1
00:00:07,181 --> 00:00:09,618
[thud]

2
00:00:09,705 --> 00:00:12,842
Now, I don't want you
to feel bad.

3
00:00:12,925 --> 00:00:15,406
You did very well.
The problem is,

4
00:00:15,493 --> 00:00:17,626
you don't know how
to set boundaries.

5
00:00:17,713 --> 00:00:19,937
And until you figure that out,
I don't know what to tell...

6
00:00:20,020 --> 00:00:21,804
[cell phone rings]
Excuse me.

7
00:00:22,979 --> 00:00:24,459
[ringing stops]

8
00:00:24,546 --> 00:00:25,594
It's all about the boundaries.

9
00:00:25,677 --> 00:00:26,856
Every important relationship...

10
00:00:26,939 --> 00:00:28,249
[cell phone rings]

11
00:00:28,332 --> 00:00:29,725
I'm so sorry.

12
00:00:29,812 --> 00:00:31,683
This is...
[ringing stops]

13
00:00:31,770 --> 00:00:34,121
[ringing resumes]
Oh, my God.

14
00:00:35,948 --> 00:00:37,080
What? What?

15
00:00:37,167 --> 00:00:39,474
WOMAN: <i>What are you doing?</i>

16
00:00:39,561 --> 00:00:41,563
-I'm busy.
-What do you want?

17
00:00:41,693 --> 00:00:43,130
-<i>Come over.</i>
-I can't.

18
00:00:43,260 --> 00:00:45,523
<i>-Why not?</i>
-Because I'm working, Angela.

19
00:00:45,610 --> 00:00:48,748
<i>-...Boo! -Come on, I need you...</i>
-[man sputtering]

20
00:00:48,831 --> 00:00:51,268
Ah, ah, ah,
do not move, do not move.

21
00:00:51,399 --> 00:00:52,970
You do realize
there are other people

22
00:00:53,053 --> 00:00:54,319
in this world besides you,
you know?

23
00:00:54,402 --> 00:00:55,755
-I have a life...
<i>-[Angela scoffs]</i>

24
00:00:55,838 --> 00:00:57,539
Oh, nice. Real mature.

25
00:00:57,622 --> 00:00:59,624
<i>Fine, I'll call someone else.</i>

26
00:00:59,711 --> 00:01:02,109
<i>I'm sure the police would
be happy to hear from me.</i>

27
00:01:02,192 --> 00:01:04,020
You wouldn't dare.

28
00:01:04,151 --> 00:01:05,983
<i>I've got my special phone
on speed dial.</i>

29
00:01:06,066 --> 00:01:07,897
God damn it!

30
00:01:07,980 --> 00:01:09,765
[hangs up]

31
00:01:11,506 --> 00:01:13,464
Unbelievable...

32
00:01:13,595 --> 00:01:16,119
[muttering]

33
00:01:16,206 --> 00:01:17,947
Women, you know?

34
00:01:19,514 --> 00:01:22,560
[man groaning]

35
00:01:22,691 --> 00:01:25,041
<i>[eerie theme music]</i>

36
00:01:25,128 --> 00:01:28,958
♪

37
00:02:12,436 --> 00:02:14,181
[Joseph sighs]

38
00:02:14,264 --> 00:02:17,311
Okay. Boundaries.

39
00:02:19,617 --> 00:02:21,837
It's just boundaries.

40
00:02:25,232 --> 00:02:27,020
Boundaries.

41
00:02:27,103 --> 00:02:29,410
You got this.

42
00:02:34,110 --> 00:02:36,678
[sighs]
I told you to lock the gate.

43
00:02:38,593 --> 00:02:40,334
All right, good.

44
00:02:42,423 --> 00:02:44,033
It's still there, good.

45
00:02:46,688 --> 00:02:48,037
Angela.

46
00:02:50,561 --> 00:02:52,041
Angela?

47
00:02:58,917 --> 00:03:01,010
Are you kidding me?

48
00:03:01,093 --> 00:03:03,095
Angela.

49
00:03:03,183 --> 00:03:04,536
How many times
I have to tell you,

50
00:03:04,619 --> 00:03:07,060
you got to lock the doors
and the gate.

51
00:03:07,143 --> 00:03:08,492
It's not safe.

52
00:03:08,579 --> 00:03:09,628
You don't know what
person would just

53
00:03:09,711 --> 00:03:12,714
come walking right in here...

54
00:03:15,325 --> 00:03:16,979
Oh, sure, okay.

55
00:03:17,066 --> 00:03:18,894
Everything's a game.

56
00:03:18,981 --> 00:03:20,156
Yep, okay...

57
00:03:20,287 --> 00:03:21,683
[Angela screaming]

58
00:03:21,766 --> 00:03:23,420
[laughing]

59
00:03:23,507 --> 00:03:25,335
Ow! Okay, that's enough.

60
00:03:25,422 --> 00:03:27,468
-I can't believe it.
-You came!

61
00:03:27,555 --> 00:03:29,470
Don't tickle me, stop!

62
00:03:29,557 --> 00:03:31,602
"Don't tickle you..."

63
00:03:31,689 --> 00:03:33,604
Angela, get off of me!

64
00:03:33,691 --> 00:03:36,089
[laughter]

65
00:03:36,172 --> 00:03:38,087
Jesus, Angela!

