1
00:00:34,493 --> 00:00:37,704
THE SECRET OF WIDOW'S BAY

2
00:00:44,711 --> 00:00:46,088
GREETINGS FROM THE MAYOR

3
00:00:46,588 --> 00:00:47,965
OUR HISTORY

4
00:00:48,674 --> 00:00:50,300
It looks so beautiful, Tom.

5
00:00:57,349 --> 00:00:58,600
Wow.

6
00:00:58,684 --> 00:01:00,102
- Oh, no.
- What it was?

7
00:01:01,228 --> 00:01:02,229
They took my poem.

8
00:01:02,312 --> 00:01:03,939
Oh no.

9
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
Unbelievable.

10
00:01:06,233 --> 00:01:08,819
I revised the layout
with her three times.

11
00:01:08,902 --> 00:01:12,906
But look, these things happen.
So don't pick on her.

12
00:01:13,657 --> 00:01:14,992
Yeah, I think you're right.

13
00:01:19,955 --> 00:01:21,290
Read it again.

14
00:01:27,004 --> 00:01:29,339
"The best secret
of New England."

15
00:01:29,423 --> 00:01:30,632
Not for long.

16
00:01:31,758 --> 00:01:33,594
"Don't look for a Starbucks here."

17
00:01:33,677 --> 00:01:36,013
Go to part
about Martha's Vineyard.

18
00:01:38,348 --> 00:01:41,602
"Widow's Bay is
the next Martha's Vineyard."

19
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
Just say that.

20
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
- Yeah, I know.
- It's not really a "part".

21
00:01:46,398 --> 00:01:47,649
Alright, keep reading.

22
00:01:50,152 --> 00:01:51,778
LOBSTERS

23
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
Now, this…

24
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
this…

25
00:02:07,252 --> 00:02:09,378
this must be
the flavor of Widow's Bay.

26
00:02:09,963 --> 00:02:10,964
Seriously.

27
00:02:11,048 --> 00:02:13,550
It took a while
to find out how it works.

28
00:02:13,634 --> 00:02:15,802
Well, it was worth it.

29
00:02:16,386 --> 00:02:19,556
It's just… no one asks for that.

30
00:02:20,933 --> 00:02:22,392
I've invested a lot in this, Tom.

31
00:02:22,476 --> 00:02:23,810
- I don't know...
- I know. I know.

32
00:02:23,894 --> 00:02:26,313
And you will get your money back
and some more.

33
00:02:26,396 --> 00:02:30,776
Tourists come this weekend
and then they will spread the news.

34
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
Many opportunities
are to come…

35
00:02:38,784 --> 00:02:40,786
Wyck, that's enough, man.

36
00:02:42,913 --> 00:02:44,289
Bechir, what is this?

37
00:02:45,207 --> 00:02:46,208
Hey. Hey!

38
00:02:46,291 --> 00:02:48,418
This is my livelihood,
you bastard!

39
00:02:48,502 --> 00:02:50,295
I'm not a bastard!

40
00:02:50,379 --> 00:02:52,339
I just tidied up the place
and everything was booked.

41
00:02:52,422 --> 00:02:55,008
Wyck, let's go get some coffee.

42
00:02:55,092 --> 00:02:58,345
No, you can't let anyone
stay here. Not at the inn.

43
00:02:58,428 --> 00:03:01,723
This inn is not normal!

44
00:03:01,807 --> 00:03:03,600
Wyck! Wyck, enough!

45
00:03:03,684 --> 00:03:05,060
- I got here first!
- My God.

46
00:03:05,143 --> 00:03:06,520
- No no!
- Wyck.

47
00:03:07,563 --> 00:03:08,564
Careful!

48
00:03:11,400 --> 00:03:12,526
Are you well?

49
00:03:16,113 --> 00:03:18,490
Cool, Wyck. Let's rest.

50
00:03:18,574 --> 00:03:20,617
No!

51
00:03:20,701 --> 00:03:24,413
The inn is haunted.

52
00:03:24,496 --> 00:03:25,581
And this mayor…

53
00:03:25,664 --> 00:03:28,125
This mayor is an idiot.

54
00:03:28,208 --> 00:03:30,419
- Leave him alone, Loftis.
- Yeah, leave him alone.

55
00:03:30,502 --> 00:03:32,713
- He's harmless.
- He's going to kill us all.

56
00:03:32,796 --> 00:03:35,340
He doesn't care about us.
He is selfish.

57
00:03:35,424 --> 00:03:37,718
He's a selfish idiot!

58
00:03:37,801 --> 00:03:39,136
Oh no.

59
00:03:39,219 --> 00:03:40,470
All good.

