1
00:00:17,400 --> 00:00:20,517
PILLS FOR AURELIA

2
00:00:23,200 --> 00:00:26,033
Screenplay

3
00:00:27,680 --> 00:00:30,558
Director

4
00:00:32,400 --> 00:00:35,278
Director of Photography

5
00:00:39,280 --> 00:00:41,840
Music

6
00:01:19,760 --> 00:01:22,479
Starring

7
00:02:39,560 --> 00:02:42,313
Flower shop?
I wanted to talk to Lusia.

8
00:02:42,520 --> 00:02:45,876
The wreath will be ready on time.
They're coming!

9
00:02:54,360 --> 00:02:56,112
FLOWERS

10
00:03:53,040 --> 00:03:55,349
- It's coming.
- I can see it.

11
00:04:18,560 --> 00:04:21,518
- Everything under control.
- Did you doubt?

12
00:04:22,560 --> 00:04:25,836
Gentlemen!
This is for real connoisseurs.

13
00:04:26,440 --> 00:04:29,637
- It's not for everybody.
- We'll come back here again.

14
00:04:29,840 --> 00:04:33,355
- After we tried it, I feel better.
- So on Saturday.

15
00:04:34,120 --> 00:04:36,588
Don't forget margarine.

16
00:04:38,280 --> 00:04:42,831
- First quality only.
- You can rely on Victor.

17
00:04:47,680 --> 00:04:49,159
Victor...

18
00:04:49,920 --> 00:04:51,512
Victor!

19
00:05:00,520 --> 00:05:02,670
One more time.

20
00:05:09,720 --> 00:05:11,472
One more time.

21
00:05:11,680 --> 00:05:13,352
Victor!

22
00:05:14,440 --> 00:05:16,158
Victor...

23
00:05:16,840 --> 00:05:18,637
My son...

24
00:06:44,560 --> 00:06:47,518
- You know why I called you.
- I know.

25
00:06:47,720 --> 00:06:50,678
- To cancel the operation.
- It's impossible.

26
00:06:50,880 --> 00:06:54,156
- Agat, we have no guns.
- Excuse me.

27
00:06:55,560 --> 00:06:59,348
These 5 records with Bach
and 3 with Mozart, please.

28
00:06:59,560 --> 00:07:01,994
- I'm wrapping.
- Will you excuse me?

29
00:07:06,520 --> 00:07:10,149
- The operation has to take place.
- You knew him very well.

30
00:07:10,360 --> 00:07:14,114
- He was my friend.
- Do you think that I don't care?

31
00:07:18,600 --> 00:07:21,876
- But in such conditions...
- We'll hit on Saturday!

32
00:07:22,080 --> 00:07:24,719
- With bare hands?
- I heard...

33
00:07:25,160 --> 00:07:28,789
that in Radom there's weapon
for us from the airdrops.

34
00:07:29,240 --> 00:07:31,674
- Stens.
- How did you learn about it?

35
00:07:31,880 --> 00:07:34,189
- Is it true?
- Your are too nosy.

36
00:07:34,400 --> 00:07:36,197
It's true or not?

37
00:07:37,760 --> 00:07:38,795
True.

38
00:07:39,000 --> 00:07:42,709
It's arrived few days ago.
Maybe we could bring it here.

39
00:07:42,920 --> 00:07:44,956
In 3 days? Don't be stupid.

40
00:07:45,160 --> 00:07:48,630
And if we simply try to go
and simply try to bring it?

41
00:07:48,840 --> 00:07:51,035
It's suicide. Forget about it!

42
00:07:53,120 --> 00:07:55,395
So Danek is dying for nothing?

43
00:07:56,800 --> 00:08:00,634
Damaged kidneys, beaten up face,
torn out nails.

44
00:08:01,200 --> 00:08:04,670
- What should we wait for?
- Follow me, Father.

45
00:08:04,880 --> 00:08:08,714
I understand everything.
You are here because you have to.

46
00:08:09,120 --> 00:08:11,429
Temporarily. Yet...

47
00:08:12,640 --> 00:08:16,189
You were supposed to send
records to Salesians.

48
00:08:16,400 --> 00:08:18,516
Listen to this.

49
00:08:19,680 --> 00:08:22,478
Is it organ music?

50
00:08:27,640 --> 00:08:30,518
If they agree, let it be.

51
00:08:31,200 --> 00:08:32,758
Thank you.

52
00:08:46,360 --> 00:08:49,193
Check cartridges
and put safety catches on.

53
00:08:49,400 --> 00:08:52,915
- Only one?
- That's enough. Avoid fireworks.

54
00:08:56,440 --> 00:09:00,035
Fruit drops are there.
Could you give them to me.

55
00:09:00,240 --> 00:09:02,549
They always put them so high.

56
00:09:07,320 --> 00:09:10,949
- I haven't got much time.
- I'm not lazing around.

57
00:09:11,160 --> 00:09:13,276
It's not a bakery.

58
00:09:14,000 --> 00:09:16,639
Here you have your fruit drops.

59
00:09:18,120 --> 00:09:20,350
9:00 a.m. He should be here.

