1
00:00:01,777 --> 00:00:06,777
Sultan303.com
Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:06,801 --> 00:00:11,801
New Member Bonus 50%
5% Daily Deposit Bonus

3
00:00:11,825 --> 00:00:16,825
Cashback bonus up to 15%
Casino Rollover Bonus 0.8%

4
00:01:24,204 --> 00:01:29,326
Somme, France.
World War I

5
00:01:55,951 --> 00:01:57,617
Sir? Where are you going?

6
00:01:57,619 --> 00:01:59,315
To the front lines for
looking for a friend.

7
00:01:59,315 --> 00:02:01,154
If I don't come back, you know
where to send my goods.

8
00:02:01,156 --> 00:02:02,541
Wait...

9
00:02:02,562 --> 00:02:04,092
Sir, wait!

10
00:02:04,115 --> 00:02:05,858
Tolkien, sir!

11
00:02:05,860 --> 00:02:07,745
Sir, please don't do this.
You should rest.

12
00:02:07,745 --> 00:02:09,147
No, I'm fine.

13
00:02:09,196 --> 00:02:11,730
Head back to the barracks and
wait for me there.

14
00:02:11,732 --> 00:02:13,422
Sir, you should lie down.

15
00:02:13,436 --> 00:02:15,611
The doctor said you have a fever
will get worse.

16
00:02:15,611 --> 00:02:17,670
I'm not sure.../
Listen, Hodges, stay here.

17
00:02:17,672 --> 00:02:19,540
That's an order.

18
00:02:20,289 --> 00:02:23,109
Protect your face, sir!
Keep your head down!

19
00:02:33,488 --> 00:02:35,632
The water is cold.

20
00:02:36,841 --> 00:02:39,252
You have to take care of yourself
stay warm, sir.

21
00:02:39,293 --> 00:02:41,668
That's a long journey
to the front line.

22
00:02:45,533 --> 00:02:48,532
I don't think it will be tonight
welcome us well, sir.

23
00:02:58,701 --> 00:03:03,191
Sarehole Mill, England

24
00:03:06,642 --> 00:03:09,591
Fight!/
There are too many of them!

25
00:03:09,823 --> 00:03:11,724
We need additional help!

26
00:03:11,726 --> 00:03:13,695
Take the flag!

27
00:03:15,238 --> 00:03:17,332
Yes, I got the flag!

28
00:03:17,933 --> 00:03:20,735
Stop them!
He ran away!

29
00:03:29,248 --> 00:03:31,123
Where is Tolkien?

30
00:03:32,081 --> 00:03:34,645
Where is he?/
Tolkien!

31
00:03:47,613 --> 00:03:50,668
I pray the donkey herd is strong
to help carry the boxes,

32
00:03:50,668 --> 00:03:53,565
And lo and behold,
my prayer has been answered.

33
00:03:55,488 --> 00:03:57,642
Where are we going?/
Birmingham.

34
00:03:57,667 --> 00:03:59,257
I want you to go to your room
and pack up.

35
00:03:59,257 --> 00:04:01,474
What? Why?/
Because Mom said so.

36
00:04:01,476 --> 00:04:03,742
Because Father Francis has
find us a room.

37
00:04:03,744 --> 00:04:05,147
He's been very kind.

38
00:04:05,190 --> 00:04:06,576
Find the box and
collect your things.

39
00:04:06,576 --> 00:04:08,796
I don't want to go to Birmingham.

40
00:04:08,829 --> 00:04:11,335
Listen, you two.

41
00:04:11,353 --> 00:04:13,303
We...

42
00:04:21,365 --> 00:04:23,321
Come here, Hilary.

43
00:04:27,442 --> 00:04:30,560
Children, we will face
hard times,

44
00:04:30,560 --> 00:04:33,969
And we are lucky to have
church to help us.

45
00:04:34,031 --> 00:04:36,007
With your father gone...

46
00:04:36,009 --> 00:04:37,538
Ronald.

47
00:04:48,624 --> 00:04:50,475
Ronald!

48
00:05:04,071 --> 00:05:07,446
"Ubi bene ibi patria."
Remember that, darling?

49
00:05:10,164 --> 00:05:12,505
"Where do you feel happy,"

50
00:05:12,505 --> 00:05:14,151
"That is your house."

51
00:05:14,182 --> 00:05:17,290
We'll find our place,
darling, that's for sure.

52
00:05:18,848 --> 00:05:21,504
Remember all this well in your heart.

53
00:05:21,551 --> 00:05:24,861
A tight lock, and that's forever
be there, I promise.

54
00:05:36,871 --> 00:05:40,208
Children, listen to Mother.

55
00:05:41,520 --> 00:05:45,829
You know what it is
destitute?

56
00:05:46,167 --> 00:05:47,710
Is that our current condition?

57
00:05:47,710 --> 00:05:51,471
When Mom was little, the whole novel
just started like this.

58
00:05:51,496 --> 00:05:54,612
An exit from a good person
and brave...

59
00:05:54,612 --> 00:05:58,177
...who suddenly found themselves
in a state of destitution.

60
00:05:58,181 --> 00:05:59,914
How do they get out of it?

61
00:05:59,927 --> 00:06:03,634
By finding
lots of treasures.

62
00:06:03,730 --> 00:06:05,863
Or by marrying a rich person.

63
00:06:05,883 --> 00:06:07,750
I won't marry anyone.

64
00:06:07,802 --> 00:06:10,041
That means it must be a treasure,
isn't that right?

65
00:06:10,080 --> 00:06:12,672
But people didn't find it
treasure, Mother.

66
00:06:12,674 --> 00:06:14,128
Not in real life.

67
00:06:14,141 --> 00:06:17,240
No one can deceive you,
Isn't that right, John Ronald?

68
00:06:19,135 --> 00:06:21,591
Just think of it as wealth...

69
00:06:21,621 --> 00:06:23,785
And wealth does exist.

70
00:06:24,124 --> 00:06:26,224
And let it stay like that.

71
00:06:35,562 --> 00:06:37,539
Let's get started, Ronald.

72
00:06:44,963 --> 00:06:49,439
The earth began to shake as a result
the weight of a dragon,

73
00:06:49,439 --> 00:06:52,402
As he crawls
enter the water,

74
00:06:52,414 --> 00:06:55,581
Then a poison cloud
blowing in front of him...

75
00:06:55,583 --> 00:06:58,702
...when he sighed
and roar!

76
00:06:58,759 --> 00:07:03,931
But Sigurd waited until the dragon
slipped into a hole,

77
00:07:03,969 --> 00:07:06,268
Then then he
unsheathed his sword...

78
00:07:06,268 --> 00:07:09,417
...to the bottom of the shoulders and
straight to the heart!

79
00:07:09,442 --> 00:07:11,507
The dragon wags its tail...

80
00:07:11,507 --> 00:07:15,677
...until the rocks crumble and...
the trees almost fell on him.

81
00:07:16,379 --> 00:07:19,420
Then he spoke before his death,

82
00:07:19,474 --> 00:07:24,946
And said, "Whoever you are
who slaughtered me,"

83
00:07:26,054 --> 00:07:28,680
“This gold will be
your destruction,"

84
00:07:28,682 --> 00:07:31,551
"And destruction for all
who owns it."

85
00:07:31,619 --> 00:07:35,153
Sigurd said,
"I won't touch that,"

86
00:07:35,155 --> 00:07:38,181
"Even if with that loss,
I will never die."

87
00:07:38,231 --> 00:07:39,909
"But all humans die,"

88
00:07:39,909 --> 00:07:42,359
"And a brave man wouldn't
let death..."

89
00:07:42,383 --> 00:07:44,774
"...scared him
of his wishes."

90
00:07:48,056 --> 00:07:50,109
Do you know how ridiculous you sound?

91
00:07:50,109 --> 00:07:52,703
Really? I even
funnier in Latin.

92
00:07:54,543 --> 00:07:56,106
Do you know what that means?

93
00:07:56,144 --> 00:07:59,025
Unimportant warts./
No.

94
00:07:59,025 --> 00:08:03,644
I'm sure you sound like
drunk people, you fools.

95
00:08:05,183 --> 00:08:06,871
Hello, Mom. What are you
got my stamps?

96
00:08:06,896 --> 00:08:08,630
Hello, Mom.

97
00:08:11,191 --> 00:08:13,331
Where did you put it?

98
00:08:41,792 --> 00:08:43,657
Sir?

99
00:08:43,699 --> 00:08:45,690
I have to keep going.

100
00:08:55,301 --> 00:08:57,824
Gas! Sir, gas!

101
00:09:32,105 --> 00:09:34,308
I want to meet them.

102
00:09:41,816 --> 00:09:44,102
Kids, I was right.

103
00:09:46,469 --> 00:09:48,340
He's a beast,

104
00:09:48,352 --> 00:09:50,141
With big scaly feet,

105
00:09:50,196 --> 00:09:53,555
As well as the ultimate pair of fangs
flashiest I've ever seen.

106
00:09:53,728 --> 00:09:56,127
He is chewing,
and from what I conclude,

107
00:09:56,129 --> 00:09:58,161
Small child's femur.

108
00:10:02,075 --> 00:10:04,877
On the other side, there is cake.

109
00:10:08,344 --> 00:10:11,418
King Edward's?
It's a very good school.

110
00:10:11,546 --> 00:10:14,434
They're kids
Very smart, Mrs. Faulkner.

111
00:10:14,437 --> 00:10:15,851
Very diligent.

112
00:10:15,884 --> 00:10:18,117
After Africa, their Mother
school them at home,

113
00:10:18,119 --> 00:10:20,118
And they are currently fluent
in various languages.

114
00:10:20,120 --> 00:10:22,531
True, but I mean socially.

115
00:10:22,551 --> 00:10:24,357
You will be united...

116
00:10:24,359 --> 00:10:27,626
...with a bunch of kids
from a wealthy Birmingham family.

117
00:10:27,628 --> 00:10:30,519
And I'm sure of that very much
different from Africa.

118
00:10:30,573 --> 00:10:32,430
They already live in England...

119
00:10:32,432 --> 00:10:34,883
...much longer than
they are in Bloemfontein.

120
00:10:34,908 --> 00:10:36,245
Isn't that right, kids?

121
00:10:36,270 --> 00:10:39,435
That's right, we never have
brought our spears again.

122
00:10:42,370 --> 00:10:44,410
Have they gotten into a tough spot?

123
00:10:44,412 --> 00:10:47,310
They have been
in several halfway houses.

124
00:10:47,364 --> 00:10:50,285
What they need is
cultural influences...

125
00:10:50,310 --> 00:10:53,916
...from the environment
which is stable and neat.

126
00:10:53,971 --> 00:10:55,702
Like you, Mrs. Faulkner.

127
00:10:55,747 --> 00:10:58,617
My only mistake
is if I...

128
00:10:58,663 --> 00:11:01,248
...too kind to
my other foster children.

129
00:11:01,273 --> 00:11:02,711
Too attached.

130
00:11:02,736 --> 00:11:05,618
Edith, another orphan,

131
00:11:05,654 --> 00:11:08,400
He's like my own son

132
00:12:17,231 --> 00:12:19,403
Stand up, new kid.

133
00:12:20,609 --> 00:12:22,895
Toll-Kine.

134
00:12:25,122 --> 00:12:26,941
That's "Keen," sir.

135
00:12:33,954 --> 00:12:36,665
What?/
That's what Tolkeen said, sir.

136
00:12:36,690 --> 00:12:38,364
Not Toll-Kine.

137
00:12:38,426 --> 00:12:39,933
Excuse me.

138
00:12:41,027 --> 00:12:42,815
Sit down.

139
00:12:47,175 --> 00:12:52,442
Because we are so sensitive to
this morning's pronunciation,

140
00:12:52,442 --> 00:12:56,214
Maybe you can start with
bring out our <i>Chaucers</i>.

141
00:12:56,576 --> 00:13:00,599
Mr. Tol-Keen can
balance as best you can.

142
00:13:01,650 --> 00:13:03,500
Mackintosh. Start.

143
00:13:10,624 --> 00:13:13,272
Good grief.
Goodson-Thomas.

144
00:13:16,597 --> 00:13:18,313
Wiseman.

145
00:13:27,560 --> 00:13:30,280
Mr. Toll-Keen.

146
00:14:16,323 --> 00:14:18,856
Pass to Tolkien./
Outside!

147
00:14:29,331 --> 00:14:31,058
Stupid!

148
00:14:36,430 --> 00:14:38,020
Do not talk.

149
00:14:38,060 --> 00:14:39,817
Don't say a word.

150
00:14:39,834 --> 00:14:41,890
What if he asks me?

151
00:14:41,942 --> 00:14:43,697
He won't ask.

152
00:14:43,726 --> 00:14:45,587
He's not interested in you.

153
00:14:46,660 --> 00:14:48,104
Enter.

154
00:14:57,731 --> 00:15:00,366
Do you think I don't have one?
other things that need to be done...

155
00:15:00,368 --> 00:15:02,099
...aside from mediating your fights?

156
00:15:02,101 --> 00:15:04,123
No, sir. Of course not.

157
00:15:04,156 --> 00:15:07,838
College kin relationships
is the basis of learning.

158
00:15:07,901 --> 00:15:09,930
Isn't that what we are
say at King Edward's?

159
00:15:09,969 --> 00:15:11,546
Principal, respectfully,

160
00:15:11,546 --> 00:15:13,661
Gilson and I just play rugby.

161
00:15:13,698 --> 00:15:16,442
I admit it's a bit of an exaggeration, but...

162
00:15:27,947 --> 00:15:31,707
Everyone should be friends with each other.
It doesn't matter where it comes from.

163
00:15:31,769 --> 00:15:34,916
From high, to low.

164
00:15:36,365 --> 00:15:39,505
You and Sir.../
Tolkien.

165
00:15:39,507 --> 00:15:42,285
Will show this
throughout school.

166
00:15:42,299 --> 00:15:45,977
You will do everything
together until the end of the semester.

167
00:15:45,979 --> 00:15:48,356
But, sir.../
Everything.

168
00:15:50,051 --> 00:15:51,052
Yes, Sir.

169
00:15:51,753 --> 00:15:54,421
He made us his subordinates.
Isn't that a bit excessive?

170
00:15:54,421 --> 00:15:55,878
That's an impossible standard.

171
00:15:55,878 --> 00:15:57,533
It was designed to humiliate me.

172
00:15:57,533 --> 00:15:59,980
Doesn't that embarrass me too?/
You're irrelevant.

173
00:15:59,980 --> 00:16:01,155
Why do you keep saying that?

174
00:16:01,155 --> 00:16:02,493
Because it's true./
No, listen.

175
00:16:02,493 --> 00:16:04,061
I may not be from
honorable background...

176
00:16:04,063 --> 00:16:06,612
Not that, stupid. You're not there
in relation to the school principal.

177
00:16:06,612 --> 00:16:08,199
And you don't?/
No.

178
00:16:08,201 --> 00:16:10,415
Because you're special.

179
00:16:11,054 --> 00:16:13,427
Because I'm his son.

180
00:17:23,505 --> 00:17:26,047
Please don't stop, Edith.

181
00:17:41,154 --> 00:17:43,076
Christopher, darling./
Gilson. Christopher,

182
00:17:43,076 --> 00:17:44,797
Christopher, sit neatly.

183
00:17:44,799 --> 00:17:47,098
Gilson, don't be weird./
Christopher. Sit down.

184
00:17:47,100 --> 00:17:48,861
Stop!/
Chris, sit down. Sit down!