60
00:03:44,516 --> 00:03:47,811
Okay, guys. Do you want to know?
I think it's best to let him calm down.

61
00:03:47,895 --> 00:03:49,188
How did he open the window?

62
00:03:49,271 --> 00:03:51,607
- He would never step inside...
- Because he's not handcuffed.

63
00:03:51,690 --> 00:03:53,025
- …alone.
- Of course I would.

64
00:03:53,108 --> 00:03:54,484
No, don't trust him.

65
00:03:54,568 --> 00:03:57,654
- He's just doing this for money!
- Of course it's not about money!

66
00:03:57,738 --> 00:03:59,656
- I'm taking care of all of us.
- Because he's not one of us.

67
00:03:59,740 --> 00:04:00,741
He's a coward!

68
00:04:00,824 --> 00:04:02,409
Fuck you, you dumb redneck!

69
00:04:06,872 --> 00:04:08,457
SHERIFF

70
00:04:08,540 --> 00:04:12,294
- Am I a country bumpkin? Do you understand?
- I... I don't...

71
00:04:12,377 --> 00:04:14,546
- Obviously I don’t…
- You heard what he said!

72
00:04:14,630 --> 00:04:17,007
You heard what he said!

73
00:04:17,089 --> 00:04:18,382
- I...
- You heard!

74
00:04:18,466 --> 00:04:21,928
I'm not a redneck!

75
00:04:25,641 --> 00:04:27,809
Where are we going?
I don't want to go!

76
00:04:27,893 --> 00:04:29,353
He just needs to rest.

77
00:04:31,980 --> 00:04:33,398
Thanks everyone.

78
00:04:36,193 --> 00:04:38,362
- Unbelievable.
- What a circus.

79
00:04:52,251 --> 00:04:53,877
Hi, Ginny. I came to pick up an order.

80
00:05:01,343 --> 00:05:03,345
I heard that you
had quite a day.

81
00:05:04,555 --> 00:05:05,556
Did you know?

82
00:05:06,932 --> 00:05:09,685
You know how hard it was
get that article?

83
00:05:09,768 --> 00:05:10,853
I know.

84
00:05:10,936 --> 00:05:12,688
Not an ounce of gratitude.

85
00:05:12,771 --> 00:05:14,690
And that damn...

86
00:05:14,773 --> 00:05:18,443
Oh, you know Wyck didn't have
an easy life.

87
00:05:19,653 --> 00:05:22,489
So he can do whatever he wants

88
00:05:22,573 --> 00:05:23,907
and people should love it?

89
00:05:25,284 --> 00:05:27,870
You know the people here
They are afraid of change.

90
00:05:28,495 --> 00:05:31,999
And when the Lord
gathers a flock,

91
00:05:33,166 --> 00:05:34,459
he calls a shepherd.

92
00:05:38,046 --> 00:05:40,048
Oh,
you're just showing service.

93
00:05:40,132 --> 00:05:42,759
- I understood.
- Perhaps. But it's James 4:6.

94
00:05:42,843 --> 00:05:44,928
Blah, blah, Bible,
Bible, you know.

95
00:05:45,012 --> 00:05:46,013
Of course.

96
00:05:46,763 --> 00:05:48,390
Want to come for a drink?

97
00:05:48,473 --> 00:05:50,684
- I came to get something for Evan.
- Okay, next time.

98
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
Next time.

99
00:05:52,436 --> 00:05:54,104
Oh hey…

100
00:05:56,273 --> 00:05:58,567
You should leave
the doors locked at night.

101
00:05:59,318 --> 00:06:00,319
- Forgiveness?
- The bell.

102
00:06:00,402 --> 00:06:03,071
To be honest, there must have been
It was Evan and I'm going to talk to him.

103
00:06:03,155 --> 00:06:05,073
But we know
that won't do any good.

104
00:06:05,157 --> 00:06:07,159
- The church bell?
- Yeah.

105
00:06:07,242 --> 00:06:09,203
Rosemary woke up
and Patricia too.

106
00:06:10,871 --> 00:06:12,331
Tom, that's impossible.

107
00:06:12,414 --> 00:06:14,082
Oh, you don't know my son.

108
00:06:17,127 --> 00:06:18,128
Are you well?

109
00:06:19,796 --> 00:06:21,173
Yes I am well.

110
00:06:22,758 --> 00:06:23,759
Go see your son.

111
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
Did Kathy pack this?

112
00:06:32,309 --> 00:06:33,977
No, I packed it.

113
00:06:36,522 --> 00:06:37,689
Thanks.

114
00:06:43,695 --> 00:06:44,696
"Dumb redneck."

