1
00:00:01,190 --> 00:00:05,190
I believe I have the pleasure
of speaking with Count Bezukhov?

2
00:00:05,190 --> 00:00:06,190
You're a Mason?

3
00:00:06,190 --> 00:00:09,180
Sic transit gloria mundi!

4
00:00:09,190 --> 00:00:12,180
I love you, more than
anyone I've ever known.

5
00:00:12,190 --> 00:00:13,190
Well, that's enough for me.

6
00:00:13,190 --> 00:00:15,180
Yes, but I'm not in a position
to promise you anything.

7
00:00:15,190 --> 00:00:18,180
Father, I'm afraid I'm going
to need some more money.

8
00:00:18,190 --> 00:00:19,680
- How much?
- 43,000.

9
00:00:19,680 --> 00:00:20,910
What?

10
00:00:21,190 --> 00:00:24,180
Natasha, this is
Prince Andrei Bolkonsky.

11
00:00:24,190 --> 00:00:29,180
May I request the pleasure of a
dance with your daughter Natalia?

12
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Of course.

13
00:00:30,190 --> 00:00:34,180
Go to her, don't let her
get away! Propose to her.

14
00:00:34,540 --> 00:00:35,540
I will.

15
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
Why doesn't he come?

16
00:01:30,130 --> 00:01:32,120
It's been three weeks.

17
00:01:32,130 --> 00:01:34,090
Did he say he would?

18
00:01:35,130 --> 00:01:37,120
No...

19
00:01:37,130 --> 00:01:40,120
but he loves me, I am sure of it.

20
00:01:40,130 --> 00:01:42,130
Did he say so?

21
00:01:43,130 --> 00:01:47,120
Not in so many words. But how
could he look at me as he did

22
00:01:47,130 --> 00:01:49,120
and not mean it?

23
00:01:49,130 --> 00:01:50,740
And you?

24
00:01:52,130 --> 00:01:54,130
Do you love him?

25
00:01:55,130 --> 00:01:59,120
I do. I think I've loved him

26
00:01:59,130 --> 00:02:02,120
since the first time I
saw him at Otradnoe.

27
00:02:02,130 --> 00:02:05,120
It's not like it was with
Boris, or anyone. It's...

28
00:02:05,130 --> 00:02:09,120
It's so deep, it frightens me.

29
00:02:09,130 --> 00:02:11,120
So it must be true love, mustn't it?

30
00:02:11,130 --> 00:02:13,120
I suppose it must, my dear.

31
00:02:13,130 --> 00:02:16,810
Well then, why doesn't he come?

32
00:02:17,130 --> 00:02:20,120
I don't know, my darling.

33
00:02:20,130 --> 00:02:22,120
If it's meant to happen,
it will happen.

34
00:02:22,130 --> 00:02:24,120
There's nothing we can do about it.

35
00:02:24,130 --> 00:02:26,120
Go to bed, and see what
the morning will bring.

36
00:02:26,130 --> 00:02:28,120
- I can't, Mama.
- No more talk.

37
00:02:28,130 --> 00:02:30,130
Bed.

38
00:02:36,130 --> 00:02:39,120
Firstly, this marriage would
not be ideal in terms of family,

39
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
wealth and distinction.

40
00:02:40,130 --> 00:02:42,120
The Rostovs are a perfectly
good family, Father.

41
00:02:42,130 --> 00:02:45,120
That may be, but you could do better
in that respect, and you know it.

42
00:02:45,130 --> 00:02:49,120
Secondly, you are not in early youth
and your health is not strong.

43
00:02:49,130 --> 00:02:53,130
You have never fully recovered from
the wound you took at Austerlitz.

44
00:02:54,130 --> 00:02:57,120
And you're in love
with this girl, you say.

45
00:02:57,130 --> 00:02:59,120
Very deeply, Father.

46
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
Hah!

47
00:03:00,130 --> 00:03:04,680
Triumph of hope over
experience. All right.

48
00:03:05,100 --> 00:03:07,090
Will you do this for me?

49
00:03:07,100 --> 00:03:13,090
Take a year, go abroad, take a
cure, find a tutor for Nikolushka,

50
00:03:13,100 --> 00:03:16,090
and if, after this year,
your passion for this girl

51
00:03:16,100 --> 00:03:19,910
is still so irresistible,
marry her then.

52
00:03:21,100 --> 00:03:25,100
Can you do this? To please me?

53
00:03:47,100 --> 00:03:51,100
(HOOFBEATS)

54
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
(SHE SIGHS)

55
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
(HORSE WHINNIES)

56
00:04:10,100 --> 00:04:12,320
- Mama! Mama!
- Natasha.

57
00:04:12,480 --> 00:04:13,660
- It's him!
- What

58
00:04:13,660 --> 00:04:16,100
- It's him. What am I going to do?
- Prince Andrei Bolkonsky.

59
00:04:17,100 --> 00:04:22,090
Oh! Prince Andrei, it's a
pleasure to welcome you here.

60
00:04:22,100 --> 00:04:26,100
It seems so long
since we last saw you.

61
00:04:30,100 --> 00:04:34,090
Countess Rostova, may
I request your permission

62
00:04:34,100 --> 00:04:37,100
for a private conversation
with your daughter?

63
00:04:39,100 --> 00:04:41,100
Of course, Prince.

64
00:04:45,100 --> 00:04:47,100
Come with me.

65
00:05:03,100 --> 00:05:05,740
I loved you at the moment I saw you.

66
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
May I hope...

67
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
you love me?

68
00:05:16,100 --> 00:05:19,680
Yes, yes! Yes, I love you.

69
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
(SHE SOBS)

70
00:05:38,100 --> 00:05:41,090
I have to tell you that my father
made it a condition of his consent

71
00:05:41,100 --> 00:05:44,100
that the marriage not
take place for a year.

72
00:05:46,100 --> 00:05:48,090
I have some business to
conduct in Switzerland.

73
00:05:48,100 --> 00:05:50,090
Oh!

74
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
It cannot be otherwise.

75
00:05:54,100 --> 00:05:57,090
I know a year seems like a long time,

76
00:05:57,100 --> 00:05:59,900
but it will give you the
chance to test your love.

77
00:06:01,100 --> 00:06:03,100
Our engagement will remain a secret.

78
00:06:05,100 --> 00:06:07,100
I consider myself bound,
but you should not.

79
00:06:08,100 --> 00:06:11,100
I want you to feel perfectly
free to change your mind.

80
00:06:14,100 --> 00:06:15,820
So long...

81
00:06:20,100 --> 00:06:22,090
No...

82
00:06:22,100 --> 00:06:23,730
I'll do it.

83
00:06:24,100 --> 00:06:26,090
I'll wait.

84
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
(THEY CHUCKLE)

85
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
(SHE LAUGHS)

86
00:06:43,100 --> 00:06:45,090
Thank you again.

87
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Goodbye.

88
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
(SHE GASPS)

89
00:07:27,100 --> 00:07:30,090
(DOG PANTS)

90
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
(HOUNDS BARK)

91
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
(BARKING)

92
00:07:40,100 --> 00:07:43,100
(THUNDERING HOOVES)

93
00:07:46,100 --> 00:07:48,090
Come on, Rostov, keep up!

94
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
Yah!

95
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
(BARKING)

96
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
(DOGS BARK AND WHINE)

97
00:07:58,100 --> 00:08:00,090
Dammit, lost him!

98
00:08:00,100 --> 00:08:02,090
(HORSES WHINNY)

99
00:08:02,100 --> 00:08:04,090
You, quick! Go around the side.

100
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
Cut him off.

101
00:08:05,100 --> 00:08:08,090
Find him! Find the wolf!

102
00:08:08,100 --> 00:08:11,090
You heard him! Search over there!

103
00:08:11,100 --> 00:08:12,100
Come on!

104
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
(HORSE WHINNIES)

105
00:08:18,100 --> 00:08:20,100
(BARKING AND SHOUTING IN DISTANCE)

106
00:08:23,100 --> 00:08:25,090
(SHE GASPS)

107
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
Whoa, whoa, whoa!

108
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
(WOLF PANTS)

109
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
(SHE GASPS)

110
00:08:50,100 --> 00:08:52,090
(SHE GASPS)

111
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
(BUGLE SOUNDS)

112
00:08:55,100 --> 00:08:57,090
(BARKING, HOOFBEATS)

113
00:08:57,100 --> 00:08:59,090
Cut them off!

114
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
Quick! Cut them off!

115
00:09:02,100 --> 00:09:03,940
(MEN SING)

116
00:09:05,100 --> 00:09:07,090
You rode well.

117
00:09:07,100 --> 00:09:09,090
Thank you, I love to ride.

118
00:09:09,100 --> 00:09:12,100
- You weren't in at the finish, though.
- No.

119
00:09:14,100 --> 00:09:16,090
God, he was a big one.

120
00:09:16,100 --> 00:09:18,100
Yes, he was.

121
00:09:19,100 --> 00:09:20,730
I'm glad I didn't see the end.

122
00:09:22,100 --> 00:09:25,090
So, what's this engagement
all about, then?

123
00:09:25,100 --> 00:09:28,090
Well, I'm engaged, that's
all, and I'm very happy.

124
00:09:28,100 --> 00:09:30,090
He's a wonderful man, Nikki.

