
Are you two in love?

240
00:30:30,396 --> 00:30:32,481
She's in love with a handsome young man,
not with me.

241
00:30:33,107 --> 00:30:35,400
- Is she?
- Let's forget guys for a while.

242
00:30:35,651 --> 00:30:37,402
9h, yes, please!

243
00:30:37,653 --> 00:30:39,237
- Let's go, then.
- Okay!

244
00:30:41,240 --> 00:30:43,408
Well, finally, they changed their minds.

245
00:30:44,118 --> 00:30:46,161
Sabine Riviére, the stripper,

246
00:30:46,412 --> 00:30:48,622
she has to sort the soundtrack
for her number.

247
00:30:49,499 --> 00:30:52,001
They all accompany her,
which means I must, too.

248
00:30:52,835 --> 00:30:55,754
Of course she's put her clothes on!
She's not going out naked.

249
00:30:58,049 --> 00:31:02,053
Well, it's at the auditorium,
where it was recorded.

250
00:31:02,553 --> 00:31:04,888
Boulevard Davout, number 173.

251
00:31:05,765 --> 00:31:07,808
I have to go now, they're coming.

252
00:31:20,279 --> 00:31:23,865
Sabine, didn't they use the right music,
in your number?

253
00:31:24,117 --> 00:31:25,451
They did, but a part is missing.

254
00:31:25,701 --> 00:31:27,411
- Really?
- They're finishing recording it.

255
00:31:29,414 --> 00:31:30,706
Where's Iris?

256
00:31:30,957 --> 00:31:32,375
She's gone to the hairdresser.

257
00:31:32,917 --> 00:31:34,376
We'll pick her up on our way back.

258
00:32:12,832 --> 00:32:15,042
Is your blood pressure too high?
...or too low?

259
00:32:25,720 --> 00:32:27,054
You may come in!

260
00:32:34,187 --> 00:32:37,857
Keep quiet and close the door behind you,
please.

261
00:32:49,076 --> 00:32:51,161
Nono! Let's start again from B.

262
00:32:51,871 --> 00:32:54,832
One, two, three, four...

263
00:34:16,581 --> 00:34:18,332
I'm going to make a phone call.

264
00:34:41,188 --> 00:34:42,606
It will take five more minutes.

265
00:34:42,857 --> 00:34:44,275
I'm going to make a phone call, okay?

266
00:35:06,255 --> 00:35:08,840
Go on! You're classy.

267
00:35:11,260 --> 00:35:12,719
You can go on, it's fine.

268
00:35:12,970 --> 00:35:13,929
Go on.

269
00:35:14,972 --> 00:35:15,847
Do it.

270
00:35:16,098 --> 00:35:17,682
She is the specialist.

271
00:35:18,267 --> 00:35:19,768
No! Go on, give it a try.

272
00:35:38,204 --> 00:35:41,624
Come on, pussycat...
you're dying to do it...

273
00:35:41,874 --> 00:35:43,292
and so are these dirty guys.

274
00:35:43,542 --> 00:35:44,626
Yes, do it, you're cute.

275
00:35:44,877 --> 00:35:45,961
You're hip, it's great.

276
00:35:46,212 --> 00:35:48,297
- Yeah, come on, do it.
- Yeah, come on.

277
00:35:48,547 --> 00:35:51,299
Why is it always the women
who have to undress?

278
00:35:51,550 --> 00:35:53,426
Because nobody asks us.

279
00:35:54,220 --> 00:35:58,720
Okay, then, I'll take off my clothes,
but then you can do it too.

280
00:35:58,974 --> 00:36:00,100
I dare you.

281
00:37:08,461 --> 00:37:09,462
Your turn, now!

282
00:37:21,724 --> 00:37:24,268
Get on with it, Nono!

283
00:39:34,023 --> 00:39:37,151
Norbert? Is this why you asked for a raise?

284
00:39:40,863 --> 00:39:43,866
- Oh, poor Nono!
- He's the one who provoked you.

285
00:39:44,533 --> 00:39:47,911
-L'm hungry.
- Of course, we haven't had lunch.

286
00:39:48,370 --> 00:39:50,163
I could use some cakes.

287
00:39:50,414 --> 00:39:53,250
Oh, yeah! Yeah!

288
00:40:15,230 --> 00:40:16,856
That looks delicious.

289
00:40:20,569 --> 00:40:21,653
I'll have one like this.

290
00:40:22,279 --> 00:40:24,322
I have to phone "Le Sexy",
to warn them I'll be late.

291
00:40:24,573 --> 00:40:26,491
I thought you only worked at night.

292
00:40:27,284 --> 00:40:29,703
I have to deliver the second magnetic tape
to the manager.

293
00:40:29,954 --> 00:40:31,288
Shall I serve you mint tea?

294
00:40:31,538 --> 00:40:32,539
Oh, yes!

295
00:40:34,166 --> 00:40:37,919
When I think that some housewives
are still doing the dishes right now...

296
00:40:39,380 --> 00:40:40,964
or wiping down their kids...

297
00:40:41,924 --> 00:40:43,592
or watching TV with the hubby...

298
00:40:45,177 --> 00:40:46,511
whilst knitting...

299
00:40:58,774 --> 00:41:00,358
Nice spout!

300
00:41:03,028 --> 00:41:04,029
It is nice like that.

301
00:41:04,279 --> 00:41:05,405
Not too hot, it is just right.

302
00:41:05,656 --> 00:41:07,407
Too bad for my diet...

303
00:41:07,741 --> 00:41:09,909
I'm starting to grow love handles.

304
00:41:10,452 --> 00:41:13,455
There's a "zona" in the other room
for losing weight. Very efficient.

305
00:41:13,706 --> 00:41:15,082
What's a "zona"?

306
00:41:15,332 --> 00:41:18,126
A hammam, a steam bath, it's right there.

307
00:41:18,419 --> 00:41:20,421
We're not going to get naked
in front of everyone.

308
00:41:20,671 --> 00:41:22,255
This is a women-only day.

309
00:41:22,506 --> 00:41:23,632
I'm the only man here.

310
00:41:23,882 --> 00:41:24,883
I'm standing guard here.

311
00:41:25,134 --> 00:41:27,094
Men are not allowed today.

