1
00:01:23,198 --> 00:01:24,499
I hate surprises.

2
00:01:24,566 --> 00:01:26,000
Yeah?
Yes.

3
00:01:26,067 --> 00:01:28,002
You didn't mind when I surprised
you with my promotion.

4
00:01:28,069 --> 00:01:30,710
Well, that wasn't a surprise, that
was earned by my genius husband.

5
00:01:30,773 --> 00:01:32,056
Good answer by my genius wife.

6
00:01:32,123 --> 00:01:34,058
See, I thought you only
liked me for my body.

7
00:01:34,126 --> 00:01:36,361
I do like you for your body.

8
00:01:36,429 --> 00:01:38,129
What are we doing?

9
00:01:40,166 --> 00:01:41,449
Surprise.

10
00:01:44,537 --> 00:01:46,821
I don't understand.
What is it?

11
00:01:46,888 --> 00:01:48,923
It's a house.
Yes.

12
00:01:48,991 --> 00:01:51,859
Yes, I can see that.
Thank you.

13
00:01:51,927 --> 00:01:55,213
Also known as a home,
sanctuary, dwelling.

14
00:01:55,280 --> 00:01:57,448
Yeah?

15
00:01:57,516 --> 00:02:00,118
Or, if you like,
you could just call it ours.

16
00:02:01,453 --> 00:02:03,404
Ours?
Mmm-hmm.

17
00:02:04,856 --> 00:02:05,907
Where would we get the money?

18
00:02:05,975 --> 00:02:08,743
I mean, how do we get
into something like this?

19
00:02:08,811 --> 00:02:10,444
Oh, I don't know.

20
00:02:12,547 --> 00:02:14,515
Maybe with a key.

21
00:02:17,820 --> 00:02:20,855
Oh, my God.
Oh, my God, are you kidding?

22
00:02:24,927 --> 00:02:26,728
It's a classic.

23
00:02:26,795 --> 00:02:28,713
1920s, wood-frame.

24
00:02:28,780 --> 00:02:30,865
Three bedroom,
one-and-a-half bath.

25
00:02:30,933 --> 00:02:33,818
And the old owners even left us
a brand-new swing set out back.

26
00:02:33,886 --> 00:02:36,371
Oh, well, I think I'm a
little big for swing sets.

27
00:02:36,438 --> 00:02:39,374
We have to fill up those spare
rooms sometime soon, right?

28
00:02:39,441 --> 00:02:40,841
Thank you.

29
00:02:48,734 --> 00:02:51,419
I love you.
I love you, too.

30
00:02:51,487 --> 00:02:52,987
Let's go home.

31
00:03:15,377 --> 00:03:16,544
Mommy?

32
00:03:18,597 --> 00:03:20,181
Mommy?
Hmm.

33
00:03:20,248 --> 00:03:22,383
When's Daddy coming home?

34
00:03:22,451 --> 00:03:23,617
What, baby?

35
00:03:23,685 --> 00:03:25,686
When's Daddy coming home?

36
00:03:25,754 --> 00:03:26,754
Um...

37
00:03:28,891 --> 00:03:31,792
Today, baby. It was just
an overnight trip.

38
00:03:32,694 --> 00:03:34,295
Why couldn't he take us?

39
00:03:34,363 --> 00:03:36,965
Because it was work
and we couldn't go.

40
00:03:37,032 --> 00:03:39,049
But how about a,
"Good morning, Mommy.

41
00:03:39,117 --> 00:03:40,768
"Nice to see you."
Good morning, Mommy.

42
00:03:40,903 --> 00:03:42,470
Mom, you gotta get dressed.

43
00:03:42,621 --> 00:03:45,690
Sweetie, we got plenty of time.

44
00:03:45,758 --> 00:03:48,443
We're gonna be late for school.
Oh, no.

45
00:03:48,510 --> 00:03:50,961
We're not gonna be
late for school.

46
00:03:51,029 --> 00:03:53,781
Better get going
or we'll be late for school.

47
00:04:04,192 --> 00:04:05,660
Bridgette, are you okay
with your spelling words?

48
00:04:05,728 --> 00:04:06,927
Yes, Mom.

49
00:04:06,995 --> 00:04:08,863
Hey, hey, hey,
don't forget your lunches.

50
00:04:08,931 --> 00:04:12,267
You got it? Here. Got it?
Give me a kiss. Bye. Bye.

51
00:04:12,334 --> 00:04:14,335
Come on, Megan.
I am!

52
00:05:49,932 --> 00:05:51,432
This isn't dirty.

53
00:06:23,364 --> 00:06:25,066
<i>Hey, girl, what's going on?</i>

54
00:06:25,133 --> 00:06:27,234
<i>I can't believe</i>
<i>it's Thursday already.</i>

55
00:06:27,302 --> 00:06:30,121
Tell me about it.
I have no idea where this week went.

56
00:06:30,189 --> 00:06:32,022
God, I wish you were here.

57
00:06:32,090 --> 00:06:35,293
I am having the hardest time trying
to pick out my dress for tonight.

58
00:06:35,360 --> 00:06:37,561
What about you guys?
You have any big plans for the weekend?

59
00:06:37,629 --> 00:06:39,980
What, besides jetting off
to Acapulco? No.

60
00:06:40,048 --> 00:06:43,150
Yeah, right.
Okay, I gotta go.

61
00:06:43,218 --> 00:06:45,720
I gotta figure out what I'm
doing with my life right now.

62
00:06:45,787 --> 00:06:47,755
<i>Oh, yeah?</i>
<i>What's his name?</i>

63
00:06:47,822 --> 00:06:50,675
His name? Well, the name
is really bad. It's Harry.

64
00:06:50,742 --> 00:06:52,977
<i>But, you never know,</i>
<i>he could be the one.</i>

65
00:06:53,045 --> 00:06:54,112
Bye.

66
00:06:58,350 --> 00:07:00,752
<i>You have one new message.</i>

67
00:07:00,819 --> 00:07:02,319
<i>First new message.</i>

68
00:07:02,387 --> 00:07:06,323
<i>Linda, listen, I need</i>
<i>to tell you something.</i>

69
00:07:08,193 --> 00:07:11,963
<i>I meant what I said in front of
the girls the other night, and...</i>

70
00:07:13,999 --> 00:07:15,099
<i>I just...</i>

71
00:07:17,118 --> 00:07:19,303
<i>I just want you to know that</i>

72
00:07:20,739 --> 00:07:23,307
<i>and to please remember it.</i>

73
00:07:23,375 --> 00:07:25,877
<i>Damn it.</i>
<i>Someone's calling. Hold on.</i>

74
00:07:26,979 --> 00:07:28,379
<i>Is that you?</i>

75
00:07:29,381 --> 00:07:30,915
<i>End of messages.</i>

76
00:07:34,953 --> 00:07:38,923
<i>If you leave a message, I'll get
back to you as soon as possible.</i>

77
00:07:38,990 --> 00:07:41,892
Hey, it's me.
I got your message.

78
00:07:41,960 --> 00:07:44,862
I don't know when you left it,

79
00:07:44,930 --> 00:07:47,464
but just call me
when you get mine.

80
00:07:47,532 --> 00:07:49,566
Okay? Bye.

81
00:08:17,145 --> 00:08:18,595
Mrs. Hanson?

82
00:08:18,663 --> 00:08:19,764
Yes?

83
00:08:19,831 --> 00:08:21,499
Linda Hanson?

84
00:08:22,000 --> 00:08:23,534
Uh-huh.

85
00:08:23,601 --> 00:08:26,304
I'm Sheriff Reilly.
Yes?

86
00:08:27,672 --> 00:08:30,190
I'm sorry to tell you this.

87
00:08:31,559 --> 00:08:34,228
Your husband, Jim...
Yeah?

88
00:08:34,296 --> 00:08:35,663
was in a car accident.

89
00:08:38,783 --> 00:08:40,517
He died on the scene.

90
00:08:51,529 --> 00:08:53,764
When?
Yesterday.

91
00:08:53,832 --> 00:08:57,668
No. No, it's impossible
because I just...

92
00:08:57,735 --> 00:09:01,172
I just heard his voice on the
answering machine, so...

93
00:09:02,975 --> 00:09:05,742
Well, I'm sorry, ma'am.

94
00:09:05,810 --> 00:09:08,879
We couldn't get to you
any sooner.

95
00:09:11,633 --> 00:09:15,269
The other driver
was in a truck. A semi.

96
00:09:15,337 --> 00:09:17,971
They're certain
it was instantaneous.

97
00:09:18,039 --> 00:09:19,740
It jackknifed. 220.

98
00:09:19,808 --> 00:09:23,110
He was on the highway,
around mile marker 220.

99
00:09:23,178 --> 00:09:25,813
The truck driver
was killed as well.

100
00:09:25,880 --> 00:09:28,583
I'm very sorry
about your husband.

101
00:09:28,650 --> 00:09:31,219
Ma'am is there anything
that I can do?

102
00:09:31,286 --> 00:09:36,107
Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am?

103
00:09:36,174 --> 00:09:38,859
Ma'am, is there anything
that I can do?

104
00:09:40,228 --> 00:09:42,612
Can I call someone for you?
Mmm-mmm.

105
00:09:49,070 --> 00:09:51,805
Let me leave you
my card. Okay?

106
00:09:51,873 --> 00:09:54,591
If you have any questions,
you just call me.

107
00:11:10,202 --> 00:11:11,969
What's wrong, Mommy?

108
00:11:18,393 --> 00:11:19,593
Mommy?

109
00:11:21,997 --> 00:11:23,631
What's wrong?

110
00:11:36,077 --> 00:11:38,128
It's about Daddy.

111
00:11:38,196 --> 00:11:40,430
Yeah?
Yeah.

112
00:11:43,634 --> 00:11:45,536
He's had a very bad accident.

113
00:11:46,854 --> 00:11:48,722
What kind of accident?

114
00:11:51,142 --> 00:11:53,110
When is he coming home?

115
00:11:55,513 --> 00:11:56,914
Is he okay?

116
00:11:59,617 --> 00:12:01,384
No, baby, he's not.

117
00:12:04,689 --> 00:12:06,023
Come here.

118
00:12:23,959 --> 00:12:26,927
Wow, I'm impressed.

119
00:12:26,995 --> 00:12:29,813
You guys got this far
all by yourself?

120
00:12:29,881 --> 00:12:31,632
Yeah.

121
00:12:31,700 --> 00:12:33,717
That's really amazing.

122
00:12:39,090 --> 00:12:39,710
<i>Hey, it's Annie.</i>

123
00:12:39,736 --> 00:12:40,857
<i>Leave a message at the beep,</i>

124
00:12:40,858 --> 00:12:43,093
<i>and I promise</i>
<i>I'll get right back to you.</i>

125
00:12:44,562 --> 00:12:46,330
Hey, Annie. It's me.