66
00:03:41,612 --> 00:03:43,444
You came.

67
00:03:43,527 --> 00:03:45,054
Of course I came.

68
00:03:45,137 --> 00:03:47,235
You keep blackmailing me,
and I keep coming.

69
00:03:48,663 --> 00:03:50,404
I could just kill you, you know.

70
00:03:50,534 --> 00:03:54,277
I know, but you're not going to.

71
00:03:54,364 --> 00:03:55,626
Oh, yeah?

72
00:03:55,757 --> 00:03:57,324
Why is that?

73
00:03:57,454 --> 00:04:00,152
Because...

74
00:04:00,240 --> 00:04:03,330
you're obsessed with me.

75
00:04:03,417 --> 00:04:05,506
[blender whirring]

76
00:04:15,298 --> 00:04:19,389
[whirring stops]
The juice is ready.

77
00:04:19,520 --> 00:04:20,655
You want a little juice?

78
00:04:20,738 --> 00:04:22,527
-No.
-Come on, just try some.

79
00:04:22,610 --> 00:04:24,089
I'm not drinking right now.

80
00:04:24,176 --> 00:04:26,875
Oh, my God,
you're so not fun anymore.

81
00:04:28,529 --> 00:04:29,838
Why do you need three blenders?

82
00:04:29,921 --> 00:04:32,750
What is this?

83
00:04:32,837 --> 00:04:34,752
Why do you care?

84
00:04:34,839 --> 00:04:37,150
Because it's my money
and we have an understanding.

85
00:04:37,233 --> 00:04:38,369
I will cover your basic needs...

86
00:04:38,452 --> 00:04:39,935
[mocking robot noises]

87
00:04:40,018 --> 00:04:41,498
[slurring]
I'm a kept woman!

88
00:04:41,585 --> 00:04:43,631
So I just am needing
some things...

89
00:04:43,718 --> 00:04:46,677
-Yeah, but three blenders...
-Hey, hey!

90
00:04:46,764 --> 00:04:48,549
I want you to meet Ronaldo.

91
00:04:48,636 --> 00:04:51,813
Ronaldo, he makes me
special drinks.

92
00:04:51,943 --> 00:04:53,336
Okay?

93
00:04:53,423 --> 00:04:56,165
And this handsome man
is Salvador.

94
00:04:56,252 --> 00:04:57,775
And Salvador came with

95
00:04:57,862 --> 00:05:00,517
a beautiful water bottle
named Eleanor.

96
00:05:00,648 --> 00:05:02,262
And I really, really
wanted a water bottle,

97
00:05:02,345 --> 00:05:04,046
I couldn't get it
without the blender.

98
00:05:04,129 --> 00:05:06,397
And this one,

99
00:05:06,480 --> 00:05:10,092
this delicate flower,

100
00:05:10,222 --> 00:05:12,703
she's still a virgin.

101
00:05:12,790 --> 00:05:14,448
See that?

102
00:05:14,531 --> 00:05:18,143
And I think you know
exactly why.

103
00:05:18,274 --> 00:05:20,407
Hmm?

104
00:05:20,494 --> 00:05:22,365
What are you talking about?

105
00:05:22,452 --> 00:05:24,933
What do you mean
what am I talking about?

106
00:05:25,020 --> 00:05:26,417
I don't know what
you're talking about.

107
00:05:26,500 --> 00:05:29,677
That was...

108
00:05:29,764 --> 00:05:33,811
This is a wedding present,
you fucking asshole!

109
00:05:33,898 --> 00:05:35,687
-Wedding?
-What are you talking about?

110
00:05:35,770 --> 00:05:37,863
-Are you a fucking idiot?
-The way you misremember...

111
00:05:37,946 --> 00:05:39,168
This was our wedding present!

112
00:05:39,251 --> 00:05:40,905
No, no, you misremember things.

113
00:05:40,992 --> 00:05:42,563
-You misremember things!
-No, you come up with...

114
00:05:42,646 --> 00:05:44,478
-I don't come up with stories!
-You come up with...

115
00:05:44,561 --> 00:05:45,740
Angela, I'm not getting...

116
00:05:45,823 --> 00:05:48,870
Why are you yelling at me?

117
00:05:49,000 --> 00:05:51,355
You said to come, and I came.

118
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
What do you need?

119
00:05:54,876 --> 00:05:56,356
Okay...

120
00:05:59,141 --> 00:06:02,100
What? Is it the toilet?

121
00:06:02,187 --> 00:06:03,580
No, no.

122
00:06:03,667 --> 00:06:05,369
Tell me what you need.
If it's a toilet,

123
00:06:05,452 --> 00:06:06,805
-there's people you can call...
-No, it's not...

124
00:06:06,888 --> 00:06:08,415
-Well, what is it?
-Because I can't...

125
00:06:08,498 --> 00:06:11,719
Hey, I want you
to look right in my eyes

126
00:06:11,806 --> 00:06:14,939
when I tell you this is
that I missed you.

127
00:06:15,026 --> 00:06:17,511
I miss you. I miss you.

128
00:06:17,594 --> 00:06:20,162
You're just so busy these days.

129
00:06:20,292 --> 00:06:21,990
You're so busy with this

130
00:06:22,120 --> 00:06:25,689
fancy killer job of yours,
and that's awesome.