185
00:17:48,861 --> 00:17:50,367
We're at the library.
Christopher, sit down.

186
00:17:50,369 --> 00:17:51,671
What?

187
00:18:04,374 --> 00:18:06,475
We'll go for tea.

188
00:18:06,510 --> 00:18:08,220
So?/
So...

189
00:18:08,222 --> 00:18:10,455
I think we should
all together...

190
00:18:10,457 --> 00:18:11,857
I'll stay here, thank you.

191
00:18:11,859 --> 00:18:13,249
It's up to you.

192
00:18:23,607 --> 00:18:25,674
He didn't want to come.

193
00:18:35,549 --> 00:18:37,591
What Robert wanted to say...

194
00:18:37,618 --> 00:18:41,432
...that is if by a little
encouragement from his friends,

195
00:18:41,488 --> 00:18:44,356
He now realized that...
this punishment is his fault...

196
00:18:44,358 --> 00:18:45,859
...and it's not your fault,

197
00:18:45,927 --> 00:18:49,146
And he wants to make amends,
by inviting you to tea.

198
00:18:49,597 --> 00:18:51,495
You should be flattered.

199
00:18:51,497 --> 00:18:54,284
That's your intelligence
amazed him.

200
00:18:54,341 --> 00:18:55,733
I would be amazed too,

201
00:18:55,735 --> 00:18:57,674
If only you had
father like Gilson.

202
00:18:57,838 --> 00:19:01,425
The values can only decrease by one
below other children in a year...

203
00:19:01,873 --> 00:19:04,249
That's not an excuse, but...

204
00:19:06,135 --> 00:19:07,533
Come on.

205
00:19:07,591 --> 00:19:09,246
That's much more fun
instead of just sitting...

206
00:19:09,248 --> 00:19:11,951
...along with a pile of old books./
I like books.

207
00:19:12,003 --> 00:19:13,976
So do we.

208
00:19:16,346 --> 00:19:19,341
Geoffrey Bache Smith.

209
00:19:19,398 --> 00:19:21,728
John Ronald Reuel Tolkien.

210
00:19:22,463 --> 00:19:24,603
Friends. A little idea./
Tolkien.

211
00:19:24,603 --> 00:19:27,096
Imagine walking in
Barrow's Stores, then find me...

212
00:19:27,121 --> 00:19:29,835
...guarding the door with a big stick.../
Where does this lead?

213
00:19:29,869 --> 00:19:31,926
Then I said, no need
eat cake here.

214
00:19:31,926 --> 00:19:34,535
I've done it. In fact
too much and makes me nauseous...

215
00:19:34,586 --> 00:19:36,474
That is the authoritarian nature of parents.

216
00:19:36,476 --> 00:19:38,409
"I've done it.
I decided it was bad."

217
00:19:38,411 --> 00:19:39,977
"From now on I will
stop you from doing it."

218
00:19:39,979 --> 00:19:42,337
The cake in this case becomes.../
All.

219
00:19:42,337 --> 00:19:43,998
Everything delicious./
right.

220
00:19:44,132 --> 00:19:47,417
Tolkien, this is Barrow's./
our Kingdom,

221
00:19:47,442 --> 00:19:49,312
And the best tea here.

222
00:20:00,528 --> 00:20:02,286
Another pot of tea?/
Thank you.

223
00:20:02,286 --> 00:20:04,017
What food do you have
but the price is under 1 shilling?

224
00:20:04,017 --> 00:20:05,148
Apart from toast.

225
00:20:05,148 --> 00:20:07,405
Sweet bread for 4 cents./
Good. Sweet buns, please.

226
00:20:07,407 --> 00:20:09,326
And three forks./
Four forks.

227
00:20:09,642 --> 00:20:11,584
What about the wand?/
Stick?

228
00:20:11,584 --> 00:20:13,611
My father is a perfect example.

229
00:20:13,613 --> 00:20:15,446
He knows about music.
He loves music.

230
00:20:15,448 --> 00:20:18,449
He spent most of his life
learning and composing music.

231
00:20:18,449 --> 00:20:20,852
Christopher has published
several musical works.

232
00:20:20,854 --> 00:20:23,081
Not some. One./
Pass the sugar to me.

233
00:20:23,081 --> 00:20:26,023
But when it comes to chasing
life as a composer...

234
00:20:26,025 --> 00:20:28,527
No.
"Dreaming of music is imaginary."

235
00:20:28,529 --> 00:20:30,497
"You will do as I do.
You'll put that aside."

236
00:20:30,497 --> 00:20:32,793
And where is the stick?

237
00:20:33,033 --> 00:20:35,104
Stick is a figurative word.
Forget the stick.

238
00:20:35,104 --> 00:20:36,880
My mother is exactly the same.

239
00:20:36,931 --> 00:20:39,753
He appreciates poetry.
He likes poetry.

240
00:20:39,821 --> 00:20:42,854
He refused to look at it
as a possible career.

241
00:20:42,918 --> 00:20:46,957
He saw me as a person
lawyer or accountant.

242
00:20:46,957 --> 00:20:48,656
Does he carry a stick?

243
00:20:48,656 --> 00:20:50,440
I'll go out and...
get me a stick,

244
00:20:50,440 --> 00:20:52,081
How about that?/
Thank you.

245
00:20:52,147 --> 00:20:54,093
At least your parents
talk about that.

246
00:20:54,154 --> 00:20:55,893
If I say I want to
become a painter,

247
00:20:55,917 --> 00:20:57,455
I definitely won't be recognized.

248
00:20:57,456 --> 00:20:59,749
No. I will be beheaded./
That!

249
00:20:59,749 --> 00:21:01,537
It was his wand.

250
00:21:24,217 --> 00:21:26,563
I didn't even eat
the cake they ordered.

251
00:21:26,591 --> 00:21:28,658
Why not?

252
00:21:28,681 --> 00:21:31,193
I'm not sure I have enough money.

253
00:21:32,387 --> 00:21:34,153
But it's sweet.

254
00:21:38,198 --> 00:21:40,032
How about you?

255
00:21:40,050 --> 00:21:41,800
What is wrong with me?

256
00:21:41,802 --> 00:21:44,660
There must be something you want?

257
00:21:44,726 --> 00:21:46,662
To get out of here.

258
00:21:47,468 --> 00:21:49,018
To be free.

259
00:21:49,042 --> 00:21:50,316
I'm going somewhere,

260
00:21:50,316 --> 00:21:53,224
Where I don't feel
like an orphan.

261
00:21:53,292 --> 00:21:58,341
And everyone will get dressed
like kings and queens.

262
00:21:58,386 --> 00:22:00,970
I won't be there
to play the piano.

263
00:22:01,044 --> 00:22:04,465
Or to bring
Mrs.'s bag Faulkner.

264
00:22:04,712 --> 00:22:10,263
I will be welcomed and appreciated.

265
00:22:10,595 --> 00:22:12,723
Accepted.

266
00:22:13,756 --> 00:22:15,825
Accepted.

267
00:22:38,422 --> 00:22:40,607
Go back to the barracks, Hodges.

268
00:22:47,252 --> 00:22:52,182
Lieutenant Geoffrey Smith
is a friend.

269
00:22:52,258 --> 00:22:55,001
His mother...

270
00:22:56,744 --> 00:22:59,059
His mother sent me a letter.
He...

271
00:22:59,104 --> 00:23:01,919
He didn't hear the news
from him for weeks.

272
00:23:01,982 --> 00:23:04,669
And he didn't reply
my letters.

273
00:23:07,163 --> 00:23:09,255
I'm worried he might...

274
00:23:12,395 --> 00:23:15,694
I want to know he's okay.

275
00:23:16,443 --> 00:23:19,144
This has nothing to do with you.

276
00:23:19,265 --> 00:23:22,274
He must be a friend
Very good, right, sir?

277
00:23:22,313 --> 00:23:24,215
He's the best.

278
00:23:26,079 --> 00:23:28,449
He will do
same thing for me.

279
00:23:36,352 --> 00:23:38,281
If we're halfway there,

280
00:23:38,281 --> 00:23:40,786
Turning direction is not much different
rather than continuing it, right?

281
00:23:40,788 --> 00:23:41,954
Hodges, please.

282
00:23:41,956 --> 00:23:45,099
Honestly, sir, from looking at you,
if I don't come,

283
00:23:45,126 --> 00:23:47,994
You'll never find it
Lieutenant Geoffrey Smith.

284
00:23:51,747 --> 00:23:54,573
Let me see if I can find it
medicine for you, sir.

285
00:24:06,493 --> 00:24:10,579
Geoffrey, are you trying to trap
My minister, you naughty boy?

286
00:24:13,553 --> 00:24:15,596
All in all, a thought.

287
00:24:15,596 --> 00:24:18,752
You know what the problem is with
all the legends that Tolkien read?

288
00:24:18,752 --> 00:24:20,957
Explain it to me, Robbie./
There are no women in it.

289
00:24:20,959 --> 00:24:24,663
I'm not talking about pale women
trembling sitting in the tower.

290
00:24:24,665 --> 00:24:26,978
I'm talking about women
hot sexy!

291
00:24:27,003 --> 00:24:29,067
Can you sit down, please?/
Woman from Southern Europe.

292
00:24:29,069 --> 00:24:31,614
Woman with wine bucket
big on his head.

293
00:24:31,639 --> 00:24:34,048
Robbie, can't you
to sit quietly?

294
00:24:34,081 --> 00:24:36,206
Like our waiter
over there.

295
00:24:36,208 --> 00:24:39,144
Oh my./
Robbie, if I lose the game...

296
00:24:39,146 --> 00:24:40,546
...because of your ramblings
never ending...

297
00:24:40,548 --> 00:24:42,504
You lost the game because of me.

298
00:24:42,504 --> 00:24:43,748
What are you reading now?/
I read...

299
00:24:43,750 --> 00:24:45,363
...about the world of the dead.

300
00:24:45,363 --> 00:24:47,978
Or at least that's what I tried
do./See what I mean?

301
00:24:47,978 --> 00:24:51,263
The world that happens to lead
by a giant woman.

302
00:24:51,318 --> 00:24:55,270
Hel. A goddess who
big and cruel.

303
00:24:55,295 --> 00:24:56,962
Is that not enough?
interesting for you?

304
00:24:56,964 --> 00:24:58,639
That is our servant.

305
00:24:58,688 --> 00:24:59,962
"Hel"?

306
00:25:00,011 --> 00:25:02,963
That's right, he's the ruler of the world
dead people. Helheimr.

307
00:25:02,988 --> 00:25:04,911
That is the place where
the knights were sent,

308
00:25:04,911 --> 00:25:06,937
If they die with
wrong way.

309
00:25:06,939 --> 00:25:09,248
What is the wrong way?/
Peacefully.

310
00:25:09,281 --> 00:25:11,259
Illness, old age.

311
00:25:11,299 --> 00:25:12,846
Anything other than combat.

312
00:25:12,846 --> 00:25:14,579
That's the idea
I really like it.

313
00:25:14,581 --> 00:25:16,997
Sorry, you want to die inside
battle now?

314
00:25:16,997 --> 00:25:18,178
Not completely.

315
00:25:18,178 --> 00:25:20,315
I can die in any way
as Fate decreed,

316
00:25:20,386 --> 00:25:22,000
Which doesn't depend on me.

317
00:25:22,049 --> 00:25:25,536
But I will try my best
to decide how I live.

318
00:25:25,579 --> 00:25:28,772
Bravely or
cowardly.

319
00:25:28,829 --> 00:25:30,829
Helheimr. It has to be
our reminder! Our challenge!

320
00:25:30,831 --> 00:25:33,299
Yes I know. But you have to
learn how to pronounce it first.

321
00:25:33,299 --> 00:25:35,834
Come on. Challenge me.
Give me a quest.

322
00:25:35,836 --> 00:25:37,548
I'll show you
how to avoid Helheimr.

323
00:25:37,548 --> 00:25:41,497
I dare you to sit down
calmly for 25 minutes.

324
00:25:41,497 --> 00:25:43,840
Shut up, Geoffrey.
I'm serious.

325
00:25:43,842 --> 00:25:45,209
Apply to the waiter.

326
00:25:45,209 --> 00:25:47,198
Christopher./
What?

327
00:25:48,316 --> 00:25:49,851
Very good idea.

328
00:25:49,851 --> 00:25:51,448
Robbie, don't even try
do something like that.

329
00:25:51,450 --> 00:25:54,178
That's what I call searching
against Helheimr!

330
00:25:57,247 --> 00:25:59,394
Helheimr!

331
00:26:00,110 --> 00:26:04,793
Mrs. My lake woman,
the bearer of my dreams...

332
00:26:04,823 --> 00:26:07,090
Will you give me
greatest honor...

333
00:26:07,133 --> 00:26:10,488
...to share the future
the infinite is with me...

334
00:26:22,427 --> 00:26:24,148
We should form a club.

335
00:26:24,153 --> 00:26:26,184
What?/
A brotherhood.

336
00:26:26,186 --> 00:26:28,787
Aren't we already a club?
Tea drinking club?

337
00:26:28,789 --> 00:26:29,933
Tea drinking club,

338
00:26:29,933 --> 00:26:31,552
Sounds like it will
visited by my stepmother.

339
00:26:31,552 --> 00:26:32,681
Tea Club.

340
00:26:32,681 --> 00:26:35,432
It doesn't sound any better just
because you repeated it.

341
00:26:35,464 --> 00:26:38,431
Birmingham Kids./
It sounded like a circus stage.

342
00:26:38,880 --> 00:26:41,632
Kids from Barrow's Stores.

343
00:26:42,181 --> 00:26:44,644
"Barrovian."

344
00:26:44,665 --> 00:26:48,004
The Tea Club and Barrovian Society.
(Tea Club and Barrovian Society)

345
00:26:48,006 --> 00:26:49,465
I think it's too long.

346
00:26:49,465 --> 00:26:52,109
T.C.B.S./
T.C.B.S.!

347
00:26:52,111 --> 00:26:54,078
You're sure it wasn't heard
like a disease?

348
00:26:54,080 --> 00:26:55,627
No, listen, I don't
no matter what it's called.

349
00:26:55,627 --> 00:26:57,482
As long as we promise loyalty
between each other.

350
00:26:57,484 --> 00:26:59,856
Exactly./
T.C.B.S. That's confirmed.

351
00:26:59,856 --> 00:27:02,123
Now what do we do?/
We change the world!

352
00:27:02,123 --> 00:27:04,989
Good. Something simple./
Through art, you fool.

353
00:27:04,991 --> 00:27:07,442
Through the power of art.

354
00:27:15,362 --> 00:27:17,188
Brothers and Sisters,

355
00:27:17,188 --> 00:27:18,970
Are you willing to join
your colleagues...

356
00:27:18,972 --> 00:27:21,382
...in action for
change this world?

357
00:27:28,159 --> 00:27:29,746
We are ready./
We are ready.

358
00:27:29,748 --> 00:27:31,415
Helheimr!

359
00:27:31,417 --> 00:27:33,818
Helheimr!/
Helheimr!

360
00:27:33,820 --> 00:27:36,014
Helheimr!

361
00:27:58,343 --> 00:28:00,896
"I don't think it's for us,
to follow the wolf,"

362
00:28:00,896 --> 00:28:02,182
"To fight for each other..."

363
00:28:02,182 --> 00:28:04,362
"...like a greedy bear cub..."