126
00:12:48,833 --> 00:12:51,902
Could you please call me as
soon as you get this message?

127
00:12:51,969 --> 00:12:53,303
Thank you.

128
00:12:56,341 --> 00:13:00,311
Wow, you girls
are doing so great.

129
00:13:01,679 --> 00:13:04,048
Daddy's better
at puzzles.

130
00:13:04,116 --> 00:13:06,083
He was going to help us.

131
00:13:30,976 --> 00:13:33,360
Hi, honey.
Hey.

132
00:13:34,395 --> 00:13:36,930
I think I finally
got them to sleep.

133
00:13:39,333 --> 00:13:40,701
Oh, I should say good night.

134
00:13:40,768 --> 00:13:43,303
No, don't do that.
They just fell asleep. Leave it.

135
00:13:43,371 --> 00:13:44,605
Okay.

136
00:13:46,440 --> 00:13:50,577
I was thinking about everything
we need to get done.

137
00:13:50,645 --> 00:13:56,316
Tomorrow we should probably start
looking into funeral arrangements.

138
00:13:56,384 --> 00:14:01,087
And then, you know, just see where
you are in terms of insurance.

139
00:14:01,155 --> 00:14:03,824
I'm not ready for that, Mom.

140
00:14:03,909 --> 00:14:07,043
Nobody's ready
for any of this, dear.

141
00:14:07,111 --> 00:14:10,464
But you'll be surprised
at how strong you're gonna be.

142
00:14:10,532 --> 00:14:12,682
You know when I lost your dad...
I can't stop thinking

143
00:14:12,751 --> 00:14:15,653
about our serving platter.

144
00:14:15,720 --> 00:14:19,239
What serving platter?
You know, the big one on the top shelf,

145
00:14:19,307 --> 00:14:21,641
the one that his folks gave us.

146
00:14:23,311 --> 00:14:25,545
I can't reach that.

147
00:14:25,613 --> 00:14:27,748
Jim... Jim does that
for me.

148
00:14:31,536 --> 00:14:35,773
Well, nobody expects you to get everything
done in the first few days, dear.

149
00:14:37,842 --> 00:14:39,909
I... I'm pretty tired.

150
00:14:39,977 --> 00:14:42,479
I'm gonna go lie down in the den.
Okay.

151
00:14:42,547 --> 00:14:46,500
I'll get some sheets
out of the closet.

152
00:14:46,568 --> 00:14:49,002
I'll be right up here
if you need me, dear.

153
00:17:06,641 --> 00:17:07,657
Mom?

154
00:17:10,611 --> 00:17:11,628
Mom?

155
00:18:28,956 --> 00:18:30,090
Jim?

156
00:18:36,364 --> 00:18:37,865
What's wrong?

157
00:18:44,789 --> 00:18:46,206
I don't... I don't know.

158
00:18:46,274 --> 00:18:48,475
I just had...
I just had the...

159
00:18:50,928 --> 00:18:53,096
I just had the strangest...

160
00:18:54,182 --> 00:18:55,999
What? What is it?

161
00:18:57,902 --> 00:19:01,037
Okay. I guess it's nothing.
It's nothing, it's nothing.

162
00:19:05,593 --> 00:19:08,879
Mom, we're late.
Three times and we get detention.

163
00:19:08,947 --> 00:19:10,513
And how is that a good
way to start the day?

164
00:19:10,582 --> 00:19:12,466
How about,
"Good morning, Mommy."

165
00:19:12,468 --> 00:19:14,050
Good morning.
"Good to see you, Mommy."

166
00:19:14,118 --> 00:19:15,535
Good morning.

167
00:19:15,603 --> 00:19:18,522
All right. I gotta get going.
Monday morning meeting.

168
00:19:20,358 --> 00:19:23,093
I got hugs for everybody.
All right, I gotta get going.

169
00:19:23,160 --> 00:19:26,230
I gotta train
this new assistant manager.

170
00:19:28,599 --> 00:19:31,751
I packed their lunches.
Ready to go.

171
00:19:31,819 --> 00:19:34,354
Are you okay
to take them to school?

172
00:19:35,956 --> 00:19:37,307
Mmm-hmm.

173
00:19:39,093 --> 00:19:41,561
Okay.

174
00:19:41,629 --> 00:19:44,130
You girls have fun at school now.
Bye-bye, Daddy.

175
00:19:44,198 --> 00:19:45,765
See you, honey.

176
00:20:04,001 --> 00:20:06,483
You okay with your
spelling words, Bridge?

177
00:20:06,509 --> 00:20:07,128
Yes.

178
00:20:07,171 --> 00:20:09,339
Hey, you guys,
don't forget your lunch.

179
00:20:12,927 --> 00:20:14,628
Come on, Megan,
get out of the car.

180
00:20:14,695 --> 00:20:15,879
I'm coming.

181
00:20:42,891 --> 00:20:45,392
<i>You have no messages.</i>

182
00:20:58,756 --> 00:20:59,873
Oh!

183
00:21:03,828 --> 00:21:05,395
Oh, shit.

184
00:21:14,104 --> 00:21:15,605
That was
quite a stop there.

185
00:21:15,673 --> 00:21:17,774
Yeah, I just...
I was totally...

186
00:21:19,660 --> 00:21:21,628
Yeah, I just, I got comp...

187
00:21:23,247 --> 00:21:24,414
Um...

188
00:21:24,481 --> 00:21:27,617
I just, I was totally
just distracted.

189
00:21:27,685 --> 00:21:30,086
Let's just take it
a little easy out there, huh?

190
00:21:30,154 --> 00:21:31,388
Sure.

191
00:21:31,455 --> 00:21:33,590
We don't want anyone
getting hurt now, do we?

192
00:21:35,910 --> 00:21:37,728
I'm trying to figure
out, should I call him?

193
00:21:37,795 --> 00:21:40,595
I mean, I really feel like I wanna
call him, but then it's kind of like

194
00:21:40,631 --> 00:21:41,998
I think that's
breaking the rules.

195
00:21:42,066 --> 00:21:44,535
I think it's better
if I just wait.

196
00:21:45,803 --> 00:21:47,154
What?

197
00:21:48,305 --> 00:21:50,540
Did we talk yesterday?

198
00:21:50,608 --> 00:21:51,958
Yeah. We talk every day.

199
00:21:52,026 --> 00:21:55,395
No, I mean, did I
leave you a message?

200
00:21:57,398 --> 00:22:00,266
I don't think so. Why?

201
00:22:00,334 --> 00:22:03,387
Wait a minute, hang on. I'm the one
with the crisis, okay? Are you...

202
00:22:03,389 --> 00:22:06,089
Are you sure you're all right?
Yeah.

203
00:22:06,156 --> 00:22:08,358
Everything's cool
with you and Jim?

204
00:22:10,044 --> 00:22:12,746
Yeah. Everything's
exactly the same.

205
00:23:23,835 --> 00:23:25,118
Oh, God.

206
00:24:12,884 --> 00:24:15,134
So, how was everybody's day?

207
00:24:17,872 --> 00:24:19,405
It was okay.

208
00:24:19,474 --> 00:24:21,575
Kind of boring.
Thank you.

209
00:24:21,642 --> 00:24:23,677
Yeah, kind of boring.

210
00:24:27,147 --> 00:24:29,332
Boring, huh?
Yeah.

211
00:25:43,707 --> 00:25:44,808
Jim?

212
00:26:09,083 --> 00:26:10,317
Jim.

213
00:26:10,968 --> 00:26:12,118
Jim.

214
00:26:19,209 --> 00:26:20,726
What the...

215
00:26:22,263 --> 00:26:23,446
Lithium?

216
00:26:26,133 --> 00:26:27,417
I...

217
00:26:44,318 --> 00:26:46,452
Thanks for coming.

218
00:26:46,520 --> 00:26:48,171
Here's your coffee.

219
00:26:49,356 --> 00:26:51,507
You never know.
Here she is.

220
00:26:51,575 --> 00:26:53,210
Hi, honey.

221
00:26:54,378 --> 00:26:55,845
Did you get
some rest?

222
00:26:55,913 --> 00:26:57,113
What's going on?

223
00:26:57,181 --> 00:26:58,731
Hey, how you feeling?

224
00:26:58,799 --> 00:27:00,733
Why don't you go upstairs
and let's get some clothes on.

225
00:27:00,801 --> 00:27:02,135
You wanna go upstairs
and get dressed?

226
00:27:02,202 --> 00:27:05,054
Where are the girls?
The girls are fine, dear.

227
00:27:05,122 --> 00:27:07,223
The girls are fine, honey.
Don't worry about the girls.

228
00:27:07,291 --> 00:27:08,575
This isn't right.

229
00:27:08,577 --> 00:27:10,060
What isn't, sweetie?
No, everything's fine.

230
00:27:10,127 --> 00:27:11,944
Do you need to go upstairs
and get more sleep? Or...

231
00:27:12,012 --> 00:27:14,664
No, no, no, I don't need
any more sleep,

232
00:27:14,732 --> 00:27:16,299
and I don't need
to wake up, either.

233
00:27:16,367 --> 00:27:17,967
Everything's
gonna be fine.

234
00:27:17,969 --> 00:27:20,436
No, Mother, everything is not fine!
Okay.

235
00:27:20,504 --> 00:27:23,856
Something is really, really wrong.
Okay.

236
00:27:23,924 --> 00:27:25,408
I'm...

237
00:27:26,610 --> 00:27:28,144
He's not dead.

238
00:27:40,124 --> 00:27:41,591
Hi, baby.

239
00:27:41,942 --> 00:27:43,293
Hey.

240
00:27:44,028 --> 00:27:45,611
Hi.

241
00:27:45,679 --> 00:27:48,214
Sorry I wasn't awake
when you guys got up.

242
00:27:48,281 --> 00:27:50,149
Grandma said we had to
let you sleep.

243
00:27:50,217 --> 00:27:52,885
No, baby. You can always
wake me up.

244
00:27:54,988 --> 00:27:56,839
What's your sister doing?

245
00:27:56,907 --> 00:27:59,141
Swinging.
Yeah?

246
00:27:59,209 --> 00:28:02,144
I think she's sad.
Yeah.

247
00:28:02,212 --> 00:28:04,430
We're all a little sad
right now.

248
00:28:13,273 --> 00:28:14,357
Hi, baby.

249
00:28:24,501 --> 00:28:25,951
Oh, my God.

250
00:28:26,620 --> 00:28:28,371
Oh, my God, baby.

251
00:28:28,439 --> 00:28:31,056
Baby, what happened
to your face?