125
00:09:30,100 --> 00:09:32,090
Is he? I met him once.

126
00:09:32,100 --> 00:09:34,090
Seemed a bit of a cold fish to me.

127
00:09:34,100 --> 00:09:38,100
Oh, no, you're wrong,
he isn't! No, he's very...

128
00:09:40,100 --> 00:09:43,090
He's intense, and deep.
And he loves you?

129
00:09:43,100 --> 00:09:44,470
Yes, of course, he loves me!

130
00:09:44,470 --> 00:09:46,090
Well, then, why did he
go away for a year?

131
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Why not announce the betrothal?

132
00:09:47,100 --> 00:09:49,530
It's as if he's ashamed of our family!

133
00:09:49,530 --> 00:09:51,470
No. You don't understand,
and I don't want to talk about it

134
00:09:51,630 --> 00:09:53,090
- with you any more!
- Suit yourself.

135
00:09:53,100 --> 00:09:54,100
(HE CLICKS HORSE ON)

136
00:10:06,100 --> 00:10:08,090
Nikki, my dear,

137
00:10:08,100 --> 00:10:12,090
you must know that things
are very serious with our finances.

138
00:10:12,100 --> 00:10:14,090
As a woman, your sister has
no claim over Prince Andrei's estate

139
00:10:14,100 --> 00:10:18,090
and nothing your father tries
ever seems to work out,

140
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
and he has such a generous nature

141
00:10:19,100 --> 00:10:22,100
that everybody takes
advantage of him.

142
00:10:24,100 --> 00:10:27,090
And you, my dear Nikki...

143
00:10:27,100 --> 00:10:31,090
with all that business about the
card game and your friend Dolokhov,

144
00:10:31,100 --> 00:10:33,090
that was a terrible blow
to the family fortunes.

145
00:10:33,100 --> 00:10:35,090
I know, Mama, and I'm sorry.

146
00:10:35,100 --> 00:10:40,090
I know you're sorry, and I know
you'll be very glad to hear

147
00:10:40,100 --> 00:10:43,100
that you have it in your power
to make all things well again.

148
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
How can I do that?

149
00:10:50,100 --> 00:10:52,090
You remember Julie Karagina?

150
00:10:52,100 --> 00:10:55,090
- You used to be playmates together.
- Er, yes...

151
00:10:55,100 --> 00:10:58,090
She has grown into a
lovely young woman.

152
00:10:58,100 --> 00:11:03,090
And now that her brothers
are all sadly... dead...

153
00:11:03,100 --> 00:11:07,090
she is an heiress
of a great fortune.

154
00:11:07,100 --> 00:11:10,090
Would you really demand
that I sacrifice my honour

155
00:11:10,100 --> 00:11:12,650
and my feelings for
the sake of money?

156
00:11:12,650 --> 00:11:14,090
No, no, of course not!

157
00:11:14,100 --> 00:11:18,720
You've misunderstood me. Of course,
we wish for your happiness.

158
00:11:19,100 --> 00:11:22,090
But you could be happy
with Julie Karagina,

159
00:11:22,100 --> 00:11:25,090
you could manage to
fall in love with her,

160
00:11:25,100 --> 00:11:27,090
there's nothing
wrong with her at all!

161
00:11:27,100 --> 00:11:30,090
Really, Mama, I can't
just command my feelings!

162
00:11:30,100 --> 00:11:35,090
I do understand, of course I do...
and I hate having to ask this...

163
00:11:35,100 --> 00:11:38,090
but our situation is desperate,

164
00:11:38,100 --> 00:11:42,570
and, as our son, you are
the only one who can help.

165
00:11:43,100 --> 00:11:45,100
I'll think about it, Mama.

166
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
That's all I can say.

167
00:11:56,100 --> 00:11:59,100
These things have a way
of working out, my dear.

168
00:12:01,100 --> 00:12:05,090
Don't be cast down...
Christmas is coming!

169
00:12:05,100 --> 00:12:08,000
(SHE GROANS) More expense!

170
00:12:13,100 --> 00:12:16,090
This is what we need...
forget our troubles

171
00:12:16,100 --> 00:12:19,100
and get out to see
the real old Russia.

172
00:12:21,100 --> 00:12:24,090
Uncle Mikhail lives the way
we used to in the old days,

173
00:12:24,100 --> 00:12:26,090
- everyone together!
- Oh!

174
00:12:26,100 --> 00:12:28,090
Welcome, welcome!

175
00:12:28,100 --> 00:12:32,090
- Uncle Mikhail!
- We are honoured!

176
00:12:32,100 --> 00:12:36,090
- Hello!
- Countess Natasha, Cousin Sonya!

177
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
There we are!

178
00:12:37,100 --> 00:12:40,090
Petya, how you've grown!

179
00:12:40,100 --> 00:12:44,090
Come on, come on, out
of the cold, come inside!

180
00:12:44,100 --> 00:12:47,090
- Sit, sit, make yourselves comfortable!
- Thank you!

181
00:12:47,100 --> 00:12:49,730
Anisya, our guests are here!

182
00:12:50,100 --> 00:12:53,090
Don't worry, we saw you coming.

183
00:12:53,100 --> 00:12:55,090
- Look at this!
- Lovely!

184
00:12:55,100 --> 00:12:58,090
You are welcome...
please, sit, eat, drink...

185
00:12:58,100 --> 00:13:00,090
- Oh, delicious!
- What a spread!

186
00:13:00,100 --> 00:13:02,090
I'm so happy you're here.

187
00:13:02,100 --> 00:13:04,090
(MIKHAIL CHUCKLES)

188
00:13:04,100 --> 00:13:07,480
- I didn't know Uncle was married!
- Well, he isn't.

189
00:13:09,100 --> 00:13:11,100
(QUIET CHATTER)

190
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
(SHE SINGS IN RUSSIAN)

191
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
(HUSHED CHATTER)

192
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
(ALL CHATTER)

193
00:13:37,100 --> 00:13:41,100
(ALL BEGIN TO SING)

194
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
(ALL SING)

195
00:14:01,100 --> 00:14:05,100
(ALL SING LOUDLY)

196
00:14:08,100 --> 00:14:11,100
(ALL CLAP IN TIME)

197
00:14:45,100 --> 00:14:48,690
- How does she know what to do?
- It's in the blood.

198
00:15:09,100 --> 00:15:11,090
(SHE YELLS)

199
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
(MUSIC GETS FASTER)

200
00:15:17,100 --> 00:15:19,090
(ALL CHEER)

201
00:15:19,100 --> 00:15:22,100
(CHEERING AND APPLAUSE)

202
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
(SHE PANTS)

203
00:15:30,100 --> 00:15:35,090
He looked just like an ordinary man,
like an officer, but it was him!

204
00:15:35,100 --> 00:15:38,090
Now, what she should have
done was keep him talking,

205
00:15:38,100 --> 00:15:42,090
but she got so frightened
and she tried to run away,

206
00:15:42,100 --> 00:15:44,090
and he grabbed her!

207
00:15:44,100 --> 00:15:46,100
(THEY GASP)

208
00:15:50,100 --> 00:15:53,090
You don't need to worry
about him here now.

209
00:15:53,100 --> 00:15:54,770
But you can tell your fortune..

210
00:15:55,100 --> 00:15:57,600
If you go out to
the barn at night.

211
00:15:57,600 --> 00:15:58,930
How? What do you do?

212
00:15:59,100 --> 00:16:01,090
You stand and you listen...

213
00:16:01,100 --> 00:16:04,090
and if you hear
knocking, that's bad,

214
00:16:04,100 --> 00:16:07,090
but if you hear grain pouring,

215
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
it's good.

216
00:16:08,100 --> 00:16:12,650
But I don't suppose any of
you would go out there.

217
00:16:13,710 --> 00:16:15,710
I would.

218
00:16:15,710 --> 00:16:17,710
I'm not scared.

219
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
Show me the way?

220
00:16:21,720 --> 00:16:24,360
Yes, miss. Follow me.

221
00:16:31,720 --> 00:16:33,710
That's the barn there, miss.

222
00:16:33,720 --> 00:16:36,280
Don't look back.

223
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
(DOOR CREAKS)

224
00:17:11,720 --> 00:17:13,720
(SHE GASPS)

225
00:17:17,720 --> 00:17:19,280
Sonya.

226
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
Nikolai.

227
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
Are you cold?

228
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
Not a bit.

229
00:17:52,720 --> 00:17:53,720
Tasha?

230
00:17:54,720 --> 00:17:57,680
No, I'm perfect.

231
00:17:58,720 --> 00:18:01,710
We could live like this,
in the country, all the time.

232
00:18:01,720 --> 00:18:03,720
I wish!

233
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
Do you? Do you really?

234
00:18:10,720 --> 00:18:12,710
Of course, I love
Andrei. Of course, I do.

235
00:18:12,720 --> 00:18:15,710
And I miss him and I long for him,

236
00:18:15,720 --> 00:18:18,340
- but at the same time...
- Look! The comet!

237
00:18:19,720 --> 00:18:23,510
You know, people say it means
a great change is coming.

238
00:18:23,720 --> 00:18:26,720
I sometimes wish nothing
would ever change...

239
00:18:27,720 --> 00:18:31,710
it could be just you and
me and Sonya, like this.

240
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Stay like children.

241
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Not possible.