115
00:06:55,833 --> 00:06:57,833
ADAPTATION 
 REVIEW 
 SYNCHRONY:
EMAIL 
 loschulosteam@gmail.com

116
00:06:57,835 --> 00:07:00,295
I didn't mean that.
In truth.

117
00:07:00,379 --> 00:07:01,880
And I know you…

118
00:07:02,923 --> 00:07:04,633
…you are all loyal to Wyck,

119
00:07:05,300 --> 00:07:06,927
But that doesn't make him right.

120
00:07:08,053 --> 00:07:13,642
We have a new chapter now and there is no
nothing wrong with the inn.

121
00:07:13,725 --> 00:07:15,602
Many things
bad things happened there.

122
00:07:15,686 --> 00:07:17,729
Yes it is true.

123
00:07:17,980 --> 00:07:19,690
But it doesn't make it haunted.

124
00:07:19,773 --> 00:07:21,692
I would never put
no one in danger.

125
00:07:21,775 --> 00:07:23,318
So why don't you stay there?

126
00:07:25,195 --> 00:07:27,114
You will pay for my room,
Al?

127
00:07:27,197 --> 00:07:30,158
- Let's all contribute.
- Yeah.

128
00:07:30,242 --> 00:07:31,869
Excellent. I'm looking forward to it.

129
00:07:33,287 --> 00:07:34,288
Tonight.

130
00:07:35,664 --> 00:07:38,041
Guys, my son is home.

131
00:07:42,671 --> 00:07:44,047
Nice excuse.

132
00:07:47,676 --> 00:07:49,011
Okay, I'm in.

133
00:07:49,553 --> 00:07:52,598
If that's what you need,
I'm going to spend the night there.

134
00:07:52,681 --> 00:07:54,683
You have to stay
in the Captain's Suite.

135
00:07:54,766 --> 00:07:55,767
What?

136
00:07:55,851 --> 00:07:58,979
He lost his mind. Attacked
his family with an axe.

137
00:07:59,062 --> 00:08:01,273
Of course we baptized
a suite in his name.

138
00:08:01,356 --> 00:08:04,735
- Anything else?
- "The ungrateful Hortence Fitzgerald."

139
00:08:04,818 --> 00:08:08,572
- Was it the girl who fell from a window?
- Ugly woman who ran away from her marriage.

140
00:08:08,655 --> 00:08:10,949
Fell from a window
and ended up dying.

141
00:08:11,033 --> 00:08:14,703
If you say "Ugly Hortence" three times,
you will see her ungrateful reflection.

142
00:08:15,370 --> 00:08:18,415
I think we better start
to question these narratives.

143
00:08:18,498 --> 00:08:21,418
There is misogyny in the air.
More than a smell.

144
00:08:21,919 --> 00:08:24,087
- You're not writing it down.
- Oh, sorry.

145
00:08:24,171 --> 00:08:26,965
- New Year's Eve, 1962 disaster.
- Yeah.

146
00:08:27,049 --> 00:08:29,092
John Reynold's head
in the freight elevator.

147
00:08:29,176 --> 00:08:30,594
The clown killer of 1951.

148
00:08:30,677 --> 00:08:32,763
Was it a guy who killed clowns?

149
00:08:32,846 --> 00:08:34,597
No, it was a murderer
who dressed like a clown!

150
00:08:34,681 --> 00:08:36,058
Sorry.

151
00:08:36,140 --> 00:08:39,186
He should spend time
in the basement duct.

152
00:08:39,269 --> 00:08:40,354
AND.

153
00:08:40,979 --> 00:08:42,397
Thanks, Rosemary.

154
00:08:42,481 --> 00:08:45,275
All the way to the bottom.
Not just in the middle, shit.

155
00:08:45,359 --> 00:08:46,693
No problem. Something else?

156
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
He won't pass
all night there.

157
00:08:49,446 --> 00:08:50,739
Kurt can lock him in there.

158
00:08:53,951 --> 00:08:55,202
Okay, I'm in.

159
00:08:55,285 --> 00:09:00,040
But after that,
All this talk stops, okay?

160
00:09:00,541 --> 00:09:01,708
They'll let it go.

161
00:09:02,042 --> 00:09:04,086
They will let the tourists
stay there in peace.

162
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
Combined?

163
00:09:06,547 --> 00:09:08,841
Yes, I think. Yes of course.

164
00:09:09,508 --> 00:09:10,968
All good. Thanks.

165
00:09:14,096 --> 00:09:15,097
Don't do that.

166
00:09:33,907 --> 00:09:36,910
ENTRY PROHIBITED

167
00:10:08,442 --> 00:10:11,278
Excellent, Bob.
It's 9-7 at the end of the 7th half.