252
00:28:31,942 --> 00:28:33,243
Baby, talk to me.

253
00:28:33,310 --> 00:28:35,245
How did you get these cuts?
Who did this to you, baby?

254
00:28:35,312 --> 00:28:37,697
Did what?
The cuts! The cuts on your face.

255
00:28:37,765 --> 00:28:39,065
There's no cuts, Mommy.

256
00:28:39,132 --> 00:28:41,117
What are you talking about?

257
00:28:41,185 --> 00:28:45,054
She's perfect,
like a beautiful princess.

258
00:28:51,411 --> 00:28:54,447
Oh, God, come here. Come here.
Just hold onto me.

259
00:28:54,514 --> 00:28:57,784
It's gonna be okay.
It's gonna be okay. Come here.

260
00:28:57,851 --> 00:28:59,986
It's gonna be all right.
Everything's gonna be all right.

261
00:29:00,054 --> 00:29:02,021
Everything's gonna be
all right.

262
00:29:02,089 --> 00:29:04,190
Mommy?
Yeah?

263
00:29:04,341 --> 00:29:06,876
What was it like
when Daddy died?

264
00:29:08,362 --> 00:29:11,431
I don't know, baby.
I wasn't there.

265
00:29:11,498 --> 00:29:14,116
So how did you know
he died then?

266
00:29:48,819 --> 00:29:50,369
Are you all right?

267
00:29:51,621 --> 00:29:54,206
What if this is a mistake?

268
00:29:54,358 --> 00:29:56,159
What do you mean, "a mistake"?

269
00:29:56,227 --> 00:29:58,661
People just don't die one day and
are okay the next day, that's all.

270
00:29:58,729 --> 00:30:00,563
It's not a mistake. Jim's...

271
00:30:00,630 --> 00:30:02,415
Okay, Mom, did you see
inside the casket?

272
00:30:02,483 --> 00:30:04,316
No, I didn't see, dear,
but it doesn't...

273
00:30:04,384 --> 00:30:06,302
Okay, well something is seriously
fucked up with this situation.

274
00:30:06,369 --> 00:30:08,489
Linda? We need to go in the church now.
Come on, dear.

275
00:30:08,538 --> 00:30:10,473
No, you need
to take the kids inside.

276
00:30:10,541 --> 00:30:12,442
Well, why don't you come inside with us?
Just take the kids inside.

277
00:30:12,510 --> 00:30:14,810
Go ahead, go ahead
with the kids. Linda.

278
00:30:14,812 --> 00:30:15,828
Linda?

279
00:30:21,018 --> 00:30:22,519
Here she is.

280
00:30:24,755 --> 00:30:26,389
Hello, Mrs. Hanson.

281
00:30:26,540 --> 00:30:28,808
I just want you to know
that everything's on schedule.

282
00:30:28,876 --> 00:30:30,316
I need for you
to open up the casket.

283
00:30:30,327 --> 00:30:33,095
No, no, I don't think that
would be a very good idea.

284
00:30:33,163 --> 00:30:34,897
Open up the casket,
God damn it.

285
00:30:34,965 --> 00:30:36,482
Open it up! Open it up!

286
00:30:36,550 --> 00:30:38,468
Open it! Open it! Open it!
Mrs. Hanson!

287
00:30:38,535 --> 00:30:40,553
What?
I beg you to let this go.

288
00:30:40,621 --> 00:30:42,872
Don't do this to me.
Mrs. Hanson, I have to warn you.

289
00:30:42,874 --> 00:30:44,874
There was a problem with the body.
What kind of problem?

290
00:30:45,025 --> 00:30:47,760
They didn't want to tell you the way
he died. They didn't want to tell you.

291
00:30:47,828 --> 00:30:48,878
What about
the way that he died?

292
00:30:48,945 --> 00:30:50,413
There was a deep cut,
a severing.

293
00:30:50,481 --> 00:30:52,915
What kind of severing?
Well, it...

294
00:30:52,983 --> 00:30:55,234
Oh, my God.
No! No!

295
00:30:57,871 --> 00:31:01,357
Get out of the way!
Stop it! Let go of me!

296
00:31:01,425 --> 00:31:04,076
Let go! Let go of me!

297
00:31:04,144 --> 00:31:05,561
No!

298
00:31:05,629 --> 00:31:06,896
No!

299
00:31:07,430 --> 00:31:08,831
No!

300
00:31:17,324 --> 00:31:20,110
Jim left this world
a beloved person.

301
00:31:22,012 --> 00:31:24,947
His friends spoke
about his kindness,

302
00:31:25,015 --> 00:31:26,382
his laugh,

303
00:31:27,251 --> 00:31:29,785
his graciousness,

304
00:31:29,853 --> 00:31:34,157
his helpfulness and consideration
to everyone around him.

305
00:31:36,627 --> 00:31:40,263
But his greatest devotion
was to his family.

306
00:31:41,865 --> 00:31:44,483
His "girls" as he liked
to refer to them.

307
00:31:45,152 --> 00:31:47,854
His lovely wife, Linda.

308
00:31:47,921 --> 00:31:50,406
His precious daughters,
Megan and Bridgette.

309
00:31:50,474 --> 00:31:51,808
Mom?

310
00:31:51,876 --> 00:31:53,843
What?

311
00:31:53,911 --> 00:31:54,440
Who is that?

312
00:31:54,466 --> 00:31:56,538
And what better tribute
is there to any man.

313
00:31:56,580 --> 00:31:58,080
Who?
Her, that woman.

314
00:31:58,148 --> 00:32:01,317
Than the reflection
of his own love in the hearts

315
00:32:01,385 --> 00:32:04,120
of the loved ones he left behind.
I don't know, dear.

316
00:32:05,355 --> 00:32:08,207
And so, dear friends...
Linda?

317
00:32:08,275 --> 00:32:10,876
It's okay. It's okay.
...let us pray.

318
00:32:15,499 --> 00:32:20,603
"Our Father, who art in
heaven, hallowed be Thy name.

319
00:32:20,671 --> 00:32:25,974
"Thy kingdom come, Thy will be
done on earth as it is in heaven."

320
00:32:30,481 --> 00:32:33,499
Wait. No, please,
wait. Wait.

321
00:32:34,851 --> 00:32:36,869
I'm sorry.
Stop.

322
00:32:36,936 --> 00:32:38,654
How do you know my husband?

323
00:32:38,722 --> 00:32:40,006
I just thought that
after we talked and...

324
00:32:40,074 --> 00:32:42,325
We talked?
Well, yeah, yesterday when...

325
00:32:42,393 --> 00:32:43,859
Yesterday, I...

326
00:32:43,927 --> 00:32:45,544
You don't remember?
No.

327
00:32:45,613 --> 00:32:47,713
I've never met you before
in my life!

328
00:32:47,781 --> 00:32:49,515
I'm just gonna go, okay?
Please, talk to me.

329
00:32:49,583 --> 00:32:51,133
You have all my sympathies,
and your girls, too.

330
00:32:51,201 --> 00:32:53,552
Who are you?
Please. Don't just...

331
00:33:20,947 --> 00:33:22,632
"Lithium carbonate.
Take two tablets.

332
00:33:22,699 --> 00:33:24,567
"No refills remaining.

333
00:33:24,634 --> 00:33:26,836
"Dr. Norman Roth.
Do not take with alcohol.

334
00:33:26,903 --> 00:33:28,437
"Drowsiness and..."

335
00:33:30,273 --> 00:33:31,908
"Dr. Norman Roth."

336
00:33:32,592 --> 00:33:34,143
Dr. Norman Roth.

337
00:33:36,212 --> 00:33:37,379
Mommy?

338
00:33:46,323 --> 00:33:49,408
Hey, why don't you guys go downstairs
and visit with Grandma and Aunt Annie?

339
00:33:49,476 --> 00:33:50,593
No.

340
00:33:51,562 --> 00:33:53,362
I'm sure it'd be fun.

341
00:33:53,430 --> 00:33:55,948
What are you
looking for, Mommy?

342
00:33:56,016 --> 00:33:58,467
Mommy needs someone
to talk to, baby.

343
00:33:58,535 --> 00:34:00,219
Why don't you talk to us?

344
00:34:00,286 --> 00:34:02,955
Baby, I love talking to you,
but this is grown-up talk,

345
00:34:03,023 --> 00:34:05,457
and Mommy needs
some help, okay?

346
00:34:05,526 --> 00:34:08,761
Come on, baby,
please go downstairs.

347
00:34:08,829 --> 00:34:11,130
Thank you, baby.
Thank you for being so good.

348
00:34:11,197 --> 00:34:13,048
All right. Physicians.

349
00:34:52,522 --> 00:34:54,073
Dr. Roth.

350
00:35:03,333 --> 00:35:05,034
<i>You've reached
the offices of Dr. Norman Roth.</i>

351
00:35:05,102 --> 00:35:07,286
<i>We are currently closed.</i>

352
00:35:07,354 --> 00:35:12,041
<i>Our office hours are Monday through
Friday, 9:00 a.m. to 5:30 p.m.</i>

353
00:35:12,108 --> 00:35:15,978
<i>If this is an emergency,</i>
<i>please hang up and dial 911.</i>

354
00:35:30,661 --> 00:35:33,912
Do you guys want some tea
or coffee or anything?

355
00:35:33,980 --> 00:35:35,648
Can I get you something?

356
00:35:39,519 --> 00:35:42,554
Maybe we ought to think about
getting the girls to sleep, huh?

357
00:35:42,622 --> 00:35:45,224
Oh, yeah.
Been a long couple of days.

358
00:35:46,093 --> 00:35:48,110
Yes, it has.

359
00:35:48,177 --> 00:35:50,662
All right, girls.
Come on with Auntie Annie.

360
00:35:50,730 --> 00:35:53,382
We're gonna go upstairs and we'll
get your jammies on, okay?

361
00:35:53,450 --> 00:35:55,250
Then I'll read you a story?

362
00:35:56,369 --> 00:35:57,636
Yeah?

363
00:35:59,489 --> 00:36:01,449
Make sure you brush your teeth.

364
00:36:12,619 --> 00:36:13,970
Come in.

365
00:36:15,005 --> 00:36:16,788
Good evening, Mrs. King.

366
00:36:17,758 --> 00:36:19,324
Hi there, Annie.

367
00:36:23,113 --> 00:36:24,496
Hello, Linda.

368
00:36:26,466 --> 00:36:27,716
Hello.

369
00:36:31,405 --> 00:36:33,406
I'm Dr. Roth, remember?

370
00:36:35,926 --> 00:36:37,543
No, I don't. I...

371
00:36:50,574 --> 00:36:52,241
Annie.

372
00:36:52,309 --> 00:36:53,992
Okay, girls, let's go upstairs.
Mom?