312
00:41:27,344 --> 00:41:28,219
Is it expensive?

313
00:41:28,470 --> 00:41:29,262
No, not expensive.

314
00:41:29,513 --> 00:41:32,557
15 francs a head, 20 with a bathrobe.

315
00:41:32,808 --> 00:41:33,934
Don't forget the tip, please.

316
00:41:34,852 --> 00:41:37,229
- Shall we go?
- Oh, yes, yes!

317
00:41:56,331 --> 00:41:57,415
Please!

318
00:41:57,750 --> 00:41:59,877
No, sir, you can't come in. It's forbidden.

319
00:42:00,127 --> 00:42:02,212
Haven't you seen it on the door?
Women-only day.

320
00:42:02,463 --> 00:42:04,006
Clear off, please.

321
00:42:04,381 --> 00:42:06,591
I don't want to take a bath,
I'm looking for my passengers.

322
00:42:06,842 --> 00:42:08,510
They came here to eat cakes.

323
00:42:08,761 --> 00:42:10,721
If they don't come,
I'll leave and they'll take a cab.

324
00:42:10,971 --> 00:42:14,933
No, sir, you wait outside, please.
They're in the "zona".

325
00:42:15,726 --> 00:42:17,185
It's forbidden, sir, forbidden...

326
00:42:17,436 --> 00:42:19,563
Your shoes! Your shoes, sir.

327
00:42:23,525 --> 00:42:24,526
Oh, that's so good...

328
00:42:28,363 --> 00:42:29,530
That feels good!

329
00:42:29,782 --> 00:42:31,241
That's lovely...

330
00:42:31,617 --> 00:42:33,076
- A bit cold, though.
- Really?

331
00:42:33,327 --> 00:42:34,786
Oh, yes, I like it hot!

332
00:42:35,037 --> 00:42:36,288
Come on, it's not cold!

333
00:42:36,538 --> 00:42:39,874
Let's go, sir, it's forbidden!
My boss is going to fire me!

334
00:42:40,125 --> 00:42:41,417
Just what I needed...

335
00:42:42,711 --> 00:42:44,045
Just what I needed...

336
00:42:45,422 --> 00:42:46,798
That feels good all over.

337
00:42:47,424 --> 00:42:48,425
Oh, yes...

338
00:42:52,721 --> 00:42:55,640
Oh, that's lovely...

339
00:42:55,891 --> 00:42:57,350
That's fantastic.

340
00:42:57,601 --> 00:42:59,894
- This was a brilliant idea.
- Oh, yes!

341
00:43:00,145 --> 00:43:03,148
- Nothing like a good sauna session.
- The others must be boiling!

342
00:43:03,398 --> 00:43:06,025
Yes, they'll end up like lobsters!

343
00:43:09,238 --> 00:43:10,364
Oh, yes...

344
00:43:14,618 --> 00:43:15,577
That feels good!

345
00:43:15,828 --> 00:43:17,246
Ah, that's lovely...

346
00:43:17,663 --> 00:43:19,331
- A bit cold, though.
- Really?

347
00:43:19,581 --> 00:43:20,873
Oh, yes, I like it hot!

348
00:43:21,125 --> 00:43:22,668
Come on, it's not cold...

349
00:43:22,918 --> 00:43:24,502
Lovely!

350
00:43:32,803 --> 00:43:33,804
Dirty old men!

351
00:43:38,600 --> 00:43:40,685
You think it's funny?

352
00:43:41,145 --> 00:43:42,604
How am I supposed to drive now?

353
00:43:43,021 --> 00:43:44,188
-It's disgusting!
- You bastards!

354
00:43:44,439 --> 00:43:46,941
You're absolutely disgusting, you voyeurs!

355
00:43:48,819 --> 00:43:50,737
-It's not funny!
- My hat!

356
00:43:54,491 --> 00:43:58,578
- Voyeurs! Dirty old men!
- Aren't you ashamed?

357
00:43:58,829 --> 00:44:00,247
Why did you let him in?

358
00:44:00,497 --> 00:44:01,748
A bunch of peeping Toms!

359
00:44:01,999 --> 00:44:03,208
You creeps!

360
00:44:21,643 --> 00:44:23,227
She's beautified!

361
00:44:23,478 --> 00:44:25,146
- So pretty!
- Ooh-la-la...

362
00:44:25,397 --> 00:44:27,690
- See you tonight, like we said.
- Okay.

363
00:44:28,066 --> 00:44:29,108
Sabine!

364
00:44:29,359 --> 00:44:30,276
Your soundtrack!

365
00:44:32,571 --> 00:44:34,322
I have to go to the hotel to get changed.

366
00:44:34,573 --> 00:44:37,742
-L'm not dry yet, and I'm cold.
- Oh, poor little darling...

367
00:44:57,846 --> 00:44:59,973
Can you park in a side street on the right?

368
00:45:00,390 --> 00:45:02,141
Parking is a nightmare in this city.

369
00:45:14,780 --> 00:45:15,781
What do you want?

370
00:45:22,204 --> 00:45:23,288
What do you want from us?

371
00:45:24,122 --> 00:45:26,332
You're wasting your time,
we don't have any money.

372
00:45:26,917 --> 00:45:28,168
Are you Palestinians?

373
00:45:28,418 --> 00:45:29,419
What do they want?

374
00:46:28,645 --> 00:46:29,604
What do you want from us?

375
00:46:29,855 --> 00:46:31,314
You're going to break my arm!

376
00:46:39,281 --> 00:46:40,156
Move on!

377
00:46:40,407 --> 00:46:41,991
- What do you want from us?
- Upstairs!

378
00:46:42,242 --> 00:46:43,534
Are you Palestinians?

379
00:46:43,785 --> 00:46:45,870
What do you want? Stop it!

380
00:46:46,121 --> 00:46:48,081
Hey! Leave him alone!

381
00:46:56,298 --> 00:46:57,299
Okay!

382
00:46:58,967 --> 00:47:01,052
Move up there and be quiet!

383
00:47:01,553 --> 00:47:02,804
They must be crazy.

384
00:47:03,388 --> 00:47:04,472
Come here.

385
00:47:04,931 --> 00:47:07,058
Sit down.

386
00:47:31,958 --> 00:47:33,542
We're not thieves.