242
00:18:35,720 --> 00:18:37,720
Tonight, it is.

243
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
Mother, Father...

244
00:18:51,720 --> 00:18:56,710
I have something I want to say to
you before I return to my regiment.

245
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
- (TEACUPS CLATTER)
- I must tell you...

246
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
that I am in love with Sonya...

247
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
and I want us to be married.

248
00:19:05,720 --> 00:19:09,710
I know it's not what you want for
me, but my feelings can't be denied

249
00:19:09,720 --> 00:19:11,710
and I want Sonya to hear this, too.

250
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
I love her.

251
00:19:14,720 --> 00:19:18,300
I've never loved anyone else,
I could never marry anyone else.

252
00:19:19,720 --> 00:19:21,710
And that's all there
is to it. I'm sorry.

253
00:19:21,720 --> 00:19:24,710
Nevertheless, you go
against your parents' wishes.

254
00:19:24,720 --> 00:19:28,060
Well, you are of age, Nikolai,

255
00:19:28,290 --> 00:19:29,710
so you can marry anyone you choose,

256
00:19:29,720 --> 00:19:31,710
but neither I nor your father
will give you our blessing!

257
00:19:31,720 --> 00:19:34,180
Please, don't let us
quarrel over this, Mama...

258
00:19:34,180 --> 00:19:35,450
Ilya! Speak to him.

259
00:19:35,720 --> 00:19:38,710
My dear boy, if it weren't
for the circumstances,

260
00:19:38,720 --> 00:19:40,710
we couldn't wish for a
better match than Sonya.

261
00:19:40,720 --> 00:19:44,200
She's a dear girl and
we're very fond of her...

262
00:19:44,200 --> 00:19:46,710
- What circumstances?
- You know the circumstances very well!

263
00:19:46,720 --> 00:19:49,710
Our family affairs are in disorder

264
00:19:49,720 --> 00:19:52,710
and we've been expecting
you to help put them right!

265
00:19:52,720 --> 00:19:56,710
Your conduct so far has had the
opposite effect, as you well know.

266
00:19:56,720 --> 00:19:58,710
Besides, Sonya is your cousin.

267
00:19:58,720 --> 00:20:01,710
How you could have let
her wheedle her way...

268
00:20:01,720 --> 00:20:03,710
My feelings are my own, Mother,

269
00:20:03,720 --> 00:20:05,710
and I can't go back on my word.

270
00:20:05,720 --> 00:20:08,710
Then you'd better know
that I can never recognise

271
00:20:08,720 --> 00:20:11,720
that intriguer as my
daughter! "Intriguer"?!

272
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
How can you use such a word

273
00:20:13,720 --> 00:20:16,710
about a girl who's always
loved you like a daughter?!

274
00:20:16,720 --> 00:20:18,710
Sonya is not to blame
for this in any way!

275
00:20:18,720 --> 00:20:20,710
Have you no feelings for her at all?

276
00:20:20,720 --> 00:20:22,710
I have nothing else to say to you!

277
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
Mama, I...

278
00:20:26,720 --> 00:20:28,710
(SONYA SOBS)

279
00:20:28,720 --> 00:20:30,420
Perhaps I should go after her.

280
00:20:30,420 --> 00:20:32,710
No, no, let me...
I can explain to her.

281
00:20:32,720 --> 00:20:35,710
It will be all right,
I... I... I know it will.

282
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
(FOOTSTEPS RETREAT)

283
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
'That ungrateful girl!'

284
00:20:43,720 --> 00:20:46,710
After everything we've
done for her! (SHE SNIFFLES)

285
00:20:46,720 --> 00:20:48,710
She's not ungrateful, Mama,
you know that, really.

286
00:20:48,720 --> 00:20:50,710
None of this is her fault,

287
00:20:50,720 --> 00:20:53,710
she didn't know that Nikolai
was going to speak out.

288
00:20:53,720 --> 00:20:56,710
Truly, she's never expected
anything from him.

289
00:20:56,720 --> 00:20:58,710
And now, my son hates me! (SHE SOBS)

290
00:20:58,720 --> 00:21:00,710
He doesn't!

291
00:21:00,720 --> 00:21:02,710
Oh, he doesn't!

292
00:21:02,720 --> 00:21:04,720
He wants your blessing.

293
00:21:06,720 --> 00:21:10,710
Listen, if I can get him to promise
he won't do anything in secret.

294
00:21:10,720 --> 00:21:12,710
He'll go back to his regiment,
and who knows,

295
00:21:12,720 --> 00:21:15,710
- perhaps his feelings will cool down.
- Oh, now you know so much of love.

296
00:21:15,720 --> 00:21:18,710
(SHE SOBS AND GASPS)

297
00:21:18,720 --> 00:21:21,710
Don't let him go with any
bad feeling between you.

298
00:21:21,720 --> 00:21:23,710
Because who knows what may happen.

299
00:21:23,720 --> 00:21:27,800
Nothing I ever think, or do, or say

300
00:21:27,980 --> 00:21:29,710
ever seems to make any difference.

301
00:21:29,720 --> 00:21:31,520
Our family is in ruin!

302
00:21:32,720 --> 00:21:34,710
I'm the only one who cares.

303
00:21:34,720 --> 00:21:36,710
(SHE SIGHS)

304
00:21:36,720 --> 00:21:38,720
Oh, Mama.

305
00:21:39,720 --> 00:21:41,720
(THEY SIGH)

306
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Take care, Petya.

307
00:21:50,720 --> 00:21:53,340
- I love you!
- I love you, too.

308
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Look after yourself.

309
00:22:13,720 --> 00:22:15,710
I will, Papa, I will.

310
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
(THEY SNIFF)

311
00:22:37,720 --> 00:22:39,720
Yah! Yah!

312
00:23:02,720 --> 00:23:06,710
PRINCE BOLKONSKY: That's it!
That's it! Make haste!

313
00:23:06,720 --> 00:23:08,850
- Is this our house, too?
- Mm-hm,

314
00:23:08,880 --> 00:23:10,710
this is our Moscow house.

315
00:23:10,720 --> 00:23:12,710
It smells funny.

316
00:23:12,720 --> 00:23:15,710
It just needs airing,
darling, that's all.

317
00:23:15,720 --> 00:23:19,820
I expect your grandpapa will be
redecorating it in cheerful colours.

318
00:23:19,950 --> 00:23:21,710
He certainly will not!
It's perfectly fine as it is.

319
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
We will dine at six.

320
00:23:22,720 --> 00:23:25,790
I am going to my study and will
not to be disturbed until then.

321
00:23:25,930 --> 00:23:28,710
I have much work to do,
important political work of the kind

322
00:23:28,720 --> 00:23:32,070
that women and children
CANNOT BEGIN TO UNDERSTAND!

323
00:23:35,720 --> 00:23:38,710
Forgive me, Mademoiselle Bourienne.

324
00:23:38,720 --> 00:23:40,710
Oh, dear Prince,
I quite understand...

325
00:23:40,720 --> 00:23:42,710
Do you? Do you?

326
00:23:42,720 --> 00:23:44,710
Oh, you dear little thing!

327
00:23:44,720 --> 00:23:47,710
When I talk of the stupidity of women,

328
00:23:47,720 --> 00:23:50,320
I refer to THAT one, not you.

329
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Really!

330
00:23:59,720 --> 00:24:01,710
What?

331
00:24:01,720 --> 00:24:04,710
How can you take advantage
of his weakness like that?

332
00:24:04,720 --> 00:24:06,710
You play up to him!

333
00:24:06,720 --> 00:24:09,710
You make a fool of him
and yourself and me!

334
00:24:09,720 --> 00:24:12,720
(RETREATING FOOTSTEPS)

335
00:24:20,720 --> 00:24:24,710
Do you think Prince Andrei will be
in Moscow by the time we get there?

336
00:24:24,720 --> 00:24:26,710
Has he said anything definite?

337
00:24:26,720 --> 00:24:28,720
No, not absolutely definite.

338
00:24:29,720 --> 00:24:32,320
Don't get your hopes up too high.

339
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
He'll come when he comes.

340
00:24:50,720 --> 00:24:52,710
Oh!

341
00:24:52,720 --> 00:24:54,320
What is it, my love?

342
00:24:55,720 --> 00:24:58,710
- Andrei's not coming after all!
- Oh! (COUNT ROSTOV SIGHS)

343
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
He says his wound has reopened,

344
00:24:59,720 --> 00:25:04,710
and his doctors have insisted
he have rest and treatment for it.

345
00:25:04,720 --> 00:25:06,710
He sends his respects to you,

346
00:25:06,720 --> 00:25:10,710
and his... his love to me,
and his disappointment, et cetera.

347
00:25:10,720 --> 00:25:12,710
(SHE SOBS)

348
00:25:12,720 --> 00:25:15,710
But why couldn't he come
and have his treatment for it here?

349
00:25:15,720 --> 00:25:18,710
He has to respect
his doctors' advice, my dear.

350
00:25:18,720 --> 00:25:21,710
A long journey might have
a very bad effect on his health.

351
00:25:21,720 --> 00:25:23,710
Take heart,

352
00:25:23,720 --> 00:25:26,710
I'm sure you'll see
him before too long.

353
00:25:26,720 --> 00:25:27,760
But I want to see him now!

354
00:25:28,720 --> 00:25:31,710
Before long I'll have forgotten
what he looks like!