131
00:06:25,820 --> 00:06:27,782
I'm so happy for you.

132
00:06:27,865 --> 00:06:29,523
And I was happy.

133
00:06:29,606 --> 00:06:32,696
I'm happy that I gave up
all my dreams

134
00:06:32,827 --> 00:06:34,394
to take care of Mama...

135
00:06:34,481 --> 00:06:38,528
-Oh, my God.
-You are conflating things again.

136
00:06:38,615 --> 00:06:41,052
I don't remember.

137
00:06:41,139 --> 00:06:43,838
I don't remember.

138
00:06:43,925 --> 00:06:45,143
And you don't remember.

139
00:06:45,230 --> 00:06:48,930
So this conflating
is what I have.

140
00:06:50,758 --> 00:06:53,674
Okay, haven't you
had enough of that?

141
00:06:53,761 --> 00:06:55,157
Come on, you are really drunk.

142
00:06:55,240 --> 00:06:58,069
Mmm! I'm not drunk!

143
00:06:58,156 --> 00:06:59,984
I'm not drunk!

144
00:07:00,071 --> 00:07:02,900
I just want you to be nice!

145
00:07:02,987 --> 00:07:06,034
[sobbing]

146
00:07:06,121 --> 00:07:09,341
I just want you to be nice.

147
00:07:09,429 --> 00:07:10,825
Wait, don't do that.

148
00:07:10,908 --> 00:07:12,475
Okay, don't do that.

149
00:07:12,562 --> 00:07:14,695
I'm sorry, come on.

150
00:07:14,825 --> 00:07:16,004
Come on...

151
00:07:16,087 --> 00:07:17,262
Ow! Don't touch me!

152
00:07:17,349 --> 00:07:18,916
Okay, all right.

153
00:07:25,053 --> 00:07:26,881
A little sip.

154
00:07:26,968 --> 00:07:28,431
I told you I'm not drinking.

155
00:07:28,535 --> 00:07:29,714
-Little tiny sip.
-Angela, I don't want...

156
00:07:29,797 --> 00:07:30,932
-Just a little sip...
-I don't want.

157
00:07:31,015 --> 00:07:32,539
-A little sip!
-Fine.

158
00:07:32,626 --> 00:07:34,628
Okay, I'll take one little sip.

159
00:07:34,758 --> 00:07:36,111
Okay, but just a little sip.

160
00:07:36,194 --> 00:07:37,896
Do you want me to sip or not?

161
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
You just get so crazy.

162
00:07:39,546 --> 00:07:40,677
Okay, go.

163
00:07:40,764 --> 00:07:42,157
Mmm!

164
00:07:42,287 --> 00:07:43,637
[Angela laughs]

165
00:07:46,030 --> 00:07:47,684
Let's go swimming!

166
00:07:47,815 --> 00:07:49,817
Angela, I told you
I don't have time.

167
00:07:49,947 --> 00:07:51,906
Oh!

168
00:07:51,993 --> 00:07:56,301
Oh, you don't have time?

169
00:07:56,388 --> 00:08:00,875
Salvador, he doesn't have time.

170
00:08:00,958 --> 00:08:04,179
No time for me.

171
00:08:04,309 --> 00:08:07,008
You're so busy.

172
00:08:07,095 --> 00:08:10,929
I do wonder if you have time

173
00:08:11,012 --> 00:08:14,537
to talk to the police?

174
00:08:14,624 --> 00:08:16,365
You wouldn't dare.

175
00:08:30,031 --> 00:08:32,163
Okay, I've got
your stupid trunks on.

176
00:08:32,250 --> 00:08:33,425
Come on.

177
00:08:33,513 --> 00:08:36,254
Let's get this over with.

178
00:08:36,385 --> 00:08:38,953
Bet you wanna jump out
and scare me first.

179
00:08:41,782 --> 00:08:43,265
For whatever it's worth,
I'm very proud of you.

180
00:08:43,348 --> 00:08:44,615
You're holding your boundaries.

181
00:08:44,698 --> 00:08:46,268
And just so you know,

182
00:08:46,351 --> 00:08:48,049
you can say no to her.

183
00:08:48,136 --> 00:08:49,616
"No" is the most...

184
00:08:53,141 --> 00:08:55,447
Are you ready

185
00:08:55,535 --> 00:08:58,494
for the greatest night
of your life?

186
00:09:00,322 --> 00:09:03,064
Why are you wearing that
on your head?

187
00:09:03,151 --> 00:09:05,588
You are not the only one
who gets cameras, okay?

188
00:09:05,675 --> 00:09:07,855
And this one,
and this one's waterproof.

189
00:09:07,938 --> 00:09:09,679
It's cool.

190
00:09:15,119 --> 00:09:16,817
[mock gasps]

191
00:09:21,343 --> 00:09:23,040
[slurred humming]

192
00:09:26,870 --> 00:09:28,267
-Okay, you know what?
-Hurry it up, please.

193
00:09:28,350 --> 00:09:30,570
-Will you hurry it...
-Hey, this is my scene.

194
00:09:30,657 --> 00:09:31,919
This is my scene!

195
00:09:32,049 --> 00:09:33,490
You always get to be the star.

196
00:09:33,573 --> 00:09:35,662
Stop interrupting me.

197
00:09:43,800 --> 00:09:48,109
You want to know why
that is for?