168
00:10:12,196 --> 00:10:14,823
Boston hopes to maintain the gap
2 points.

169
00:10:16,450 --> 00:10:19,411
So, I... I'll have
to spend tonight at the inn

170
00:10:19,494 --> 00:10:22,831
to ensure everything is
in order for tourists.

171
00:10:23,957 --> 00:10:25,876
Wait, are the tourists really going to come?

172
00:10:26,877 --> 00:10:28,795
Yes. So...

173
00:10:31,089 --> 00:10:33,008
you will pass
the night at Ruth's house.

174
00:10:34,051 --> 00:10:35,052
No.

175
00:10:36,553 --> 00:10:37,679
No, damn it.

176
00:10:37,763 --> 00:10:40,807
No. She is very old.
Please.

177
00:10:40,891 --> 00:10:42,267
Please. I don't want to go.

178
00:10:42,351 --> 00:10:43,352
I'm sorry.

179
00:10:48,857 --> 00:10:49,983
Actually, that's fine.

180
00:10:52,069 --> 00:10:54,029
- Wait. What did you just plan?
- There is?

181
00:10:54,112 --> 00:10:57,866
- What? I'll get my things.
- This is not an excuse for you to leave...

182
00:10:57,950 --> 00:10:59,993
- Don't eat my sandwich!
- …very late…

183
00:11:00,202 --> 00:11:03,330
I'll call after you
overnight!

184
00:11:18,053 --> 00:11:19,638
This place scares me.

185
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
Okay, good luck!

186
00:12:11,481 --> 00:12:13,859
I removed the most provocative ones,
as you requested.

187
00:12:14,985 --> 00:12:16,987
Isn't that provocative?

188
00:12:22,618 --> 00:12:23,619
What is that?

189
00:12:23,702 --> 00:12:25,078
They want you to film.

190
00:12:25,579 --> 00:12:27,664
They say it's the only way
to be sure.

191
00:12:27,748 --> 00:12:28,999
Okay.

192
00:12:29,082 --> 00:12:32,878
Well give me the keys
of the Captain's Suite.

193
00:12:38,217 --> 00:12:40,719
It has a closet
of drinks in the lounge.

194
00:12:40,802 --> 00:12:43,472
Sign your name on the form
and tell me what you drank.

195
00:12:43,555 --> 00:12:45,265
- I understood.
- It has a security camera

196
00:12:45,349 --> 00:12:47,601
then I will know
if you don't record what you took.

197
00:12:48,268 --> 00:12:49,770
You can't trust anything.

198
00:12:59,196 --> 00:13:01,365
Marie gave a brief
tidy today.

199
00:13:02,032 --> 00:13:06,119
There is no air conditioning, but she put it on
the fan on the table to lighten the mood.

200
00:13:07,037 --> 00:13:09,540
There are two seats, you choose.

201
00:13:10,165 --> 00:13:15,546
Some local props,
sheets and soap in the bathroom.

202
00:13:16,129 --> 00:13:18,549
You don't bring your bags
for guests?

203
00:13:20,467 --> 00:13:21,468
Drug.

204
00:13:31,228 --> 00:13:32,771
I'll be at my house
if you need me.

205
00:13:32,855 --> 00:13:34,439
Calm down, won't you stay here?

206
00:13:35,065 --> 00:13:37,067
What if a guest needs something?

207
00:13:37,150 --> 00:13:39,152
So
you can find me at my house.

208
00:13:40,988 --> 00:13:41,989
Goodnight.

209
00:13:47,160 --> 00:13:48,161
Goodnight.

210
00:14:07,723 --> 00:14:08,724
TO THE RECTOR OF THE CHURCH,

211
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
I PRAY THAT THIS BURDEN
NEVER FALL ON YOU

212
00:14:10,392 --> 00:14:16,356
BUT IF THE BELL RINGS,
THERE ARE STEPS YOU MUST FOLLOW.

213
00:14:18,317 --> 00:14:19,568
My God.

214
00:14:23,864 --> 00:14:27,367
Well I don't understand why we can't
leave at the end of July.

215
00:14:27,451 --> 00:14:28,452
It cost.

216
00:14:29,036 --> 00:14:31,622
Well, we'll be out of here
on Labor Day.

217
00:14:32,247 --> 00:14:33,749
Loftis demands too much.

218
00:14:33,832 --> 00:14:36,126
Look, I know, I know.

219
00:14:38,754 --> 00:14:39,755
Get some sleep.

220
00:14:40,589 --> 00:14:41,590
I love you.

221
00:14:43,759 --> 00:14:45,344
Are you moving?