387
00:47:34,127 --> 00:47:35,920
We're not political.

388
00:47:36,838 --> 00:47:39,340
We are seekers of truth.

389
00:47:47,474 --> 00:47:50,935
You are here to confess
your sins of the flesh to us.

390
00:47:51,186 --> 00:47:54,439
Sins of the flesh?
What sins of the flesh?

391
00:47:55,190 --> 00:47:58,109
We make love when we feel like it,
and we don't have to justify ourselves.

392
00:47:58,360 --> 00:48:00,070
Love is not a sin.

393
00:48:00,320 --> 00:48:01,529
Are you Mormons or what?

394
00:48:01,780 --> 00:48:04,824
Quiet! You can speak
when you are spoken to...

395
00:48:05,075 --> 00:48:06,743
each in turn.

396
00:48:13,083 --> 00:48:16,086
You're in purgatory now,
and you're going to be judged.

397
00:48:16,336 --> 00:48:18,588
This is hell.

398
00:48:29,808 --> 00:48:31,851
You're going to stand up,
one after the other,

399
00:48:32,394 --> 00:48:34,062
undress,

400
00:48:34,521 --> 00:48:36,773
kneel on this prie-dieu,

401
00:48:37,858 --> 00:48:40,443
and confess your sins of the flesh to us.

402
00:48:42,904 --> 00:48:43,905
You first.

403
00:48:53,290 --> 00:48:54,374
What does it mean to sin?

404
00:48:54,624 --> 00:48:55,791
Take off your clothes!

405
00:48:59,254 --> 00:49:01,381
I don't think I've ever sinned.

406
00:49:01,882 --> 00:49:03,258
At least not through the flesh.

407
00:49:06,261 --> 00:49:10,139
Best I can do is to tell you
my favorite memory,

408
00:49:10,474 --> 00:49:12,476
my favorite erotic memory.

409
00:49:16,146 --> 00:49:17,522
We're listening.

410
00:49:19,149 --> 00:49:20,483
It was...

411
00:49:22,903 --> 00:49:24,237
It was three days ago,

412
00:49:24,654 --> 00:49:27,406
with Gabriel, my boyfriend.

413
00:49:28,116 --> 00:49:30,326
He kissed me and I liked it,

414
00:49:30,827 --> 00:49:33,162
but I was thinking of my many rivals.

415
00:49:33,747 --> 00:49:35,874
There was a dirty magazine in the car,

416
00:49:36,124 --> 00:49:38,835
and when he drove me home later,
he lent it to me.

417
00:49:39,085 --> 00:49:41,420
I read it in my room as I went to bed.

418
00:49:42,255 --> 00:49:45,716
There was an article about a young woman
who was in love with some guy,

419
00:49:45,967 --> 00:49:47,343
but she refused to give herself to him,

420
00:49:47,594 --> 00:49:49,554
because she couldn't have him
all to herself.

421
00:49:50,055 --> 00:49:54,017
She preferred to touch herself,
to pleasure herself,

422
00:49:54,267 --> 00:49:58,020
thinking of the man she desired,
rather than give into him.

423
00:49:58,939 --> 00:50:00,607
So, that night,

424
00:50:01,066 --> 00:50:02,859
I became that girl.

425
00:50:03,568 --> 00:50:06,153
I had also been in the arms
of that special man, many times.

426
00:50:06,404 --> 00:50:08,239
He wanted me.

427
00:50:09,074 --> 00:50:10,950
I wanted him, too...

428
00:50:11,201 --> 00:50:13,328
to share our pleasures,

429
00:50:13,703 --> 00:50:16,789
or even to give him pleasure
without receiving any back,

430
00:50:17,832 --> 00:50:20,376
just so long as I remained his sole lover.

431
00:50:22,379 --> 00:50:26,174
This article turned me on.
Eagerly reading every detail,

432
00:50:26,424 --> 00:50:29,718
I enjoyed this exciting confession,
as it aroused my senses.

433
00:50:30,679 --> 00:50:32,389
My body was burning hot.

434
00:50:32,639 --> 00:50:36,392
My moist hands were trembling,
avidly searching and exploring,

435
00:50:36,685 --> 00:50:39,646
the secret places in my body
where the flesh palpitates.

436
00:50:40,188 --> 00:50:41,689
I was thinking of Gabriel,

437
00:50:42,440 --> 00:50:44,942
his caresses, his kisses,

438
00:50:45,735 --> 00:50:46,861
his body.

439
00:50:47,612 --> 00:50:50,364
I was thinking of many handsome young men,

440
00:50:50,615 --> 00:50:52,825
who wanted me, who loved me.

441
00:50:53,618 --> 00:50:55,578
They were all like Gabriel.

442
00:50:56,121 --> 00:50:57,205
They were touching me,

443
00:50:57,455 --> 00:50:59,457
holding me, and possessing me.

444
00:51:00,709 --> 00:51:02,919
I gave myself in, I was in a frenzy.

445
00:51:04,796 --> 00:51:06,839
Yet my body was not satisfied,

446
00:51:07,215 --> 00:51:08,841
it was still thirsty for pleasure.

447
00:51:09,259 --> 00:51:11,678
I imagined how happy I would have been...

448
00:51:11,928 --> 00:51:13,638
ifl had given in to Gabriel.

449
00:51:14,431 --> 00:51:16,057
He would have undressed me...

450
00:51:16,516 --> 00:51:17,808
slowly...

451
00:51:18,310 --> 00:51:20,353
as he had undressed so many others.

452
00:51:20,604 --> 00:51:22,897
I was angry with him
for having all those women,

453
00:51:23,189 --> 00:51:27,443
but I was happy, grateful to him
for being such a great lover.

454
00:51:28,528 --> 00:51:30,696
He would slowly slide down my underwear,

455
00:51:31,114 --> 00:51:33,616
put his hot mouth on my breasts,

456
00:51:33,867 --> 00:51:37,203
while his fingers worked their expertise
on my pussy lips, spreading them apart,

457
00:51:37,454 --> 00:51:39,581
and exciting me with their caresses.

458
00:51:40,790 --> 00:51:44,043
My idiotic rationality
had denied my body this pleasure,

459
00:51:44,294 --> 00:51:46,629
but my body was fighting back,

460
00:51:46,880 --> 00:51:48,339
passionately.