198
00:09:48,239 --> 00:09:49,632
I...

199
00:09:49,763 --> 00:09:51,416
No, no, I don't.

200
00:09:51,503 --> 00:09:53,593
Oh.

201
00:09:53,680 --> 00:09:55,638
Well, well, well.

202
00:09:55,725 --> 00:10:01,688
It looks like you remember
some things, don't you?

203
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
-What are you doing?
-Nothing.

204
00:10:06,693 --> 00:10:08,307
-Don't push me in the pool.
-I'm not...

205
00:10:08,390 --> 00:10:09,743
No, I'm serious,
because I have a camera.

206
00:10:09,826 --> 00:10:10,962
-I have a camera!
-I have a camera too!

207
00:10:11,045 --> 00:10:12,524
Angela, I'm serious.

208
00:10:12,612 --> 00:10:14,368
I'm not gonna
push you in the pool!

209
00:10:31,239 --> 00:10:35,330
[overlapping chatter]

210
00:10:35,460 --> 00:10:37,945
-Don't look at my boobs.
-I'm not looking. I'm not...

211
00:10:38,028 --> 00:10:39,120
-Don't look at my boobs.
-I'm not looking.

212
00:10:39,203 --> 00:10:40,426
-Don't look at my boobs.
-I'm not looking.

213
00:10:40,509 --> 00:10:42,341
-Don't look at my boobs.
-I'm not looking.

214
00:10:42,424 --> 00:10:43,817
If you looked at my boobs,

215
00:10:43,904 --> 00:10:46,254
you would remember that I have

216
00:10:46,384 --> 00:10:50,214
the most beautiful boobs.

217
00:10:50,301 --> 00:10:51,655
They're even prettier
than mommy's.

218
00:10:51,738 --> 00:10:53,178
Don't you dare talk
about mommy's special...

219
00:10:53,261 --> 00:10:55,306
You know she wasn't
your mother, right?

220
00:10:55,393 --> 00:10:57,091
Why would you say that?

221
00:10:57,221 --> 00:10:59,010
My God, you can believe
whatever you want.

222
00:10:59,093 --> 00:11:01,578
-Don't say that.
-She was the like ninth

223
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
crazy woman that you convinced

224
00:11:03,793 --> 00:11:05,882
was your mother, so what,
so you could...

225
00:11:05,969 --> 00:11:07,932
-[makes kissing sounds]
-Stop it, stop it, stop it.

226
00:11:08,015 --> 00:11:10,191
[laughs] I don't care.

227
00:11:10,321 --> 00:11:11,979
You believe whatever you want.

228
00:11:12,062 --> 00:11:15,239
I do it all the time,
like with you, right?

229
00:11:15,370 --> 00:11:17,506
You're my brother,
you're my husband...

230
00:11:17,589 --> 00:11:19,330
Stop! Stop it...

231
00:11:27,599 --> 00:11:29,340
Give me my trunks.
Give 'em to me.

232
00:11:29,471 --> 00:11:30,955
They're not your trunks,
they're my trunks, I bought 'em.

233
00:11:31,038 --> 00:11:32,957
-Yeah, with my money.
-I know with our money,

234
00:11:33,040 --> 00:11:34,345
because we're a family.

235
00:11:34,432 --> 00:11:37,305
-Give them to me.
-Oh, you want them?

236
00:11:37,392 --> 00:11:38,828
Come and get 'em...

237
00:11:38,915 --> 00:11:40,791
No, I can't do that,
I can't come and get 'em

238
00:11:40,874 --> 00:11:42,619
because then the boobs
are right there.

239
00:11:42,702 --> 00:11:44,621
Are you not ready yet?

240
00:11:44,704 --> 00:11:46,183
You know I'm not ready.

241
00:11:46,270 --> 00:11:48,581
Okay, all right.

242
00:11:48,664 --> 00:11:51,449
I tell you, you can have
these back, okay?

243
00:11:51,536 --> 00:11:54,409
But you, you have to do

244
00:11:54,496 --> 00:11:57,281
three laps around this pool,

245
00:11:57,368 --> 00:12:00,850
yelling, "I love Angela and her
boobies more than mommy's."

246
00:12:02,678 --> 00:12:04,162
You know, I could
just kill you right now.

247
00:12:04,245 --> 00:12:05,729
I could just strangle
the life...

248
00:12:05,812 --> 00:12:07,727
I've seen you naked.

249
00:12:07,814 --> 00:12:09,036
You have not seen me naked.

250
00:12:09,119 --> 00:12:10,821
I've seen you naked
so many times.

251
00:12:10,904 --> 00:12:12,470
We used to play doctor.

252
00:12:12,557 --> 00:12:15,169
-We never played doctor.
-You are...

253
00:12:15,256 --> 00:12:19,303
-We played doctor.
-I used to sneak into your room

254
00:12:19,390 --> 00:12:21,653
and you would give me catch-ups.

255
00:12:21,784 --> 00:12:23,655
Catch-ups?

256
00:12:23,743 --> 00:12:25,226
Yes, the follow up appointments,

257
00:12:25,309 --> 00:12:26,967
you fucking idiot.

258
00:12:27,050 --> 00:12:29,357
[groans]
And you?

259
00:12:29,444 --> 00:12:31,145
Oh, you're so cute.

260
00:12:31,228 --> 00:12:33,104
I would take your little
thermometer and I'd put it...