364
00:28:04,362 --> 00:28:05,415
"...The Norns are coming,"

365
00:28:05,417 --> 00:28:07,326
...To shape destiny
against the king..."

366
00:28:07,553 --> 00:28:09,899
“They said he would be
most famous fighter,"

367
00:28:09,899 --> 00:28:12,281
"And recognized as the best prince."

368
00:28:12,306 --> 00:28:14,559
“They spin the strands
destiny quickly,"

369
00:28:14,561 --> 00:28:17,274
"Disturbing the fortress
strongest in Brálund..."

370
00:28:43,278 --> 00:28:45,041
This way.

371
00:29:02,123 --> 00:29:04,428
I don't wear a hat.

372
00:29:04,474 --> 00:29:07,189
What?/
I don't wear a hat.

373
00:29:07,786 --> 00:29:09,637
No problem.

374
00:29:09,680 --> 00:29:11,881
It also looks ridiculous.

375
00:29:21,233 --> 00:29:23,216
What does it mean?

376
00:29:23,241 --> 00:29:24,457
That's nothing.

377
00:29:24,482 --> 00:29:27,398
It was about an old man who
saw an unlucky frog,

378
00:29:27,400 --> 00:29:30,873
Who can't land smoothly,
until he was eaten by dogs.

379
00:29:31,831 --> 00:29:35,293
And you created that?/
Right.

380
00:29:35,341 --> 00:29:37,375
An entire language?

381
00:29:37,377 --> 00:29:40,028
verb structure,
vocabulary, everything.

382
00:29:40,049 --> 00:29:42,841
My language is next
will contain musical elements.

383
00:29:42,861 --> 00:29:44,348
"Cellar door."
(Barn Door)

384
00:29:44,393 --> 00:29:45,801
"Cellar door"?

385
00:29:45,825 --> 00:29:48,619
That's the most musical word
that I can think of.

386
00:29:48,621 --> 00:29:49,697
"Cellar door."

387
00:29:49,697 --> 00:29:51,365
There's something interesting about that.

388
00:29:51,365 --> 00:29:52,674
Rounded mouth.

389
00:29:52,679 --> 00:29:54,486
"Cellar door."

390
00:29:54,486 --> 00:29:55,802
If you say so
over and over again,

391
00:29:55,802 --> 00:29:58,778
It's starting to become
something magical.

392
00:29:58,813 --> 00:30:01,350
"Cellar door."

393
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
"Cellar door."

394
00:30:05,644 --> 00:30:07,038
I think that's nonsense.

395
00:30:07,040 --> 00:30:08,580
I mean, that's true, if you
say it like that.

396
00:30:08,580 --> 00:30:12,061
A word does not become beautiful
just because of the sound.

397
00:30:12,114 --> 00:30:13,748
"Cellar door."

398
00:30:13,748 --> 00:30:16,742
It's a marriage between
sound and meaning.

399
00:30:16,770 --> 00:30:19,223
"The door to the warehouse,"

400
00:30:19,257 --> 00:30:23,021
A place where something is magical
and mysterious things may happen.

401
00:30:23,023 --> 00:30:24,702
Sorry, did you just...
ignoring...

402
00:30:24,702 --> 00:30:26,357
...the basis of my entire language?

403
00:30:26,359 --> 00:30:29,419
Your language is worthless..
unless I remember this important fact.

404
00:30:29,419 --> 00:30:32,034
Really?/
Yes, that's right.

405
00:30:35,372 --> 00:30:37,037
Hear.

406
00:30:38,261 --> 00:30:41,399
Hand.
That might be a beautiful word...

407
00:30:41,399 --> 00:30:43,999
Yes, that's right./
But it becomes more meaningful,

408
00:30:43,999 --> 00:30:46,669
Because what can we do
relate to it.

409
00:30:57,181 --> 00:30:59,432
Touch.

410
00:30:59,492 --> 00:31:03,273
Something is not beautiful because
how does it sound.

411
00:31:03,340 --> 00:31:06,395
It's beautiful because of what it is
the meaning contained.

412
00:31:14,352 --> 00:31:16,977
Tell me a story./
What?

413
00:31:17,002 --> 00:31:20,265
The Story of the Barn Door.

414
00:31:20,847 --> 00:31:22,481
No, I can't./
Why not?

415
00:31:22,502 --> 00:31:24,115
When someone asks me
to play the piano...

416
00:31:24,117 --> 00:31:25,907
That's a completely different thing.

417
00:31:25,922 --> 00:31:27,813
Tell me a story.

418
00:31:27,874 --> 00:31:30,413
In any language
what you want.

419
00:31:30,456 --> 00:31:34,597
Don't be ridiculous./
The Legend of the <i>Cellar Door</i>.

420
00:31:34,647 --> 00:31:36,915
No, I'm not a monkey mask.

421
00:31:36,915 --> 00:31:38,363
It starts with the arrival of...

422
00:31:38,365 --> 00:31:40,801
...from a princess who
arrogant and dogmatic.

423
00:31:41,067 --> 00:31:44,047
Yes, you're right about that./
He asks for consolation.

424
00:31:44,084 --> 00:31:46,777
Princess Cellardoor is bored.

425
00:31:46,820 --> 00:31:49,273
Saturated with cakes and muffins,

426
00:31:49,275 --> 00:31:51,262
As well as charming porcelain.../
No.

427
00:31:51,312 --> 00:31:53,889
He wanted
other life.

428
00:31:53,916 --> 00:31:55,651
That's not a name./
What?

429
00:31:55,662 --> 00:31:57,619
That's something else.

430
00:31:58,517 --> 00:32:01,349
Cellardoor. That's not a name
a princess. That's not possible.

431
00:32:02,378 --> 00:32:05,170
Cellardoor...

432
00:32:05,221 --> 00:32:07,408
...is a place.

433
00:32:08,360 --> 00:32:11,396
It's a place.
Ancient place.

434
00:32:11,398 --> 00:32:15,694
Difficult to achieve, except by
the most dangerous climb.

435
00:32:15,734 --> 00:32:17,700
It depends... No...

436
00:32:18,405 --> 00:32:19,678
No?

437
00:32:19,703 --> 00:32:21,908
That's not climbing...
That's not...

438
00:32:22,175 --> 00:32:23,783
Door...

439
00:32:26,413 --> 00:32:28,445
Road...
Path. It's a path.

440
00:32:28,447 --> 00:32:30,732
The path enters the dark jungle.

441
00:32:30,732 --> 00:32:32,040
Is it true?

442
00:32:32,040 --> 00:32:34,548
And in the middle of the Cellardoor,
there is a temple,

443
00:32:34,550 --> 00:32:37,756
There is a vision
which is extraordinary.

444
00:32:37,920 --> 00:32:40,392
What an arrogant princess
and dogmatic?

445
00:32:40,394 --> 00:32:44,128
It's a right that is respected by
everyone who knows about it.

446
00:32:44,153 --> 00:32:46,320
sacred place,
where the middle is marked by...

447
00:32:46,349 --> 00:32:48,109
By?

448
00:32:53,284 --> 00:32:54,971
By the trees.

449
00:32:55,018 --> 00:32:56,809
Trees?

450
00:32:56,876 --> 00:32:58,815
One of the black ones
purest as ebony,

451
00:32:58,815 --> 00:33:01,604
Others were as white as bones.

452
00:33:02,514 --> 00:33:04,815
Each contains
deadly poison in the sap.

453
00:33:04,817 --> 00:33:08,062
But they have grown together
over thousands of years.

454
00:33:08,076 --> 00:33:10,708
Lean on each other
with others,

455
00:33:10,760 --> 00:33:13,481
As if they were fighting, or...

456
00:33:14,642 --> 00:33:16,286
The roots...

457
00:33:16,286 --> 00:33:19,896
Twigs from both trees,
grabbing, twisting...

458
00:33:19,898 --> 00:33:21,265
Intertwined with each other,

459
00:33:21,267 --> 00:33:25,104
Until it finally happened
one bundle of tree trunks.

460
00:33:25,152 --> 00:33:27,083
Their mixed sap...

461
00:33:27,083 --> 00:33:28,873
...created a potion that
strong and life-giving.

462
00:33:28,875 --> 00:33:32,686
Cellardoor Water.

463
00:33:32,735 --> 00:33:34,955
What are the benefits?

464
00:33:35,181 --> 00:33:38,413
What are the benefits?/
Yes.

465
00:33:38,462 --> 00:33:40,637
What are the benefits?

466
00:33:40,687 --> 00:33:42,552
To drink it?/
Right.

467
00:33:42,554 --> 00:33:45,194
To taste Cellardoor water,

468
00:33:45,231 --> 00:33:48,621
It contains the power of vision.

469
00:33:49,964 --> 00:33:51,750
Vision exceeds
normal vision.

470
00:33:51,750 --> 00:33:56,133
Part vision
the deepest and darkest human heart.

471
00:33:56,135 --> 00:33:58,336
It's the magic of hunger
which is very strong.

472
00:33:58,336 --> 00:34:02,223
A miracle beyond anything
people have felt it before.

473
00:34:24,703 --> 00:34:26,553
Why did you do that?

474
00:34:26,614 --> 00:34:29,787
I was filled with enthusiasm
from Cellardoor.

475
00:34:29,814 --> 00:34:31,583
Go for it. Your turn.

476
00:34:31,591 --> 00:34:33,136
No.

477
00:34:33,138 --> 00:34:35,232
What is the worst possibility
what could happen?

478
00:35:14,379 --> 00:35:16,079
Shouldn't you be studying?

479
00:35:16,118 --> 00:35:18,046
Correct. Thank You.

480
00:35:33,767 --> 00:35:36,167
That sounds very interesting./
Right.

481
00:35:36,169 --> 00:35:38,635
I didn't say if all
what people say...

482
00:35:38,637 --> 00:35:40,034
...is going to be absolutely amazing.

483
00:35:40,034 --> 00:35:41,705
It will be fine./
Yes.

484
00:35:41,707 --> 00:35:43,869
I hope I have
dress appropriately.

485
00:35:50,289 --> 00:35:52,401
Add more tea?

486
00:35:57,789 --> 00:35:59,764
So, what is usual
you talking about?

487
00:35:59,794 --> 00:36:04,408
We can about all types
interesting thing.

488
00:36:04,408 --> 00:36:05,528
Very interesting.

489
00:36:05,530 --> 00:36:07,980
Interesting, amazing and...

490
00:36:08,025 --> 00:36:10,533
That's when we're not
trying to change the world.

491
00:36:10,535 --> 00:36:12,323
When we don't try
change the world,

492
00:36:12,323 --> 00:36:15,071
The most central thing
Our attention, Mrs. Bratt, that is...

493
00:36:15,073 --> 00:36:17,163
Please. Edith.

494
00:36:17,776 --> 00:36:19,609
Namely our university admissions exam.

495
00:36:19,611 --> 00:36:21,487
Are you all going to try out for Oxford?

496
00:36:21,520 --> 00:36:23,272
Tolkien and me.

497
00:36:23,304 --> 00:36:25,267
They both wanted Cambridge.

498
00:36:25,271 --> 00:36:27,285
Such a confident person./
Are you nervous?

499
00:36:27,287 --> 00:36:29,461
Robbie wasn't nervous.

500
00:36:29,522 --> 00:36:31,488
I'm not sure about exams.

501
00:36:31,490 --> 00:36:32,631
I write what I think.

502
00:36:32,631 --> 00:36:34,725
And if they can't give me
value, that's up to them.

503
00:36:34,727 --> 00:36:36,359
What an approach
which is revolutionary.

504
00:36:36,361 --> 00:36:37,794
Thank You.

505
00:36:38,221 --> 00:36:41,309
I want to hear you play
piano sometime, madam...

506
00:36:41,356 --> 00:36:43,449
Edith.

507
00:36:43,484 --> 00:36:45,215
The game is simply amazing.

508
00:36:45,215 --> 00:36:47,285
You're a composer yourself,
Isn't that right, Christopher?

509
00:36:47,285 --> 00:36:49,713
Right./
No, he was never published.

510
00:36:49,713 --> 00:36:51,321
Good grief.

511
00:36:51,363 --> 00:36:53,157
Which composers do you admire?

512
00:36:53,214 --> 00:36:55,812
I like Romance./
Me too.

513
00:36:55,814 --> 00:36:58,981
Beethoven. Brahms. Wagner.

514
00:36:59,017 --> 00:37:02,547
I appreciate Wagner.
But I'm not sure I like him.

515
00:37:02,547 --> 00:37:03,941
You "appreciate" him?

516
00:37:03,941 --> 00:37:06,590
Correct.
As a channel for emotions, I mean.

517
00:37:06,640 --> 00:37:09,213
Opera... That's for some reason...

518
00:37:09,260 --> 00:37:11,295
I love Wagner's Rheingold.

519
00:37:11,295 --> 00:37:12,878
Christopher considered that
too long.

520
00:37:12,878 --> 00:37:14,074
That is not true.

521
00:37:14,111 --> 00:37:16,834
Nobody blames you.
It shouldn't take 6 hours...

522
00:37:16,836 --> 00:37:18,202
...to tell a story
about a magic ring.

523
00:37:18,204 --> 00:37:20,104
No, Gilson, you don't know
what are you talking about.

524
00:37:20,106 --> 00:37:23,468
Of course, surgery is possible
so long and tiring,

525
00:37:23,468 --> 00:37:25,475
But for my music,
no matter the duration,

526
00:37:25,477 --> 00:37:27,069
The most important thing is that it comes from the heart.

527
00:37:27,069 --> 00:37:28,384
The sensation of floating...

528
00:37:28,409 --> 00:37:30,398
Look, I'm afraid we have to go./
This fast?

529
00:37:30,398 --> 00:37:32,231
That's right, Mrs. Faulkner would be worried.

530
00:37:32,276 --> 00:37:33,908
Tollers, there's still plenty of tea.

531
00:37:33,933 --> 00:37:36,220
No, but we'll have a test soon,
and I have to learn.

532
00:37:36,222 --> 00:37:37,929
Forgive me.
See you, everyone.

533
00:37:38,171 --> 00:37:40,010
Pleased to meet you.

534
00:37:40,079 --> 00:37:42,595
See you./
See you, Edith.

535
00:37:43,945 --> 00:37:46,005
I'll get our jackets.

536
00:37:47,204 --> 00:37:49,194
Are you embarrassed by me?

537
00:37:49,203 --> 00:37:51,121
What?

538
00:37:51,143 --> 00:37:52,937
I can't think of any other explanation.

539
00:37:52,939 --> 00:37:55,070
I don't know what you're talking about.

540
00:37:55,122 --> 00:37:57,653
You know how I am
spend my days, John.

541
00:37:57,697 --> 00:37:59,220
You've seen me.

542
00:37:59,287 --> 00:38:00,887
I'm a companion.

543
00:38:00,915 --> 00:38:02,618
A prisoner.

544
00:38:02,914 --> 00:38:06,702
There are no literary meetings
secret for me.

545
00:38:07,264 --> 00:38:09,654
There is no escape.

546
00:38:10,756 --> 00:38:13,501
I played the piano for Mrs. Faulkner.

547
00:38:13,523 --> 00:38:17,396
Piano songs
bad and sentimental.

548
00:38:17,460 --> 00:38:19,544
I sat with him at night.

549
00:38:19,586 --> 00:38:22,039
Read with him.
Sew with him.

550
00:38:22,075 --> 00:38:23,936
Listen to him.

551
00:38:24,531 --> 00:38:27,204
I found interest
towards Wagner.