355
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
(RETREATING FOOTSTEPS)

356
00:25:32,720 --> 00:25:34,710
(SHE SIGHS)

357
00:25:34,720 --> 00:25:37,710
(CHATTERING)

358
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
That's the daughter.

359
00:25:38,720 --> 00:25:41,710
Oh, so, that's why
we're here. Not a beauty.

360
00:25:41,720 --> 00:25:45,710
But a prize, Boris. A
prize. Best behaviour.

361
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
Prince Bolkonsky. Madam.

362
00:25:46,720 --> 00:25:48,710
- Prince Bolkonsky.
- Madam.

363
00:25:48,720 --> 00:25:51,710
An honour to be invited on your
name day... many felicitations...

364
00:25:51,720 --> 00:25:53,710
may I present my son, Boris?

365
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
Honoured, Your Excellency.

366
00:25:54,720 --> 00:25:57,710
Yes, well, you're very welcome.

367
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
Ah, Rostopchin!

368
00:26:01,720 --> 00:26:04,710
It's Count Rostopchin, Mother!
He's the Governor of Moscow!

369
00:26:04,720 --> 00:26:06,710
Talk to the Princess!

370
00:26:06,720 --> 00:26:08,630
(HE SIGHS)

371
00:26:10,720 --> 00:26:12,350
Princess Marya.

372
00:26:14,720 --> 00:26:16,720
Boris Drubetskoy.

373
00:26:17,720 --> 00:26:19,710
Such a pleasure to meet you at last.

374
00:26:19,720 --> 00:26:21,710
May I ask,

375
00:26:21,720 --> 00:26:23,710
how are you enjoying Moscow?

376
00:26:23,720 --> 00:26:26,330
I have seen very little of it, sir.

377
00:26:26,720 --> 00:26:30,290
Then perhaps you will allow me to
show you some of its finer points?

378
00:26:34,720 --> 00:26:36,720
I believe you know
my friend Bezukhov?

379
00:26:44,720 --> 00:26:48,710
Bonaparte behaves in Europe
like a pirate on a captured ship.

380
00:26:48,720 --> 00:26:50,710
And his ambition knows no bounds!

381
00:26:50,720 --> 00:26:52,710
It'll come to war again,
mark my words! No, no, Prince.

382
00:26:52,720 --> 00:26:55,710
Our Tsar has the wisdom and
courage to hold him in check.

383
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
But I tell you this...

384
00:26:56,720 --> 00:27:00,710
our wars with the French
will be unsuccessful

385
00:27:00,720 --> 00:27:03,710
as long as we meddle in Europe.

386
00:27:03,720 --> 00:27:06,710
Let us keep our borders
safe and strong,

387
00:27:06,720 --> 00:27:08,710
and then we have no need
to fear Bonaparte.

388
00:27:08,720 --> 00:27:11,710
Let him venture into Russia,
and we'll send him home...

389
00:27:11,720 --> 00:27:13,710
squealing, with his tail
between his legs! Eh?!

390
00:27:13,720 --> 00:27:16,710
- (THUMPING ON TABLE)
- Well said, Prince! Well said!

391
00:27:16,720 --> 00:27:18,720
(ANIMATED MURMURS)

392
00:27:19,720 --> 00:27:21,710
May I sit with you?

393
00:27:21,720 --> 00:27:25,150
Oh, yes. I was hoping you would.

394
00:27:26,720 --> 00:27:27,720
(HE SIGHS)

395
00:27:27,720 --> 00:27:29,710
So, how did you like the young man?

396
00:27:29,720 --> 00:27:31,710
Who?

397
00:27:31,720 --> 00:27:33,710
Boris Drubetskoy.

398
00:27:33,720 --> 00:27:36,710
He was making himself
very agreeable to you.

399
00:27:36,720 --> 00:27:38,710
Oh!

400
00:27:38,720 --> 00:27:40,410
Yes. I suppose he was.

401
00:27:40,720 --> 00:27:42,720
Would you consider marrying him?

402
00:27:44,720 --> 00:27:48,380
Well, I sometimes think I'd
marry anyone to get away...

403
00:27:51,720 --> 00:27:53,710
I don't think he means to be cruel.

404
00:27:53,720 --> 00:27:55,710
I know, I know, forget what I said.

405
00:27:55,720 --> 00:27:57,710
(SHE SWALLOWS A SOB)

406
00:27:57,720 --> 00:27:59,710
Will you tell me truly, Count,

407
00:27:59,720 --> 00:28:02,710
what's she like,
this Natasha Rostova?

408
00:28:02,720 --> 00:28:04,710
It's only...

409
00:28:04,720 --> 00:28:09,460
Andrei is risking so much
in opposing our father.

410
00:28:09,720 --> 00:28:11,720
Is she really worth it?

411
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
How can I answer
a question like that?

412
00:28:17,720 --> 00:28:19,710
For myself...

413
00:28:19,720 --> 00:28:22,720
I would say, there's no-one like her.

414
00:28:23,720 --> 00:28:25,710
She's enchanting.

415
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
I... I don't know.

416
00:28:27,720 --> 00:28:30,710
But to me, yes,
she'd be worth anything.

417
00:28:30,720 --> 00:28:32,720
Everything.

418
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
(SHE CHUCKLES)

419
00:28:38,720 --> 00:28:42,710
Honestly, Mother, I tried my
best, but it was hopeless.

420
00:28:42,720 --> 00:28:45,710
She hardly seemed
to notice I was there.

421
00:28:45,720 --> 00:28:47,710
There's something clearly
wrong with her.

422
00:28:47,720 --> 00:28:49,720
Perhaps she's mentally deficient.

423
00:28:50,720 --> 00:28:52,710
There's always Julie Karagina.

424
00:28:52,720 --> 00:28:55,710
She likes me, and she's quite
as rich as the other one.

425
00:28:55,720 --> 00:28:59,410
- She has other suitors, Boris.
- I know how to handle her.

426
00:28:59,720 --> 00:29:02,710
She likes romantic poetry,
anything melancholy,

427
00:29:02,720 --> 00:29:04,710
weeping willows and so on.

428
00:29:04,720 --> 00:29:07,330
Plenty of sighing, you know?

429
00:29:07,720 --> 00:29:11,710
She imagines she's had
a tragic life.

430
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
God knows why...

431
00:29:12,720 --> 00:29:14,650
Well, there you are, then.

432
00:29:15,720 --> 00:29:18,330
The thing is, could I bear
to be married to her?

433
00:29:23,720 --> 00:29:25,400
(HE SIGHS)

434
00:29:26,720 --> 00:29:28,670
What a sad face.

435
00:29:29,720 --> 00:29:31,710
I can tell that you have suffered...

436
00:29:31,720 --> 00:29:32,720
as I have.

437
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Yes.

438
00:29:35,720 --> 00:29:37,710
You and I, Julie,

439
00:29:37,720 --> 00:29:41,500
sometimes I think we are both too
sensitive for this cruel world.

440
00:29:41,500 --> 00:29:44,490
- Yes.
- The blind, uncaring masses...

441
00:29:46,720 --> 00:29:48,710
But you're actually getting on
quite well, aren't you?

442
00:29:48,720 --> 00:29:54,710
Ah, Julie, I play their
games because I have to.

443
00:29:54,720 --> 00:29:56,280
But in my heart...

444
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
I...

445
00:30:01,720 --> 00:30:04,710
I so love the drawing and the verse

446
00:30:04,720 --> 00:30:06,720
you put in my album, Boris.

447
00:30:11,720 --> 00:30:16,290
"Ah, rustic trees, your
shade conceals my sorrow...

448
00:30:16,720 --> 00:30:21,720
"Ah, cloudy sky,
will I find light tomorrow?"

449
00:30:22,720 --> 00:30:24,720
Do you know, I believe you will!

450
00:30:28,720 --> 00:30:31,710
Is your son not with you? Boris?

451
00:30:31,720 --> 00:30:34,710
No, he spends all his time at
Julie Karagina's these days.

452
00:30:34,720 --> 00:30:36,710
Of course, you haven't heard!

453
00:30:36,720 --> 00:30:39,710
He's the accepted suitor,
they're going to be married!

454
00:30:39,720 --> 00:30:43,710
Oh! What... wonderful news!

455
00:30:43,720 --> 00:30:45,710
Your former admirer, Natasha.

456
00:30:45,720 --> 00:30:48,720
Don't tease me, Papa,
we were just children, then.

457
00:30:49,720 --> 00:30:51,710
I'm very happy for Boris,
Anna Mikhailovna.

458
00:30:51,720 --> 00:30:55,710
Yes, he's done very well for
himself, but who deserves it better?

459
00:30:55,720 --> 00:30:57,710
He was always such a good boy.

460
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
- (LAUGHING)
- He was!

461
00:30:58,720 --> 00:31:01,410
And your fiance is coming soon?

462
00:31:03,720 --> 00:31:05,710
Yes... Yes, that is...

463
00:31:05,720 --> 00:31:09,710
Such a long time to be
separated, you must feel it.

464
00:31:09,720 --> 00:31:12,710
But his father, you know,
he's a very difficult old man,

465
00:31:12,720 --> 00:31:17,720
and getting worse by the day...
we dined there a little while ago...

466
00:31:18,720 --> 00:31:21,710
- Very strong opinions!
- Oh, dear...