261
00:12:33,187 --> 00:12:34,845
Okay, I'll do the laps.

262
00:12:34,928 --> 00:12:37,582
I love Angela and her boobies
more than mommy...

263
00:12:37,669 --> 00:12:39,458
For the last lap,
you got to sing it.

264
00:12:39,541 --> 00:12:41,025
-I'm not singing.
-You got to sing it.

265
00:12:41,108 --> 00:12:43,331
I love Angela and her boobies
more than mommy.

266
00:12:43,414 --> 00:12:45,590
[singsongy] Sing it.

267
00:12:45,677 --> 00:12:47,505
[singsongy] I love Angela

268
00:12:47,592 --> 00:12:49,856
and her boobies
more than mommy...

269
00:12:49,943 --> 00:12:52,253
-Finish strong.
-Okay, okay.

270
00:12:52,336 --> 00:12:54,212
I finished strong.
Now, can I have my trunks?

271
00:12:54,295 --> 00:12:56,780
You know what, it was so fun,
I want you to do two more laps.

272
00:12:56,863 --> 00:12:59,783
Two more?

273
00:12:59,866 --> 00:13:01,523
Ooh, you better put
that fishing pole away,

274
00:13:01,606 --> 00:13:08,606
you're gonna catch a mermaid!

275
00:13:12,966 --> 00:13:15,229
You know, I forgot
how much I love swimming.

276
00:13:15,359 --> 00:13:17,492
It's just what...

277
00:13:18,754 --> 00:13:21,322
Is that the special
wedding blender?

278
00:13:21,409 --> 00:13:24,325
Well, yes,
it's a very special night.

279
00:13:24,455 --> 00:13:26,240
I thought it was
the perfect night

280
00:13:26,327 --> 00:13:28,633
for her to pop her cherry.

281
00:13:28,720 --> 00:13:30,461
So, to us...

282
00:13:32,115 --> 00:13:33,468
But that's not all.
That's not all.

283
00:13:33,551 --> 00:13:35,336
There's another thing.

284
00:13:35,423 --> 00:13:37,381
Angela, that's too much.

285
00:13:37,512 --> 00:13:39,561
-No, it's not too much.
-You just sit there.

286
00:13:39,644 --> 00:13:41,298
Don't move. Don't move.

287
00:13:41,385 --> 00:13:43,431
Don't move. Okay.

288
00:13:50,699 --> 00:13:52,266
Look.

289
00:13:54,616 --> 00:13:56,270
You remember?

290
00:13:58,185 --> 00:14:00,104
Kind of?

291
00:14:00,187 --> 00:14:02,667
It's our first movie.

292
00:14:02,754 --> 00:14:05,065
We starred in it together.

293
00:14:05,148 --> 00:14:06,671
Wait, when?

294
00:14:06,758 --> 00:14:08,412
In high school, you remember?

295
00:14:08,499 --> 00:14:09,849
We went to Major Video,

296
00:14:09,936 --> 00:14:12,551
and we rented <i>Lone Star</i>
by John Sayles

297
00:14:12,634 --> 00:14:16,072
and <i>Night Eyes,</i>
starring Tanya Roberts.

298
00:14:16,159 --> 00:14:18,248
Both low budget masterpieces.

299
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
One a very dubious,

300
00:14:20,685 --> 00:14:23,384
incestral sexual relationship.

301
00:14:23,471 --> 00:14:26,778
And another...

302
00:14:26,866 --> 00:14:29,912
A late-night Skinemax
masterclass in sexual tension

303
00:14:30,043 --> 00:14:31,914
featuring surveillance
as a metaphor

304
00:14:32,045 --> 00:14:35,356
for control,
desire, and obsession.

305
00:14:35,439 --> 00:14:37,311
You said we should make a film

306
00:14:37,398 --> 00:14:40,227
combining both
of those elephants.

307
00:14:40,314 --> 00:14:41,358
Surveillance...

308
00:14:41,445 --> 00:14:43,012
BOTH: And incest.

309
00:14:43,099 --> 00:14:44,757
I remember, yes!

310
00:14:44,840 --> 00:14:47,321
Yes, and we wrote
the script together.

311
00:14:47,408 --> 00:14:50,458
Do you remember that?
It was about a woman

312
00:14:50,541 --> 00:14:54,328
who was on house arrest,

313
00:14:54,415 --> 00:14:58,292
and her captor who put
surveillance cameras

314
00:14:58,375 --> 00:15:02,775
all around her house

315
00:15:02,858 --> 00:15:06,818
because he did not want her
to get out,

316
00:15:06,906 --> 00:15:10,174
but he didn't want
anyone else to get in.

317
00:15:10,257 --> 00:15:11,958
Because if he couldn't have her,

318
00:15:12,041 --> 00:15:13,608
no one could.

319
00:15:13,695 --> 00:15:16,785
And do you know why?

320
00:15:16,872 --> 00:15:18,830
Because he was
obsessed with her.

321
00:15:18,918 --> 00:15:22,138
Yes, yes, yes, yes!

322
00:15:22,225 --> 00:15:25,450
Isn't that just
the most romantic thing

323
00:15:25,533 --> 00:15:27,491
you've ever heard
in your whole life?