461
00:51:49,924 --> 00:51:53,302
In the car, Gabriel's caresses
would have been wild,

462
00:51:53,595 --> 00:51:55,763
until I was ready to swoon.

463
00:51:56,056 --> 00:51:58,308
Then, he would have lain against me,

464
00:51:58,642 --> 00:52:00,852
wrapping my legs around his waist.

465
00:52:01,645 --> 00:52:03,772
He would have held me for a long time,

466
00:52:04,022 --> 00:52:06,065
his sex reaching out and touching mine,

467
00:52:06,316 --> 00:52:10,570
rubbing my open lips,
until they were wet.

468
00:52:11,071 --> 00:52:13,323
These thoughts turned me on wildly.

469
00:52:13,573 --> 00:52:15,616
My thighs clutched his waist,

470
00:52:15,867 --> 00:52:17,827
my rump jerked around him,

471
00:52:18,244 --> 00:52:20,955
my flesh was burning,
it craved for this man,

472
00:52:21,206 --> 00:52:23,541
his ardor, his penetrating virility...

473
00:52:26,086 --> 00:52:29,589
It was him who was penetrating me,
clinging to my hips,

474
00:52:29,839 --> 00:52:32,341
thrusting into my belly,
pressed against his.

475
00:52:34,719 --> 00:52:38,305
His hands now bringing their expertise
to my wild, disordered gestures.

476
00:52:39,182 --> 00:52:41,642
He whispered sweet words to my ear,

477
00:52:41,893 --> 00:52:44,312
to delay the pleasure
that was about to strike me.

478
00:52:46,189 --> 00:52:48,232
His mouth left my ear,

479
00:52:48,483 --> 00:52:50,443
and took over mine.

480
00:52:52,028 --> 00:52:53,863
Our lips joined,

481
00:52:54,322 --> 00:52:56,282
his tongue searched my mouth...

482
00:52:58,076 --> 00:53:00,411
A long shiver ran through my body.

483
00:53:01,538 --> 00:53:04,874
I almost felt unconscious, moaning.

484
00:53:05,125 --> 00:53:06,668
He flooded me with pleasure.

485
00:53:07,877 --> 00:53:09,336
I cried out his name...

486
00:53:09,587 --> 00:53:10,713
Oh, Gaby...

487
00:53:10,964 --> 00:53:15,176
My nails dug into his back,
begging for this moment to last forever.

488
00:53:15,427 --> 00:53:17,178
Oh, Gabriel...

489
00:53:20,515 --> 00:53:22,225
I hadn't really given in to him,

490
00:53:22,475 --> 00:53:25,686
but he had possessed my body,
ever since that flirtation in the car,

491
00:53:26,312 --> 00:53:29,273
and the words of this woman
who was as possessive as me.

492
00:53:31,401 --> 00:53:33,277
If I had to do it again, I would.

493
00:53:33,528 --> 00:53:34,904
I have to go to the bathroom.

494
00:53:39,659 --> 00:53:41,744
Now it's your turn.

495
00:53:41,995 --> 00:53:43,204
Yes, you.

496
00:53:46,249 --> 00:53:47,541
Come on, get undressed.

497
00:53:49,294 --> 00:53:50,545
Hurry UP!

498
00:54:05,518 --> 00:54:06,852
Confess now.

499
00:54:07,103 --> 00:54:09,814
Well, I had only been employed
for three months,

500
00:54:10,690 --> 00:54:12,817
and my boss asked me to...

501
00:54:15,862 --> 00:54:16,946
Iris?

502
00:54:17,739 --> 00:54:18,740
Yes, sir?

503
00:54:19,407 --> 00:54:21,742
Could you please come down
to the storeroom?

504
00:54:22,452 --> 00:54:24,954
I'll show you
where your new office will be.

505
00:54:25,997 --> 00:54:26,998
On my WaY-

506
00:54:33,046 --> 00:54:34,047
Come in!

507
00:54:39,469 --> 00:54:40,470
$0?

508
00:54:41,137 --> 00:54:42,221
Do you like it?

509
00:54:43,515 --> 00:54:45,600
You know,
I've gone an extra mile for you.

510
00:54:45,850 --> 00:54:46,934
So, just be nice to me.

511
00:54:47,185 --> 00:54:48,603
Stop it, leave me alone!

512
00:54:48,853 --> 00:54:51,146
- Don't you like me?
- Just leave me alone, will you?

513
00:54:51,564 --> 00:54:52,648
Leave me alone!

514
00:54:52,899 --> 00:54:53,941
Let me go!

515
00:54:55,485 --> 00:54:56,486
Let me go!

516
00:55:00,490 --> 00:55:02,658
No!

517
00:55:05,453 --> 00:55:06,454
No!

518
00:55:07,956 --> 00:55:08,957
No!

519
00:55:11,876 --> 00:55:12,877
Let me go!

520
00:55:14,462 --> 00:55:15,880
What's going on here?

521
00:55:16,214 --> 00:55:17,465
What are you doing here?

522
00:55:17,841 --> 00:55:19,133
Why aren't you working?

523
00:55:19,384 --> 00:55:20,968
Go away, you're fired.

524
00:55:21,219 --> 00:55:23,346
- No, I quit.
- I quit too.

525
00:55:23,596 --> 00:55:25,139
I'm sick and tired of this place.

526
00:55:29,394 --> 00:55:31,020
You okay? Did he hurt you?

527
00:55:31,271 --> 00:55:32,230
No, I'm okay.

528
00:56:12,729 --> 00:56:13,730
Oh, yes...

529
00:56:14,564 --> 00:56:16,232
You did the right thing
with that bastard...

530
00:56:16,482 --> 00:56:18,692
He thinks he can do anything
just because he's the boss.

531
00:56:18,943 --> 00:56:19,860
Oh, yes...

532
00:56:20,194 --> 00:56:21,528
Oh, yes, kiss me...

533
00:56:21,779 --> 00:56:23,447
Oh, yes, be gentle...

534
00:56:24,115 --> 00:56:27,159
Oh, take me hard...
That feels good...

535
00:56:29,704 --> 00:56:31,205
That feels good...

536
00:56:33,875 --> 00:56:35,418
You're so handsome, darling...

537
00:56:35,919 --> 00:56:37,295
That's so good...