467
00:31:21,720 --> 00:31:24,710
Oh, but the little
Princess Marya's very, um...

468
00:31:24,720 --> 00:31:26,710
soft and sweet.

469
00:31:26,720 --> 00:31:28,710
A sister-in-law can be a sharp claw,

470
00:31:28,720 --> 00:31:30,710
but this one wouldn't hurt a fly.

471
00:31:30,720 --> 00:31:33,710
If I were you, I'd go and call
on them tomorrow with your father.

472
00:31:33,720 --> 00:31:36,270
What do you think, Papa?

473
00:31:37,720 --> 00:31:39,710
I suppose we should, yes...

474
00:31:39,720 --> 00:31:41,710
I'm a little frightened of the Prince.

475
00:31:41,720 --> 00:31:43,710
He gave me a terrible
roasting not so long ago

476
00:31:43,720 --> 00:31:45,710
over my failings with the militia.

477
00:31:45,720 --> 00:31:48,710
- (WOMEN LAUGH)
- I'm sure all that's forgotten, Ilya!

478
00:31:48,720 --> 00:31:50,710
I think Anna's idea is a good one.

479
00:31:50,720 --> 00:31:52,710
When Prince Andrei returns,

480
00:31:52,720 --> 00:31:54,710
you'll be already acquainted
with his sister and his father.

481
00:31:54,720 --> 00:31:58,720
- I suppose so.
- Well, that's settled, then.

482
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
Now, then.

483
00:32:06,720 --> 00:32:08,720
(DOOR BELL RINGS)

484
00:32:17,720 --> 00:32:19,720
Would you be so good
as to wait here, sir?

485
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
Hm...

486
00:32:29,720 --> 00:32:31,710
(STAFF WHISPER INDISTINCTLY)

487
00:32:31,720 --> 00:32:33,710
- Well, bless my soul, this is odd.
- (DOOR SLAMS)

488
00:32:33,720 --> 00:32:35,720
Is someone ill, I wonder?

489
00:32:36,720 --> 00:32:38,710
BOLKONSKY, FROM INSIDE: What?!
I don't want them in my house!

490
00:32:38,720 --> 00:32:40,990
I never asked for them!
You can see them if you like!

491
00:32:40,990 --> 00:32:42,210
Papa!

492
00:32:42,720 --> 00:32:44,710
- (NATASHA GASPS)
- Perhaps we should go...

493
00:32:44,720 --> 00:32:47,710
My dear Count Rostov, I'm so sorry
you have been kept waiting.

494
00:32:47,720 --> 00:32:52,710
The Prince is indisposed,
but Princess Marya will receive you.

495
00:32:52,720 --> 00:32:54,710
I am her companion.

496
00:32:54,720 --> 00:32:56,570
Please, come this way.

497
00:33:10,720 --> 00:33:13,710
Dear Princess, you see,
I brought my little...

498
00:33:13,720 --> 00:33:15,710
singing bird.

499
00:33:15,720 --> 00:33:18,430
I'm so sorry my father
can't receive you.

500
00:33:18,580 --> 00:33:19,710
Well, another time.

501
00:33:19,720 --> 00:33:23,280
But for now, it gives the two
of you the chance to get acquainted.

502
00:33:25,720 --> 00:33:28,710
How do you like Moscow,
Countess Rostova?

503
00:33:28,720 --> 00:33:31,710
Well enough, thank you.
I grew up here, it's my home.

504
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Oh, but of course!

505
00:33:32,720 --> 00:33:35,710
It is we who are the country mice.

506
00:33:35,720 --> 00:33:39,720
And I must say, I love the shops
and the theatre so very much.

507
00:33:42,720 --> 00:33:44,710
But the Princess is not such a one

508
00:33:44,720 --> 00:33:47,720
for the pleasures of
the city, are you?

509
00:33:48,720 --> 00:33:50,370
No.

510
00:33:51,720 --> 00:33:55,720
How delightful this is! You two must
have so much to say to each other!

511
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Um...

512
00:34:00,720 --> 00:34:04,710
Perhaps, mademoiselle,
we should leave them together?

513
00:34:04,720 --> 00:34:06,710
(DOOR OPENS)

514
00:34:06,720 --> 00:34:08,710
Ah! Rostov! I didn't know!

515
00:34:08,720 --> 00:34:11,720
As God's my witness, I didn't know!

516
00:34:12,720 --> 00:34:14,720
And this is the young countess?

517
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
Uh...

518
00:34:18,720 --> 00:34:20,710
Uh...

519
00:34:20,720 --> 00:34:22,710
Well, you see, I know nothing
of this, you must forgive me.

520
00:34:22,720 --> 00:34:25,110
As God's my witness, I didn't know!

521
00:34:25,180 --> 00:34:28,180
And no-one said
anything to me ABOUT IT!

522
00:34:30,350 --> 00:34:32,350
Good morning.

523
00:34:35,350 --> 00:34:35,940
(DOOR SLAMS)

524
00:34:36,030 --> 00:34:38,020
Natasha, I think we should be
going. We've come at a bad time.

525
00:34:39,450 --> 00:34:42,440
You must come to us
for the day, Princess.

526
00:34:42,450 --> 00:34:45,440
A pleasure to meet you,
mademoiselle.

527
00:34:45,450 --> 00:34:47,450
Oh, wait!

528
00:34:47,690 --> 00:34:49,680
Dearest Natasha...

529
00:34:49,690 --> 00:34:51,690
Please know that I'm...

530
00:34:53,240 --> 00:34:55,230
glad my brother
has found happiness...

531
00:34:55,240 --> 00:34:58,230
I think perhaps this is not the
time to speak of it, Princess.

532
00:34:59,630 --> 00:35:01,630
Goodbye.

533
00:35:04,010 --> 00:35:05,010
(DOOR SLAMS)

534
00:35:08,010 --> 00:35:10,170
NATASHA: 'Oh, it was horrible!'

535
00:35:11,010 --> 00:35:13,000
I was horrible to her! (SHE SOBS)

536
00:35:13,010 --> 00:35:16,910
But she was so cold and stiff
with me! And the old prince...

537
00:35:17,010 --> 00:35:20,000
(SHE SOBS) They don't like me.

538
00:35:20,010 --> 00:35:23,000
They don't want me in their family.

539
00:35:23,010 --> 00:35:24,010
(SHE WEEPS)

540
00:35:27,010 --> 00:35:29,000
Oh, if only Andrei would come!

541
00:35:29,010 --> 00:35:31,010
(SHE CRIES)

542
00:35:37,010 --> 00:35:39,010
- Three and a six...
- (DICE ROLLS)

543
00:35:42,010 --> 00:35:43,690
Good afternoon, Count!

544
00:35:45,010 --> 00:35:47,640
Good afternoon.

545
00:35:48,010 --> 00:35:50,000
Boris was just telling me
he's very keen

546
00:35:50,010 --> 00:35:53,000
to be initiated into the
mysteries of the Freemasons.

547
00:35:53,010 --> 00:35:54,480
You could arrange that for

548
00:35:54,500 --> 00:35:56,000
- him, couldn't you?
- Really?

549
00:35:56,010 --> 00:35:59,010
- You're truly interested?
- Of course I am.

550
00:36:00,010 --> 00:36:02,000
It would be so good for his
career, wouldn't it, Pierre?

551
00:36:02,010 --> 00:36:04,000
That is not the true
purpose of the Order!

552
00:36:04,010 --> 00:36:07,000
To become a Mason, you
have to vow to purify yourself

553
00:36:07,010 --> 00:36:10,000
and dedicate yourself
to building a better world...

554
00:36:10,010 --> 00:36:12,000
you have to live for your fellow man.

555
00:36:12,010 --> 00:36:16,000
Yes, that, too,
of course! Absolutely!

556
00:36:16,010 --> 00:36:17,010
You'll help him, won't you, Pierre?

557
00:36:17,010 --> 00:36:19,000
Pierre's awfully high up
in the Masons...

558
00:36:19,010 --> 00:36:20,050
I think he might be Grand

559
00:36:20,070 --> 00:36:21,070
- Master by now!
- Helene!

560
00:36:21,370 --> 00:36:22,340
These things are not
to be spoken of

561
00:36:22,340 --> 00:36:25,000
- outside the house.
- I keep forgetting!

562
00:36:25,010 --> 00:36:27,010
You will help him, won't you?

563
00:36:30,010 --> 00:36:33,000
You are truly serious?

564
00:36:33,010 --> 00:36:36,810
As serious as any man
can be, Count Bezukhov.

565
00:36:50,010 --> 00:36:53,000
BAZDEEV: 'What have you done
with all these good things

566
00:36:53,010 --> 00:36:55,010
'that have been given you?

567
00:36:58,010 --> 00:37:00,010
'You need to purify yourself.

568
00:37:02,010 --> 00:37:03,680
'Listen to your conscience.

569
00:37:05,010 --> 00:37:07,000
'Look at yourself.'

570
00:37:07,010 --> 00:37:11,000
ALL: Sic transit gloria mundi!

571
00:37:11,010 --> 00:37:13,000
'Ask yourself...'

572
00:37:13,010 --> 00:37:15,010
(THEY MOAN)

573
00:37:16,010 --> 00:37:18,710
'... are you content with yourself?