324
00:15:27,622 --> 00:15:29,450
So what do you say,
you wanna take

325
00:15:29,580 --> 00:15:31,064
a little stroll
down memory lane?

326
00:15:31,147 --> 00:15:32,757
I think we should.

327
00:15:32,844 --> 00:15:35,025
Okay, here we go.

328
00:15:35,108 --> 00:15:36,283
You're gonna love this.

329
00:15:36,413 --> 00:15:37,849
It's amazing.

330
00:15:37,937 --> 00:15:39,590
Okay.

331
00:15:39,677 --> 00:15:41,592
I'm so excited.

332
00:15:41,679 --> 00:15:43,333
Okay.

333
00:15:43,420 --> 00:15:45,031
[VCR whirring]

334
00:15:47,903 --> 00:15:49,818
Just wait for a second.

335
00:15:49,905 --> 00:15:51,472
[whirring intensifies]

336
00:15:55,171 --> 00:15:58,131
[loud clicking]

337
00:15:58,218 --> 00:15:59,741
Wait, no, no, no, no, no!

338
00:15:59,871 --> 00:16:01,786
No, no, no, no, no!

339
00:16:01,917 --> 00:16:03,963
No, no, no!
No, no, no, no!

340
00:16:04,050 --> 00:16:06,574
[sobbing]

341
00:16:06,661 --> 00:16:08,010
Let me see it...

342
00:16:08,141 --> 00:16:09,711
-[loud sobbing]
-It's the only starring role

343
00:16:09,794 --> 00:16:13,146
I've ever had in my whole life!

344
00:16:13,233 --> 00:16:14,408
I can fix it.

345
00:16:14,495 --> 00:16:16,845
-You can't fix this!
-It's ruined.

346
00:16:16,932 --> 00:16:19,500
It's ruined,
the whole thing is ruined.

347
00:16:19,587 --> 00:16:20,853
Okay, maybe it is ruined.

348
00:16:20,936 --> 00:16:22,677
I'm sorry.
I'm so sorry.

349
00:16:22,807 --> 00:16:24,331
What can I do?

350
00:16:24,418 --> 00:16:26,898
I just think you should
drink some of this.

351
00:16:26,986 --> 00:16:28,078
You want me to have a sippy?

352
00:16:28,161 --> 00:16:29,470
Okay.

353
00:16:29,553 --> 00:16:32,299
-[whimpering]
-Okay, what...

354
00:16:32,382 --> 00:16:33,561
More? More? More?
Okay, okay.

355
00:16:33,644 --> 00:16:35,085
More of that, please.

356
00:16:35,168 --> 00:16:38,131
Oh, God, this is so sad.

357
00:16:38,214 --> 00:16:40,564
-What else can I do?
-What else?

358
00:16:40,651 --> 00:16:43,698
Okay, uh, well, I mean...

359
00:16:45,482 --> 00:16:48,355
I was just thinking, you know,

360
00:16:48,442 --> 00:16:51,884
because it's ruined and all,

361
00:16:51,967 --> 00:16:55,144
there's one more thing
you could maybe do.

362
00:16:55,231 --> 00:16:56,450
But I don't know.

363
00:16:56,537 --> 00:16:58,234
I don't think
I could ever ask to.

364
00:16:58,365 --> 00:17:01,368
-No, it's okay...
-You're so busy.

365
00:17:01,455 --> 00:17:03,283
-I'm not that busy.
-What is...

366
00:17:03,370 --> 00:17:06,677
You're so busy, but...

367
00:17:06,764 --> 00:17:10,377
I think we remake
this movie tonight.

368
00:17:13,467 --> 00:17:15,425
[ominous techno music]

369
00:17:15,512 --> 00:17:18,385
♪

370
00:17:18,515 --> 00:17:19,821
JOSEPH: Hello?

371
00:17:22,998 --> 00:17:24,304
Ma'am?

372
00:17:28,699 --> 00:17:30,223
Come in.

373
00:17:31,876 --> 00:17:33,186
I hear you need a handyman

374
00:17:33,269 --> 00:17:36,363
to put up some surveillance cams

375
00:17:36,446 --> 00:17:39,406
so that no one comes in and out.

376
00:17:39,493 --> 00:17:43,932
Oh, well,
you heard that correctly.

377
00:17:46,456 --> 00:17:48,415
[music swells]

378
00:17:51,287 --> 00:17:53,898
[music stops]
I forgot, what happens next?

379
00:17:53,985 --> 00:17:55,596
She seduces him.

380
00:17:55,683 --> 00:17:56,993
She takes his hand,

381
00:17:57,076 --> 00:17:58,425
and she puts it on her...

382
00:17:58,512 --> 00:18:00,122
Whoa, whoa, whoa, that fast?

383
00:18:00,253 --> 00:18:01,689
Yeah.

384
00:18:01,776 --> 00:18:03,212
I'm not ready for that.

385
00:18:03,299 --> 00:18:05,044
-Why are you being so weird?
-We're married.

386
00:18:05,127 --> 00:18:06,524
Yeah, we got married
in a ceremony

387
00:18:06,607 --> 00:18:07,873
in the backyard in high school.

388
00:18:07,956 --> 00:18:09,349
Yeah, so?

389
00:18:09,479 --> 00:18:10,437
So it's...

390
00:18:10,524 --> 00:18:12,526
It's not done.