222
00:14:51,475 --> 00:14:52,726
As soon as possible.

223
00:14:55,354 --> 00:14:56,355
Smart.

224
00:15:13,288 --> 00:15:14,873
Welcome to Widow's Bay.

225
00:15:14,957 --> 00:15:16,583
There is a lot to see here.

226
00:15:17,543 --> 00:15:19,795
Come with me,
I'll show you the place.

227
00:15:37,229 --> 00:15:38,313
What?

228
00:16:26,820 --> 00:16:31,074
DADDY'S HOUSE!

229
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
SHE SHOULD NOT HAVE SAID THAT

230
00:16:37,497 --> 00:16:40,083
TEETH

231
00:16:49,968 --> 00:16:53,847
RUN

232
00:16:58,685 --> 00:17:00,270
NOT YET

233
00:17:01,104 --> 00:17:02,856
NOT YET

234
00:17:03,482 --> 00:17:04,566
NOT YET

235
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
NOT YET

236
00:17:07,444 --> 00:17:08,569
RUN

237
00:17:20,958 --> 00:17:22,542
Fill out the form.

238
00:17:41,687 --> 00:17:44,940
BATTERY

239
00:17:48,777 --> 00:17:50,946
Ugly Hortense.

240
00:17:51,446 --> 00:17:53,365
Ugly Hortense.

241
00:17:53,991 --> 00:17:56,952
Ugly Hortense.

242
00:18:02,124 --> 00:18:03,125
CAPTAIN'S SUITE

243
00:18:03,208 --> 00:18:04,459
UNGRATEFUL HORTENCE FITZGERALD

244
00:18:04,543 --> 00:18:06,003
SAY HORTENCE UGLY 3 TIMES
SEE REFLECTION

245
00:18:17,681 --> 00:18:22,144
One, two, three, four, five.

246
00:18:26,899 --> 00:18:28,734
What the fuck?

247
00:18:36,575 --> 00:18:38,493
DECEASED'S CLOSET

248
00:19:06,980 --> 00:19:08,190
No way.

249
00:19:18,617 --> 00:19:19,618
Hello?

250
00:19:20,619 --> 00:19:22,079
Hi, Ruth. It's Tom.

251
00:19:22,162 --> 00:19:23,705
I just wanted to know about Evan.

252
00:19:23,789 --> 00:19:25,165
Oh, hi, Tom.

253
00:19:25,249 --> 00:19:26,250
I'll look for him.

254
00:19:26,875 --> 00:19:27,918
Excellent. Thanks.

255
00:19:28,001 --> 00:19:29,002
Evan?

256
00:19:30,003 --> 00:19:31,004
Evan?

257
00:19:31,880 --> 00:19:33,715
Evan, your dad is on the phone.

258
00:19:34,550 --> 00:19:36,677
Evan, it's your father.

259
00:19:38,887 --> 00:19:40,889
CAPTAIN'S SUITE

260
00:19:40,973 --> 00:19:42,474
Oh. I didn't know
who had left this pie.

261
00:19:42,558 --> 00:19:46,186
My God. Oh. It didn't spoil much.

262
00:19:46,770 --> 00:19:47,771
All good.

263
00:20:24,725 --> 00:20:28,478
Eight, seven, six, five,

264
00:20:28,562 --> 00:20:31,398
four, three, two, one.

265
00:20:31,481 --> 00:20:34,234
Happy New Year!

266
00:21:26,912 --> 00:21:27,913
Hello?

267
00:21:30,666 --> 00:21:31,667
Hello?

268
00:21:40,300 --> 00:21:41,301
Hello?

269
00:21:44,137 --> 00:21:46,431
Well, how... Who are you?

270
00:21:46,515 --> 00:21:48,517
What are you doing here?

271
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
What are you doing here?

272
00:21:51,645 --> 00:21:54,231
The owner here didn't tell me
that there would be someone else here.

273
00:21:55,232 --> 00:21:57,401
He often announces guests
for everyone?

274
00:21:58,360 --> 00:21:59,444
My God.

275
00:22:00,279 --> 00:22:01,572
I'm William.

276
00:22:03,448 --> 00:22:04,658
I'm Tom.

277
00:22:04,741 --> 00:22:08,161
Are you okay?
Looks like you need a drink.

278
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
- There's a liquor cabinet downstairs.
- No thanks.

279
00:22:11,540 --> 00:22:12,833
I say, thank you, but…

280
00:22:16,545 --> 00:22:17,546
Good night.

281
00:22:49,369 --> 00:22:50,704
Come with me.

282
00:22:52,414 --> 00:22:53,415
What the hell!