552
00:38:27,206 --> 00:38:29,474
I want to talk about him.

553
00:38:29,474 --> 00:38:32,211
To discuss. Arguing.
But you...

554
00:39:42,816 --> 00:39:44,448
Take cover!

555
00:39:49,395 --> 00:39:51,027
Run, sir!

556
00:39:56,762 --> 00:39:58,373
Sir, I think we're safe.

557
00:40:00,638 --> 00:40:02,273
No problem.

558
00:40:10,822 --> 00:40:13,492
Pack. We'll wait here, sir.

559
00:40:13,552 --> 00:40:15,483
Let's wait here, sir.

560
00:40:45,138 --> 00:40:48,116
Can you play something
a happier one, darling?

561
00:41:04,396 --> 00:41:07,875
"Form in the mist,
It's been a long time since I saw you."

562
00:41:08,173 --> 00:41:11,322
"Pale hands and face,
bright eyes."

563
00:41:11,470 --> 00:41:14,687
"Crowned with a wreath
with dead men's hands forged you."

564
00:41:14,874 --> 00:41:17,529
"Because of the memories
never dies."

565
00:41:18,644 --> 00:41:21,482
"One of you
which remains and is flexible."

566
00:41:21,713 --> 00:41:24,417
"Smart to love and
to fight side by side,"

567
00:41:24,468 --> 00:41:27,032
“Just a stain from
deadly quarrel."

568
00:41:27,119 --> 00:41:30,502
"Just that and
divided years."

569
00:41:31,394 --> 00:41:33,424
That's really bad./
That's very good.

570
00:41:33,424 --> 00:41:35,170
Stop being stupid./
It's still not finished.

571
00:41:35,170 --> 00:41:36,325
That's amazing.

572
00:41:36,327 --> 00:41:39,430
It has a Greek touch.
Love of friendship.

573
00:41:39,439 --> 00:41:42,275
That's very impressive.
You should be proud.

574
00:41:43,074 --> 00:41:45,119
Good. Who is next?

575
00:41:45,179 --> 00:41:46,663
Tollers?

576
00:41:46,704 --> 00:41:49,115
No, I don't have any new ones.

577
00:41:49,151 --> 00:41:50,675
Really?

578
00:41:50,677 --> 00:41:54,946
If Tolkien betrayed
brotherhood with emptiness,

579
00:41:54,948 --> 00:41:58,359
I want to show you something
which is very exciting.

580
00:41:59,255 --> 00:42:01,073
This can't be good.

581
00:42:01,126 --> 00:42:03,440
For God's sake.

582
00:42:03,481 --> 00:42:05,303
Unfortunately it's a copy.

583
00:42:05,328 --> 00:42:07,517
What I need
is a living model.

584
00:42:08,387 --> 00:42:10,431
Of course it is very
not possible.

585
00:42:12,750 --> 00:42:14,631
I assume it's not
one of your works.

586
00:42:14,633 --> 00:42:17,703
What, my father's aristocratic demands?

587
00:42:17,736 --> 00:42:19,727
There's nothing to say,
he doesn't have a gun,

588
00:42:19,727 --> 00:42:22,745
luxury house,
or a pack of spaniels.

589
00:42:23,074 --> 00:42:24,965
You really don't
write anything?

590
00:42:24,977 --> 00:42:27,189
In fact, no one
inspired by Mrs. Brat?

591
00:42:27,245 --> 00:42:30,191
Don't pretend to know, Wiseman.
Edith and I...

592
00:42:30,247 --> 00:42:31,948
...just sharing space
stay the same.

593
00:42:32,050 --> 00:42:33,501
So his heart still doesn't exist
anyone has?

594
00:42:33,501 --> 00:42:34,685
Thank you, Tolkien.
That's good to know.

595
00:42:34,687 --> 00:42:35,952
So you are totally
not write?

596
00:42:35,954 --> 00:42:39,469
I can't think.
I'm having trouble focusing.

597
00:42:39,492 --> 00:42:41,778
Do you know what I think those symptoms are?

598
00:42:42,305 --> 00:42:44,322
Constipation?

599
00:42:45,381 --> 00:42:47,830
Love. Side by side
hand or vice versa.

600
00:42:47,832 --> 00:42:49,201
Correct. Thank You.

601
00:42:49,201 --> 00:42:52,563
Great insight
about the human condition, Chris.

602
00:42:52,701 --> 00:42:55,736
Unfortunately that doesn't happen
for your music.

603
00:42:56,829 --> 00:42:59,403
You know, I'm surprised you
expect us to believe...

604
00:42:59,403 --> 00:43:01,885
...every word you say, Tolkien./
What does that mean?

605
00:43:01,910 --> 00:43:04,354
You're keeping Mrs. Bratt
what's charming about us.

606
00:43:04,450 --> 00:43:06,283
Who knows what else
that you might be hiding.

607
00:43:06,283 --> 00:43:07,869
Christopher.

608
00:43:08,086 --> 00:43:09,886
A wife, three children,
and livestock in Argentina.

609
00:43:09,888 --> 00:43:11,021
Because you asked.

610
00:43:11,023 --> 00:43:12,789
Gosh, I wish I had
had Tolkien's secret life,

611
00:43:12,791 --> 00:43:13,831
Yes, Geoff?

612
00:43:13,831 --> 00:43:15,933
Can we play enough?

613
00:43:20,099 --> 00:43:21,709
I thought you said he left?

614
00:43:21,728 --> 00:43:24,143
Yes, he's gone.

615
00:43:24,204 --> 00:43:25,720
He should have gone...

616
00:43:27,029 --> 00:43:30,670
Geoffrey, give it to me quickly
to me. Thank You.

617
00:43:31,813 --> 00:43:33,313
Where do I put this?

618
00:43:33,343 --> 00:43:35,676
Fast.

619
00:43:47,193 --> 00:43:49,702
Sir./
Principal.

620
00:43:49,794 --> 00:43:50,974
What's this?

621
00:43:50,995 --> 00:43:52,796
You said I could
invite friends here, sir.

622
00:43:52,798 --> 00:43:55,643
While you're gone./
Your aunt is getting better.

623
00:43:56,352 --> 00:43:58,149
I went home.

624
00:44:00,547 --> 00:44:02,890
I have to work.
Tell them to go home now.

625
00:44:02,890 --> 00:44:05,094
I promise if they are
You can spend the night here, sir.

626
00:44:05,094 --> 00:44:07,587
The situation has changed.

627
00:44:07,633 --> 00:44:09,971
Now they are going home.

628
00:44:24,348 --> 00:44:26,234
Helheimr.

629
00:44:26,284 --> 00:44:28,348
Don't be silly.

630
00:44:28,667 --> 00:44:30,297
Helheimr.

631
00:44:31,272 --> 00:44:33,293
Helheimr.

632
00:44:33,344 --> 00:44:37,110
If not now,
when else?

633
00:44:49,598 --> 00:44:51,386
Pack?

634
00:44:53,459 --> 00:44:57,504
I chose not to take it back
My offer of entertainment, sir.

635
00:44:57,543 --> 00:44:59,371
I think that's rude.

636
00:44:59,439 --> 00:45:01,609
Do you think...

637
00:45:02,849 --> 00:45:05,727
Sorry, what?

638
00:45:05,764 --> 00:45:08,450
Not polite, sir.

639
00:45:09,444 --> 00:45:11,981
Dad, I think that's rude.

640
00:45:12,052 --> 00:45:15,177
They come here to study./
And play billiards.

641
00:45:15,209 --> 00:45:18,212
That's right, and playing billiards.

642
00:45:19,272 --> 00:45:22,352
We've worked hard, sir.
And they are my friends.

643
00:45:22,354 --> 00:45:28,108
I've promised them,
and with respect...

644
00:45:28,133 --> 00:45:30,417
I want to keep that promise.

645
00:45:33,547 --> 00:45:35,507
Okay.

646
00:45:45,683 --> 00:45:48,745
Gilson!
You are a hero!

647
00:45:48,747 --> 00:45:51,299
Guys, stop!/
You're a hero!

648
00:45:51,977 --> 00:45:53,731
Helheimr!

649
00:46:07,325 --> 00:46:08,814
There's an old saying
in German,

650
00:46:08,814 --> 00:46:10,828
Which doesn't have a translation
in English,

651
00:46:10,917 --> 00:46:14,792
But that means, giving top prizes
awareness of conflict.

652
00:46:14,907 --> 00:46:16,535
"Drachenfutter."

653
00:46:21,914 --> 00:46:24,231
Actually, "Dragon Food."

654
00:46:31,780 --> 00:46:33,834
So now I'm a dragon?

655
00:46:40,499 --> 00:46:42,525
Wagner wrote that
into four chapters.

656
00:46:42,566 --> 00:46:44,001
It starts with a ring,

657
00:46:44,003 --> 00:46:45,836
The magic ring that can
rule the world,

658
00:46:45,838 --> 00:46:47,441
And it was placed by the dwarves.

659
00:46:47,441 --> 00:46:49,018
That's Alberich.

660
00:46:49,071 --> 00:46:51,535
I studied a little
German mythology.

661
00:46:51,579 --> 00:46:53,310
But to take advantage
the power of the ring,

662
00:46:53,310 --> 00:46:55,659
You have to first
leaving love.

663
00:46:55,684 --> 00:46:58,092
Very exchange
makes sense, I think.

664
00:46:58,117 --> 00:47:01,176
That's because you're a Viking
cold blooded.

665
00:47:02,140 --> 00:47:04,394
Two tickets, please. Upper porch.

666
00:47:04,490 --> 00:47:06,780
The porch and upper porch were full.

667
00:47:06,842 --> 00:47:08,312
Sorry, what?

668
00:47:08,392 --> 00:47:11,370
The porch and upper porch were full.
Excuse me.

669
00:47:12,789 --> 00:47:14,698
Nothing left?

670
00:47:14,698 --> 00:47:16,984
That's what we mean by full,
Sir, that's right.

671
00:47:17,018 --> 00:47:19,863
But there are seats available
in the theater room.

672
00:47:22,106 --> 00:47:23,960
Theater seats.

673
00:47:25,174 --> 00:47:27,720
But it cost 5 shillings.

674
00:47:29,555 --> 00:47:31,579
And we ask with
respect to visitors...

675
00:47:31,579 --> 00:47:34,235
...to dress appropriately
to that level, sir.

676
00:47:37,072 --> 00:47:38,919
Come on.

677
00:47:41,189 --> 00:47:43,619
Edith.

678
00:47:43,703 --> 00:47:45,448
Follow me.

679
00:48:11,688 --> 00:48:13,509
Excuse me.

680
00:48:13,547 --> 00:48:15,235
No problem.

681
00:48:18,495 --> 00:48:20,720
Embarrassing.

682
00:48:20,757 --> 00:48:23,755
Counting coins.
That's so embarrassing.

683
00:48:27,011 --> 00:48:29,819
I don't want to live like that.

684
00:48:29,843 --> 00:48:31,633
And so do you.

685
00:48:31,645 --> 00:48:32,859
That's just the ticket.

686
00:48:32,859 --> 00:48:34,278
We can come back next week./
That's not a ticket.

687
00:48:34,280 --> 00:48:37,016
But about not losing
the person you love.

688
00:48:37,043 --> 00:48:39,289
Look after them.

689
00:48:40,858 --> 00:48:42,907
My mother, she...

690
00:48:44,025 --> 00:48:46,240
He was sick at the time.

691
00:48:47,654 --> 00:48:49,880
I don't know what it hurts.

692
00:48:51,610 --> 00:48:55,783
But maybe if I...
can pay the doctor...

693
00:48:55,820 --> 00:48:57,896
So...

694
00:49:01,081 --> 00:49:03,381
Sorry.

695
00:49:03,475 --> 00:49:05,540
This won't be useful.

696
00:49:05,565 --> 00:49:08,002
But it's a good idea.

697
00:51:52,883 --> 00:51:54,513
Please start.

698
00:51:54,756 --> 00:51:57,414
Oxford entrance exam.
Sheet 1.

699
00:51:57,416 --> 00:51:59,298
It's now 09:00,

700
00:51:59,337 --> 00:52:01,850
You have three hours.

701
00:52:02,769 --> 00:52:04,613
Good luck.

702
00:52:09,628 --> 00:52:11,336
Look, I can follow him again.

703
00:52:11,343 --> 00:52:13,662
I can follow it again,
and I can pass.

704
00:52:13,664 --> 00:52:15,149
Just passing is not enough.

705
00:52:15,180 --> 00:52:17,247
You need a scholarship.

706
00:52:18,118 --> 00:52:20,439
I'm worried, Ronald.

707
00:52:20,484 --> 00:52:24,397
I'm sure Mr. Gilson doesn't
need a scholarship.

708
00:52:24,433 --> 00:52:26,473
So does Geoffrey Smith...

709
00:52:26,473 --> 00:52:28,506
This is unrelated
with my friends.

710
00:52:28,506 --> 00:52:30,986
We encourage each other,
motivate each other.

711
00:52:33,807 --> 00:52:35,961
Your fellow foster children with you.

712
00:52:36,021 --> 00:52:38,000
Mrs. Bratt.

713
00:52:38,302 --> 00:52:40,591
No, Edith had nothing to do with it
with my exam failure.

714
00:52:40,651 --> 00:52:44,119
You look out of
his room. At night.

715
00:52:44,144 --> 00:52:46,897
We talked.
We chatted.

716
00:52:46,899 --> 00:52:48,698
So it's true./
Yes, of course that's true.

717
00:52:48,700 --> 00:52:50,209
That does not.../
The night before the exam,

718
00:52:50,209 --> 00:52:51,901
You accompany him to the concert hall.

719
00:52:51,903 --> 00:52:54,711
That's also unrelated
with this?

720
00:52:54,737 --> 00:52:57,925
He's not even Catholic, Ronald.

721
00:52:59,572 --> 00:53:03,776
Your mother has made a sacrifice.

722
00:53:03,820 --> 00:53:05,481
He knows he's dying,

723
00:53:05,483 --> 00:53:09,225
He's a future conversation
and your education to me.

724
00:53:09,287 --> 00:53:12,311
I intend to honor that.

725
00:53:12,363 --> 00:53:14,858
It's time for you to choose,

726
00:53:14,860 --> 00:53:17,836
You want to follow
example or not.

727
00:53:17,898 --> 00:53:19,985
I guess I don't understand.

728
00:53:19,985 --> 00:53:23,042
I ask you not to get in touch
with Mrs. Bratt again.

729
00:53:23,042 --> 00:53:25,767
That's ridiculous.
This is really unfair

730
00:53:25,769 --> 00:53:28,049
Whatever it is./
No. No, I...

731
00:53:28,074 --> 00:53:31,201
I can't. I don't want to./
I'm your legal guardian...

732
00:53:31,201 --> 00:53:32,876
True, but you don't understand.

733
00:53:32,878 --> 00:53:36,619
I really understand./
No. Father.

734
00:53:36,632 --> 00:53:38,800
I love her.

735
00:53:41,632 --> 00:53:43,702
I hope...

736
00:53:43,735 --> 00:53:45,765
Ronald, I hope
you can enjoy...

737
00:53:45,789 --> 00:53:47,659
...luxury just like
other children.

738
00:53:47,660 --> 00:53:50,040
I hope.../
No, you're jealous.

739
00:53:50,040 --> 00:53:52,317
You don't want it
all of that. You're jealous.

740
00:53:52,317 --> 00:53:54,023
You say so, but you don't
serious. You're a priest.