391
00:18:12,613 --> 00:18:14,836
Well, it's been done.

392
00:18:14,919 --> 00:18:17,705
We did it a lot of times.

393
00:18:17,835 --> 00:18:20,099
You just don't remember.

394
00:18:20,186 --> 00:18:21,665
Come on.

395
00:18:21,752 --> 00:18:24,277
The cameras are rolling.

396
00:18:24,364 --> 00:18:26,453
Let's just...

397
00:18:26,583 --> 00:18:28,977
Let me help you
get started, okay?

398
00:18:30,413 --> 00:18:33,199
Here we go. Good.

399
00:18:33,286 --> 00:18:35,418
Take your hand, nice and slow.

400
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
Take it, come here.

401
00:18:37,072 --> 00:18:39,509
Oh, yeah.
Just like that.

402
00:18:39,640 --> 00:18:41,729
You're going to just
take your hand,

403
00:18:41,859 --> 00:18:44,166
put it right there.

404
00:18:44,253 --> 00:18:47,387
[loud groan]

405
00:18:47,474 --> 00:18:48,953
Oh, no!

406
00:18:49,084 --> 00:18:52,348
Did you... cream your panties?

407
00:18:52,435 --> 00:18:53,567
No!

408
00:18:53,697 --> 00:18:55,221
I think you did.

409
00:18:55,308 --> 00:18:57,005
I'm not wearing panties.

410
00:18:59,225 --> 00:19:01,662
I'm so sorry.

411
00:19:01,792 --> 00:19:03,363
I ruined our special night.

412
00:19:03,446 --> 00:19:05,318
No, no, no.

413
00:19:05,405 --> 00:19:07,929
You didn't ruin anything.

414
00:19:08,016 --> 00:19:11,628
There's plenty more
where that came from.

415
00:19:11,715 --> 00:19:13,243
Huh?

416
00:19:13,326 --> 00:19:15,066
Well, I put some special

417
00:19:15,154 --> 00:19:18,722
blue pills in your drink.

418
00:19:18,809 --> 00:19:21,638
[laughing]

419
00:19:21,725 --> 00:19:23,597
You drugged me?

420
00:19:23,684 --> 00:19:25,642
Why are you being so judgy?

421
00:19:25,729 --> 00:19:27,474
You drug people all the time.

422
00:19:27,557 --> 00:19:30,560
That's a totally
different context.

423
00:19:30,647 --> 00:19:33,476
Stop resisting me.

424
00:19:33,563 --> 00:19:36,479
This is inevitable.

425
00:19:36,610 --> 00:19:42,181
This is our destiny.

426
00:19:44,139 --> 00:19:45,096
[loud groaning]

427
00:19:45,227 --> 00:19:47,011
Oh, brother!

428
00:19:47,098 --> 00:19:48,930
[doorbell rings]

429
00:19:49,013 --> 00:19:50,885
-What was that?
-Oh.

430
00:19:50,972 --> 00:19:54,584
It was probably the handyman.

431
00:19:54,671 --> 00:19:57,892
You called an actual handyman?

432
00:19:58,022 --> 00:20:00,068
N... no, I did.

433
00:20:00,155 --> 00:20:03,332
Because you were right,
it was the toilet.

434
00:20:03,419 --> 00:20:06,731
But you said you couldn't come.

435
00:20:06,814 --> 00:20:09,904
I just said that!

436
00:20:10,034 --> 00:20:11,427
I always come.

437
00:20:11,558 --> 00:20:13,429
Yes, you do.

438
00:20:13,560 --> 00:20:14,869
Yes, you do, good boy.
[doorbell rings]

439
00:20:14,952 --> 00:20:16,911
You always come.
You come very quickly.

440
00:20:16,998 --> 00:20:18,960
But it's okay. I'm just go...
I'll tell him to go away.

441
00:20:19,043 --> 00:20:21,220
Wait, wait, wait, wait, wait.

442
00:20:21,307 --> 00:20:24,788
-Yes? Yeah?
-What if...

443
00:20:24,875 --> 00:20:26,272
What if you didn't
send him away?

444
00:20:26,355 --> 00:20:28,401
-Okay.
-No, not like that.

445
00:20:28,488 --> 00:20:30,490
I mean, what if... what if,

446
00:20:30,577 --> 00:20:34,058
what if you found yourself
just a nice, regular handyman

447
00:20:34,145 --> 00:20:37,544
and he could fulfill
all of your needs?

448
00:20:37,627 --> 00:20:39,238
No!

449
00:20:39,368 --> 00:20:41,896
No, I don't want
a nice handyman!

450
00:20:41,979 --> 00:20:43,590
I want you, you fucking idiot!

451
00:20:43,720 --> 00:20:45,596
-You can't have me.
-[doorbell continues]

452
00:20:45,679 --> 00:20:47,898
We can't do this anymore!

453
00:20:47,985 --> 00:20:50,340
Fine!

454
00:20:50,423 --> 00:20:53,730
You want me to find
a nice handyman

455
00:20:53,817 --> 00:20:56,998
who's going to fulfill
all my needs?

456
00:20:57,081 --> 00:20:59,736
Well, maybe I'll just do that.

457
00:21:09,572 --> 00:21:16,572
[rapid doorbell ringing]

458
00:21:29,592 --> 00:21:31,812
-Hi.
-Hi, um,

459
00:21:31,899 --> 00:21:34,554
I hear your toilet's broken?