574
00:37:21,010 --> 00:37:22,010
'With your life?'

575
00:37:22,010 --> 00:37:24,010
(HE COUGHS)

576
00:37:29,010 --> 00:37:31,000
We just won't go, Natalya.

577
00:37:31,010 --> 00:37:32,010
Nonsense!

578
00:37:32,010 --> 00:37:34,000
It's only a little turn.

579
00:37:34,010 --> 00:37:37,000
Go to the opera, enjoy
yourself, my dear!

580
00:37:37,010 --> 00:37:39,000
And you can tell me all about it.

581
00:37:39,010 --> 00:37:40,480
It'll take your mind off things,

582
00:37:40,510 --> 00:37:42,000
- you'll see.
- I don't want to go.

583
00:37:42,010 --> 00:37:44,000
I don't want to see anybody.

584
00:37:44,010 --> 00:37:46,000
Let me stay and keep you company.

585
00:37:46,010 --> 00:37:49,010
I don't need company. I just
need a little rest, that's all.

586
00:37:50,010 --> 00:37:52,010
Come and kiss me.

587
00:37:56,010 --> 00:37:57,010
There.

588
00:37:57,010 --> 00:37:59,010
Now, go.

589
00:38:00,010 --> 00:38:01,010
GO!

590
00:38:20,010 --> 00:38:22,870
Next time you'll have
to be better...

591
00:38:31,010 --> 00:38:33,000
I'm not nagging, but I
do think it would be nice

592
00:38:33,010 --> 00:38:34,010
if you tried a little harder...

593
00:38:34,010 --> 00:38:37,000
Just popped in to say
what a pleasure it is

594
00:38:37,010 --> 00:38:39,000
to see you back in
Moscow, Count Rostov.

595
00:38:39,010 --> 00:38:41,000
Very good of you, dear boy.

596
00:38:41,010 --> 00:38:44,000
I say! Look there!
Isn't that young Dolokhov?

597
00:38:44,010 --> 00:38:46,000
And why is he dressed
like a Persian?

598
00:38:46,010 --> 00:38:48,000
Ah, yes, he was in the Caucasus,

599
00:38:48,010 --> 00:38:50,000
and then he became minister
to some prince in Persia,

600
00:38:50,010 --> 00:38:52,010
and killed the Shah's brother there.

601
00:38:54,010 --> 00:38:57,830
That's Anatole Kuragin,
the Countess's brother.

602
00:38:58,010 --> 00:39:00,580
Very attractive, no?

603
00:39:01,010 --> 00:39:04,010
Ah, here's the Countess herself.

604
00:39:06,010 --> 00:39:08,000
Fine woman, isn't she?

605
00:39:08,010 --> 00:39:10,720
She's as beautiful as everybody says.

606
00:39:15,010 --> 00:39:17,010
(HUSH DESCENDS)

607
00:39:19,010 --> 00:39:24,010
(SHE SINGS ARIA)

608
00:39:40,010 --> 00:39:44,000
Count Rostov, you must introduce
me to your lovely daughters.

609
00:39:44,010 --> 00:39:47,000
Of course. Here's Natasha,

610
00:39:47,010 --> 00:39:49,000
and this is my niece, Sonya.

611
00:39:49,010 --> 00:39:51,010
I'm so happy to meet you.

612
00:39:52,010 --> 00:39:56,000
My husband has talked of you often.
I should so like to know you better.

613
00:39:56,010 --> 00:39:58,000
Count, may I invite your
daughter to sit with us?

614
00:39:58,010 --> 00:40:00,000
I'm sure she'd be delighted.

615
00:40:00,010 --> 00:40:03,560
Go on, Natasha, we shan't be far away.

616
00:40:10,010 --> 00:40:12,560
Come and sit by me.

617
00:40:13,010 --> 00:40:16,000
Not you, Bilibin, off you go.

618
00:40:16,010 --> 00:40:19,010
- Merci, bien.
- De rien.

619
00:40:21,010 --> 00:40:23,000
That's such a pretty dress.

620
00:40:23,010 --> 00:40:25,660
I wish I could still
wear something like that.

621
00:40:27,010 --> 00:40:29,000
You know I have no-one
to talk about clothes...

622
00:40:29,010 --> 00:40:32,010
- would you come and advise me?
- Advise you?

623
00:40:33,010 --> 00:40:36,000
I wouldn't dare! Well, you can come
and tell me what you like then.

624
00:40:36,010 --> 00:40:39,000
We can try things on together,
would you like that?

625
00:40:39,010 --> 00:40:41,000
Yes, very much.

626
00:40:41,010 --> 00:40:42,010
Then we'll be friends.

627
00:40:43,010 --> 00:40:46,000
Now that I've found you
I won't let you go.

628
00:40:46,010 --> 00:40:48,010
(NATASHA CHUCKLES)

629
00:40:53,010 --> 00:40:55,470
Ah! My brother Anatole.

630
00:41:01,010 --> 00:41:02,010
Well...

631
00:41:03,010 --> 00:41:05,010
here we are.

632
00:41:06,010 --> 00:41:08,000
This is very nice, isn't it?

633
00:41:08,010 --> 00:41:10,620
Yes, it is...

634
00:41:12,010 --> 00:41:15,010
- You mean the opera?
- Not just the opera.

635
00:41:16,010 --> 00:41:17,530
You know...

636
00:41:18,010 --> 00:41:20,010
all of it.

637
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
Yes.

638
00:41:29,010 --> 00:41:30,500
You're so lovely.

639
00:41:32,010 --> 00:41:35,000
- You mustn't say that!
- Whyever not?

640
00:41:35,010 --> 00:41:36,010
It's the truth.

641
00:41:36,010 --> 00:41:39,000
And I was brought up
to tell the truth at all times.

642
00:41:39,010 --> 00:41:41,000
(OPERA SINGING FADES)

643
00:41:41,010 --> 00:41:45,000
Listen, we're having a little
party tomorrow evening.

644
00:41:45,010 --> 00:41:47,010
Just a few friends.

645
00:41:49,580 --> 00:41:52,150
Please, do come.

646
00:41:54,580 --> 00:41:56,580
Vous serez la plus jolie.

647
00:41:57,580 --> 00:42:00,580
Venez, et comme gage
donnez-moi cette fleur.

648
00:42:07,580 --> 00:42:08,580
(HE CHUCKLES)

649
00:42:08,580 --> 00:42:10,580
(SHE GASPS)

650
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
(SHE BREATHES RAGGEDLY)

651
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
(SHE GASPS)

652
00:42:36,580 --> 00:42:41,580
(MUSIC DROWNS CONVERSATION)

653
00:43:05,580 --> 00:43:08,570
Oh! No, no, no,
Countess! Keep still.

654
00:43:08,580 --> 00:43:11,580
Everything must be perfect
for when the Prince returns!

655
00:43:13,580 --> 00:43:14,580
I'll only be a minute.

656
00:43:14,580 --> 00:43:16,570
Yes, miss.

657
00:43:16,580 --> 00:43:19,570
They said you weren't decent,
but I told them you wouldn't mind...

658
00:43:19,580 --> 00:43:21,030
- and you don't, do you?
- No.

659
00:43:21,580 --> 00:43:23,570
You look adorable.

660
00:43:23,580 --> 00:43:27,570
Well, the word has gone round,
you've conquered Moscow already.

661
00:43:27,580 --> 00:43:30,540
It's quite funny, my brother
came for breakfast this morning,

662
00:43:30,680 --> 00:43:33,570
but he couldn't eat a thing.
Can you guess why?

663
00:43:33,580 --> 00:43:35,280
No, why?

664
00:43:36,580 --> 00:43:39,570
Oh, look at you blushing!

665
00:43:39,580 --> 00:43:42,570
I'm sure you know very well the
effect you've had on the poor boy.

666
00:43:42,580 --> 00:43:45,570
Anyway, you're to come
to us this evening.

667
00:43:45,580 --> 00:43:48,570
Just a little party. Mademoiselle
George will be there...

668
00:43:48,580 --> 00:43:51,570
she's promised us a recitation,
and she's dying to meet you.

669
00:43:51,580 --> 00:43:54,570
I've already asked
your papa's permission.

670
00:43:54,580 --> 00:43:57,570
Will Pierre... Will your
husband be there?

671
00:43:57,580 --> 00:44:00,580
No, he's had to go away on business,
otherwise I'd send him to fetch you.

672
00:44:01,580 --> 00:44:04,570
Oh, I don't know.
No, I think I should stay at home.

673
00:44:04,580 --> 00:44:05,580
But that would be such a shame...

674
00:44:05,580 --> 00:44:08,570
to deprive Moscow of your charms
when you've only just arrived!

675
00:44:08,580 --> 00:44:12,660
Prince Andrei wouldn't want
you to shut yourself away, would he?

676
00:44:13,580 --> 00:44:15,570
No, perhaps not.

677
00:44:15,580 --> 00:44:17,570
- Oh, it's just a little family party!
- (THEY LAUGH)

678
00:44:17,580 --> 00:44:20,570
You will come, won't you?
Just to please me?

679
00:44:20,580 --> 00:44:21,580
Just for an hour?

680
00:44:21,580 --> 00:44:24,570
With your dear papa...
he's such delightful company!

681
00:44:24,580 --> 00:44:26,580
Oh, you won't refuse me, will you?