373
00:36:54,060 --> 00:36:55,277
What's going on?

374
00:36:55,345 --> 00:36:57,746
Let's say good night to Mom.
And get our jammies on.

375
00:36:57,748 --> 00:36:59,999
Honey, please don't be angry.
No!

376
00:37:00,067 --> 00:37:02,384
Please. Please don't be angry with us.
Mommy!

377
00:37:02,452 --> 00:37:05,555
Wait a second. Annie.
Annie, what are you doing? Annie!

378
00:37:05,622 --> 00:37:08,273
Linda, your family
is worried about you.

379
00:37:08,341 --> 00:37:11,193
Your family cares about you, about
your situation, about the girls.

380
00:37:11,261 --> 00:37:13,016
What are you doing?
Mom, what are you doing?

381
00:37:13,042 --> 00:37:13,587
Annie. Annie.

382
00:37:13,630 --> 00:37:15,665
Honey, what else could we do?
What?

383
00:37:15,732 --> 00:37:18,300
Just tell us what happened
to Bridgette's face.

384
00:37:18,367 --> 00:37:20,502
Mom, I don't know what
happened to Bridgette's face.

385
00:37:20,570 --> 00:37:22,021
Don't you see?
That's what I mean.

386
00:37:22,088 --> 00:37:25,174
Mom, I would never do anything
to harm my child!

387
00:37:25,242 --> 00:37:26,742
For the girls' sake.
Get away from me!

388
00:37:26,810 --> 00:37:28,544
Baby, it's okay. God damn it!

389
00:37:28,612 --> 00:37:30,246
I didn't do this.
I didn't do this!

390
00:37:30,314 --> 00:37:32,197
Linda, stop it!
Get off of me!

391
00:37:32,265 --> 00:37:34,483
No, you can't do this to me!
What are you doing?

392
00:37:34,550 --> 00:37:37,103
Baby, it's okay, baby!
Mommy's all right!

393
00:37:37,170 --> 00:37:39,171
No, no, baby! No, no!
It's okay, baby! It's okay!

394
00:37:39,239 --> 00:37:41,106
God, look at what you're doing!

395
00:37:41,174 --> 00:37:42,107
Stop it!

396
00:37:42,175 --> 00:37:44,726
No, it's okay, baby!
Mommy's sorry!

397
00:37:44,794 --> 00:37:46,428
Mommy's very sorry!

398
00:37:46,496 --> 00:37:48,430
Stop! Stop it!

399
00:37:48,498 --> 00:37:52,051
Mom! Mom! Stop it!

400
00:37:53,437 --> 00:37:55,237
I'm sorry.

401
00:38:09,836 --> 00:38:11,570
Sir! Sir! Sir!

402
00:38:19,212 --> 00:38:22,982
Obviously, she's never
been committed before.

403
00:38:23,049 --> 00:38:26,602
The husband was in a
fatal car crash on Wednesday.

404
00:38:26,670 --> 00:38:28,971
I told her about it
on Thursday.

405
00:38:29,039 --> 00:38:31,023
Whoa, whoa, whoa, hold on.

406
00:38:31,975 --> 00:38:33,308
Wednesday?

407
00:38:34,311 --> 00:38:35,561
That's strange.

408
00:38:35,628 --> 00:38:40,115
She showed up
in my office on Tuesday

409
00:38:40,183 --> 00:38:44,269
claiming he was already dead
or was gonna be.

410
00:38:44,288 --> 00:38:46,305
She said he was gonna die
before the accident?

411
00:38:46,373 --> 00:38:47,756
Yeah.

412
00:38:49,358 --> 00:38:51,777
Are you sure
it was an accident?

413
00:39:12,632 --> 00:39:14,049
Hello, Linda.

414
00:39:15,818 --> 00:39:18,353
Please don't do this.
I just wanna go home to my girls.

415
00:39:18,422 --> 00:39:20,856
Please don't do this.

416
00:39:20,924 --> 00:39:22,491
Please, just let me
go home to my girls.

417
00:39:22,558 --> 00:39:23,346
Please don't do this.

418
00:39:23,372 --> 00:39:25,135
We'll have time to talk
about that tomorrow.

419
00:39:25,178 --> 00:39:27,963
Please, don't do this. Please,
please don't do this. Please.

420
00:39:28,031 --> 00:39:30,800
Please don't. Don't do this.

421
00:39:42,228 --> 00:39:45,664
Everything is gonna be
just fine.

422
00:41:30,654 --> 00:41:31,720
Jim?

423
00:41:35,575 --> 00:41:36,709
What?

424
00:41:45,602 --> 00:41:46,685
You're okay?
Come on, Linda,

425
00:41:46,752 --> 00:41:48,153
you're gonna get
yourself soaked.

426
00:41:48,221 --> 00:41:50,555
Just give me a minute.
Just one more minute.

427
00:41:53,226 --> 00:41:56,495
I can hear your heart beating
and it feels so good.

428
00:41:59,816 --> 00:42:02,434
Hold on. Hey, hey,
hey. Hold on.

429
00:42:02,502 --> 00:42:04,637
Everything's gonna be fine.

430
00:42:04,704 --> 00:42:06,205
Come on.

431
00:42:06,272 --> 00:42:09,858
You promise?
I promise. I promise.

432
00:42:12,662 --> 00:42:15,780
What is it, honey?
Tell me what's going on.

433
00:42:15,932 --> 00:42:18,467
I don't even know
how to explain it.

434
00:42:45,428 --> 00:42:48,046
I gotta get going. I gotta get to work.
Just give me a minute.

435
00:42:48,114 --> 00:42:49,614
Just one more minute.

436
00:42:49,682 --> 00:42:53,419
I gotta... No, I gotta go.
I'm running late for work. I gotta go.

437
00:43:16,176 --> 00:43:17,258
Girls?

438
00:43:20,280 --> 00:43:22,114
Morning, Mommy.
Good morning.

439
00:43:22,181 --> 00:43:24,149
Good morning, Mommy.
Hi.

440
00:43:29,506 --> 00:43:30,572
Hey.

441
00:43:32,759 --> 00:43:33,993
Hi.

442
00:43:35,061 --> 00:43:36,745
Oh.

443
00:43:36,813 --> 00:43:39,915
Oh, you're so beautiful.
Do you know that?

444
00:43:39,982 --> 00:43:43,302
You are. You're so beautiful.
You're both beautiful.

445
00:43:44,204 --> 00:43:45,304
Oh.

446
00:43:55,866 --> 00:43:57,299
All right, babies,
listen to me.

447
00:43:57,367 --> 00:43:59,968
I need for you to be very,
very careful today, okay?

448
00:44:00,036 --> 00:44:02,538
No playing at recess.
I don't want you running around, okay?

449
00:44:02,605 --> 00:44:04,573
Ma'am, you're holding up the line.
Sit quietly, promise me.

450
00:44:04,641 --> 00:44:06,775
Ma'am.
Okay? Just give me a second!

451
00:44:06,843 --> 00:44:08,827
Just promise me. Promise?
I promise.

452
00:44:08,895 --> 00:44:10,895
Okay, baby. You gotta promise
me, too, okay, honey?

453
00:44:10,897 --> 00:44:13,499
All right.
Good girl. Okay. Here you go.

454
00:44:13,566 --> 00:44:14,966
You guys be good.

455
00:44:17,570 --> 00:44:18,954
Ma'am, come on. Please.

456
00:46:02,125 --> 00:46:05,077
You've got Mrs. Lynne at 3:00 and
then you're free until 5:00.

457
00:46:05,144 --> 00:46:06,311
Yeah, that's right. I...

458
00:46:06,379 --> 00:46:07,479
Keep that open for me.
Okay.

459
00:46:07,547 --> 00:46:09,114
Who's this?
Mrs. Stevenson.

460
00:46:09,182 --> 00:46:10,615
Mrs. Steven...

461
00:46:12,751 --> 00:46:15,187
Can I help you?
I'm Linda Hanson.

462
00:46:16,556 --> 00:46:18,990
Hello, Linda.
I'm Dr. Roth.

463
00:46:22,077 --> 00:46:23,728
Do you know me?

464
00:46:25,064 --> 00:46:27,499
Should I?

465
00:46:27,567 --> 00:46:31,920
I wake up and he's dead.
I wake up and he's alive.

466
00:46:31,988 --> 00:46:35,624
Different things around me all
the time that I can't explain.

467
00:46:35,692 --> 00:46:38,594
Things that I've done.

468
00:46:38,661 --> 00:46:43,031
People talking to me. People who
know me but I have never met.

469
00:46:43,099 --> 00:46:45,234
People like me.
Yes.

470
00:46:45,301 --> 00:46:47,168
Seems a little complicated.

471
00:46:47,236 --> 00:46:48,487
Tell me about it.

472
00:46:51,207 --> 00:46:54,042
What about the lithium bottle?

473
00:46:54,110 --> 00:46:55,894
I don't know.
It's... It's...

474
00:46:55,962 --> 00:46:57,296
I don't know.
I misplaced it somewhere.

475
00:46:57,330 --> 00:46:59,197
I don't know.
Hmm?

476
00:46:59,265 --> 00:47:01,349
Look, I can't explain it, but I
thought if somebody was trying to...

477
00:47:01,418 --> 00:47:03,735
Trying to drug you?
Mmm-hmm.

478
00:47:03,803 --> 00:47:05,971
Why and who?
I don't know. You tell me.

479
00:47:06,038 --> 00:47:08,990
I didn't prescribe it.
But your name was on the bottle.

480
00:47:09,058 --> 00:47:10,559
Why do you think I came here?

481
00:47:10,626 --> 00:47:12,361
To get some help.

482
00:47:12,428 --> 00:47:16,431
Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.

483
00:47:16,599 --> 00:47:19,618
Well, yeah. I wake up every morning
to find my husband has died again.

484
00:47:19,686 --> 00:47:22,854
I think that goes just a
little beyond inconsistent.

485
00:47:25,057 --> 00:47:26,592
How do you feel

486
00:47:28,394 --> 00:47:30,595
during the times he's dead?

487
00:47:32,782 --> 00:47:34,082
What?

488
00:47:34,150 --> 00:47:37,569
I mean, what kind of emotions
run through you?

489
00:47:37,636 --> 00:47:41,290
Is it sorrow?
Resentment? Relief?

490
00:47:41,357 --> 00:47:43,041
What are you saying?

491
00:47:43,108 --> 00:47:46,928
Well, it's a pretty common daydream
to imagine people being dead.

492
00:47:46,996 --> 00:47:49,798
I'm not daydreaming, okay?
I wake up and he is dead.

493
00:47:49,866 --> 00:47:52,467
Except for today.