741
00:53:54,023 --> 00:53:55,390
You don't know anything about love.
How could that be?

742
00:53:55,390 --> 00:53:56,799
Listen to me./
You want me to be alone.

743
00:53:56,799 --> 00:53:58,312
You want me to live alone
like you and have nothing.

744
00:53:58,312 --> 00:53:59,432
I don't want to. I don't
want to live like that.

745
00:53:59,432 --> 00:54:02,612
If after the age of 21 you
still feel the same,

746
00:54:02,612 --> 00:54:06,304
You are of course free to do so
whatever you want.

747
00:54:07,412 --> 00:54:10,879
Until that happens,
you have to fulfill your obligations.

748
00:54:10,881 --> 00:54:13,734
And you have to fulfill it, Ronald.

749
00:54:13,796 --> 00:54:16,964
I swear to God,
you will fulfill it.

750
00:54:25,430 --> 00:54:27,562
I can't fail again.

751
00:54:27,621 --> 00:54:30,376
You know what's going to happen
if I don't get into Oxford.

752
00:54:34,439 --> 00:54:35,607
I could be a priest,

753
00:54:35,607 --> 00:54:38,543
But I guess life without marriage
not what we think.

754
00:54:41,433 --> 00:54:43,389
Edith?

755
00:54:48,952 --> 00:54:50,946
Edith, this is just up to the point
I reached my legal age.

756
00:54:50,946 --> 00:54:52,752
Oh my God, Ronald.

757
00:54:52,804 --> 00:54:55,236
Don't be excessive.

758
00:54:56,446 --> 00:54:57,928
That is not important.

759
00:54:57,930 --> 00:54:59,761
No, don't say that.
Of course it's important.

760
00:54:59,763 --> 00:55:01,778
I don't know why you
find it so difficult.

761
00:55:01,794 --> 00:55:05,040
The situation just needs to return
normal, that's all.

762
00:55:05,065 --> 00:55:06,470
Back to reality.

763
00:55:06,472 --> 00:55:09,024
No, I don't want to
give up our future.

764
00:55:09,053 --> 00:55:13,840
That's why I refused
to hand it over.

765
00:55:16,698 --> 00:55:19,527
Of course.

766
00:55:19,591 --> 00:55:22,109
Faster than you think.

767
00:55:25,062 --> 00:55:27,047
So do I./
No, that's not true.

768
00:55:27,047 --> 00:55:29,182
Edith, please. Listen...

769
00:55:30,952 --> 00:55:32,451
I let myself believe...

770
00:55:32,451 --> 00:55:35,107
...if there is a happy ending
for people like us.

771
00:55:35,143 --> 00:55:38,692
But it doesn't exist.
That's not possible.

772
00:55:41,256 --> 00:55:43,903
But you get
your happy ending.

773
00:55:45,494 --> 00:55:48,211
I hope you enjoy Oxford.

774
00:55:48,234 --> 00:55:50,834
No. Edith.

775
00:56:01,437 --> 00:56:04,937
Sultan303.com
Trusted Online Gambling Agent

776
00:56:04,961 --> 00:56:08,461
New Member Bonus 50%
5% Daily Deposit Bonus

777
00:56:08,485 --> 00:56:11,985
Cashback bonus up to 15%
Casino Rollover Bonus 0.8%

778
00:56:15,054 --> 00:56:16,729
I need your help.

779
00:56:16,786 --> 00:56:18,626
I need to rest, Sam.

780
00:56:18,699 --> 00:56:21,058
You have to find Geoffrey.

781
00:56:21,109 --> 00:56:23,648
Sir, I won't leave
you're here./Sam.

782
00:56:23,673 --> 00:56:27,717
I won't leave you here./
Sam. That's an order.

783
00:56:27,745 --> 00:56:31,560
Find Geoffrey and tell him
so as not to lose hope.

784
00:56:33,115 --> 00:56:36,137
Tell him if T.C.B.S.,
we...

785
00:56:38,572 --> 00:56:40,925
Just keep him alive.

786
00:57:00,075 --> 00:57:03,000
Thanks, Sam.

787
00:57:07,258 --> 00:57:09,412
What is a dragon?/
It's a dragon. It's a dragon.

788
00:57:09,412 --> 00:57:10,827
Oh my

789
00:57:10,829 --> 00:57:13,129
I want to know,
did I say...

790
00:57:13,131 --> 00:57:15,925
The stage location is approx
inspired by Trinity architecture.

791
00:57:15,925 --> 00:57:17,137
Sorry, guys.

792
00:57:17,162 --> 00:57:19,107
What's that about?/
<i>Oxford, England</i>

793
00:57:19,125 --> 00:57:22,435
So you're a poet?/
No, that's Geoffrey.

794
00:57:22,460 --> 00:57:24,970
I think you Oxford folks should
improve the game. Correct?

795
00:57:25,014 --> 00:57:26,809
Where do we go next?/
Yes, let's say.

796
00:57:26,811 --> 00:57:29,648
Yes, where are we going...
Sorry, excuse me.

797
00:57:30,948 --> 00:57:32,334
Good.

798
00:57:36,790 --> 00:57:39,022
Steal a bus?
That's your plan?

799
00:57:39,024 --> 00:57:42,101
Gilson! Shut up!/
Hurry!

800
00:57:42,472 --> 00:57:43,884
I think it's a match...

801
00:57:43,884 --> 00:57:46,825
...between adult Oxford men versus
Cambridge boys.

802
00:57:46,867 --> 00:57:49,453
Come on, the referee is blind.

803
00:57:49,497 --> 00:57:51,133
I hereby declare...

804
00:57:51,135 --> 00:57:55,470
...third Oxford meeting council
from T.C.B.S officially opened.

805
00:57:55,470 --> 00:57:56,954
And I want to welcome...

806
00:57:56,954 --> 00:57:59,598
...our girls from "Eagle and Child"
as guest of honor.

807
00:57:59,598 --> 00:58:02,964
May our entire meeting
takes place on an abandoned bus.

808
00:58:02,989 --> 00:58:04,543
I think the word "Abandoned"
maybe a little inaccurate.

809
00:58:04,543 --> 00:58:05,948
Maybe a little.

810
00:58:05,950 --> 00:58:07,514
What is "T.C.B."?

811
00:58:07,563 --> 00:58:10,604
T.C.B.S.

812
00:58:10,629 --> 00:58:13,676
I guess you don't
like me, Mr. Burglar.

813
00:58:13,688 --> 00:58:15,992
Sorry, I just.../
I'm sorry my friend.

814
00:58:15,994 --> 00:58:17,801
He misses someone./
What?

815
00:58:17,832 --> 00:58:19,845
He missed Mrs. Bratt
charming.

816
00:58:19,845 --> 00:58:21,919
Don't listen to him./
Who is "the charming Mrs. Bratt"?

817
00:58:21,919 --> 00:58:23,698
Nobody./
Really, Tollers?

818
00:58:23,700 --> 00:58:25,702
From the way you frown all the time
the last few months...

819
00:58:25,702 --> 00:58:27,267
It's not good to talk
about other women...

820
00:58:27,267 --> 00:58:28,842
...when you're with someone./
No, you're absolutely right.

821
00:58:28,867 --> 00:58:31,419
I'm sorry, Myrtle./
My name is Beryl.

822
00:58:31,444 --> 00:58:34,858
Look? Sit side by side
with beautiful women,

823
00:58:34,858 --> 00:58:36,010
But he couldn't even
remember his name.

824
00:58:36,012 --> 00:58:38,748
Sorry if I'm having trouble
obstacle for you.

825
00:58:38,748 --> 00:58:41,625
You made the decision, Tolkien.
Nobody forces you.

826
00:58:41,682 --> 00:58:43,271
What?/
Edith or Oxford.

827
00:58:43,271 --> 00:58:45,055
You chose Oxford,
and here you are now...

828
00:58:45,057 --> 00:58:47,236
Sitting on an empty bus together
three beautiful women...

829
00:58:47,261 --> 00:58:48,957
...and your friends.
Gosh, have fun!

830
00:58:48,959 --> 00:58:50,550
Nobody forced me?/
That's right...

831
00:58:50,550 --> 00:58:52,290
Nobody forced me?/
Pastor. Your donor.

832
00:58:52,315 --> 00:58:53,489
Chris, this has gone too far.

833
00:58:53,489 --> 00:58:55,196
Don't say what you don't understand./
Thank you. This is very fun.

834
00:58:55,198 --> 00:58:56,631
You let him go.
You don't want him...

835
00:58:56,633 --> 00:58:57,752
...more than you want Oxford./
No.

836
00:58:57,752 --> 00:58:59,568
I don't have a choice./
Aren't you being an asshole?

837
00:58:59,570 --> 00:59:01,365
Does that make you anything else?
What's wrong with you?

838
00:59:01,390 --> 00:59:02,783
Shut up!

839
00:59:02,842 --> 00:59:04,873
Oh my, Tollers.

840
00:59:04,873 --> 00:59:07,022
Chris. Sorry, Chris.

841
00:59:08,043 --> 00:59:10,373
Oh my, Tollers./
Are you okay?

842
00:59:10,395 --> 00:59:13,286
For your information, you have it
hard right blow.

843
00:59:13,286 --> 00:59:15,218
Hit me back. Please./
No.

844
00:59:15,220 --> 00:59:16,984
Hit me now.
Please, Chris.

845
00:59:17,004 --> 00:59:18,762
Forget it. Forget it./
Chris, please.

846
00:59:18,813 --> 00:59:20,538
No problem.

847
00:59:22,183 --> 00:59:24,686
No, I was acting stupid.
Forgive me.

848
00:59:27,655 --> 00:59:30,713
What you need to understand, Tolkien,

849
00:59:30,713 --> 00:59:33,801
You poor orphan...

850
00:59:33,842 --> 00:59:36,254
That is, if we are
your brothers.

851
00:59:36,742 --> 00:59:39,731
No matter what happens./
Yes, that's right.

852
00:59:39,751 --> 00:59:41,211
Exactly right.

853
00:59:41,213 --> 00:59:43,973
This is more than just friendship.

854
00:59:44,010 --> 00:59:46,261
This is an alliance.

855
00:59:46,298 --> 00:59:49,167
An invincible alliance.

856
00:59:49,443 --> 00:59:50,999
Helheimr!

857
00:59:51,055 --> 00:59:53,756
Helheimr./
Still Helheimr.

858
00:59:53,758 --> 00:59:55,508
He's always wrong.

859
00:59:55,508 --> 00:59:57,926
Right, I need a drink./
Where did the girls go?

860
00:59:57,928 --> 00:59:59,930
Look down.

861
01:00:01,332 --> 01:00:03,298
Hold the door, George.

862
01:00:07,684 --> 01:00:09,901
They set you free
in full.

863
01:00:10,663 --> 01:00:13,474
They talk to
Chancellor tomorrow morning.

864
01:00:14,518 --> 01:00:15,837
How about you?

865
01:00:15,878 --> 01:00:18,531
Gilson and Wiseman,
Cambridge people...

866
01:00:18,531 --> 01:00:20,215
They have been sent home.

867
01:00:20,244 --> 01:00:21,663
I'm not so lucky.

868
01:00:21,691 --> 01:00:24,221
Looks like I'm going to join
with you in the chancellor's office tomorrow.

869
01:00:24,256 --> 01:00:26,133
Sentenced to death with a lecture.

870
01:00:26,158 --> 01:00:27,457
I'm sorry, Geoff.

871
01:00:27,459 --> 01:00:29,777
No, it's not your fault./
No, it's my fault.

872
01:00:29,808 --> 01:00:33,800
If it wasn't for me, you would be right now
in the arms of the beautiful Mary.

873
01:00:33,842 --> 01:00:36,365
Seriously. At the moment
I show interest

874
01:00:36,367 --> 01:00:38,252
He started talking
about his lover.

875
01:00:38,312 --> 01:00:41,208
I had a chance
until Wiseman ruins it.

876
01:01:14,339 --> 01:01:17,206
The Chancellor sent a letter
to my mother.

877
01:01:17,274 --> 01:01:19,907
You think I still have it
chances of becoming a poet after this?

878
01:01:19,959 --> 01:01:23,127
My mother would throw a tantrum.
So, there you have it.

879
01:01:23,211 --> 01:01:25,935
Geoffrey just lost his career.

880
01:01:25,961 --> 01:01:28,206
How about you, Tolkien?

881
01:01:29,147 --> 01:01:31,318
I was laid off.

882
01:01:32,738 --> 01:01:34,353
Are you serious, Tollers?

883
01:01:34,353 --> 01:01:35,726
They can't stop you
because of that.

884
01:01:35,726 --> 01:01:37,225
Because of the picnic on the bus.

885
01:01:37,225 --> 01:01:39,638
Buses are not the main problem.

886
01:01:39,721 --> 01:01:41,361
I didn't comply
value standards.

887
01:01:41,378 --> 01:01:44,317
According to the chancellor,
I'm not right for Literature,

888
01:01:44,317 --> 01:01:47,504
And just have an interest
especially in ancient Greece.

889
01:01:47,506 --> 01:01:48,950
So they didn't continue
my scholarship.

890
01:01:48,974 --> 01:01:50,814
True, but that doesn't mean it
you have to stop.

891
01:01:50,841 --> 01:01:53,508
No, of course not.
I'm not that stupid.

892
01:01:53,510 --> 01:01:55,477
When my mother came back from Monte Carlo,

893
01:01:55,479 --> 01:01:57,699
I'll ask him to
write another check.

894
01:01:59,586 --> 01:02:01,763
What are you going to do?

895
01:02:01,780 --> 01:02:03,835
They will continue to give me
scholarship until the end of the semester.

896
01:02:03,835 --> 01:02:06,025
After that I have to pay
my own education money.

897
01:02:06,046 --> 01:02:09,815
And that is of course impossible.
So I guess looking for work.

898
01:02:11,603 --> 01:02:14,084
Do what?

899
01:02:14,116 --> 01:02:17,820
I'm going back to Birmingham
and worked in a bakery.

900
01:02:17,847 --> 01:02:21,723
Or I'll make shoes
for rich people like you...

901
01:02:21,723 --> 01:02:23,335
...which comes and is ready
wasting his money.

902
01:02:23,374 --> 01:02:25,835
I really need shoes
fresh from Oxford.

903
01:02:27,315 --> 01:02:31,681
But, seriously, you're much more serious
in learning beyond all of us.

904
01:02:31,715 --> 01:02:34,953
And I'll be honest,

905
01:02:34,978 --> 01:02:37,479
Sometimes I hate you for that.

906
01:02:37,898 --> 01:02:39,558
But from all of us,

907
01:02:39,583 --> 01:02:42,306
You are the last person
who should be dismissed.

908
01:02:43,910 --> 01:02:46,229
So, tomorrow is
our last game.

909
01:02:46,231 --> 01:02:48,097
We absolutely will
slaughter you.

910
01:02:48,099 --> 01:02:49,622
Seriously.

911
01:02:59,379 --> 01:03:01,690
Wiseman, stop him!

912
01:03:11,555 --> 01:03:13,358
Good job, Tolkien./
Thank you.

913
01:03:13,415 --> 01:03:16,013
Good match, guys.

914
01:03:16,072 --> 01:03:18,673
It was a beautiful journey./
Good game, big man.

915
01:03:18,710 --> 01:03:20,193
You're not completely stupid, Tollers.

916
01:03:20,193 --> 01:03:22,102
Sorry, what's the score, Wiseman?