283
00:22:55,334 --> 00:22:56,752
How are you, neighbor?

284
00:22:58,879 --> 00:23:00,547
What is the camera for?

285
00:23:03,467 --> 00:23:05,802
Do you want to know?
I can't even say it.

286
00:23:10,807 --> 00:23:12,601
Look, I've been to Widow's Bay before.

287
00:23:12,684 --> 00:23:15,312
For God's sake, it was good
finally order a cappuccino.

288
00:23:16,897 --> 00:23:18,190
Yes.

289
00:23:18,273 --> 00:23:19,358
Thank you.

290
00:23:19,441 --> 00:23:20,609
Our.

291
00:23:20,692 --> 00:23:22,528
How good it is to hear
someone say that.

292
00:23:24,488 --> 00:23:26,490
So,
What brings you here this time?

293
00:23:26,573 --> 00:23:28,700
I work for a company
of structural engineering.

294
00:23:28,784 --> 00:23:31,411
- They hired us to inspect the pier.
- Of course.

295
00:23:31,495 --> 00:23:33,372
AND. For expansion.

296
00:23:33,455 --> 00:23:36,500
AND. It seems like they are waiting
a lot more ferries around here, right?

297
00:23:36,792 --> 00:23:37,876
That's the hope.

298
00:23:38,377 --> 00:23:40,087
Well, that's a lot of weight on your shoulders.

299
00:23:40,170 --> 00:23:42,339
I bet your voters
they are excited.

300
00:23:44,174 --> 00:23:45,175
No?

301
00:23:46,552 --> 00:23:47,761
They are not easy.

302
00:23:48,720 --> 00:23:50,973
Well, they must appreciate it.

303
00:23:51,056 --> 00:23:52,724
They voted for you for mayor.

304
00:23:55,102 --> 00:23:56,895
I had no competition.

305
00:23:59,022 --> 00:24:00,274
How embarrassing, Tom.

306
00:24:05,320 --> 00:24:07,197
All good. I'll test my luck.

307
00:24:08,407 --> 00:24:09,408
GET A LETTER

308
00:24:09,491 --> 00:24:12,327
- Oh! No.
- Okay. Let's go.

309
00:24:12,411 --> 00:24:15,122
"Uh-oh. The youngest boss
daddy yelled at him today."

310
00:24:16,206 --> 00:24:17,291
- What?
- What?

311
00:24:18,125 --> 00:24:19,877
Now I have
to go back three houses.

312
00:24:19,960 --> 00:24:23,255
- Now it's your turn. You can go.
- Okay.

313
00:24:23,922 --> 00:24:26,300
"Roll the dice to see
if the neighbor is at home."

314
00:24:27,384 --> 00:24:28,385
Let's see, neighbor.

315
00:24:29,595 --> 00:24:30,971
That!

316
00:24:31,054 --> 00:24:32,389
Saved by the neighbor.

317
00:24:32,472 --> 00:24:34,016
One, two, three, four.

318
00:24:34,099 --> 00:24:35,100
Thanks, man.

319
00:24:35,184 --> 00:24:36,977
Let's go.

320
00:24:37,853 --> 00:24:39,188
"Daddy had a bad day.

321
00:24:39,271 --> 00:24:41,690
- Go back six houses."
- Oh, man. I'm in the basement.

322
00:24:43,108 --> 00:24:44,610
You're giving me a beating.

323
00:24:48,697 --> 00:24:50,490
Yes, he was from here.

324
00:24:50,574 --> 00:24:52,576
My mother was from the continent.

325
00:24:53,118 --> 00:24:55,370
They met
on her schooner ride.

326
00:24:55,454 --> 00:24:56,455
Hmm.

327
00:24:56,538 --> 00:24:58,957
But she couldn't
deal with it.

328
00:24:59,041 --> 00:25:02,669
So I grew up…
I grew up in Massachusetts.

329
00:25:02,753 --> 00:25:04,755
But I spent my summers here.

330
00:25:07,049 --> 00:25:08,967
I was terrified of those summers.

331
00:25:09,051 --> 00:25:10,469
- Serious?
- Yes.

332
00:25:10,552 --> 00:25:11,929
Was he really bad?

333
00:25:14,598 --> 00:25:15,599
Well…

334
00:25:17,142 --> 00:25:18,644
He wasn't the worst guy in the world.

335
00:25:18,727 --> 00:25:22,397
Just lived...
walking on eggshells, you know?

336
00:25:22,481 --> 00:25:23,649
I understand well.

337
00:25:24,733 --> 00:25:26,860
I didn't talk to him much
when I got older.

338
00:25:27,569 --> 00:25:29,530
I came to live here
when he got sick.