494
00:47:52,534 --> 00:47:55,971
Do you have any history of
mental illness in your family?

495
00:47:56,038 --> 00:47:57,372
No.

496
00:47:57,440 --> 00:48:01,310
What about yourself?
Any episodes of psychosis?

497
00:48:01,377 --> 00:48:02,895
Memory loss?

498
00:48:02,962 --> 00:48:04,680
Judgment lapses?

499
00:48:04,747 --> 00:48:07,649
I don't want him dead.
It was a car accident.

500
00:48:07,716 --> 00:48:09,517
Well, there's no crime
imagining something.

501
00:48:09,819 --> 00:48:12,337
I'm not imagining it.
He's dead.

502
00:48:21,447 --> 00:48:23,415
Well, it is a little odd

503
00:48:25,251 --> 00:48:28,387
that the prescription was for lithium.
Why?

504
00:48:28,454 --> 00:48:32,291
Because that's probably the
best thing for you right now.

505
00:48:34,227 --> 00:48:35,994
It'll help you cope.

506
00:48:38,097 --> 00:48:41,749
Do you think you can make it
in to see me here tomorrow?

507
00:49:01,738 --> 00:49:03,088
Hey, look who's here!

508
00:49:03,156 --> 00:49:05,591
Hey, Bob. Is Jim here?
Yeah.

509
00:49:05,658 --> 00:49:08,226
How come you don't come by
and see us anymore?

510
00:49:10,997 --> 00:49:13,348
Honey?
I need to talk to you.

511
00:49:13,416 --> 00:49:14,566
What is it?

512
00:49:15,768 --> 00:49:17,052
What's going on?

513
00:49:17,119 --> 00:49:18,936
I know I've been acting strange,
but there's something wrong.

514
00:49:19,004 --> 00:49:20,722
There's something very wrong.

515
00:49:20,789 --> 00:49:21,961
What is it, the girls?

516
00:49:21,987 --> 00:49:24,384
No, no, no.
They're fine, at least for now.

517
00:49:24,427 --> 00:49:26,061
Can we just go somewhere?
Just us?

518
00:49:26,128 --> 00:49:27,462
Let's just take the girls.
Let's go, just go.

519
00:49:27,530 --> 00:49:29,681
Linda, I can't go anywhere.
I have to work.

520
00:49:29,749 --> 00:49:31,699
Please! I really need you.
Can you just...

521
00:49:31,767 --> 00:49:33,201
Linda, I need to go
to the sales meeting.

522
00:49:35,405 --> 00:49:37,990
Excuse me. Jim,
we're waiting for you.

523
00:49:42,094 --> 00:49:43,545
I'm sorry.

524
00:49:43,612 --> 00:49:45,113
Who are you?

525
00:49:45,181 --> 00:49:48,049
I'm Claire Francis.
You must be Jim's wife.

526
00:49:48,117 --> 00:49:50,501
Yeah. Linda.

527
00:49:50,569 --> 00:49:53,088
I've seen your pictures.
It's nice to meet you.

528
00:49:54,490 --> 00:49:55,624
Mmm.

529
00:49:55,692 --> 00:49:58,293
Claire's our new
assistant manager.

530
00:50:00,779 --> 00:50:03,482
Your husband's been really
helpful the last few weeks.

531
00:50:04,934 --> 00:50:06,852
<i>Guys! We're starting.</i>

532
00:50:08,121 --> 00:50:09,537
Excuse me.

533
00:50:16,346 --> 00:50:18,546
We can talk
about this later.

534
00:50:45,141 --> 00:50:49,294
Who killed Cock Robin?

535
00:50:49,361 --> 00:50:54,399
"I," said the sparrow,
"with my little bow and arrow."

536
00:51:26,916 --> 00:51:29,384
Who saw him die?

537
00:51:48,804 --> 00:51:50,705
Oh, Christ! Girls!

538
00:51:50,773 --> 00:51:52,807
Hurry! The laundry's
outside. Grab it!

539
00:51:52,875 --> 00:51:53,858
Hurry!

540
00:51:57,629 --> 00:52:00,782
Start taking stuff down.
I'll meet you guys outside, okay?

541
00:52:03,753 --> 00:52:07,238
Bridgette, no!
Bridgette! Bridgette, no!

542
00:52:16,482 --> 00:52:19,450
Baby! Okay, I'm right here.
I'm right here.

543
00:52:20,770 --> 00:52:22,987
Megan, go get me
some towels. Please.

544
00:52:23,989 --> 00:52:26,273
Mommy!
I got you. I got you.

545
00:52:26,341 --> 00:52:29,644
Here, baby. It's okay.
It's okay. It's okay.

546
00:52:30,813 --> 00:52:32,346
It's okay, baby.

547
00:52:33,799 --> 00:52:36,051
She's still bleeding, Mommy.

548
00:52:37,769 --> 00:52:40,154
Somebody! Somebody, please!
We need a gurney right away, please!

549
00:52:40,222 --> 00:52:41,473
I'm Dr. Norman.
Can you tell me what happened?

550
00:52:41,540 --> 00:52:43,341
She went through
the glass door.

551
00:52:43,408 --> 00:52:44,942
Any allergies that we know about?
She's allergic to codeine.

552
00:52:45,010 --> 00:52:46,661
Codeine.
Codeine? Okay.

553
00:52:46,729 --> 00:52:48,613
Put her in 14, please. Ma'am, I'm
gonna need you to wait out here.

554
00:52:48,680 --> 00:52:50,398
Can I go with her?
No, ma'am. We'll take care of her.

555
00:52:50,466 --> 00:52:52,717
Everything's gonna be fine.
It's gonna be okay, baby!

556
00:52:54,353 --> 00:52:55,687
Is she okay?

557
00:52:55,754 --> 00:52:57,488
Yeah, they just took her in.

558
00:52:57,556 --> 00:53:01,276
They just took her in.
You all right?

559
00:53:01,343 --> 00:53:03,195
What happened?
She just... She was running.

560
00:53:03,262 --> 00:53:04,946
I had to get the laundry
and she was...

561
00:53:05,013 --> 00:53:06,915
She just went through
the glass window.

562
00:53:14,206 --> 00:53:16,207
Honey.
It's okay.

563
00:53:18,110 --> 00:53:19,377
It's okay.

564
00:53:21,613 --> 00:53:23,748
What are you doing, Mommy?

565
00:53:23,815 --> 00:53:26,817
We are gonna forget about
mirrors for a while.

566
00:53:27,636 --> 00:53:29,420
Till you feel a little better.

567
00:53:29,488 --> 00:53:32,057
Is Bridgette gonna have
ugly scars forever?

568
00:53:32,124 --> 00:53:33,808
I don't want
any talk about scars.

569
00:53:33,876 --> 00:53:35,260
All right.

570
00:53:35,327 --> 00:53:38,196
Because as far as I'm
concerned, there are no scars.

571
00:53:40,116 --> 00:53:42,567
And I don't care
what anyone tells you, okay?

572
00:53:42,635 --> 00:53:44,219
You understand?

573
00:53:45,287 --> 00:53:46,838
Because you're beautiful.

574
00:53:47,957 --> 00:53:49,573
Like a princess?

575
00:53:53,112 --> 00:53:55,479
Yeah. Like a princess.

576
00:53:56,815 --> 00:53:58,516
My two princesses.

577
00:54:29,298 --> 00:54:31,382
I thought you were
gonna put up stickers.

578
00:54:32,200 --> 00:54:33,367
I did.

579
00:54:36,772 --> 00:54:38,723
I don't know. Maybe...

580
00:54:38,790 --> 00:54:40,658
Maybe I thought I did.

581
00:54:42,944 --> 00:54:44,579
Christ, Linda.

582
00:54:44,646 --> 00:54:48,550
What? What are you
blaming me for this, now?

583
00:54:48,617 --> 00:54:51,252
I've asked your mother to
come and stay while I'm gone.

584
00:54:52,655 --> 00:54:54,205
What? Why?

585
00:54:54,273 --> 00:54:56,074
Just to help, you know.
I don't need any help.

586
00:54:56,108 --> 00:54:58,676
Help take care of the kids.
I don't need any help.

587
00:54:58,744 --> 00:55:00,361
Look, you can take a break.

588
00:55:00,429 --> 00:55:02,697
You know, get some time
to yourself.

589
00:55:02,764 --> 00:55:04,715
For what? Time to myself
for what? What?

590
00:55:04,784 --> 00:55:06,818
So I stop acting
like a crazy person?

591
00:55:06,886 --> 00:55:08,202
What are you talking about?
I never...

592
00:55:08,270 --> 00:55:11,555
You are not separating me from my kids.
I'm a good mom.

593
00:56:29,468 --> 00:56:32,954
One, two, three,
four, five, six, seven.

594
00:56:33,021 --> 00:56:37,892
Sunday. Monday.
Tuesday. Wednesday.

595
00:56:38,044 --> 00:56:41,612
Thursday. Friday. Saturday.

596
00:56:41,680 --> 00:56:45,816
Okay, Thursday,
find out Jim died.

597
00:56:45,885 --> 00:56:49,004
Find out Jim died.

598
00:56:51,674 --> 00:56:55,710
Monday, Jim alive again.

599
00:56:56,511 --> 00:56:58,579
Again.

600
00:56:58,647 --> 00:57:01,665
Funeral's on...
The funeral happened when?

601
00:57:01,733 --> 00:57:03,051
Saturday.

602
00:57:03,118 --> 00:57:05,954
Funeral and what else?
What else?

603
00:57:06,021 --> 00:57:07,905
<i>What else? We have...</i>

604
00:57:09,341 --> 00:57:11,625
Lithium is on Saturday.

605
00:57:13,562 --> 00:57:15,463
Tuesday. Tuesday.

606
00:57:17,149 --> 00:57:19,334
We have on Tuesday...
We have...

607
00:57:19,401 --> 00:57:21,086
Except for today.

608
00:57:21,887 --> 00:57:24,672
Meet Dr. Roth on Tuesday,

609
00:57:24,674 --> 00:57:26,240
and I am... Oh!

610
00:57:26,308 --> 00:57:28,793
Committed Saturday

611
00:57:30,595 --> 00:57:32,313
by Dr. Roth.

612
00:57:32,381 --> 00:57:35,216
Bridgette's cuts happen on...

613
00:57:35,283 --> 00:57:36,951
Bridgette! Bridgette!

614
00:57:37,018 --> 00:57:38,269
Mommy.

615
00:57:38,337 --> 00:57:40,004
Tuesday.

616
00:57:40,071 --> 00:57:42,907
Friday and Sunday
are still open and Wednesday.

617
00:57:45,427 --> 00:57:47,729
<i>You have one new message.</i>

618
00:57:48,597 --> 00:57:51,499
When?
Yesterday.