917
01:03:23,868 --> 01:03:25,774
Good match, guys.

918
01:03:26,193 --> 01:03:27,548
Hello, Mom.

919
01:03:27,573 --> 01:03:29,844
Good game, Geoffrey./
Thank you for coming.

920
01:03:29,894 --> 01:03:33,092
Are we still having dinner tonight?/
Right. 19:00.

921
01:03:33,100 --> 01:03:35,528
And your father will come too.

922
01:03:42,310 --> 01:03:44,391
Excuse me, Mrs. Smith.

923
01:03:44,436 --> 01:03:47,263
I wonder if
I can talk for a moment.

924
01:03:47,825 --> 01:03:49,007
What is it?

925
01:03:49,007 --> 01:03:52,718
It's about Geoffrey and
The problem is with the Chancellor.

926
01:03:52,718 --> 01:03:54,129
It was a complete misunderstanding.

927
01:03:54,131 --> 01:03:56,694
I'd rather not talk about it
about that, if you don't mind.

928
01:03:57,223 --> 01:03:59,728
I'm responsible for everything
what happened that night,

929
01:03:59,728 --> 01:04:01,917
And I assure you
I've been punished.

930
01:04:01,917 --> 01:04:04,406
What I want to convey is,
please don't punish Geoffrey.

931
01:04:04,408 --> 01:04:06,961
He's one of the most
the most diligent I've ever known.

932
01:04:06,961 --> 01:04:08,097
And the best.

933
01:04:08,097 --> 01:04:09,508
He tried hard to
make you proud of him.

934
01:04:09,508 --> 01:04:10,935
And he's got that talent
amazing.

935
01:04:10,935 --> 01:04:13,364
I know if it's too much.../
And you're in charge?

936
01:04:13,364 --> 01:04:17,153
Correct. Right, and me
has been dismissed.

937
01:04:17,155 --> 01:04:20,184
So, you don't need to worry
will influence me again.

938
01:04:20,252 --> 01:04:22,232
And...

939
01:04:22,645 --> 01:04:26,322
What talent do you mean?

940
01:04:26,322 --> 01:04:27,763
He's a poet.

941
01:04:27,765 --> 01:04:29,952
He has published his work
in the campus magazine.

942
01:04:29,952 --> 01:04:31,361
He's going to kill me because
tell you this.

943
01:04:31,385 --> 01:04:32,638
But he's a good poet.

944
01:04:32,639 --> 01:04:34,754
Good afternoon.

945
01:04:42,627 --> 01:04:44,484
Mr. Tolkien?

946
01:04:45,002 --> 01:04:47,626
This is for you./
Thank you.

947
01:05:27,954 --> 01:05:30,158
Students can't
step on the grass!

948
01:05:30,160 --> 01:05:33,290
Do you know what time it is?

949
01:05:33,343 --> 01:05:35,210
You annoying old man!

950
01:05:35,299 --> 01:05:37,891
Wright, is he one
your students?

951
01:05:37,891 --> 01:05:40,144
I'm sure not.

952
01:05:42,883 --> 01:05:44,483
You old man...

953
01:05:44,965 --> 01:05:47,344
Get off the grass!

954
01:05:58,057 --> 01:06:00,659
Hi Earendel...

955
01:06:02,645 --> 01:06:06,221
The brightest angel
sent to humans.

956
01:07:00,877 --> 01:07:04,184
Ronald.
Ronald, stand up.

957
01:07:04,192 --> 01:07:07,954
Stand. It's me. Wake up./
Yes, I'm awake.

958
01:07:07,954 --> 01:07:09,390
You woke me up
entire university.

959
01:07:09,392 --> 01:07:10,725
They can't get you out
twice, right?

960
01:07:10,727 --> 01:07:12,729
Focus./
Isn't that right?

961
01:07:12,744 --> 01:07:15,040
Geoff! Geoff, sit down.

962
01:07:15,092 --> 01:07:17,337
Drink it.
It's the best wine.

963
01:07:17,374 --> 01:07:20,032
I don't want to drink.
Focus, John.

964
01:07:27,273 --> 01:07:29,449
Do you want to come
to a wedding?

965
01:07:29,449 --> 01:07:30,990
What?

966
01:07:31,016 --> 01:07:34,206
British summer wedding
very charming./John...

967
01:07:34,231 --> 01:07:36,321
Your speech is slurred.

968
01:07:36,358 --> 01:07:38,034
Edith.

969
01:07:38,082 --> 01:07:40,317
Happy.

970
01:07:40,837 --> 01:07:44,834
Yes, he sent me a letter.
He's engaged.

971
01:07:44,871 --> 01:07:46,846
He is getting married.

972
01:07:46,903 --> 01:07:49,020
John, that's...

973
01:07:49,083 --> 01:07:51,484
That's really bad.

974
01:07:52,537 --> 01:07:54,736
Sorry, I'm a little confused.

975
01:07:54,736 --> 01:07:56,972
No, it's okay. Hey, hey.../
Sorry, Geoff.

976
01:07:56,974 --> 01:08:00,645
No problem. No problem. No problem.

977
01:08:03,441 --> 01:08:05,595
I'm holding you.

978
01:08:07,572 --> 01:08:09,221
I'm holding you.

979
01:08:09,687 --> 01:08:11,797
Respect fencer!

980
01:08:16,366 --> 01:08:18,254
How do you feel?

981
01:08:18,305 --> 01:08:20,903
Remarkable.

982
01:08:21,420 --> 01:08:23,345
Captivating.

983
01:08:23,400 --> 01:08:26,305
And this is a really amazing idea.
Thank You.

984
01:08:30,124 --> 01:08:32,540
To love someone,

985
01:08:32,590 --> 01:08:37,576
For whatever reason
I can't return your feelings...

986
01:08:37,601 --> 01:08:40,183
It hurts.

987
01:08:41,442 --> 01:08:44,086
But if you listen to the poetry,

988
01:08:45,063 --> 01:08:49,453
Maybe some good will come
beauty of love.

989
01:08:50,562 --> 01:08:52,199
It was burning.

990
01:08:52,199 --> 01:08:53,486
Brightly.

991
01:08:53,486 --> 01:08:59,692
And it's never tainted by
reality and exaggeration.

992
01:09:00,784 --> 01:09:02,770
It was as clear and bright as today,

993
01:09:02,772 --> 01:09:04,870
And that was the first moment the day started.

994
01:09:04,870 --> 01:09:09,414
And there's beauty there, I think.

995
01:09:11,781 --> 01:09:14,329
At least, that's what it is
I'll use it as a guide.

996
01:09:26,536 --> 01:09:28,125
Regards.

997
01:09:29,379 --> 01:09:31,288
Regards.

998
01:09:34,371 --> 01:09:36,640
Speaker with
another strange language.

999
01:09:41,433 --> 01:09:45,935
What do you think
about Primary Gothic?

1000
01:09:45,967 --> 01:09:49,002
Reasonable. The introduction
well written.

1001
01:09:49,002 --> 01:09:51,820
Not much of
the language itself.

1002
01:09:51,822 --> 01:09:53,936
That's very unfortunate./
Right.

1003
01:09:54,474 --> 01:09:58,241
Last night in the square.../
Oh my. You're there.

1004
01:09:58,291 --> 01:10:01,271
I hear language
which sounds very foreign.

1005
01:10:01,312 --> 01:10:04,900
Of course, most of it
Oxfordshire heard it too,

1006
01:10:04,902 --> 01:10:08,007
Even to the Chiltern Hills.

1007
01:10:08,203 --> 01:10:10,235
I'm really drunk.

1008
01:10:10,280 --> 01:10:12,403
I don't doubt that.

1009
01:10:14,941 --> 01:10:17,352
It's meaningless.

1010
01:10:17,415 --> 01:10:19,710
The language I created
for the fairies.

1011
01:10:19,759 --> 01:10:23,723
I think I might hear
a little Finnish.

1012
01:10:23,802 --> 01:10:26,388
Correct. I steal things
which is good.

1013
01:10:26,422 --> 01:10:28,323
Not stealing.

1014
01:10:28,372 --> 01:10:31,168
No./
Language never steals.

1015
01:10:31,173 --> 01:10:34,272
Right./
Influenced.

1016
01:10:34,334 --> 01:10:37,313
Sorry, I don't know your name.
I...

1017
01:10:39,649 --> 01:10:43,735
I'm Tolkien. Ronald.
University of Exeter.

1018
01:11:09,393 --> 01:11:10,867
Excuse me.

1019
01:11:18,577 --> 01:11:21,266
A child points...

1020
01:11:22,144 --> 01:11:24,802
Then taught a word.

1021
01:11:24,864 --> 01:11:26,216
Tree.

1022
01:11:26,289 --> 01:11:30,754
Then he learns to differentiate
this tree with another.

1023
01:11:30,779 --> 01:11:33,449
He learned a certain name.

1024
01:11:33,469 --> 01:11:35,436
He plays under the tree.

1025
01:11:35,480 --> 01:11:37,954
She dances around him.

1026
01:11:38,094 --> 01:11:43,237
Stand under the branches
for shade or shade.

1027
01:11:43,315 --> 01:11:46,908
He kisses under him,
sleep under it,

1028
01:11:46,928 --> 01:11:49,337
She married under him.

1029
01:11:49,381 --> 01:11:53,445
He marched through it
on his way to war,

1030
01:11:53,512 --> 01:11:58,125
And stumbled back through it
on his way home.

1031
01:11:58,162 --> 01:12:02,420
A king reportedly must
hide in this tree.

1032
01:12:02,464 --> 01:12:07,585
A spirit may inhabit
in the bark of the tree

1033
01:12:07,627 --> 01:12:12,591
The leaves are carved into the tomb and
monument of the landowner.

1034
01:12:12,611 --> 01:12:16,030
The wood may have been
building a sailing ship...

1035
01:12:16,032 --> 01:12:18,745
...who saved his ancestors
from attacks.

1036
01:12:18,777 --> 01:12:21,010
And all this...

1037
01:12:21,069 --> 01:12:23,771
General and detailed...

1038
01:12:23,773 --> 01:12:26,866
Nationality and personal...
Everyone...

1039
01:12:26,908 --> 01:12:30,929
He knows, and feels,

1040
01:12:30,948 --> 01:12:34,087
And calling, somehow,
even though it's vague...

1041
01:12:34,099 --> 01:12:38,777
With the mention of one voice.

1042
01:12:40,921 --> 01:12:42,613
<i>Oak.</i>

1043
01:12:44,594 --> 01:12:47,351
Saxon said. Proto-Germanic.

1044
01:12:47,351 --> 01:12:50,241
Known to people
Old Norway, <i>Eik.</i>

1045
01:12:50,293 --> 01:12:52,990
Language is never without meaning.

1046
01:12:53,035 --> 01:12:55,452
Language means.

1047
01:12:55,507 --> 01:12:59,038
History.
Layer after layer after layer.

1048
01:12:59,095 --> 01:13:03,259
And a word without meaning,
what is that?

1049
01:13:03,284 --> 01:13:05,430
Just a sound.

1050
01:13:06,082 --> 01:13:07,955
Someone once said
that to me.

1051
01:13:07,995 --> 01:13:11,696
I'm sure people with
better economy.

1052
01:13:12,175 --> 01:13:16,300
There are one or two original texts
Gothic in the library.

1053
01:13:16,300 --> 01:13:17,397
You should take a look at that.

1054
01:13:17,397 --> 01:13:20,133
But I can't go in there
and ask for the original text.

1055
01:13:20,133 --> 01:13:22,963
Tell them Professor Wright
sent you.

1056
01:13:38,736 --> 01:13:41,351
He won't care./
That's not the point.

1057
01:13:41,351 --> 01:13:44,180
He may be the best philologist,
especially for Gothic.

1058
01:13:44,180 --> 01:13:45,596
He was probably just flattered.

1059
01:13:45,596 --> 01:13:47,109
Of course he was flattered.

1060
01:13:47,158 --> 01:13:49,573
Nobody brought out books
it's been out of libraries for 1,500 years.

1061
01:13:49,573 --> 01:13:51,328
Actually I borrowed
the book last week.

1062
01:13:51,328 --> 01:13:52,595
What do you think of the book

1063
01:13:52,595 --> 01:13:54,141
I don't want to give it away
for Tollers.

1064
01:13:54,165 --> 01:13:55,962
He won't finish reading it.
He didn't even know who the author was.

1065
01:13:55,962 --> 01:13:57,863
Help. Can you guys shut up?
This isn't funny.

1066
01:13:57,888 --> 01:14:01,852
Listen, Tolkien,
you really are a clown.

1067
01:14:01,870 --> 01:14:04,009
This is your chance,
don't you see?

1068
01:14:04,054 --> 01:14:06,686
Your Gothic professor encouraged you
to defect.

1069
01:14:06,686 --> 01:14:09,809
What do you mean?/
He wants you to go to his class!

1070
01:14:09,834 --> 01:14:11,484
Sorry, sorry.

1071
01:14:11,514 --> 01:14:12,834
He's right.

1072
01:14:12,905 --> 01:14:15,461
But I can't go in like that
just go to the philology department.

1073
01:14:15,461 --> 01:14:17,797
Why not?/Because I don't
have a scholarship, for starters.

1074
01:14:17,797 --> 01:14:20,031
So you mean if
philology department...

1075
01:14:20,031 --> 01:14:21,262
...don't provide scholarships?

1076
01:14:21,262 --> 01:14:24,894
Right, for someone who...
happens to be a genius with languages.

1077
01:14:25,432 --> 01:14:27,188
You stupid.

1078
01:14:29,435 --> 01:14:30,759
Professor!

1079
01:14:30,790 --> 01:14:32,767
Excuse me, Professor Wright./
Yes.

1080
01:14:32,769 --> 01:14:34,765
I've been thinking
about oak trees.

1081
01:14:34,821 --> 01:14:36,303
The symbolism.

1082
01:14:36,305 --> 01:14:39,118
tree guard,
a sign of change.

1083
01:14:39,118 --> 01:14:42,421
So amazing. What are you
agricultural science student?

1084
01:14:42,464 --> 01:14:46,122
No. I'm majoring in Literature
Greek and Roman. But I...

1085
01:14:46,140 --> 01:14:47,400
That's why I stopped you,

1086
01:14:47,400 --> 01:14:48,783
I want to transfer to your class.

1087
01:14:48,785 --> 01:14:50,642
To learn linguistics./
To my class?

1088
01:14:50,719 --> 01:14:54,789
Correct. I'm Tolkien.
Ronald Tolkien.

1089
01:14:54,791 --> 01:14:56,939
I'm standing in front of your window
and scream meaninglessly...

1090
01:14:56,939 --> 01:14:58,888
...with some kind of language
Finnish fusion.

1091
01:14:58,996 --> 01:15:01,297
And you assume that
a recommendation?

1092
01:15:01,297 --> 01:15:02,616
I know this is unusual,

1093
01:15:02,654 --> 01:15:05,100
But I realized my desire
actually,

1094
01:15:05,102 --> 01:15:07,694
Something I have
work all my life...

1095
01:15:08,972 --> 01:15:10,685
Can I speak frankly, sir?

1096
01:15:10,685 --> 01:15:13,916
I don't mind that.

1097
01:15:13,937 --> 01:15:15,543
I need a scholarship.

1098
01:15:15,545 --> 01:15:19,217
I need a scholarship for
learn linguistics. With you.

1099
01:15:19,316 --> 01:15:20,862
And I'll do anything...

1100
01:15:20,862 --> 01:15:22,400
...to prove that
I'm a worthy candidate.