538
00:56:37,545 --> 00:56:38,921
Yes, carry on like that...

539
00:56:39,547 --> 00:56:40,548
Touch me...

540
00:56:49,182 --> 00:56:50,349
That feels good...

541
00:56:54,979 --> 00:56:56,021
So good...

542
00:56:57,148 --> 00:56:58,149
Go on!

543
00:56:58,942 --> 00:57:01,319
Oh, yes, harder!

544
00:57:05,073 --> 00:57:07,575
Yes, go on... That's good.

545
00:57:07,825 --> 00:57:08,826
Go on...

546
00:57:10,078 --> 00:57:13,956
Oh, yes, like that...

547
00:57:17,418 --> 00:57:19,378
Oh, yes...

548
00:58:59,437 --> 00:59:00,646
Just a minute!

549
00:59:22,210 --> 00:59:24,837
Maybe you want me
to confess my fleshly sins?

550
00:59:25,088 --> 00:59:25,963
Yes!

551
00:59:26,547 --> 00:59:29,967
Well, the last time I sinned,
was the day before yesterday.

552
00:59:31,385 --> 00:59:34,179
I visited a patient, to give him a shot...

553
01:00:18,474 --> 01:00:19,391
And then?

554
01:00:19,642 --> 01:00:22,728
Then, when I had finished, hejumped on me.

555
01:00:23,729 --> 01:00:24,730
And then?

556
01:00:25,565 --> 01:00:26,566
And then?

557
01:00:27,775 --> 01:00:29,902
He tried and I fought back.

558
01:01:43,643 --> 01:01:45,061
- Yes?
- A call for you, Miss Sabine.

559
01:01:45,311 --> 01:01:46,270
I'll take it.

560
01:01:46,729 --> 01:01:47,813
Hello? Sabine Riviére?

561
01:01:48,064 --> 01:01:49,565
- Speaking.
-lt's Véronique!

562
01:01:49,815 --> 01:01:51,107
- We've been kidnapped...
- What?

563
01:01:51,359 --> 01:01:53,444
-...by masked men.
- What are you talking about?

564
01:01:53,694 --> 01:01:55,362
-5 or 6 men.
- Who are these men?

565
01:01:55,613 --> 01:01:57,823
They have guns. We're locked up
in a villa in Montrouge.

566
01:01:58,074 --> 01:01:58,824
In Montrouge?

567
01:01:59,075 --> 01:02:00,993
- Yes.
- You know the name of the street?

568
01:02:01,244 --> 01:02:04,330
Yes, I saw a sign as we were driving.

569
01:02:04,580 --> 01:02:08,750
It's Rue du Bourg Neuf.
A big villa with a brown gate.

570
01:02:18,803 --> 01:02:20,095
Just hold on.

571
01:02:33,609 --> 01:02:35,277
Don't you want me to call the cops'?

572
01:02:35,528 --> 01:02:37,988
- Just a bunch of idiots, I reckon.
- But they've got guns!

573
01:02:38,239 --> 01:02:39,657
They don't look dangerous...

574
01:02:39,907 --> 01:02:41,366
but they need to be taught a lesson.

575
01:02:41,617 --> 01:02:43,243
I'll get my Winchester
and I'll be right there.

576
01:02:43,494 --> 01:02:45,412
Don't let them bully you.
Tell them you've got the pox,

577
01:02:45,663 --> 01:02:46,705
or pustules on your privates.

578
01:02:57,883 --> 01:02:58,884
Yes...

579
01:02:59,385 --> 01:03:01,303
Hurry up! Hurry UP!

580
01:03:03,723 --> 01:03:04,890
Hello?

581
01:03:05,224 --> 01:03:07,893
Hello, Véronique?

582
01:03:12,106 --> 01:03:13,690
What are you going to do?
Rape me?

583
01:03:16,944 --> 01:03:17,945
That way.

584
01:03:21,949 --> 01:03:23,325
That's that. It was fun...

585
01:03:23,576 --> 01:03:25,911
and I would do it again ifl could.

586
01:03:30,875 --> 01:03:33,419
You, over there! Your turn now.

587
01:03:44,263 --> 01:03:45,472
Come on, confess!

588
01:03:45,723 --> 01:03:47,725
Well, I don't know how to tell you this...

589
01:03:48,225 --> 01:03:50,268
Come on, we're listening.

590
01:03:51,270 --> 01:03:54,564
Well, I can tell you
about the last time I made...

591
01:03:54,815 --> 01:03:55,982
love!

592
01:03:57,860 --> 01:03:59,194
We're waiting...

593
01:04:00,279 --> 01:04:01,321
Out with it!

594
01:04:01,781 --> 01:04:04,325
It was last Tuesday, some handsome guy
with a mustache...

595
01:04:04,575 --> 01:04:05,742
and his secretary.

596
01:04:08,704 --> 01:04:09,705
Come in.

597
01:04:11,415 --> 01:04:13,291
Your 6 p.m. appointment.

598
01:04:13,542 --> 01:04:14,292
Who is it?

599
01:04:14,543 --> 01:04:18,547
That lady from the Normandy stud farm
who ordered eight Mexican saddles.

600
01:04:18,798 --> 01:04:21,342
The one who complained
about delivery delays?

601
01:04:21,592 --> 01:04:22,342
Let her in.

602
01:04:22,593 --> 01:04:24,845
- Come in.
- Thank you, Miss.

603
01:04:26,222 --> 01:04:27,890
- Good afternoon, Madam.
- Good afternoon, sir.

604
01:04:28,140 --> 01:04:29,015
Please take a seat.

605
01:04:32,061 --> 01:04:33,812
- Mrs. Bouchet?
- Yes.

606
01:04:36,440 --> 01:04:37,691
Mrs. Bouchet...

607
01:04:37,942 --> 01:04:40,319
Three beige and brown saddles,

608
01:04:40,569 --> 01:04:41,987
one plain beige,

609
01:04:42,446 --> 01:04:43,822
and four black ones like this one.

610
01:04:46,492 --> 01:04:47,826
Yes, that's right.

611
01:04:48,077 --> 01:04:50,871
What delivery times did we give you?

612
01:04:51,497 --> 01:04:54,875
Six weeks...
my riding center opens in ten days.