619
00:57:52,601 --> 00:57:54,318
Oh, God.

620
00:57:56,989 --> 00:57:59,006
Jim dies

621
00:58:01,226 --> 00:58:02,710
Wednesday.

622
00:58:03,845 --> 00:58:05,313
What you doing?

623
00:58:13,255 --> 00:58:15,090
Jim, don't go
on this trip, please.

624
00:58:15,157 --> 00:58:16,791
I have to.

625
00:58:16,859 --> 00:58:18,909
We waited a year
for this interview.

626
00:58:18,977 --> 00:58:21,879
Besides, it could be
good for us, you know?

627
00:58:21,947 --> 00:58:24,098
Take a break from each other.

628
00:58:24,166 --> 00:58:28,720
Well, it might be a bigger
break than you bargained for.

629
00:58:28,787 --> 00:58:31,623
What if something
happens to you?

630
00:58:31,690 --> 00:58:34,258
Something could happen to me
on my way home from work.

631
00:58:34,326 --> 00:58:36,360
Should I stop working?
Jim, I'm begging. You want me to beg?

632
00:58:36,428 --> 00:58:38,262
I will beg.
Please, just don't go.

633
00:58:38,329 --> 00:58:39,890
You have children
and you have a family.

634
00:58:39,948 --> 00:58:41,816
Why are you saying that?
You think I've forgotten that?

635
00:58:41,883 --> 00:58:43,485
No, I haven't...
Because I haven't!

636
00:58:43,552 --> 00:58:44,952
I realize that.
I didn't say that you've forgotten.

637
00:58:45,020 --> 00:58:46,537
All right. Good.
Just listen to me.

638
00:58:46,604 --> 00:58:47,788
I need for you to listen to me.
No, just stop it.

639
00:58:47,956 --> 00:58:49,607
No, just listen to me.
Stop it. Stop it.

640
00:58:51,543 --> 00:58:54,144
Just do me one favor.

641
00:58:54,212 --> 00:58:57,382
If tomorrow's Wednesday, just
please wake me up before you leave.

642
00:58:57,449 --> 00:58:59,767
If tomorrow's Wednesday?
Just... I know it sounds crazy.

643
00:58:59,835 --> 00:59:02,503
Just please wake me up, okay?

644
00:59:02,571 --> 00:59:03,888
Jesus.

645
00:59:03,956 --> 00:59:05,323
Promise me.

646
00:59:07,993 --> 00:59:09,393
I promise.

647
00:59:09,995 --> 00:59:11,179
Okay.

648
00:59:51,002 --> 00:59:53,671
Oh, that guest bed
is just awful.

649
00:59:53,739 --> 00:59:54,806
Mom.

650
00:59:56,174 --> 00:59:57,558
That's right.
You stayed over.

651
00:59:57,626 --> 00:59:58,943
Did you forget I was here?

652
00:59:59,010 --> 01:00:00,428
No, no, no.
No, I remember.

653
01:00:00,495 --> 01:00:02,997
I remember, now. So that would
have to be Friday.

654
01:00:03,065 --> 01:00:05,383
Friday morning.
Friday morning.

655
01:00:11,856 --> 01:00:14,592
All right. All right.
Okay. There's two days left.

656
01:00:16,027 --> 01:00:17,995
This is Sunday
and there's Friday.

657
01:00:18,063 --> 01:00:19,597
How do we know that?
Shit! Shit!

658
01:00:19,664 --> 01:00:21,199
Are you all right?
Shit!

659
01:00:21,266 --> 01:00:23,768
Claire. Claire Francis.
Who's Claire Francis?

660
01:00:23,835 --> 01:00:26,854
Who's Claire? Who's Claire?
Who's Claire Francis?

661
01:00:26,922 --> 01:00:27,731
<i>We talked?</i>

662
01:00:27,757 --> 01:00:30,232
<i>Well, yeah, yesterday.
You don't remember?</i>

663
01:00:30,275 --> 01:00:32,810
Claire. Claire. Yeah.

664
01:00:42,337 --> 01:00:43,821
Mom, I have to go.

665
01:00:43,888 --> 01:00:45,639
What? You need
to be with the girls.

666
01:00:45,707 --> 01:00:47,775
You had the shock
of your life yesterday.

667
01:00:47,842 --> 01:00:49,310
Tell me about it.

668
01:01:20,526 --> 01:01:22,877
Is there something
we should be talking about?

669
01:01:27,466 --> 01:01:29,767
Something involving my husband?

670
01:01:35,224 --> 01:01:36,758
Who told you?

671
01:01:39,945 --> 01:01:41,746
I think you just did.

672
01:01:45,617 --> 01:01:47,685
<i>He was gonna</i>
<i>cheat on me.</i>

673
01:01:48,754 --> 01:01:50,054
He what?

674
01:01:51,824 --> 01:01:55,526
Well, wait a minute.
How do you know? How did you find out?

675
01:01:55,594 --> 01:01:57,628
Because I talked to her.
She told me everything.

676
01:01:57,696 --> 01:01:59,163
When?
Today.

677
01:02:00,566 --> 01:02:02,633
Oh, hon, I'm sorry.

678
01:02:02,701 --> 01:02:04,835
Are you still in shock?
No.

679
01:02:06,605 --> 01:02:09,406
No, I passed up shock
a couple days ago.

680
01:02:10,642 --> 01:02:13,343
The whole thing is bad.

681
01:02:13,412 --> 01:02:16,347
The accident,
the other woman, it's a mess.

682
01:02:16,415 --> 01:02:18,549
I don't know if it's so bad.

683
01:02:20,586 --> 01:02:23,087
You know, maybe it was
supposed to happen.

684
01:02:23,154 --> 01:02:24,788
What do you mean?

685
01:02:27,459 --> 01:02:30,127
Even though he didn't do
anything yet.

686
01:02:30,195 --> 01:02:33,364
The damage that it would have
caused us, the girls.

687
01:02:35,334 --> 01:02:38,236
Maybe it was enough
that he was going to.

688
01:02:40,005 --> 01:02:42,273
Are you listening
to what you're saying?

689
01:02:42,340 --> 01:02:44,525
We were roommates, Annie.

690
01:02:44,592 --> 01:02:47,512
We were roommates
with two girls,

691
01:02:47,579 --> 01:02:49,179
and my roommate was a liar.

692
01:03:12,354 --> 01:03:15,323
Well, as far as your mortgage
and your daughters' education,

693
01:03:15,390 --> 01:03:16,907
it should all be taken care of.

694
01:03:16,975 --> 01:03:18,393
And with the annuity
Jim left you,

695
01:03:18,460 --> 01:03:21,028
you should be pretty much set
income-wise, so...

696
01:03:25,634 --> 01:03:29,787
You know, Linda, I have to tell
you, the timing on all this...

697
01:03:29,855 --> 01:03:32,873
Timing?
What do you mean, timing?

698
01:03:32,941 --> 01:03:35,559
Jim stopped in to see me Wednesday
morning, right before his trip.

699
01:03:35,627 --> 01:03:37,978
Wednesday?
Yeah.

700
01:03:38,046 --> 01:03:41,582
And he seemed very anxious, like
he wasn't quite sure of things,

701
01:03:41,649 --> 01:03:45,486
and he kept talking about you and
the girls, and he said that,

702
01:03:45,554 --> 01:03:49,740
no matter what happened, he wanted
to make sure you're all okay.

703
01:03:49,808 --> 01:03:52,025
And then he tripled
his death benefits.

704
01:03:52,928 --> 01:03:54,795
I mean, it's not a problem.

705
01:03:54,863 --> 01:03:56,630
The police reports all confirm
it was an accident.

706
01:03:56,698 --> 01:03:59,550
So, I'll just get this cleared
through the main office

707
01:03:59,618 --> 01:04:02,453
and I should have
a check for you fairly soon.

708
01:04:27,112 --> 01:04:28,713
Nice view, huh?

709
01:04:31,916 --> 01:04:33,283
Yes, very.

710
01:04:34,269 --> 01:04:35,936
You have a family?

711
01:04:40,441 --> 01:04:42,877
I have two daughters but...

712
01:04:44,746 --> 01:04:46,797
It's no big deal.

713
01:04:46,865 --> 01:04:49,250
Happens to a lot of people.

714
01:04:49,318 --> 01:04:51,185
They drive by here
just like you did.

715
01:04:51,253 --> 01:04:52,954
See the houses
by this beautiful lake

716
01:04:53,021 --> 01:04:54,572
and suddenly say to themselves,

717
01:04:54,640 --> 01:04:56,991
"What a great place
to start over."

718
01:04:59,044 --> 01:05:01,445
I moved here after my divorce.

719
01:05:02,814 --> 01:05:04,582
Really?

720
01:05:04,649 --> 01:05:06,283
Yeah, it's great.

721
01:05:07,919 --> 01:05:10,020
It's like a whole new life.

722
01:05:15,493 --> 01:05:17,428
This moss pink velvet
is very nice.

723
01:05:17,495 --> 01:05:19,931
I believe I would like that
for the showroom. And...

724
01:05:19,998 --> 01:05:22,716
Miss Dwight, I'll have to
call you back. Thank you.

725
01:05:24,403 --> 01:05:25,970
Hello.

726
01:05:26,038 --> 01:05:27,605
I'm Dorothy Quinn.

727
01:05:28,590 --> 01:05:29,823
I know.

728
01:05:31,426 --> 01:05:32,709
Got it?

729
01:05:41,637 --> 01:05:43,404
Hi, honey.
Hi, Mom.

730
01:05:45,240 --> 01:05:46,507
Hey, you.

731
01:05:51,813 --> 01:05:53,548
One for you.
Cool.

732
01:05:54,616 --> 01:05:56,150
Thanks.
And one for you.

733
01:05:56,218 --> 01:05:58,586
Thank you, Mommy.
You're welcome.

734
01:05:59,688 --> 01:06:01,656
You know how much
I love you, right?

735
01:06:14,052 --> 01:06:16,237
Linda?
Yeah.

736
01:06:18,156 --> 01:06:19,790
I don't want to upset you.

737
01:06:19,858 --> 01:06:21,442
What is it, Mom?

738
01:06:21,509 --> 01:06:23,694
I know this is very difficult,

739
01:06:23,761 --> 01:06:27,131
but I really do think we need to
drive out to the funeral home, dear.

740
01:06:27,199 --> 01:06:29,366
I'll go with you.
Oh, it's done.

741
01:06:30,602 --> 01:06:31,785
What?

742
01:06:31,853 --> 01:06:33,503
I already made
all the arrangements.

743
01:06:35,106 --> 01:06:37,374
Oh.