1101
01:15:22,400 --> 01:15:23,964
Anything?/
Correct.

1102
01:15:29,156 --> 01:15:30,734
No.

1103
01:15:30,814 --> 01:15:32,431
No?/
No.

1104
01:15:32,530 --> 01:15:34,997
No, because if I...
stop bothering you,

1105
01:15:34,999 --> 01:15:37,832
Then I won't get it
the privilege of learning from you,

1106
01:15:37,834 --> 01:15:40,621
Then it will beat
all the goals there...

1107
01:15:40,621 --> 01:15:43,099
Honestly, that's a big time lag
very scary.

1108
01:15:44,495 --> 01:15:46,467
Tolkien./
That's right, sir.

1109
01:15:46,467 --> 01:15:48,177
It comes from German./
I think so, sir.

1110
01:15:48,179 --> 01:15:50,277
From Anglo-Saxon, perhaps.

1111
01:15:50,277 --> 01:15:52,815
Exactly./
"Tollkuhn."

1112
01:15:52,890 --> 01:15:54,669
I thought you didn't need me...

1113
01:15:54,669 --> 01:15:57,880
...to translate
that word is for you.

1114
01:15:58,003 --> 01:15:59,843
That's not necessary.

1115
01:16:00,023 --> 01:16:03,667
Professor Wright.../
My class is full, Mr. Tolkien.

1116
01:16:03,667 --> 01:16:07,066
Full of capable students
translate Old English,

1117
01:16:07,066 --> 01:16:09,364
Not as fast as and
as skilled as you are,

1118
01:16:09,366 --> 01:16:12,798
And they already did
for two semesters.

1119
01:16:12,822 --> 01:16:14,523
Good afternoon.

1120
01:16:14,566 --> 01:16:16,171
Helheimer.

1121
01:16:16,261 --> 01:16:18,097
Professor.

1122
01:16:19,027 --> 01:16:22,110
Since childhood, I have
fascination with language.

1123
01:16:22,112 --> 01:16:24,346
Obsessed with it.
I created my own language.

1124
01:16:24,348 --> 01:16:26,633
Complete and full language.
Look at it.

1125
01:16:26,660 --> 01:16:29,487
This is everything.

1126
01:16:29,936 --> 01:16:34,202
From <i>Breost-hord.</i>
From <i>my heart</i>.

1127
01:16:34,219 --> 01:16:36,389
The most valuable treasure in the chest.

1128
01:16:37,137 --> 01:16:38,619
And the picture?

1129
01:16:38,646 --> 01:16:41,845
I make up stories.
The legends.

1130
01:16:41,900 --> 01:16:43,704
After all, what's the point of language?

1131
01:16:43,704 --> 01:16:46,034
It's not just names
thing, isn't it?

1132
01:16:46,036 --> 01:16:49,369
That is the life blood of
a culture. From someone.

1133
01:16:49,422 --> 01:16:52,516
True. Exactly./
Exactly.

1134
01:16:56,311 --> 01:16:58,413
Can you write 5,000 words...

1135
01:16:58,415 --> 01:17:02,224
...with the influence of the elements
Norwegian in <i>Gawain</i>?

1136
01:17:02,451 --> 01:17:04,912
Yes, of course.

1137
01:17:04,912 --> 01:17:07,567
When do you want it?
Tonight.

1138
01:17:11,249 --> 01:17:13,204
Tonight.

1139
01:18:03,264 --> 01:18:05,402
Center of the Earth.

1140
01:18:12,914 --> 01:18:16,635
"These two brothers
gather the knights."

1141
01:18:18,069 --> 01:18:20,695
"They convinced the
the fighter through words..."

1142
01:18:20,697 --> 01:18:23,599
"That they will survive
there as long as needed..."

1143
01:18:24,157 --> 01:18:27,198
"Using their weapons
without resurrection."

1144
01:18:27,253 --> 01:18:32,652
Your way of following the rhyme of poetry,

1145
01:18:32,702 --> 01:18:34,443
You're so sensitive to that.

1146
01:18:34,445 --> 01:18:37,053
I admit it, Mr. Tolkien,

1147
01:18:37,098 --> 01:18:40,364
I've never encountered it
something like that.

1148
01:18:40,411 --> 01:18:42,157
Never.

1149
01:18:44,292 --> 01:18:46,513
"Byrthwold speaks..."

1150
01:18:46,593 --> 01:18:49,949
Byrthwold spoke,
raised his shield..."

1151
01:18:50,018 --> 01:18:54,218
War! War!
England is at war!

1152
01:18:54,292 --> 01:18:57,181
Germany attacks Belgium!

1153
01:19:06,968 --> 01:19:10,362
"He instructed the
bravest soldier."

1154
01:19:13,441 --> 01:19:15,777
"Courage must be greater."

1155
01:19:17,026 --> 01:19:19,068
"A sharper heart."

1156
01:19:19,110 --> 01:19:23,132
"A growing spirit,
as our strength weakens."

1157
01:19:24,695 --> 01:19:27,503
"Here lies our lord,
cut to pieces."

1158
01:19:27,542 --> 01:19:30,333
"A good person lying on the ground."

1159
01:19:30,357 --> 01:19:32,357
The King Needs You.

1160
01:19:32,381 --> 01:19:34,381
Join the Military
Until the War Ends.

1161
01:19:34,405 --> 01:19:36,911
Raise the Flag.
All Brave Men Needed.

1162
01:19:45,983 --> 01:19:50,665
Folkestone, England

1163
01:20:22,741 --> 01:20:24,687
This is for you, Chris.

1164
01:20:28,754 --> 01:20:31,150
Ladies and Gentlemen, Robert Gilson.

1165
01:20:31,150 --> 01:20:32,934
Gilson!

1166
01:20:33,197 --> 01:20:34,610
You won't invite me
to dance?

1167
01:20:34,610 --> 01:20:35,805
Did you lose your bet?

1168
01:20:35,830 --> 01:20:37,969
I've got three
an envious look, actually.

1169
01:20:37,969 --> 01:20:39,568
People will definitely mistake you
with Kaiser.

1170
01:20:39,570 --> 01:20:41,468
What's this?
War or tea party?

1171
01:20:41,470 --> 01:20:43,809
First class mustache, Gilson./
Thank you.

1172
01:20:43,809 --> 01:20:45,333
You need a drink, young man.

1173
01:20:45,357 --> 01:20:47,513
Lots of drinks./
Perfect, thank you.

1174
01:20:47,974 --> 01:20:50,210
I think we all have
gather here, Tolkien.

1175
01:20:50,239 --> 01:20:52,298
Correct.

1176
01:20:52,440 --> 01:20:54,761
Can we have a toast?

1177
01:20:54,793 --> 01:20:58,223
For the entire meeting
T.C.B.S. in the future.

1178
01:20:58,261 --> 01:21:00,034
Throughout Europe.

1179
01:21:04,256 --> 01:21:06,046
Cheers, gentlemen.

1180
01:21:07,321 --> 01:21:10,585
Gentlemen... May I take a photo?/
I guess there's no harm in it.

1181
01:21:10,654 --> 01:21:12,692
Foresight, Tolkien.

1182
01:21:18,893 --> 01:21:21,695
Look into the lens!

1183
01:21:21,755 --> 01:21:23,785
Helheimr!

1184
01:21:25,210 --> 01:21:26,596
I wrote a script...

1185
01:21:26,596 --> 01:21:28,892
...where the French maid is like that
fell in love with an English hero.

1186
01:21:28,892 --> 01:21:31,677
You have to shave your mustache if you want
playing a French maid.

1187
01:21:31,677 --> 01:21:33,938
Cheers. Never too much./
One more round?

1188
01:21:33,938 --> 01:21:35,348
I bet Wiseman
who sleeps first.

1189
01:21:35,348 --> 01:21:38,108
I accept that bet. Scotch?/
Easy money.

1190
01:21:45,302 --> 01:21:47,011
Good luck, Ronald.

1191
01:21:48,711 --> 01:21:50,491
Let me bring that.

1192
01:21:51,629 --> 01:21:53,719
I'll try to hold the ship.

1193
01:21:59,708 --> 01:22:02,419
How is your sister?/
He's good.

1194
01:22:02,488 --> 01:22:04,322
He's already in France.

1195
01:22:05,400 --> 01:22:07,867
How about you?
How's your music?

1196
01:22:07,904 --> 01:22:10,079
I teach piano.

1197
01:22:10,141 --> 01:22:12,271
Mostly girls.

1198
01:22:12,318 --> 01:22:14,499
Not very clever.

1199
01:22:15,032 --> 01:22:16,958
And you're engaged.

1200
01:22:18,366 --> 01:22:20,631
He is very kind.

1201
01:22:20,689 --> 01:22:23,599
Full of consideration.
Friendly person, actually.

1202
01:22:23,599 --> 01:22:25,445
There's something I want to say...

1203
01:22:25,445 --> 01:22:28,076
Ronald./I made a mistake
biggest in my life,

1204
01:22:28,109 --> 01:22:30,835
And not a single day, not a single moment...

1205
01:22:30,860 --> 01:22:32,802
Where I never stop
thinking about you.

1206
01:22:32,915 --> 01:22:37,151
You are the most charming soul
that I've ever met.

1207
01:22:37,153 --> 01:22:40,938
You have courage and...
intelligence. Talent.

1208
01:22:40,983 --> 01:22:42,757
You're proud.

1209
01:22:42,812 --> 01:22:44,525
Charming, stunning.

1210
01:22:44,527 --> 01:22:47,729
You are clever and passionate,

1211
01:22:47,731 --> 01:22:49,727
And truly alive.

1212
01:22:51,332 --> 01:22:54,089
You deserve every one
the happiness you find.

1213
01:22:56,845 --> 01:22:59,054
No. No, that's not true.

1214
01:22:59,121 --> 01:23:01,944
You don't deserve happiness,
that's not what I...

1215
01:23:05,366 --> 01:23:07,882
What I mean is...

1216
01:23:07,912 --> 01:23:10,279
You deserve to go further.

1217
01:23:11,399 --> 01:23:13,619
You deserve a miracle.

1218
01:23:34,420 --> 01:23:36,491
Is that the ship?

1219
01:23:37,479 --> 01:23:39,515
That's Ascanius.

1220
01:23:39,564 --> 01:23:42,419
Sounds like one
from your stories.

1221
01:23:43,880 --> 01:23:48,264
Correct. "Poor people are pathetic
from the Kingdom of Ascanius."

1222
01:23:48,289 --> 01:23:50,379
Why do we pity them?

1223
01:23:50,441 --> 01:23:52,818
Because of their bad history.

1224
01:23:53,523 --> 01:23:55,685
Because of their shame.

1225
01:23:55,738 --> 01:23:57,456
Their regret.

1226
01:23:59,969 --> 01:24:02,072
They should forgive
themselves.

1227
01:24:02,111 --> 01:24:03,866
They can't.

1228
01:24:05,429 --> 01:24:07,857
The Lancashires immediately boarded Ascanius!

1229
01:24:07,882 --> 01:24:09,331
I'd better...

1230
01:24:10,781 --> 01:24:13,159
This is very good.

1231
01:24:16,487 --> 01:24:18,434
Goodbye, my darling.

1232
01:24:50,458 --> 01:24:52,152
Edith.

1233
01:24:57,907 --> 01:25:00,427
I love you./
I love you.

1234
01:25:00,429 --> 01:25:02,849
I love you very much./
I know.

1235
01:25:03,270 --> 01:25:04,995
There's nothing I can do
do for that.

1236
01:25:04,995 --> 01:25:07,547
I know. Me neither.

1237
01:25:12,661 --> 01:25:14,564
I have to go.

1238
01:25:15,870 --> 01:25:17,826
Stay alive./
OK.

1239
01:25:17,894 --> 01:25:20,646
And come back to me.

1240
01:25:20,798 --> 01:25:24,234
Stay alive and come back to me.

1241
01:25:59,284 --> 01:26:02,339
Sir, sir, I found them!
Get up!

1242
01:26:02,376 --> 01:26:04,847
I found the 19th Lancashires./
Geoff.

1243
01:26:04,884 --> 01:26:06,496
You have to wake up, sir.

1244
01:26:07,018 --> 01:26:09,530
Let's find your friends!
We're almost there!

1245
01:26:12,803 --> 01:26:15,600
Shoot!/
Quickly climb the stairs!

1246
01:26:19,675 --> 01:26:21,764
Prepare your bayonets!

1247
01:26:21,997 --> 01:26:23,183
I can't do this.

1248
01:26:23,183 --> 01:26:24,731
Hurry, Soldier. Fast!

1249
01:26:24,780 --> 01:26:26,376
Geoffrey!

1250
01:26:27,034 --> 01:26:28,380
This way! Fast!

1251
01:26:28,400 --> 01:26:30,195
Well, go Lancashires!

1252
01:26:30,195 --> 01:26:31,754
Geoffrey!

1253
01:26:33,764 --> 01:26:35,314
Where is Geoffrey Bache Smith?

1254
01:26:35,314 --> 01:26:37,069
Lieutenant Geoffrey Bache Smith?

1255
01:26:37,069 --> 01:26:38,854
Bache Smith is not here.
He had gone upstairs.

1256
01:26:38,854 --> 01:26:40,903
No!/
Yes. Excuse me.

1257
01:26:42,653 --> 01:26:45,718
Geoffrey! Geoffrey!/
Don't stop for the injured.

1258
01:26:45,780 --> 01:26:47,858
Sir, what are you doing? Wait!/
Don't follow me.

1259
01:26:47,858 --> 01:26:49,866
Climb the ladder, Lancashires!

1260
01:26:49,936 --> 01:26:51,442
Geoff!

1261
01:26:51,956 --> 01:26:53,646
Geoffrey!

1262
01:26:58,986 --> 01:27:00,783
Don't slow down!

1263
01:27:02,852 --> 01:27:04,401
Geoff!

1264
01:27:04,671 --> 01:27:06,018
Ronald!

1265
01:27:06,037 --> 01:27:07,958
Geoff!

1266
01:27:09,823 --> 01:27:11,624
Geoff!

1267
01:27:13,890 --> 01:27:16,572
Geoff!/
Ronald!

1268
01:27:16,838 --> 01:27:18,697
Geoffrey!

1269
01:27:20,315 --> 01:27:22,673
Ronald!

1270
01:27:26,479 --> 01:27:28,020
Geoff!

1271
01:27:31,149 --> 01:27:32,869
What?

1272
01:27:32,939 --> 01:27:34,692
Ronald!

1273
01:27:35,797 --> 01:27:37,043
Geoff!

1274
01:27:37,071 --> 01:27:39,036
Ronald!

1275
01:27:39,984 --> 01:27:41,773
Ronald!

1276
01:27:43,954 --> 01:27:45,474
Geoff!

1277
01:27:47,506 --> 01:27:49,501
Geoffrey!

1278
01:28:34,253 --> 01:28:35,944
Gas!

1279
01:28:40,132 --> 01:28:42,117
Hurry and put on that mask!

1280
01:28:44,372 --> 01:28:46,674
Gas!

1281
01:30:43,960 --> 01:30:45,733
Hello.

1282
01:30:49,166 --> 01:30:51,488
Don't try to sit down.

1283
01:30:58,287 --> 01:31:00,849
You've been asleep for a long time.

1284
01:31:00,876 --> 01:31:04,698
You have trench fever,
but you'll be fine.

1285
01:31:04,755 --> 01:31:06,656
You're home.