682
00:44:27,580 --> 00:44:28,580
No.

683
00:44:28,580 --> 00:44:30,580
Well, that's settled, then!

684
00:44:31,580 --> 00:44:33,580
See you tonight!

685
00:44:38,580 --> 00:44:40,580
(DOOR CLOSES)

686
00:44:50,580 --> 00:44:52,360
Countess Bezukhova, good

687
00:44:52,390 --> 00:44:54,600
-evening!
- You're very welcome.

688
00:44:58,580 --> 00:45:00,580
You came.

689
00:45:02,580 --> 00:45:04,570
"I designed for my
crime a just terror...

690
00:45:04,580 --> 00:45:09,580
I hated life,
and my flame in horror.

691
00:45:10,580 --> 00:45:14,570
I wanted while dying
take care of my glory,

692
00:45:14,580 --> 00:45:18,570
And hide from the day a flame so black:

693
00:45:18,580 --> 00:45:21,570
I could not support your
tears, your struggles...

694
00:45:21,580 --> 00:45:25,570
I confessed everything to you...
I don't regret it,

695
00:45:25,580 --> 00:45:28,570
Provided that my death
respecting the approaches,

696
00:45:28,580 --> 00:45:31,570
You no longer distress me
by unjust reproaches,

697
00:45:31,580 --> 00:45:35,570
Et que tes vains secours
cessent de rappeler

698
00:45:35,580 --> 00:45:40,580
Un reste de chaleur tout prêt à s'exhaler."

699
00:45:42,580 --> 00:45:45,580
(APPLAUSE)

700
00:45:48,580 --> 00:45:51,570
There's dancing in the other room.
Come and dance with me.

701
00:45:51,580 --> 00:45:53,570
- No, I don't think I should.
- Just one dance.

702
00:45:53,580 --> 00:45:56,570
I think we really should be going.
My wife's not very well, you know?

703
00:45:56,580 --> 00:45:59,570
Oh, please don't deprive us
of your lovely daughter, Count.

704
00:45:59,580 --> 00:46:02,570
Come and sit with me and watch
the dancing for half an hour.

705
00:46:02,580 --> 00:46:04,580
Well...

706
00:46:05,580 --> 00:46:07,570
Half an hour?

707
00:46:07,580 --> 00:46:09,570
Very well, why not?

708
00:46:09,580 --> 00:46:10,580
Wonderful!

709
00:46:18,580 --> 00:46:22,140
I haven't been able to think
of a single thing except for you.

710
00:46:24,580 --> 00:46:26,580
I'm in love with you.

711
00:46:27,580 --> 00:46:32,150
- I've been in complete torment...
- Please! You mustn't say such things.

712
00:46:34,580 --> 00:46:37,580
I'm engaged... I'm in love with
someone else. What is that to me?

713
00:46:38,580 --> 00:46:42,190
Don't you understand,
I'm madly in love with you?

714
00:46:42,580 --> 00:46:44,580
You feel something, too. I know it.

715
00:46:47,580 --> 00:46:49,580
Don't leave me. Dance the next.

716
00:46:51,580 --> 00:46:53,570
(SHE GASPS)

717
00:46:53,580 --> 00:46:54,580
I can't!

718
00:47:06,580 --> 00:47:08,580
(SHE PANTS)

719
00:47:11,580 --> 00:47:14,570
You make such a lovely couple.

720
00:47:14,580 --> 00:47:16,580
I'm sorry you have to go so soon.

721
00:47:18,580 --> 00:47:20,570
(FOOTSTEPS APPROACH)

722
00:47:20,580 --> 00:47:21,580
(SHE GASPS)

723
00:47:28,580 --> 00:47:30,130
Ana... Anatole!

724
00:48:00,580 --> 00:48:01,580
(SHE GASPS)

725
00:48:08,580 --> 00:48:09,580
No...

726
00:48:09,580 --> 00:48:12,840
- No, no, please...
- What can we do?

727
00:48:14,580 --> 00:48:18,000
I can't call on you openly.
Am I never to see you?

728
00:48:20,580 --> 00:48:24,370
I'll get word to you somehow.
We have to be together.

729
00:48:27,580 --> 00:48:29,570
No...

730
00:48:29,580 --> 00:48:30,580
No.

731
00:48:31,580 --> 00:48:33,570
Say yes.

732
00:48:33,580 --> 00:48:34,580
Give me your word!

733
00:48:34,580 --> 00:48:37,570
No, no!

734
00:48:37,580 --> 00:48:39,580
Ah! Well, there you are!

735
00:48:40,580 --> 00:48:43,580
I thought I'd lost you.
We really must go.

736
00:49:00,580 --> 00:49:02,200
If you please, miss...

737
00:49:04,580 --> 00:49:07,580
a man asked me to give you this.

738
00:49:08,580 --> 00:49:12,580
- Thank you.
- You're welcome, miss.

739
00:49:15,580 --> 00:49:18,570
ANATOLE: 'Since last evening
my fate is sealed...

740
00:49:18,580 --> 00:49:20,580
'to be loved by you, or die.'

741
00:49:37,580 --> 00:49:40,570
So, she's the love of your life
and you want to elope with her?

742
00:49:40,580 --> 00:49:42,050
Are you going to tell her about

743
00:49:42,080 --> 00:49:43,570
- the Polish girl?
- Good God, no!

744
00:49:43,580 --> 00:49:46,570
Because you're still married
to that one, aren't you?

745
00:49:46,580 --> 00:49:49,580
- Who else knows about her?
- No-one. Just you...

746
00:49:50,580 --> 00:49:52,570
and Pierre Bezukhov.

747
00:49:52,580 --> 00:49:54,570
Well. We'd better hope
the little Rostov girl

748
00:49:54,580 --> 00:49:57,570
- isn't going to confide in him, then.
- Why would she?

749
00:49:57,580 --> 00:49:59,660
Look here, Dolokhov,
are you going to help me or not?

750
00:50:10,580 --> 00:50:12,130
Did you read it?

751
00:50:12,580 --> 00:50:15,570
Yes, I couldn't help it.

752
00:50:15,580 --> 00:50:17,580
Sonya, he loves me!

753
00:50:18,580 --> 00:50:20,140
And I... I love him!

754
00:50:21,580 --> 00:50:25,570
- But what about Prince Andrei?
- Oh, that's... That's all over.

755
00:50:25,580 --> 00:50:27,570
- What? You're refusing him?
- I just told you, that's all over!

756
00:50:27,580 --> 00:50:30,570
I can't believe it. You've
loved him for a whole year,

757
00:50:30,580 --> 00:50:33,570
- and then, in three days...
- I know, I know...

758
00:50:33,580 --> 00:50:36,570
I know, but I feel as if
I've always loved Anatole.

759
00:50:36,580 --> 00:50:39,570
I know now that I've never
really loved anybody before,

760
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
not even Andrei.

761
00:50:40,580 --> 00:50:42,570
I have no will when I'm with Anatole,

762
00:50:42,580 --> 00:50:45,570
it's like I'm his slave,
I'd do anything for him.

763
00:50:45,580 --> 00:50:46,580
Oh, God!

764
00:50:46,580 --> 00:50:49,130
Oh... what am I going to do?

765
00:50:49,580 --> 00:50:54,570
Well, I don't understand,
how could you let it go so far?

766
00:50:54,580 --> 00:50:57,570
Sonya, you don't know what it
feels like to be in love like this.

767
00:50:57,580 --> 00:51:00,570
I do know what it feels
like to be in love, Natasha.

768
00:51:00,580 --> 00:51:02,570
And SUFFER for it. But...

769
00:51:02,580 --> 00:51:05,570
this feels strange and wrong.

770
00:51:05,580 --> 00:51:07,570
What's stopping this man from
asking for your hand properly?

771
00:51:07,580 --> 00:51:10,570
If that's what he wants,
why can't he come to the house?

772
00:51:10,580 --> 00:51:13,570
Why doesn't he ask
your parents' consent?

773
00:51:13,580 --> 00:51:16,350
What if he just wants to... seduce you?

774
00:51:17,580 --> 00:51:19,570
How can you say that,
after you've read his letter?

775
00:51:19,580 --> 00:51:22,570
He loves me, Sonya!

776
00:51:22,580 --> 00:51:25,570
I'd do anything.
I'd... I'd run away with him!

777
00:51:25,580 --> 00:51:27,570
- But you'll ruin yourself!
- I don't care if I ruin myself,

778
00:51:27,580 --> 00:51:30,570
I WANT to ruin myself!

779
00:51:30,580 --> 00:51:32,360
The sooner the better.

780
00:51:33,580 --> 00:51:35,570
And this is... this is none
of your business!

781
00:51:35,580 --> 00:51:37,090
Just leave me alone! Just go!

782
00:51:38,580 --> 00:51:40,580
Well, I won't let it happen.

783
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
I'll tell.

784
00:51:42,580 --> 00:51:43,580
Sonya!

785
00:51:44,580 --> 00:51:48,570
- If you do, you're my enemy forever!
- I'm not your enemy.

786
00:51:48,580 --> 00:51:50,570
Don't you see that
what you're doing is wrong?

787
00:51:50,580 --> 00:51:52,580
You don't understand anything!

788
00:51:53,580 --> 00:51:56,360
Oh, just go! Just... I hate you!