744
01:06:37,442 --> 01:06:40,010
Well, when were you thinking
of having the...

745
01:06:40,078 --> 01:06:42,396
The funeral is tomorrow.

746
01:06:42,463 --> 01:06:43,881
It's all set.

747
01:06:43,949 --> 01:06:46,350
Saturday?
Saturday.

748
01:06:46,417 --> 01:06:47,768
That soon?

749
01:06:47,835 --> 01:06:49,270
Yes, that soon.

750
01:07:13,694 --> 01:07:15,296
You okay, hon?

751
01:07:19,317 --> 01:07:20,584
Hey, Mom?

752
01:07:22,320 --> 01:07:23,420
Mmm-hmm.

753
01:07:25,090 --> 01:07:26,924
If I let Jim die,

754
01:07:29,560 --> 01:07:32,196
is that the same thing
as killing him?

755
01:07:36,668 --> 01:07:38,702
Honey, Jim's already dead.

756
01:07:47,779 --> 01:07:49,279
Good night, dear.

757
01:08:41,066 --> 01:08:43,767
With silver buttons, buttons, buttons

758
01:08:43,835 --> 01:08:47,037
all down her shoe, shoe, shoe.

759
01:08:47,105 --> 01:08:50,407
She asked her grandma,
grandma, grandma

760
01:08:50,475 --> 01:08:54,345
for a hundred dollars,
dollars, dollars

761
01:08:54,412 --> 01:08:57,647
to see the bunnies,
bunnies, bunnies

762
01:08:57,715 --> 01:09:01,085
jump over the house,
house, house.

763
01:09:01,152 --> 01:09:04,121
They jumped so high, high, high

764
01:09:04,189 --> 01:09:05,322
they reached
the sky, sky, sky...

765
01:09:05,390 --> 01:09:07,791
Girls, can you
keep it down, please?

766
01:09:14,916 --> 01:09:16,316
It's Sunday.

767
01:09:17,953 --> 01:09:19,620
All day long.

768
01:09:24,408 --> 01:09:27,127
Hey, why don't you take the girls
out for a while? You know?

769
01:09:27,195 --> 01:09:29,996
You guys should
spend some time together.

770
01:09:30,064 --> 01:09:32,432
You can go have some fun.

771
01:09:32,500 --> 01:09:35,285
Yeah. Okay.
That's a good idea.

772
01:09:39,224 --> 01:09:41,441
You girls want Daddy to make you
some pancakes for breakfast?

773
01:09:41,509 --> 01:09:43,260
Yeah!

774
01:10:28,556 --> 01:10:29,990
Hello, Father.

775
01:10:32,643 --> 01:10:33,811
Linda.

776
01:10:34,913 --> 01:10:36,914
It's been a long time.

777
01:10:42,787 --> 01:10:44,571
I'm scared, Father.

778
01:10:50,094 --> 01:10:52,463
I want another piece
of bread!

779
01:10:55,250 --> 01:10:57,384
Come on,
green head! Get it!

780
01:10:58,903 --> 01:11:04,842
1632, Dutch trading colony
off the coast of Carolina.

781
01:11:04,909 --> 01:11:08,178
An hysterical midwife claimed to
have walked through the aftermath

782
01:11:08,246 --> 01:11:11,081
of a terrible hurricane
that hadn't happened yet.

783
01:11:11,983 --> 01:11:13,416
So, what happened?

784
01:11:13,484 --> 01:11:15,018
They hung her
for being a witch.

785
01:11:16,004 --> 01:11:17,905
Two days later,

786
01:11:17,973 --> 01:11:21,509
the entire town was wiped out
by a gale force hurricane.

787
01:11:22,276 --> 01:11:23,944
That's awful.

788
01:11:24,012 --> 01:11:26,580
I'll skip ahead
to the 20th century.

789
01:11:27,648 --> 01:11:30,350
Boston. 1918.

790
01:11:30,418 --> 01:11:33,220
At the height
of the influenza epidemic,

791
01:11:33,287 --> 01:11:35,889
a father told friends
he'd been to the future

792
01:11:35,957 --> 01:11:38,942
and seen the graves
of his two small children.

793
01:11:39,010 --> 01:11:42,762
He went insane and shot them
both to spare them the disease.

794
01:11:42,830 --> 01:11:44,447
Oh, my God.

795
01:11:44,515 --> 01:11:48,502
The autopsy showed the
children were never infected.

796
01:11:48,570 --> 01:11:50,770
He shot himself a week later.

797
01:11:53,207 --> 01:11:55,893
Who are these people?
Why did it happen?

798
01:11:55,961 --> 01:12:00,648
You see, history's full
of unexplained phenomena.

799
01:12:01,616 --> 01:12:03,900
Nobody knows why.

800
01:12:03,968 --> 01:12:08,355
Some people thought they suffered
from what the ancients called

801
01:12:09,373 --> 01:12:12,259
<i>Blasphemare absens fides.</i>

802
01:12:13,178 --> 01:12:15,462
The dangers of the faithless.

803
01:12:16,731 --> 01:12:18,365
The faithless?

804
01:12:18,433 --> 01:12:23,637
It's the notion that nature abhors
a vacuum, even a spiritual one.

805
01:12:25,340 --> 01:12:27,741
People who've lost
their beliefs,

806
01:12:29,093 --> 01:12:31,845
they're like empty vessels,

807
01:12:31,847 --> 01:12:34,465
more susceptible to having
their lives taken over

808
01:12:34,532 --> 01:12:37,067
by forces bigger
than themselves.

809
01:12:37,134 --> 01:12:39,102
Almost like a curse.

810
01:12:39,170 --> 01:12:40,871
Or a miracle.

811
01:12:42,507 --> 01:12:45,242
Yeah, well, I don't
believe in miracles.

812
01:12:45,309 --> 01:12:49,346
Every day we're alive
can be a miracle, Linda.

813
01:12:49,414 --> 01:12:51,448
Well, it doesn't feel that way.

814
01:12:52,083 --> 01:12:53,617
Not for me.

815
01:12:55,302 --> 01:12:57,504
Father,

816
01:12:57,571 --> 01:12:59,606
something bad
is going to happen.

817
01:13:01,109 --> 01:13:03,409
I need your...
I need your help.

818
01:13:03,477 --> 01:13:05,879
I need your direction.
I need faith.

819
01:13:07,949 --> 01:13:13,119
Faith is just believing
in something beyond yourself,

820
01:13:13,187 --> 01:13:18,341
something you can't feel,
or smell, or touch,

821
01:13:18,409 --> 01:13:21,111
like hope or love.

822
01:13:24,181 --> 01:13:26,549
I believe I've let that all go.

823
01:13:28,770 --> 01:13:31,972
Maybe you should try
and get it back again, huh?

824
01:13:32,040 --> 01:13:33,607
But if it's too late...

825
01:13:33,641 --> 01:13:38,746
It's never too late to realize
what's important in your life,

826
01:13:38,813 --> 01:13:40,497
to fight for it.

827
01:13:42,350 --> 01:13:44,651
I don't know what to fight for.

828
01:15:01,229 --> 01:15:04,664
<i>He was on the highway,
around mile marker 220.</i>

829
01:15:09,537 --> 01:15:11,020
<i>Mrs. Hanson?</i>

830
01:15:13,841 --> 01:15:15,225
<i>Ma'am?</i>

831
01:15:16,928 --> 01:15:18,769
<i>Who are these people?</i>
<i>Why did it happen?</i>

832
01:15:18,813 --> 01:15:20,547
<i>History's full of</i>
<i>unexplained phenomenon.</i>

833
01:15:20,615 --> 01:15:21,948
<i>Bridgette! No, Bridgette!</i>

834
01:15:22,016 --> 01:15:23,182
<i>Nobody knows why.</i>

835
01:15:23,250 --> 01:15:25,518
<i>Open it up!</i>
<i>Open it up! No!</i>

836
01:15:25,586 --> 01:15:28,721
<i>Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.</i>

837
01:15:28,789 --> 01:15:30,073
<i>No!</i>

838
01:15:30,141 --> 01:15:31,758
<i>Dangers of the faithless.</i>

839
01:15:31,826 --> 01:15:33,360
<i>I'm Claire Francis.</i>

840
01:15:33,428 --> 01:15:35,628
<i>Your husband's been really
helpful the last few weeks.</i>

841
01:15:35,696 --> 01:15:37,214
<i>Jim.</i>

842
01:15:37,281 --> 01:15:40,416
<i>How do you feel</i>
<i>during the times he's dead?</i>

843
01:15:40,484 --> 01:15:42,703
<i>We don't want anyone</i>
<i>getting hurt now, do we?</i>

844
01:15:42,770 --> 01:15:43,921
<i>If I let Jim die...</i>

845
01:15:43,988 --> 01:15:45,455
<i>It's never too late.</i>

846
01:15:45,523 --> 01:15:47,507
<i>is that the same
thing as killing him?</i>

847
01:15:47,574 --> 01:15:48,792
<i>Inconsistencies.</i>

848
01:15:48,859 --> 01:15:50,794
<i>The same thing as killing him?</i>

849
01:16:23,962 --> 01:16:25,578
Did you guys have a good time?

850
01:16:25,646 --> 01:16:27,196
Yeah. Yeah.

851
01:16:27,264 --> 01:16:28,998
We had a great time.

852
01:16:30,868 --> 01:16:32,002
Good.

853
01:16:59,180 --> 01:17:01,164
Let me help you with that.

854
01:17:04,068 --> 01:17:05,552
Smells good.

855
01:17:23,304 --> 01:17:25,439
Oh, good girls.

856
01:17:28,309 --> 01:17:29,342
Night.

857
01:17:29,410 --> 01:17:30,827
Night.
Night.

858
01:17:31,662 --> 01:17:33,429
Good night, baby.

859
01:17:33,498 --> 01:17:35,298
Come here. Give me a kiss.

860
01:17:35,366 --> 01:17:36,783
Hey, why don't
you girls go give your dad

861
01:17:36,851 --> 01:17:38,568
another hug, nice and tight?

862
01:17:38,636 --> 01:17:40,269
Okay.
Okay.

863
01:17:42,356 --> 01:17:43,739
What's this all about?

864
01:17:43,807 --> 01:17:46,392
Mama said to give you extra hugs.
Yeah.

865
01:17:46,460 --> 01:17:49,479
Extra hugs? Oh, how about
extra hugs and extra kisses?

866
01:17:52,517 --> 01:17:54,434
Now, off to bed.
Go brush your teeth.

867
01:17:54,502 --> 01:17:57,371
Hey, girls, why don't you tell
Daddy how much you love him?

868
01:17:57,373 --> 01:17:59,273
Love you, Daddy.
Me, too!

869
01:17:59,340 --> 01:18:01,174
Well, thank you, ladies.