613
01:04:56,836 --> 01:05:00,548
Maybe we can do something
for a pretty customer like you...

614
01:05:05,302 --> 01:05:07,137
What's the matter?
Have you gone crazy?

615
01:05:07,388 --> 01:05:08,639
You want your saddles or not?

616
01:05:08,889 --> 01:05:11,016
Yes, but... leave me alone!

617
01:05:12,768 --> 01:05:15,145
Oh, stop it.

618
01:05:16,939 --> 01:05:18,565
Someone might catch us!

619
01:05:21,569 --> 01:05:23,279
Oh, no!

620
01:05:33,998 --> 01:05:35,791
Somebody might come in...

621
01:06:06,947 --> 01:06:09,157
- You like that, you little bitch?
- Yes...

622
01:06:24,965 --> 01:06:26,299
Oh, that feels good...

623
01:06:28,761 --> 01:06:29,762
Oh, yes...

624
01:06:32,723 --> 01:06:33,724
Yes!

625
01:06:35,017 --> 01:06:36,101
Your tongue, yes...

626
01:06:38,687 --> 01:06:40,230
Yes, eat my pussy.

627
01:06:47,613 --> 01:06:48,614
That's so good...

628
01:06:48,948 --> 01:06:49,949
Oh, yes...

629
01:06:51,825 --> 01:06:53,493
Yes, give me more...

630
01:06:55,746 --> 01:06:57,789
Oh, yes... harder!

631
01:06:59,750 --> 01:07:01,877
Oh, yes... suck it like that...

632
01:07:02,127 --> 01:07:03,086
So good...

633
01:07:11,053 --> 01:07:11,928
More...

634
01:07:12,179 --> 01:07:13,096
Oh, yes...

635
01:07:17,977 --> 01:07:19,144
Oh yes...

636
01:07:19,478 --> 01:07:21,104
Oh, yes... your tongue feels good.

637
01:07:23,566 --> 01:07:25,401
Oh, yes, eat it...

638
01:07:32,908 --> 01:07:33,909
Come here!

639
01:07:35,202 --> 01:07:36,203
Come here...

640
01:07:36,996 --> 01:07:38,872
Oh, yes... that's so good.

641
01:07:40,291 --> 01:07:41,792
Come... give me your pussy!

642
01:08:10,696 --> 01:08:12,781
Oh, that feels so good...

643
01:08:19,496 --> 01:08:20,705
Oh, yes, Francoise...

644
01:08:20,956 --> 01:08:21,915
Suck him good!

645
01:08:25,169 --> 01:08:26,461
Yes, like that...

646
01:08:30,716 --> 01:08:32,801
Suck it, suck it good...

647
01:08:35,679 --> 01:08:37,305
Suck him! Suck his cock!

648
01:08:37,556 --> 01:08:40,809
Stick it in! Yes, stick it in!

649
01:08:42,394 --> 01:08:43,561
I'm gonna take her.

650
01:08:45,147 --> 01:08:46,565
Yes, hurry UP!

651
01:08:47,608 --> 01:08:49,318
Yes, stick it in! Yes...

652
01:08:49,568 --> 01:08:51,987
Stick that big cock in! Yes!

653
01:08:54,073 --> 01:08:56,283
That feels good. Oh, yes...

654
01:08:56,617 --> 01:08:58,702
Oh, yes... that's good!

655
01:08:58,952 --> 01:09:00,453
Stick your big cock in, yes!

656
01:09:01,997 --> 01:09:03,873
Oh, yes... give me more!

657
01:09:06,293 --> 01:09:08,586
Yes, yes, harder!

658
01:09:17,888 --> 01:09:18,889
Yes...

659
01:09:19,431 --> 01:09:21,391
It's so big! Yes, shove it!

660
01:09:25,896 --> 01:09:28,899
Yes, deeper! Give me your cock!

661
01:09:30,109 --> 01:09:32,236
Go on, come inside me!

662
01:09:32,486 --> 01:09:33,695
Oh, yes...

663
01:09:34,613 --> 01:09:35,614
Go on...

664
01:09:36,573 --> 01:09:37,574
Give it to me!

665
01:09:37,825 --> 01:09:38,700
Oh, yes...

666
01:09:39,451 --> 01:09:40,618
That's good!

667
01:09:41,120 --> 01:09:43,455
Stick your big cock in! Like that, yes!

668
01:09:47,167 --> 01:09:48,501
Oh~ Yes, 90 deeper!

669
01:09:49,169 --> 01:09:50,170
Give it to me!

670
01:09:57,094 --> 01:09:58,220
It feels good!

671
01:10:37,801 --> 01:10:38,676
There you go.

672
01:10:38,927 --> 01:10:40,970
When his secretary came into the office,

673
01:10:41,221 --> 01:10:44,182
she sat down and watched us.

674
01:10:44,850 --> 01:10:47,018
I was a bit embarrassed, but she wasn't.

675
01:10:47,352 --> 01:10:49,520
I think she found it funny at first...

676
01:10:49,772 --> 01:10:52,191
but after a while, it really turned her on.

677
01:10:52,900 --> 01:10:55,068
What do you mean, "turned on"?

678
01:10:55,486 --> 01:10:57,279
I don't know...

679
01:10:57,529 --> 01:10:59,614
Maybe she wanted to join us?

680
01:11:00,157 --> 01:11:02,993
Go on, tell us what happened.

681
01:11:03,494 --> 01:11:05,704
Hey, you're a bit kinky, aren't you?

682
01:11:05,954 --> 01:11:07,205
Be quiet and confess!

683
01:11:07,456 --> 01:11:08,790
It's up to us to judge.

684
01:11:09,041 --> 01:11:09,958
Alright...

685
01:11:32,105 --> 01:11:33,481
Give us more details.

686
01:11:33,732 --> 01:11:37,235
Well, Francoise, I mean, the secretary,

687
01:11:37,486 --> 01:11:40,489
put one knee on the arm of the chair.

688
01:11:40,739 --> 01:11:43,450
She had a black suspender-belt
under her dress,

689
01:11:43,742 --> 01:11:44,868
black stockings,

690
01:11:45,202 --> 01:11:48,163
We shared Alain together...

691
01:11:48,705 --> 01:11:50,206
I mean, the guy with the mustache.