460
00:21:36,469 --> 00:21:39,298
You heard that correctly.

461
00:21:41,517 --> 00:21:43,302
Follow me.

462
00:21:56,402 --> 00:21:58,491
JOSEPH: Okay, Mr. Handyman.

463
00:22:04,627 --> 00:22:07,151
[door shuts]
Bit of a handyman myself.

464
00:22:09,110 --> 00:22:12,505
There's a tool for every job.

465
00:22:12,592 --> 00:22:16,117
[distant chatter]

466
00:22:16,204 --> 00:22:19,207
ANGELA:
And I'm here by myself

467
00:22:19,294 --> 00:22:21,731
all the time,

468
00:22:21,862 --> 00:22:24,473
all alone.

469
00:22:24,560 --> 00:22:26,257
HANDYMAN: I'm sorry.

470
00:22:26,345 --> 00:22:29,348
My husband is so busy.

471
00:22:29,435 --> 00:22:32,006
He told me to hire a handyman

472
00:22:32,089 --> 00:22:34,879
to fill my needs.

473
00:22:34,962 --> 00:22:37,834
All of them.

474
00:22:37,921 --> 00:22:39,401
[indistinct]

475
00:22:39,488 --> 00:22:42,535
Yeah. Yeah.

476
00:22:43,927 --> 00:22:45,929
So what do you say?

477
00:22:46,016 --> 00:22:49,063
Do you want handy, man?

478
00:22:51,631 --> 00:22:54,111
-[tools clattering]
-Uh, yeah...

479
00:22:54,242 --> 00:22:56,244
[chuckling]

480
00:22:58,986 --> 00:23:01,075
-[light growling]
-Whoa.

481
00:23:05,819 --> 00:23:07,386
[Joseph growls]

482
00:23:07,473 --> 00:23:08,735
[splattering]

483
00:23:08,822 --> 00:23:10,650
[Angela moaning]

484
00:23:12,086 --> 00:23:14,567
[splattering]
[moaning]

485
00:23:17,961 --> 00:23:20,311
[moans]

486
00:23:20,442 --> 00:23:22,879
Oh, yeah!

487
00:23:22,966 --> 00:23:25,795
Oh, I knew you still wanted me.

488
00:23:25,882 --> 00:23:27,323
Well, of course
I still want you.

489
00:23:27,406 --> 00:23:29,586
I just... I can't have you.

490
00:23:29,669 --> 00:23:31,845
But why?

491
00:23:31,932 --> 00:23:33,977
-I have to go.
-No!

492
00:23:34,064 --> 00:23:35,936
No, don't you run out on me!

493
00:23:39,548 --> 00:23:41,768
[panting] Okay, it's okay.

494
00:23:41,898 --> 00:23:44,992
It's okay. Yep.

495
00:23:45,075 --> 00:23:47,730
Boundaries. Boundaries.

496
00:23:49,515 --> 00:23:51,125
Boundaries.

497
00:23:54,520 --> 00:23:56,522
Angela, what are you doing?

498
00:23:56,609 --> 00:23:58,219
You said it yourself.

499
00:23:58,306 --> 00:24:01,918
If you can't have me,
no one can.

500
00:24:02,005 --> 00:24:03,659
I never said that.

501
00:24:03,746 --> 00:24:06,274
You said it in the movie.

502
00:24:06,357 --> 00:24:08,229
What is that around your neck?

503
00:24:11,232 --> 00:24:12,890
Is that the zapper for
the ankle monitor?

504
00:24:12,973 --> 00:24:14,370
Where did you get that?

505
00:24:14,453 --> 00:24:16,372
I got it out of your pants.

506
00:24:16,455 --> 00:24:19,501
It's the only thing I got out
of your pants tonight.

507
00:24:19,588 --> 00:24:21,416
Wait, wait, wait...

508
00:24:21,503 --> 00:24:23,944
Cal... let's just
calm down, Angela, okay?

509
00:24:24,027 --> 00:24:26,077
Everything's okay.

510
00:24:26,160 --> 00:24:27,644
Let's not do anything stupid...

511
00:24:27,727 --> 00:24:30,294
[zapping]

512
00:24:30,381 --> 00:24:32,823
Angela! Angela!

513
00:24:32,906 --> 00:24:34,690
No! Angela!

514
00:24:34,821 --> 00:24:36,213
Angela, wake up.

515
00:24:36,300 --> 00:24:37,954
Wake up.
Angela, come on, wake up.

516
00:24:38,041 --> 00:24:39,307
Wake up.

517
00:24:39,390 --> 00:24:41,001
[stirring]

518
00:24:41,131 --> 00:24:43,046
Oh, thank God!

519
00:24:43,133 --> 00:24:45,005
Thank God you're okay.

520
00:24:45,135 --> 00:24:47,577
Oh, sweetheart.

521
00:24:47,660 --> 00:24:50,318
What can I do? What can I do
to make you feel better?

522
00:24:50,401 --> 00:24:52,316
Anything.

523
00:24:58,279 --> 00:25:00,455
Anything at all.

524
00:25:21,128 --> 00:25:22,825
[Angela giggles]

525
00:25:22,956 --> 00:25:24,958
[eerie theme music]

526
00:25:25,045 --> 00:25:27,526
♪