1286
01:31:09,932 --> 01:31:12,718
I'm trying to find him.

1287
01:31:13,815 --> 01:31:15,235
Who?

1288
01:31:15,263 --> 01:31:17,720
Geoffrey, I...

1289
01:31:17,779 --> 01:31:20,924
I heard him...

1290
01:31:20,992 --> 01:31:23,327
I can hear him.

1291
01:31:26,091 --> 01:31:29,982
Geoffrey dies.

1292
01:31:30,047 --> 01:31:32,520
He died one week ago.

1293
01:31:32,554 --> 01:31:35,108
What?

1294
01:31:35,133 --> 01:31:36,457
No.

1295
01:31:36,459 --> 01:31:38,585
Robert Gilson, he...

1296
01:31:38,693 --> 01:31:40,708
He was shot.

1297
01:31:42,564 --> 01:31:44,552
He also died.

1298
01:31:46,601 --> 01:31:49,269
Robbie and Geoffrey.

1299
01:31:49,324 --> 01:31:51,703
I'm sorry.

1300
01:31:51,764 --> 01:31:54,287
Ron, I'm really sorry.

1301
01:31:57,440 --> 01:32:00,708
But you're okay. You're home.
All...

1302
01:32:00,791 --> 01:32:04,513
Everything will be fine.
I promise.

1303
01:32:12,362 --> 01:32:15,995
I spend every afternoon
with mothers,

1304
01:32:15,995 --> 01:32:18,130
Widowed wife.

1305
01:32:18,934 --> 01:32:21,064
What can I say
to them?

1306
01:32:22,539 --> 01:32:27,125
"Your children have died inside
war to end war"?

1307
01:32:27,191 --> 01:32:29,471
What are you saying?

1308
01:32:30,845 --> 01:32:32,511
Useless words.

1309
01:32:32,518 --> 01:32:34,917
At least modern words.

1310
01:32:36,612 --> 01:32:38,720
I'm speaking liturgically.

1311
01:32:40,013 --> 01:32:44,505
I guess there's comfort in distance.

1312
01:32:44,556 --> 01:32:46,608
Ancient things.

1313
01:32:49,437 --> 01:32:51,973
As long as you fall ill,

1314
01:32:51,995 --> 01:32:54,838
Mrs. Bratt never left
your side of the bed.

1315
01:32:56,268 --> 01:32:58,279
Not even once.

1316
01:33:00,872 --> 01:33:03,283
You were right to go after him.

1317
01:33:07,129 --> 01:33:09,408
Thank You.

1318
01:33:11,799 --> 01:33:17,500
This was sent to you via
complicated delivery routes.

1319
01:33:19,394 --> 01:33:22,858
I'm sure he wrote that down
in his final days.

1320
01:33:38,878 --> 01:33:41,598
<i>My dear friend John Ronald,</i>

1321
01:33:41,619 --> 01:33:45,185
<i>This is my greatest entertainment
that if I die tonight,</i>

1322
01:33:45,187 --> 01:33:48,673
<i>There will still be members
best T.C.B.S left...</i>

1323
01:33:48,673 --> 01:33:52,209
<i>...to voice what I dream of
and that we all agree.</i>

1324
01:33:52,295 --> 01:33:55,983
<i>I am determined that death
one of its members...</i>

1325
01:33:55,983 --> 01:33:58,808
<i>...can dissolve T.C.B.S.</i>

1326
01:33:58,878 --> 01:34:03,203
<i>Death can make us weak
and helpless as individuals,</i>

1327
01:34:03,205 --> 01:34:06,401
<i>But that can't be the end of it
fourth eternity</i>

1328
01:34:06,576 --> 01:34:09,119
<i>May God bless you,
My dear John Ronald,</i>

1329
01:34:09,144 --> 01:34:11,878
<i>And may you say
the things I'm trying to say...</i>

1330
01:34:11,880 --> 01:34:14,545
<i>...long after I was gone
there to say it.</i>

1331
01:34:46,390 --> 01:34:51,959
Oxford, One Year Later

1332
01:35:00,808 --> 01:35:02,932
Good evening, Professor Tolkien./
Evening, sir.

1333
01:35:02,932 --> 01:35:05,024
Mr. Helb

1334
01:35:42,972 --> 01:35:44,984
Why are you out here?

1335
01:36:01,291 --> 01:36:05,016
We made custard jam today
with children.

1336
01:36:05,069 --> 01:36:07,287
Michael requests.

1337
01:36:08,429 --> 01:36:11,473
He and John put out a tray
outside your work space.

1338
01:36:11,526 --> 01:36:13,409
I hope you taste it.

1339
01:36:13,434 --> 01:36:16,075
I'm sorry, I...

1340
01:36:18,110 --> 01:36:20,040
I apologize.

1341
01:36:22,244 --> 01:36:25,473
Edith, this is a very difficult time.
I have nothing to write...

1342
01:36:26,831 --> 01:36:28,713
You used to write for fun.

1343
01:36:28,713 --> 01:36:30,524
I know, that's.../
It is passion.

1344
01:36:30,524 --> 01:36:32,596
I know that...

1345
01:36:33,270 --> 01:36:35,270
...useless.

1346
01:36:45,597 --> 01:36:48,302
I hope you will decide what
what do you want from that, Ronald,

1347
01:36:48,304 --> 01:36:50,547
Or abandon it completely.

1348
01:37:36,952 --> 01:37:39,032
Mr. Tolkien?

1349
01:37:40,122 --> 01:37:41,775
Mrs. Smith.

1350
01:37:42,791 --> 01:37:45,291
Pleased to meet you.
Thank you for coming.

1351
01:37:47,131 --> 01:37:50,501
Robert Gilson is...

1352
01:37:50,549 --> 01:37:53,056
...the principal's son
at King Edward.

1353
01:37:53,063 --> 01:37:54,769
That's right.

1354
01:37:54,791 --> 01:37:56,918
I think I remember his stepmother.

1355
01:37:56,967 --> 01:37:59,498
And Christopher Wiseman?

1356
01:37:59,564 --> 01:38:01,387
He survived.

1357
01:38:02,845 --> 01:38:05,047
Even though you could say he...

1358
01:38:06,616 --> 01:38:09,823
Some of us survived
suffered deep scars.

1359
01:38:15,090 --> 01:38:17,757
My sister lost
his three sons.

1360
01:38:17,817 --> 01:38:20,512
I lost two.

1361
01:38:20,545 --> 01:38:22,889
All in the same week.

1362
01:38:23,718 --> 01:38:25,818
I'm also concerned.

1363
01:38:31,241 --> 01:38:34,907
This is where you sit.

1364
01:38:35,010 --> 01:38:37,127
Correct.

1365
01:38:37,468 --> 01:38:39,646
It's very convenient.

1366
01:38:41,948 --> 01:38:44,522
Thank you for bringing me here.

1367
01:38:45,446 --> 01:38:50,931
I can imagine.
I can see you guys here.

1368
01:38:51,126 --> 01:38:52,800
All of you.

1369
01:38:52,825 --> 01:38:54,649
I can describe it.

1370
01:38:55,296 --> 01:38:58,093
Those are definitely the times
happiest.

1371
01:39:01,704 --> 01:39:04,277
Usually Geoffrey sits here.

1372
01:39:12,996 --> 01:39:16,218
I want to know,
with your permission,

1373
01:39:17,385 --> 01:39:21,271
Maybe I can try
published a volume of his poetry.

1374
01:39:22,253 --> 01:39:24,638
The poetry?

1375
01:39:25,589 --> 01:39:28,897
I think he is very, very talented.

1376
01:39:28,964 --> 01:39:31,124
I want to take him to be
people's attention.

1377
01:39:31,166 --> 01:39:34,682
I thought maybe I could write it down
his own foreword.

1378
01:39:34,743 --> 01:39:37,122
I don't know, I...

1379
01:39:38,226 --> 01:39:40,540
I guess I should reject it,
Mr. Tolkien.

1380
01:39:40,542 --> 01:39:43,646
He's very, very good.
I think this is important.

1381
01:39:46,342 --> 01:39:49,399
I used to like poetry.

1382
01:39:49,415 --> 01:39:52,837
I sometimes wonder
If that's where Geoffrey comes from...

1383
01:39:57,660 --> 01:40:02,303
Sorry, I couldn't see
the good thing about it.

1384
01:40:02,320 --> 01:40:04,425
That would be very
extraordinarily good.

1385
01:40:04,425 --> 01:40:06,445
Please believe me.

1386
01:40:08,989 --> 01:40:14,311
I never knew Geoffrey
as much as I want.

1387
01:40:16,810 --> 01:40:18,982
Is he happy?

1388
01:40:19,008 --> 01:40:21,870
Please, tell me.

1389
01:40:24,367 --> 01:40:27,012
Does he know love?

1390
01:40:31,895 --> 01:40:36,666
I was an orphan at the time
came to King Edward's.

1391
01:40:36,749 --> 01:40:42,202
And even from the first
even before we were friends...

1392
01:40:43,428 --> 01:40:45,735
Geoffrey is a gentle man.

1393
01:40:47,416 --> 01:40:49,487
Friendly.

1394
01:40:50,544 --> 01:40:54,604
I think he's the only one
people I've ever met...

1395
01:40:55,836 --> 01:40:58,362
He is a person who
most embodies...

1396
01:40:58,387 --> 01:41:00,490
...what it means to love.

1397
01:41:02,924 --> 01:41:04,997
And to be loved.

1398
01:41:05,038 --> 01:41:07,005
Honestly, it's...

1399
01:41:10,944 --> 01:41:12,636
That's why it's so important.

1400
01:41:12,636 --> 01:41:16,456
Please, forgive me,
but you asked...

1401
01:41:16,546 --> 01:41:20,612
...what's the good thing,
and poets...

1402
01:41:21,978 --> 01:41:23,959
The writers...

1403
01:41:23,990 --> 01:41:26,543
Or what our art is
can do.

1404
01:41:29,569 --> 01:41:31,519
I can't think
something more is needed.

1405
01:41:31,521 --> 01:41:35,063
Especially at a time like this.
Especially now.

1406
01:41:55,209 --> 01:41:57,993
A foreword
would be great.

1407
01:42:00,603 --> 01:42:02,669
Thank You.

1408
01:42:19,768 --> 01:42:23,224
Remember how Mom asked
do we kiss trees?

1409
01:42:23,249 --> 01:42:25,407
Then listen to the tree talking.

1410
01:42:25,432 --> 01:42:27,630
What kind of black magic is that?

1411
01:42:27,675 --> 01:42:29,499
Come on, kids.

1412
01:42:29,578 --> 01:42:30,811
Come on.

1413
01:42:30,912 --> 01:42:32,512
Who wants to talk to a tree?

1414
01:42:32,514 --> 01:42:34,355
Hey, wait for me.

1415
01:42:36,257 --> 01:42:38,591
What do you think?/
What's your name?

1416
01:42:38,646 --> 01:42:40,967
We're not worried.
Don't worry.

1417
01:42:41,723 --> 01:42:44,690
Children, Dad needs your help.
Can you do something for Dad?

1418
01:42:44,692 --> 01:42:46,159
What is homework?

1419
01:42:46,161 --> 01:42:47,461
No, not if dad
do it right.

1420
01:42:47,463 --> 01:42:49,205
Dad wants you to listen
a story.

1421
01:42:49,205 --> 01:42:51,431
What is the story?
Is that a good story?

1422
01:42:51,433 --> 01:42:53,592
I hope so./
What is long?

1423
01:42:53,592 --> 01:42:55,468
Very long.

1424
01:42:55,470 --> 01:42:57,915
Has it started yet?

1425
01:42:57,922 --> 01:43:00,134
Yes, I think...

1426
01:43:00,202 --> 01:43:03,443
I think, here, yeah,
I think it's already started.

1427
01:43:03,445 --> 01:43:04,988
What's the story about?

1428
01:43:05,030 --> 01:43:08,021
It's about the journey.
Adventure.

1429
01:43:08,082 --> 01:43:10,342
A miracle, of course.

1430
01:43:10,369 --> 01:43:12,195
Treasure.

1431
01:43:12,235 --> 01:43:14,473
And love.

1432
01:43:17,347 --> 01:43:18,758
That's about everything, actually.

1433
01:43:18,760 --> 01:43:20,845
That's hard to say.
I think...

1434
01:43:21,359 --> 01:43:24,239
I think it's about searching,
to a certain level.

1435
01:43:24,239 --> 01:43:26,612
The journey we take
to prove myself.

1436
01:43:26,647 --> 01:43:28,781
About courage.

1437
01:43:39,514 --> 01:43:41,436
Friendship.

1438
01:43:44,681 --> 01:43:47,104
It's about friendship.

1439
01:43:50,139 --> 01:43:52,402
Friendship.

1440
01:43:55,939 --> 01:43:58,597
A little person like you./
I'm not small!

1441
01:43:58,599 --> 01:44:02,427
No. Small in body size.
Not small in spirit.

1442
01:44:03,016 --> 01:44:04,289
It's also about wizards.

1443
01:44:04,330 --> 01:44:06,038
Witch?/
Witch, right.

1444
01:44:06,040 --> 01:44:10,110
Mountains, dragons,
and travel...

1445
01:44:10,112 --> 01:44:12,235
Christopher, if your neck
broke from wearing it,

1446
01:44:12,235 --> 01:44:15,056
Mom won't take you
to the hospital.

1447
01:44:40,485 --> 01:44:47,986
In a hole in the ground,

1448
01:44:54,552 --> 01:45:00,658
There live...

1449
01:45:03,713 --> 01:45:05,635
Hobbits.

1450
01:45:15,942 --> 01:45:19,175
The Hobbit was published in 1937
and launched Tolkien's career...

1451
01:45:19,200 --> 01:45:22,707
...as a fantasy writer
most recognized in the world.

1452
01:45:24,764 --> 01:45:27,341
Robert Quilter Gilson and
Geoffrey Bache Smith...

1453
01:45:27,366 --> 01:45:29,680
...died 1916
during the Battle of the Somme.

1454
01:45:29,729 --> 01:45:33,251
Geoffrey's mother published
poetry collection...

1455
01:45:33,276 --> 01:45:37,120
...entitled "A Spring Harvest",
with a foreword by Tolkien.

1456
01:45:38,103 --> 01:45:40,075
Christopher Wiseman is a handful
composing music after the war.

1457
01:45:40,075 --> 01:45:41,815
He lived until 1987.

1458
01:45:41,839 --> 01:45:44,891
Despite their friendship
never the same,

1459
01:45:44,916 --> 01:45:48,770
John Ronald gave the name
his third child "Christopher".

1460
01:45:50,699 --> 01:45:54,723
John Ronald Reuel Tolkien died in 1973.
Two years after Edith.

1461
01:45:54,747 --> 01:45:57,681
They were saved by
his four children.

1462
01:45:58,418 --> 01:46:00,913
On their tombstones
share with each other...

1463
01:46:00,938 --> 01:46:04,124
...it says the Elvish name of
Tolkien's Mythology...

1464
01:46:04,149 --> 01:46:08,313
...about mortal humans who
fell in love with the Elf Princess.

1465
01:46:13,616 --> 01:46:18,616
Sultan303.com
Trusted Online Gambling Agent

1466
01:46:18,640 --> 01:46:23,640
New Member Bonus 50%
5% Daily Deposit Bonus

1467
01:46:23,664 --> 01:46:28,664
Cashback bonus up to 15%
Casino Rollover Bonus 0.8%