692
01:11:50,791 --> 01:11:52,834
That's it,
I won't give you any more details,

693
01:11:53,085 --> 01:11:54,586
but in any case, it was great.

694
01:11:54,837 --> 01:11:55,754
Don't move.

695
01:11:56,922 --> 01:11:59,341
Well... a new guest!

696
01:11:59,591 --> 01:12:01,884
Give me your gun... slowly.

697
01:12:05,097 --> 01:12:07,182
- Hello everyone!
- Come in.

698
01:12:07,432 --> 01:12:10,476
You're going to undress
and confess your sins of the flesh.

699
01:12:10,727 --> 01:12:12,061
The joke's wearing thin now.

700
01:12:12,437 --> 01:12:13,855
Hand your guns to the girls.

701
01:12:15,065 --> 01:12:16,608
Move on!

702
01:12:22,865 --> 01:12:23,866
Move up there!

703
01:12:30,080 --> 01:12:31,581
Hurry up, please.

704
01:12:46,430 --> 01:12:48,598
Next time, you'll get another hole
to hang an earring.

705
01:12:53,854 --> 01:12:56,940
Well? Go on, take their weapons!

706
01:13:00,777 --> 01:13:02,445
Oh, what a bastard!

707
01:13:02,988 --> 01:13:04,406
Gabriel!

708
01:13:05,324 --> 01:13:06,325
What about him?

709
01:13:06,950 --> 01:13:07,951
And him, too.

710
01:13:11,371 --> 01:13:13,456
- Bastard!
- What a bunch of bastards!

711
01:13:13,999 --> 01:13:15,125
He was in on it, too!

712
01:13:15,584 --> 01:13:18,128
- What a two-faced bastard!
- I knew it was you.

713
01:13:18,378 --> 01:13:21,422
- It was just a joke!
- Well, they're all there.

714
01:13:21,673 --> 01:13:22,715
I'm not surprised.

715
01:13:22,966 --> 01:13:24,884
There's a kitchen in here, guys.

716
01:13:25,135 --> 01:13:26,219
I'm starving!

717
01:13:26,470 --> 01:13:27,804
It's downstairs.

718
01:13:32,351 --> 01:13:34,061
My God, they're so cute!

719
01:13:34,311 --> 01:13:36,896
They're going to make a nice soup!

720
01:13:37,314 --> 01:13:39,357
They can peel all the vegetables

721
01:13:39,608 --> 01:13:41,109
and while they're peeling,

722
01:13:41,360 --> 01:13:43,570
they'll confess their sins of the flesh.

723
01:13:43,820 --> 01:13:45,530
Go on!

724
01:13:45,864 --> 01:13:47,824
Get on with it, sweeties!

725
01:13:50,410 --> 01:13:51,494
Come on!

726
01:13:51,745 --> 01:13:53,747
Here's a knife! Take a knife!

727
01:13:53,997 --> 01:13:55,373
There's some cabbage here!

728
01:13:55,666 --> 01:13:59,544
Would you care to begin your confession,
sir?

729
01:14:00,170 --> 01:14:03,756
Go on, go on...

730
01:14:06,134 --> 01:14:09,428
Everyone knows that Lily is my girlfriend.

731
01:14:11,515 --> 01:14:12,807
Here is how it all started...

732
01:14:42,212 --> 01:14:44,839
Oh, no!

733
01:16:56,721 --> 01:16:59,807
That's very nice.
Now, come and run me a nice bath.

734
01:17:04,563 --> 01:17:05,814
And now...

735
01:17:07,357 --> 01:17:09,525
your turn to confess, sir.

736
01:17:10,610 --> 01:17:12,236
Rub my back.

737
01:17:13,780 --> 01:17:14,989
Better than this.

738
01:17:15,240 --> 01:17:16,157
Come on!

739
01:17:17,450 --> 01:17:18,826
Use some soap!

740
01:17:31,256 --> 01:17:32,257
Lower...

741
01:17:35,677 --> 01:17:38,846
My chest, now... go on!

742
01:17:46,271 --> 01:17:47,438
Lower...

743
01:17:58,033 --> 01:18:00,493
Hey, I hope it doesn't arouse you!

744
01:18:05,707 --> 01:18:06,708
Oh, yes...

745
01:18:14,424 --> 01:18:15,425
Yes!

746
01:18:22,599 --> 01:18:23,600
Yes...

747
01:18:51,294 --> 01:18:52,628
It takes a long time...

748
01:18:53,088 --> 01:18:54,089
What are they doing?

749
01:18:54,339 --> 01:18:56,174
He must be teaching her how to swim!

750
01:20:11,374 --> 01:20:12,375
Yeah!

751
01:20:16,046 --> 01:20:17,047
Oh, yes...

752
01:20:20,508 --> 01:20:21,550
Give it to me...

753
01:20:21,801 --> 01:20:23,093
in my mouth.

754
01:20:41,821 --> 01:20:45,658
My latest love affair
took place last Wednesday.

755
01:23:39,165 --> 01:23:40,166
It lacks pepper.

756
01:23:48,883 --> 01:23:49,884
Is it better, now?

757
01:23:51,344 --> 01:23:53,387
I'll have some more of that soup!

758
01:23:54,055 --> 01:23:57,308
Leave some for the boys,
they must be hungry.

759
01:23:58,059 --> 01:24:01,604
Well, anyway, this place needs some music
and some whisky.

760
01:24:23,209 --> 01:24:24,585
Do you want to dance, darling?

761
01:24:48,443 --> 01:24:49,444
Do you want to dance?

762
01:25:35,323 --> 01:25:36,198
- Come here!
- Me?

763
01:25:36,449 --> 01:25:37,324
Yes!

764
01:26:17,782 --> 01:26:18,991
Which one of you wants me?

765
01:26:19,242 --> 01:26:20,117
"Me!
"Me!

766
01:26:20,368 --> 01:26:22,995
No, no, not like this...

767
01:26:23,663 --> 01:26:26,791
I will belong to the one
who deserves me...

768
01:26:27,041 --> 01:26:29,418
and in order to decide,
we're going to play a little game.

769
01:26:31,796 --> 01:26:33,672
Come and kneel here, both of you.

770
01:26:39,804 --> 01:26:41,889
Awhisky, a slap...