339
00:25:29,988 --> 00:25:31,114
I met my wife.

340
00:25:31,990 --> 00:25:33,200
The rest is rest.

341
00:25:34,243 --> 00:25:36,036
The guy was lucky
of you coming.

342
00:25:36,119 --> 00:25:37,120
So it is.

343
00:25:42,668 --> 00:25:45,671
He often came back
go home after drinking,

344
00:25:45,754 --> 00:25:47,005
vomiting these…

345
00:25:49,466 --> 00:25:52,594
these stories
of terror over the island.

346
00:25:52,678 --> 00:25:54,012
And, damn, I was…

347
00:25:54,513 --> 00:25:56,014
I was too young to listen.

348
00:25:59,268 --> 00:26:01,270
This guy shouldn't
have had a son.

349
00:26:05,190 --> 00:26:07,651
He called me lazy
when I was six years old.

350
00:26:13,866 --> 00:26:18,036
I always said the only thing
What curses this island is alcoholism.

351
00:26:21,874 --> 00:26:23,292
You have to be careful.

352
00:26:24,877 --> 00:26:27,296
They will drag you
with them if you let them.

353
00:26:29,089 --> 00:26:33,552
Useless, covered up rednecks
and fucking imbeciles.

354
00:26:34,720 --> 00:26:39,474
Let them rot in hell
and watch them burn.

355
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
I think I drank too much.

356
00:26:54,281 --> 00:26:57,326
Look. I know two things
are true.

357
00:26:57,826 --> 00:26:59,745
First,
You are a great mayor.

358
00:27:00,370 --> 00:27:01,455
No no. An-an.

359
00:27:03,332 --> 00:27:04,625
I know these things.

360
00:27:04,708 --> 00:27:05,709
And second,

361
00:27:06,919 --> 00:27:09,213
ghosts don't exist. Did you understand?

362
00:27:09,296 --> 00:27:11,048
It doesn’t exist… what was it like?

363
00:27:11,131 --> 00:27:12,382
"Harriet Fitzgerald"?

364
00:27:12,883 --> 00:27:14,468
- Hortense.
- Oh, okay.

365
00:27:15,052 --> 00:27:17,471
No Hortence will
appear in your window.

366
00:27:17,554 --> 00:27:19,139
Nor the murderous sea captain,

367
00:27:19,223 --> 00:27:20,807
the New Year party,

368
00:27:20,891 --> 00:27:22,559
the killer clown...

369
00:27:23,936 --> 00:27:27,731
Maybe all these things were
real at some point, but not anymore.

370
00:27:28,315 --> 00:27:29,316
So…

371
00:27:30,317 --> 00:27:32,069
Beauty. To bed.

372
00:27:33,237 --> 00:27:34,446
How about

373
00:27:35,447 --> 00:27:38,534
you finish their list
and show them who's boss?

374
00:27:39,368 --> 00:27:40,369
Health.

375
00:27:41,411 --> 00:27:42,579
Health.

376
00:27:45,749 --> 00:27:47,376
Better this way.

377
00:27:48,168 --> 00:27:49,837
Okay. Cool.

378
00:27:50,504 --> 00:27:51,547
Good rest.

379
00:27:51,630 --> 00:27:52,881
- Goodnight.
- Goodnight.

380
00:27:59,346 --> 00:28:00,347
I am fine.

381
00:29:33,649 --> 00:29:36,151
I'm in the basement duct.

382
00:29:43,909 --> 00:29:44,910
Hello?

383
00:29:50,707 --> 00:29:51,959
William?

384
00:29:56,004 --> 00:29:57,089
William?

385
00:30:03,011 --> 00:30:04,012
Hi, neighbor.

386
00:30:05,347 --> 00:30:07,808
Why didn't you answer me?

387
00:30:14,565 --> 00:30:15,899
Do you need help there?

388
00:30:15,983 --> 00:30:18,110
What? No! No.

389
00:30:18,861 --> 00:30:20,571
No, no... don't come here.

390
00:30:20,654 --> 00:30:21,697
No… I'm leaving!

391
00:30:21,780 --> 00:30:23,407
Don't come here! Don't come...

392
00:30:27,953 --> 00:30:29,329
Oh no!

393
00:30:42,009 --> 00:30:43,093
I locked the door myself.

394
00:30:43,177 --> 00:30:45,429
Whoever you are,
You should have the key, Tom.

395
00:30:45,512 --> 00:30:46,513
What…

396
00:30:47,264 --> 00:30:48,265
He…

397
00:30:49,016 --> 00:30:50,934
Oh, did you see anything? You…

398
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
Oh, you didn't see anyone
in the basement duct?