870
01:18:04,262 --> 01:18:05,878
Aren't you gonna tell them?

871
01:18:06,880 --> 01:18:09,416
Tell them what?
That you love them.

872
01:18:11,118 --> 01:18:13,253
You do love them, don't you?

873
01:18:14,789 --> 01:18:16,356
Of course I do.

874
01:18:17,391 --> 01:18:18,758
Then tell them.

875
01:18:22,380 --> 01:18:25,082
You girls know how much
I love you, right?

876
01:18:25,149 --> 01:18:27,283
Huh? Right?

877
01:18:27,351 --> 01:18:30,787
I love you more than anything
in the whole wide world.

878
01:18:33,190 --> 01:18:34,724
Mom, too?

879
01:18:36,343 --> 01:18:38,312
More than anything?

880
01:18:44,451 --> 01:18:46,185
I do love your mom.

881
01:18:47,688 --> 01:18:49,406
I love her very much.

882
01:19:12,830 --> 01:19:14,080
Linda!

883
01:19:24,408 --> 01:19:26,543
What are you doing out here?

884
01:19:31,966 --> 01:19:34,100
Honey, let's go back inside.

885
01:19:35,036 --> 01:19:37,086
How did we get here, Jim?

886
01:19:38,839 --> 01:19:40,039
I miss you!

887
01:19:40,675 --> 01:19:42,325
I miss us!

888
01:19:42,393 --> 01:19:44,310
There's still an us.
It's just different now, that's all.

889
01:19:44,378 --> 01:19:46,880
Why? Why is it different?
I don't know why.

890
01:19:46,947 --> 01:19:48,748
What did you expect us
to be like?

891
01:19:48,815 --> 01:19:50,784
Just the way we used to be!

892
01:19:52,336 --> 01:19:53,703
Linda, look at us.
We're married.

893
01:19:53,771 --> 01:19:56,656
We got a house,
a mortgage, two kids!

894
01:19:56,724 --> 01:19:58,341
Why do we have to
talk about this now?

895
01:19:58,408 --> 01:19:59,542
Why can't we just go inside?

896
01:19:59,610 --> 01:20:02,245
Because we're running
out of time!

897
01:20:11,639 --> 01:20:12,889
Watch out!

898
01:21:55,176 --> 01:21:56,509
I'm sorry.

899
01:21:59,913 --> 01:22:01,531
I'm so sorry.

900
01:22:59,407 --> 01:23:00,540
What?

901
01:23:01,676 --> 01:23:02,775
What?

902
01:23:05,079 --> 01:23:06,813
You have that look.

903
01:23:08,549 --> 01:23:09,882
What look?

904
01:23:12,220 --> 01:23:14,721
Like you want
to tell me something.

905
01:23:24,232 --> 01:23:26,566
I had a dream you're gonna die.

906
01:23:31,205 --> 01:23:33,106
That was only a dream.

907
01:23:34,342 --> 01:23:36,443
Everything's gonna be fine.

908
01:23:55,128 --> 01:23:56,329
Hello.

909
01:23:56,397 --> 01:23:58,281
Annie! Annie,
what day is it today?

910
01:23:58,348 --> 01:24:01,501
It's Wednesday, it's Wednesday.
What's the matter?

911
01:24:01,568 --> 01:24:03,219
Shit!

912
01:24:03,287 --> 01:24:05,487
Girls? Girls? Jim?

913
01:24:07,275 --> 01:24:08,341
Jim?

914
01:24:09,810 --> 01:24:10,877
Jim?

915
01:24:11,628 --> 01:24:13,012
Shoot.

916
01:24:15,165 --> 01:24:17,684
"Took the girls to school.
Be back tomorrow."

917
01:24:21,238 --> 01:24:23,189
Answer the phone.

918
01:24:23,257 --> 01:24:24,958
<i>Hi, this is Jim Hanson.</i>

919
01:24:25,025 --> 01:24:26,392
<i>I can't get</i>
<i>to your call right now,</i>

920
01:24:26,460 --> 01:24:28,394
<i>but if you'll leave a message,</i>

921
01:24:28,462 --> 01:24:30,630
<i>I'll get back to you</i>
<i>as soon as possible.</i>

922
01:24:30,698 --> 01:24:32,298
<i>Thanks for calling.</i>

923
01:24:45,863 --> 01:24:49,349
I should be able to take care
of this right away. No problem.

924
01:24:52,219 --> 01:24:53,686
Thanks, Doug.

925
01:25:33,093 --> 01:25:33,820
Hey.

926
01:25:33,846 --> 01:25:36,754
I just got to the room.
It's really nice.

927
01:25:38,866 --> 01:25:41,267
I can't wait for you
to get here.

928
01:25:43,036 --> 01:25:45,555
Jim? Is something wrong?

929
01:25:46,089 --> 01:25:47,189
Yeah.

930
01:25:48,492 --> 01:25:49,859
I'm sorry, I can't.

931
01:25:50,861 --> 01:25:52,495
I can't do this.

932
01:25:55,248 --> 01:25:57,099
Do what? The interview?

933
01:25:59,986 --> 01:26:01,020
Us.

934
01:26:05,809 --> 01:26:06,909
Jim.

935
01:26:09,530 --> 01:26:10,596
<i>Jim.</i>

936
01:26:15,418 --> 01:26:17,620
<i>Pick up.
Pick up, Jim. Pick up.</i>

937
01:26:26,964 --> 01:26:28,832
<i>Hi, you've
reached the Hanson residence.</i>

938
01:26:28,899 --> 01:26:31,084
<i>You know what to do.</i>

939
01:26:31,151 --> 01:26:34,753
Listen, Linda, I need
to tell you something.

940
01:26:37,591 --> 01:26:41,594
I meant what I said in front of
the girls the other night, and...

941
01:26:43,096 --> 01:26:46,265
Well, I just, I want you
to know that

942
01:26:48,285 --> 01:26:50,186
<i>and please remember it.</i>

943
01:26:53,290 --> 01:26:56,108
Damn it.
Someone's calling. Hold on.

944
01:26:57,327 --> 01:27:00,213
Is that you? Linda?

945
01:27:00,281 --> 01:27:02,715
Jim?
I love you, honey.

946
01:27:05,602 --> 01:27:08,053
I need to tell you something.

947
01:27:08,121 --> 01:27:10,055
It's all right,
I know about her.

948
01:27:10,123 --> 01:27:12,074
I know about Claire.

949
01:27:13,110 --> 01:27:14,260
You do?

950
01:27:14,711 --> 01:27:15,694
Yeah.

951
01:27:17,230 --> 01:27:19,299
I have to explain it,
but it's...

952
01:27:19,449 --> 01:27:22,618
Honey, honey, honey, listen. I thought
that's what I wanted, but I don't.

953
01:27:22,686 --> 01:27:24,069
<i>I just...</i>

954
01:27:24,137 --> 01:27:27,407
I want to make things better,
you know? Between us.

955
01:27:28,676 --> 01:27:30,526
Whatever it takes.

956
01:27:35,615 --> 01:27:39,185
I see you. I see you.
I'm coming up right behind you.

957
01:27:39,986 --> 01:27:41,370
<i>You are?</i>

958
01:27:42,456 --> 01:27:44,056
I'm pulling over.

959
01:27:46,877 --> 01:27:48,727
Thank you. Thank you.

960
01:27:53,650 --> 01:27:55,451
<i>I can see you, honey.</i>

961
01:27:57,538 --> 01:27:58,904
Oh, no.

962
01:28:05,078 --> 01:28:08,281
Jim, do you love me?
Do you trust me?

963
01:28:08,349 --> 01:28:09,582
<i>Of course I do.</i>

964
01:28:09,650 --> 01:28:12,201
Then turn around now.

965
01:28:12,269 --> 01:28:14,887
What? I don't understand.
<i>Turn it around.</i>

966
01:28:21,695 --> 01:28:22,728
Jim.

967
01:28:29,285 --> 01:28:30,870
Are you okay?

968
01:28:30,938 --> 01:28:32,104
Jim!

969
01:28:33,040 --> 01:28:35,358
Jim. Baby,
are you all right?

970
01:28:35,943 --> 01:28:38,427
<i>Jim.</i>

971
01:28:38,495 --> 01:28:41,647
<i>Can you hear me? Are you okay?</i>
<i>Baby, can you hear me?</i>

972
01:28:42,966 --> 01:28:45,718
Sorry, I dropped the phone.

973
01:28:45,786 --> 01:28:47,436
I love you.

974
01:28:47,504 --> 01:28:48,771
<i>Let's go home.</i>

975
01:28:48,839 --> 01:28:50,172
Okay. Hold on.

976
01:28:52,909 --> 01:28:54,911
Stalled it.

977
01:29:00,133 --> 01:29:02,051
Oh, no. Oh, no.

978
01:29:03,369 --> 01:29:05,921
Jim. Jim, get out of the car.

979
01:29:07,541 --> 01:29:10,209
Jim. Jim, get out of the car.

980
01:29:13,012 --> 01:29:14,113
Jesus.

981
01:29:15,915 --> 01:29:17,199
Jim! Jim! Get...

982
01:29:19,219 --> 01:29:20,569
Shit.

983
01:29:22,456 --> 01:29:24,223
Get out of the car.

984
01:29:27,411 --> 01:29:28,628
Oh, my God!

985
01:29:38,821 --> 01:29:41,090
Jim, get out of the car!

986
01:29:56,590 --> 01:29:57,723
Jim!

987
01:29:59,977 --> 01:30:01,143
Baby!

988
01:31:10,530 --> 01:31:13,098
Mommy, they're here.
Hmm?

989
01:31:14,667 --> 01:31:16,869
Oh, baby, I must have
fallen asleep.

990
01:31:16,937 --> 01:31:18,304
The moving truck is here.

991
01:31:18,372 --> 01:31:19,872
I know. I heard.

992
01:31:21,575 --> 01:31:23,292
Healing so nicely.

993
01:31:26,029 --> 01:31:28,513
Why don't you guys go downstairs?
I'll be there in a second, okay?

994
01:31:28,581 --> 01:31:29,982
Okay.
Okay.

995
01:31:48,869 --> 01:31:52,721
<i>Faith is just believing
in something beyond yourself,</i>

996
01:31:53,890 --> 01:31:56,258
<i>like hope or love.</i>

997
01:31:58,845 --> 01:32:03,582
It's never too late to realize
what's important in your life,

998
01:32:03,650 --> 01:32:05,551
to fight for it.

999
01:32:06,769 --> 01:32:09,071
I don't know what to fight for.

1000
01:33:07,714 --> 01:33:10,766
<i>Every day we're alive</i>
<i>can be a miracle.</i>