60
00:09:21,720 --> 00:09:24,473
Don't walk away.
I'll be in the office.

61
00:09:41,320 --> 00:09:44,630
Hey you, seminarian,
sin at least with one eye.

62
00:09:44,840 --> 00:09:48,355
- Leave me alone.
- Suppressing feelings is unhealthy.

63
00:09:48,720 --> 00:09:50,790
It attacks your brain.

64
00:09:51,000 --> 00:09:54,754
You'll burn in hell. I won't give you
a glass of water from heaven.

65
00:09:54,960 --> 00:09:58,555
You'll kick the bucket
before they open seminaries again.

66
00:09:58,760 --> 00:10:01,911
Instead of taking holy orders,
you'll get...

67
00:10:09,120 --> 00:10:11,475
- He's not here yet.
- Stay here.

68
00:10:11,680 --> 00:10:14,513
- But will he come?
- Get off my back.

69
00:10:17,120 --> 00:10:19,793
He's not here. He's late.

70
00:10:20,000 --> 00:10:24,551
Out of question. He was with us
many times. He's very punctual.

71
00:10:47,560 --> 00:10:50,518
Stop it!
You want me to knock my teeth out?

72
00:10:50,720 --> 00:10:55,430
Tell them "Michalak".
It's enough. Magic word.

73
00:10:55,640 --> 00:10:57,358
Don't interrupt me.

74
00:10:57,560 --> 00:11:01,599
I was in bigger operations.
And there was less noise around.

75
00:11:02,600 --> 00:11:04,875
Your heroes, yes?

76
00:11:07,440 --> 00:11:09,749
- You have a polyp.
- Why?

77
00:11:11,040 --> 00:11:15,875
- Because you don't shut your mouth.
- You think it's the first time for me?

78
00:11:17,360 --> 00:11:20,432
Tell me at once that it's my fault.
Go ahead.

79
00:11:20,640 --> 00:11:22,915
- Enough.
- Where's our driver?

80
00:11:23,120 --> 00:11:26,317
In a hospital. He had an accident.
They gave us this guy.

81
00:11:26,520 --> 00:11:29,592
- No grudges against me.
- Who is he?

82
00:11:29,800 --> 00:11:32,712
- Do you know him, Zagielko?
- For 10 minutes.

83
00:11:32,920 --> 00:11:37,596
Mauser caught him in the last moment.
He operates in civil actions.

84
00:11:38,960 --> 00:11:41,872
We won't do it with a stranger.

85
00:11:42,080 --> 00:11:45,595
- And Danek is dying.
- Don't be so gloomy.

86
00:11:45,800 --> 00:11:50,590
- Mauser says, he's a great driver.
- Anybody else who could drive?

87
00:11:54,760 --> 00:11:57,069
- Can you drive?
- No, I can't.

88
00:11:57,280 --> 00:11:59,953
- And the others?
- Urban drives a bit.

89
00:12:00,160 --> 00:12:03,232
When he's a bit drunk.
When sober, he can't.

90
00:12:06,760 --> 00:12:09,479
I think
we should cancel the operation.

91
00:12:11,760 --> 00:12:15,435
Never mind, Major.
We'll go with the new guy.

92
00:12:15,960 --> 00:12:17,996
We have only 3 days.

93
00:12:23,480 --> 00:12:26,711
- The documents to transport toys?
- I have them.

94
00:12:29,840 --> 00:12:33,469
So...
In Radom ask for engineer Neufeld.

95
00:12:34,360 --> 00:12:37,079
Password: "Pills for Aurelia".

96
00:12:39,760 --> 00:12:41,637
You have 3 days.

97
00:12:48,520 --> 00:12:50,158
We're leaving.

98
00:12:51,720 --> 00:12:53,836
Get into the car.

99
00:12:54,640 --> 00:12:56,949
You are Michalak?

100
00:12:58,080 --> 00:13:00,036
Listen, Michalak.

101
00:13:00,320 --> 00:13:04,154
- Wanna come back from this picnic?
- And you?

102
00:13:05,200 --> 00:13:09,478
- You may do only what I tell you.
- Will you let me blow my nose?

103
00:13:10,480 --> 00:13:13,631
- Get in, Michalak.
- You don't know me yet.

104
00:14:12,480 --> 00:14:15,278
- One more time.
- Hande hoch!

105
00:14:22,440 --> 00:14:24,032
Heil Hitler!

106
00:14:24,240 --> 00:14:27,152
That's it. It's clever.

107
00:14:27,880 --> 00:14:30,110
Did we have summer this year?

108
00:14:30,320 --> 00:14:34,029
- I didn't see summer this year.
- I don't understand!

109
00:14:35,360 --> 00:14:37,112
Level crossing!

110
00:15:05,560 --> 00:15:07,869
- Control?
- Go on!

111
00:15:24,960 --> 00:15:27,076
We have arrived.

112
00:15:29,160 --> 00:15:31,754
Do you see this guy?

113
00:15:35,680 --> 00:15:37,910
- Keep driving.
- But it's here.

114
00:15:38,120 --> 00:15:39,519
Go!