789
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
(DOOR CLOSES)

790
00:52:04,580 --> 00:52:06,580
(PEN SCRATCHES)

791
00:52:09,580 --> 00:52:11,570
(KNOCK AT DOOR)

792
00:52:11,580 --> 00:52:14,580
If you please, miss,
there's a lady to see you.

793
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
(SHE SIGHS)

794
00:52:23,580 --> 00:52:25,570
Princess Marya, I wasn't expecting...

795
00:52:25,580 --> 00:52:26,580
I have been in despair

796
00:52:26,580 --> 00:52:29,570
because of the misunderstanding
that happened between us.

797
00:52:29,580 --> 00:52:32,570
My brother loves you
and I will love you, too.

798
00:52:32,580 --> 00:52:35,570
I'm so sorry you weren't
properly received the other day.

799
00:52:35,580 --> 00:52:39,570
And Papa, too, he's not against you,
he's old and crotchety with us all.

800
00:52:39,580 --> 00:52:41,580
Can you forgive us?

801
00:52:42,580 --> 00:52:45,580
Of course. There's nothing to forgive.

802
00:52:46,580 --> 00:52:48,580
But...

803
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
But...

804
00:52:51,580 --> 00:52:53,580
I have something to ask you.

805
00:52:55,580 --> 00:52:57,570
Will you tell Prince Andrei
when he comes

806
00:52:57,580 --> 00:53:01,580
that our engagement is at an end,
and I cannot be his wife?

807
00:53:03,580 --> 00:53:06,570
Oh, dear, we must have
offended you deeply...

808
00:53:06,580 --> 00:53:09,580
No, it's nothing to do
with that, it's... it's me.

809
00:53:10,580 --> 00:53:12,580
I'm the one who's at fault.

810
00:53:13,580 --> 00:53:15,570
I made a mistake.

811
00:53:15,580 --> 00:53:19,570
But tell him, please, that he is
released from the engagement,

812
00:53:19,580 --> 00:53:21,570
and ask his forgiveness.

813
00:53:21,580 --> 00:53:23,580
I'm sorry, that's all I can say.

814
00:54:01,580 --> 00:54:04,580
(NIGHT-TIME BUSTLE)

815
00:54:06,580 --> 00:54:08,570
Yah!

816
00:54:08,580 --> 00:54:09,580
Come on!

817
00:54:14,580 --> 00:54:17,570
(SHE GASPS)

818
00:54:17,580 --> 00:54:19,580
(HORSES WHINNY)

819
00:54:23,580 --> 00:54:26,580
Come with me, quickly.
She'll be out directly.

820
00:54:49,580 --> 00:54:52,570
You're to come with us,
sir, to the Countess.

821
00:54:52,580 --> 00:54:54,570
No, that's not right, she's to...

822
00:54:54,580 --> 00:54:56,570
- What do you mean? What Countess?
- You're to come with us, sir.

823
00:54:56,580 --> 00:54:59,570
(GRUNTING)

824
00:54:59,580 --> 00:55:00,580
(CLATTERING)

825
00:55:02,580 --> 00:55:03,580
Dolokhov!

826
00:55:03,580 --> 00:55:05,570
Let me through, damn you!

827
00:55:05,580 --> 00:55:07,580
We've been betrayed!

828
00:55:08,580 --> 00:55:09,580
(GATE CLATTERS)

829
00:55:15,580 --> 00:55:17,580
(SHE SOBS)

830
00:55:19,580 --> 00:55:22,580
(SHE CRIES OUT)

831
00:55:26,580 --> 00:55:28,570
Better that they should get away.

832
00:55:28,580 --> 00:55:32,570
It'll be a long time before he shows
his face in Moscow again, surely.

833
00:55:32,580 --> 00:55:35,570
Nevertheless, we have to face it, Ilya,

834
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
she's ruined.

835
00:55:36,580 --> 00:55:38,570
But, my love,

836
00:55:38,580 --> 00:55:39,580
nothing happened.

837
00:55:39,580 --> 00:55:42,570
Her reputation is ruined...

838
00:55:42,580 --> 00:55:44,570
do you think it's possible
to keep a thing like this quiet?

839
00:55:44,580 --> 00:55:47,570
What will Prince Andrei
think when he hears about it?

840
00:55:47,580 --> 00:55:49,570
He'll throw her over and
then everyone will know why...

841
00:55:49,580 --> 00:55:51,570
- Poor, poor girl...
- "Poor girl"?

842
00:55:51,580 --> 00:55:53,580
SHE brought it upon herself!

843
00:55:54,580 --> 00:55:56,570
(BOTH SIGH)

844
00:55:56,580 --> 00:55:57,580
I think...

845
00:56:00,580 --> 00:56:02,570
I think I must challenge him, Natalya.

846
00:56:02,580 --> 00:56:04,570
And get yourself killed?

847
00:56:04,580 --> 00:56:07,570
Oh! How's that going to help?!

848
00:56:07,580 --> 00:56:09,570
(SHE SOBS AND SNIFFLES)

849
00:56:09,580 --> 00:56:12,580
Has she got anything
to say for herself?

850
00:56:13,580 --> 00:56:16,570
Nothing. Except she has
asked for Pierre Bezukhov.

851
00:56:16,580 --> 00:56:17,580
Oh!

852
00:56:17,580 --> 00:56:19,580
(SHE SOBS)

853
00:56:27,580 --> 00:56:29,570
Ah, Pierre! Such a silly situation...

854
00:56:29,580 --> 00:56:32,570
Wherever you are, there's depravity
and evil! You, come with me.

855
00:56:32,580 --> 00:56:34,580
Yes, yes, yes.

856
00:56:37,580 --> 00:56:40,570
What was your intention with
regard to the Countess Rostova?

857
00:56:40,580 --> 00:56:41,520
My dear fellow, you needn't

858
00:56:41,550 --> 00:56:42,570
- take that tone...
- Answer me!

859
00:56:42,580 --> 00:56:44,570
You couldn't marry her...
you're married already!

860
00:56:44,580 --> 00:56:47,570
- Was your plan to ruin her? I love her!
- You liar!

861
00:56:47,580 --> 00:56:50,570
Scoundrel! I'll smash your
head and spill your brains!

862
00:56:50,580 --> 00:56:52,570
Pierre, for God's sake!

863
00:56:52,580 --> 00:56:55,570
- Have you letters from her?
- One. One note.

864
00:56:55,580 --> 00:56:56,580
Hand it over.

865
00:56:56,580 --> 00:56:58,580
(HE PANTS)

866
00:57:01,580 --> 00:57:03,570
Now, you are never
to make contact with her again,

867
00:57:03,580 --> 00:57:06,570
never to SPEAK her name in society,

868
00:57:06,580 --> 00:57:11,200
and if I find you in Moscow after
midnight tonight, I WILL kill you.

869
00:57:12,580 --> 00:57:14,570
- Do you understand?
- Yes.

870
00:57:14,580 --> 00:57:15,580
(HE PANTS)

871
00:57:27,580 --> 00:57:28,580
(ORNAMENT CLUNKS)

872
00:57:28,580 --> 00:57:30,580
(RETREATING FOOTSTEPS)

873
00:57:36,580 --> 00:57:38,580
(FOOTSTEPS APPROACH)

874
00:57:46,580 --> 00:57:49,450
- Have you seen him?
- Yes, I've seen him.

875
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
What did he say?

876
00:57:52,580 --> 00:57:55,070
He's left Moscow.

877
00:57:59,580 --> 00:58:01,580
TEARFULLY: Was that your doing?

878
00:58:03,580 --> 00:58:06,570
I will go to him, wherever he is!

879
00:58:06,580 --> 00:58:08,570
I don't care what anybody thinks!

880
00:58:08,580 --> 00:58:11,570
Natasha, he could never be with
you honestly. He's a married man!

881
00:58:11,580 --> 00:58:13,570
He has a wife in Poland!

882
00:58:13,580 --> 00:58:15,290
No, I don't believe you!

883
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
It's true.

884
00:58:22,580 --> 00:58:24,580
(SHE SNIFFLES)

885
00:58:26,580 --> 00:58:28,570
(SHE SOBS)

886
00:58:28,580 --> 00:58:29,580
No...

887
00:58:31,580 --> 00:58:33,580
(SHE CRIES)

888
00:58:39,580 --> 00:58:40,580
No...

889
00:58:40,580 --> 00:58:42,380
Pierre...

890
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
Please, no...

891
00:58:44,580 --> 00:58:46,580
All right.

892
00:58:49,580 --> 00:58:51,580
All right.

893
00:58:53,580 --> 00:58:55,580
(SHE SOBS BITTERLY)

894
00:58:57,580 --> 00:58:59,570
It's all right.

895
00:58:59,580 --> 00:59:01,570
(SHE WEEPS)

896
00:59:01,580 --> 00:59:03,570
It's all right.

897
00:59:03,580 --> 00:59:04,580
Shh...

898
00:59:06,580 --> 00:59:09,570
ANDREI: 'My dearest Natasha...

899
00:59:09,580 --> 00:59:12,570
'I have been thinking of you
constantly these past few months,

900
00:59:12,580 --> 00:59:16,710
'and now I am recovering, our
separation will at last be over.

901
00:59:17,580 --> 00:59:20,580
'I shall come to you as
soon as I arrive in Moscow.'