771
01:26:42,473 --> 01:26:43,974
a whisky, a slap.

772
01:26:59,782 --> 01:27:01,742
Come on, slap him!

773
01:27:53,044 --> 01:27:54,128
What's the matter?

774
01:27:55,797 --> 01:27:58,007
You're all excited about these guys.

775
01:27:58,591 --> 01:28:00,259
You're quivering, getting wet...

776
01:28:00,510 --> 01:28:01,844
it's disgusting...

777
01:28:02,386 --> 01:28:05,013
and those two morons,
making a spectacle of themselves!

778
01:28:05,264 --> 01:28:09,184
Your dear Gabriel won't get hurt...
he seems to enjoy playing the brute.

779
01:28:09,602 --> 01:28:10,853
Leave them alone.

780
01:28:11,103 --> 01:28:12,979
Brutality is instinctive for them.

781
01:28:13,231 --> 01:28:14,565
With us, it is gentleness.

782
01:28:14,816 --> 01:28:15,858
Take it easy.

783
01:28:44,762 --> 01:28:47,723
I'm getting the late train home.
The harvest needs finishing.

784
01:28:48,349 --> 01:28:49,558
Have a good time.

785
01:28:51,602 --> 01:28:54,896
I hope the winner will at least
appreciate the quality of the prize.

786
01:29:43,905 --> 01:29:47,199
You'll have a great consolation prize.

787
01:29:54,916 --> 01:29:56,083
You little bitch!

788
01:29:56,334 --> 01:29:57,877
You and me now!

789
01:30:03,132 --> 01:30:04,133
Come on...

790
01:30:04,634 --> 01:30:05,968
take off your clothes!

791
01:30:06,218 --> 01:30:07,719
- But darling...
- You're going to get yours!

792
01:30:07,970 --> 01:30:09,763
Can't you see I'm already naked?

793
01:32:21,520 --> 01:32:22,812
Aren't you ashamed?

794
01:32:23,105 --> 01:32:24,106
What?

795
01:34:11,380 --> 01:34:12,798
Oh, yes...

796
01:34:14,216 --> 01:34:16,343
That's so good...
Oh, yes...

797
01:34:25,477 --> 01:34:26,644
Oh, yes...

798
01:34:31,942 --> 01:34:32,984
So good...

799
01:34:56,926 --> 01:34:57,968
Oh, yes...

800
01:34:59,011 --> 01:35:00,012
Your tongue!

801
01:35:01,096 --> 01:35:02,305
That feels good!

802
01:35:05,226 --> 01:35:06,685
I want you...

803
01:35:12,816 --> 01:35:13,900
Oh, yes...

804
01:35:54,400 --> 01:35:56,235
Yes, give me more... oh, yes...

805
01:36:09,456 --> 01:36:11,749
Give me your tongue again...

806
01:36:15,587 --> 01:36:16,629
Oh, yes...

807
01:36:17,214 --> 01:36:18,423
like that...

808
01:36:20,342 --> 01:36:22,469
Yes, more... Oh, yes...

809
01:36:23,971 --> 01:36:25,722
More... Oh, yes...

810
01:36:32,187 --> 01:36:34,272
Oh, yes... that's so good.

811
01:36:35,816 --> 01:36:37,400
Oh, I like that...

812
01:36:40,612 --> 01:36:41,863
Feels so good!

813
01:36:43,741 --> 01:36:45,033
Take it in your mouth...

814
01:36:45,284 --> 01:36:46,243
Oh, yes...

815
01:36:51,540 --> 01:36:52,749
Oh, I like that...

816
01:36:56,337 --> 01:36:57,546
That feels good...

817
01:37:12,603 --> 01:37:14,479
- Yes, like that...
- That's so good...

818
01:37:14,730 --> 01:37:15,897
I love it!

819
01:37:29,370 --> 01:37:30,704
So good...

820
01:37:41,673 --> 01:37:43,049
Oh, yes... more!

821
01:37:46,053 --> 01:37:47,888
Yes. yes!

822
01:37:53,852 --> 01:37:54,853
Oh, yes...

823
01:37:56,980 --> 01:37:58,356
Oh, yes...

824
01:37:59,441 --> 01:38:00,692
Yes, yes...

825
01:38:05,864 --> 01:38:06,906
Oh, yes...

826
01:38:07,157 --> 01:38:08,116
Your tongue...

827
01:40:50,404 --> 01:40:51,405
Yes...

828
01:41:27,774 --> 01:41:28,775
Oh, yes...

829
01:41:36,867 --> 01:41:38,159
Slowly...

830
01:41:53,050 --> 01:41:54,217
I want you.

831
01:42:03,602 --> 01:42:04,853
Slowly...

832
01:42:05,979 --> 01:42:06,980
Yes...

833
01:42:08,023 --> 01:42:09,733
I want you all to myself.

834
01:42:24,122 --> 01:42:25,123
Yes...

835
01:42:30,170 --> 01:42:32,088
Wait, wait...

836
01:42:32,339 --> 01:42:33,340
I'm going to take you.

837
01:42:53,568 --> 01:42:54,944
I'm burning...

838
01:43:06,707 --> 01:43:08,417
Oh, yes...

839
01:43:10,794 --> 01:43:12,796
Oh, you're hurting me!

840
01:43:14,381 --> 01:43:15,298
Yes...

841
01:43:15,549 --> 01:43:17,551
Yes, come, come...

842
01:43:40,073 --> 01:43:41,324
Yes, yes...

843
01:43:42,743 --> 01:43:43,952
That feels good...

844
01:43:44,745 --> 01:43:46,830
Gently, gently...

845
01:43:47,205 --> 01:43:48,331
Gently!

846
01:43:58,008 --> 01:43:59,009
Oh, I'm coming!

847
01:44:01,803 --> 01:44:02,887
I'm going to come!

848
01:44:09,895 --> 01:44:11,605
Ah, don't move!

849
01:44:24,034 --> 01:44:25,035
Yes...

850
01:45:24,886 --> 01:45:26,304
I love you.

851
01:45:53,456 --> 01:45:54,957
My sweet kidnapper...

852
01:45:57,711 --> 01:45:59,379
Did you set this up?

853
01:46:01,923 --> 01:46:03,257
Who gave you that idea?