399
00:30:53,103 --> 00:30:56,899
Does my face suggest
that I found someone in the basement duct?

400
00:30:58,066 --> 00:30:59,067
Wait.

401
00:31:11,079 --> 00:31:14,750
I don't understand. Take a good look…
Maybe I was…

402
00:31:15,250 --> 00:31:16,251
sleepwalker?

403
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
I know. My God.

404
00:31:17,794 --> 00:31:19,630
He said the name
his was William.

405
00:31:19,713 --> 00:31:20,797
Willy.

406
00:31:21,548 --> 00:31:22,966
The clown.

407
00:31:23,675 --> 00:31:24,885
Is that the one that got you?

408
00:31:25,511 --> 00:31:26,678
You saw something.

409
00:31:27,846 --> 00:31:32,059
You saw something and you're still going to leave
people stay here.

410
00:31:32,809 --> 00:31:34,603
- Don't even start with that, Wyck.
- No.

411
00:31:34,686 --> 00:31:36,855
- Don't raise your voice at me.
- Every penny I have

412
00:31:36,939 --> 00:31:39,107
- I invested in this inn!
- I told you this place is a trap!

413
00:31:39,191 --> 00:31:40,442
It is not!

414
00:31:40,526 --> 00:31:42,152
It's perfectly safe.

415
00:31:42,236 --> 00:31:44,404
So you enter
in the Captain's Suite.

416
00:31:46,615 --> 00:31:47,616
Kurt, just...

417
00:31:49,493 --> 00:31:53,330
just go into the room and show
for him there is nothing to fear.

418
00:31:55,916 --> 00:31:58,085
Ready. Did you see?

419
00:31:59,169 --> 00:32:00,170
Between.

420
00:32:00,796 --> 00:32:03,924
- What?
- Get in there and close the door.

421
00:32:05,217 --> 00:32:07,261
We're going to count to ten.

422
00:32:13,642 --> 00:32:15,310
One, two, three, four, five,

423
00:32:15,394 --> 00:32:17,312
six, seven, eight, nine, ten.

424
00:32:18,689 --> 00:32:20,482
Crap! Wasn't it ten seconds?

425
00:32:20,566 --> 00:32:21,650
But they were.

426
00:32:21,733 --> 00:32:23,527
How long do you
Do you think it stayed there?

427
00:32:25,988 --> 00:32:28,740
- Ten seconds.
- Then why don't you stay for 30?

428
00:32:28,824 --> 00:32:30,534
Can I at least eat something first?

429
00:32:30,617 --> 00:32:32,619
Why do you need food
for 30 seconds?

430
00:32:38,709 --> 00:32:42,462
Loftis, you know
that there is something wrong on this island.

431
00:32:42,546 --> 00:32:45,382
Have you seen with your own
eyes now.

432
00:32:46,133 --> 00:32:47,176
Come on, son.

433
00:32:48,135 --> 00:32:49,761
You are here with me.

434
00:32:49,845 --> 00:32:51,096
Seeing what I'm seeing.

435
00:32:53,390 --> 00:32:54,933
You can cancel this now.

436
00:32:58,937 --> 00:32:59,980
I can't.

437
00:33:00,063 --> 00:33:01,148
Maybe yes.

438
00:33:02,191 --> 00:33:05,444
It's not right to bring anyone here,
you know that.

439
00:33:05,527 --> 00:33:06,862
The island has now awakened.

440
00:33:06,945 --> 00:33:08,405
It's dangerous.

441
00:33:08,989 --> 00:33:09,990
Pronto.

442
00:33:16,246 --> 00:33:17,247
All very well?

443
00:33:36,308 --> 00:33:38,268
What the hell is this?

444
00:33:44,316 --> 00:33:45,734
Is it black mold?

445
00:33:50,447 --> 00:33:51,573
Mofo?

446
00:33:54,034 --> 00:33:56,453
That's it, you must have
hallucinated by the exposure.

447
00:33:56,537 --> 00:33:57,538
No.

448
00:33:58,080 --> 00:33:59,414
No.

449
00:34:00,624 --> 00:34:04,711
Do you think it could affect you?
that fast? No.

450
00:34:04,795 --> 00:34:08,005
This can be remedied in 72 hours,
Tom.

451
00:34:08,090 --> 00:34:11,009
And I'm still going to lock this suite
just in case.

452
00:34:16,473 --> 00:34:17,641
Loftis.

453
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
How it was?

454
00:34:51,592 --> 00:34:52,592
Quiet.

455
00:36:43,787 --> 00:36:45,789
Translation: Vinnicius Rodrigo