115
00:15:49,720 --> 00:15:52,871
- He brakes like crazy.
- To upset us.

116
00:15:53,400 --> 00:15:56,312
- Are we getting off.
- Something is wrong here.

117
00:15:56,520 --> 00:15:58,511
Be ready.

118
00:15:59,360 --> 00:16:01,590
Don't go anyway.

119
00:16:24,480 --> 00:16:25,708
Stop!

120
00:16:43,760 --> 00:16:45,512
Just a moment.

121
00:16:46,880 --> 00:16:49,713
- I'm looking for engineer Neufeld.
- Now?

122
00:16:49,920 --> 00:16:51,797
What has happened?

123
00:16:59,680 --> 00:17:01,557
Be careful, idiot!

124
00:17:05,640 --> 00:17:08,871
Engineer Neufeld?
We came from Cracow.

125
00:17:09,080 --> 00:17:12,868
- De De Company, to pick up toys.
- You wasted your petrol.

126
00:17:13,080 --> 00:17:15,435
You see what's going on here.

127
00:17:18,560 --> 00:17:21,677
We wanted to take
the pills for Aurelia.

128
00:17:22,560 --> 00:17:25,836
- So you are Agat.
- Yes.

129
00:17:26,840 --> 00:17:28,717
I feel sorry for you.

130
00:17:29,320 --> 00:17:32,118
- Flop. - It's not here?
- No, it is.

131
00:17:32,360 --> 00:17:34,078
But as you can see...

132
00:17:34,280 --> 00:17:37,955
instead of Mickey Mouse
there will be some workshop here.

133
00:17:38,160 --> 00:17:40,993
So in these conditions,
you understand.

134
00:17:41,400 --> 00:17:43,960
Please, show me where it is hidden.

135
00:17:59,160 --> 00:18:03,836
- In my opinion...
- I don't care about your opinion.

136
00:18:13,680 --> 00:18:15,716
What are you looking for?

137
00:18:16,280 --> 00:18:18,032
It's 12:00.

138
00:18:18,240 --> 00:18:20,310
I am the boss here.

139
00:18:28,360 --> 00:18:30,078
Where is it?

140
00:18:31,360 --> 00:18:32,918
Here.

141
00:18:53,680 --> 00:18:56,478
- Smoke yours.
- I ran out of cigarettes.

142
00:18:57,120 --> 00:19:00,556
You always run out of them,
even before you open the pack.

143
00:19:00,760 --> 00:19:02,352
Agat.

144
00:19:09,880 --> 00:19:12,553
- It's not there?
- Plenty of Germans.

145
00:19:12,760 --> 00:19:15,593
- Gestapo.
- No, slobs from Wehrmacht.

146
00:19:17,120 --> 00:19:19,873
- But things may heat up.
- Never mind.

147
00:19:20,080 --> 00:19:22,275
We came so far so let's go.

148
00:19:24,240 --> 00:19:26,356
- Can you make it?
- Me?

149
00:19:26,760 --> 00:19:28,830
You're asking me?

150
00:19:29,640 --> 00:19:31,517
So let's go.

151
00:19:56,600 --> 00:19:58,033
Stop!

152
00:20:08,920 --> 00:20:11,480
- Stay inside.
- My legs got numb.

153
00:20:11,680 --> 00:20:15,229
- Keep the motor running.
- Not the motor but "engine".

154
00:20:15,440 --> 00:20:17,715
Stay inside until I tell you.

155
00:20:20,920 --> 00:20:24,799
- Be careful so he doesn't run.
- What are you talking about?

156
00:20:55,240 --> 00:20:59,153
You are lucky.
I will remove the cover.

157
00:21:09,800 --> 00:21:13,429
- First we'll take few bags with toys.
- Devil sent him!

158
00:21:13,640 --> 00:21:16,438
You'd prefer occupation
without Germans.

159
00:21:16,640 --> 00:21:20,269
- He's sitting here out of spite.
- What do we take?

160
00:21:22,680 --> 00:21:26,514
- What can we take?
- Take whatever you want.

161
00:21:26,880 --> 00:21:28,791
We are finished.

162
00:21:29,720 --> 00:21:31,119
We went bust!

163
00:21:49,880 --> 00:21:52,553
What are you laughing at, idiot?

164
00:22:41,040 --> 00:22:43,759
Sergeant... would you buy...

165
00:22:45,000 --> 00:22:47,309
- gold?
- Get lost.

166
00:22:51,360 --> 00:22:52,918
Or maybe...

167
00:22:53,680 --> 00:22:56,353
- a watch, a good one.
- Get lost.

168
00:22:57,280 --> 00:22:59,475
- Or maybe...
- Get lost!

169
00:23:28,720 --> 00:23:31,678
Well, we can't wait any longer.

170
00:23:32,640 --> 00:23:35,279
- We take it as it is.
- Mister Agat.

171
00:23:35,480 --> 00:23:38,392
Let's open,
I have very good documents.

172
00:23:58,720 --> 00:24:00,551
Go in front of me.

173
00:24:26,640 --> 00:24:28,392
What's up?

174
00:24:45,400 --> 00:24:47,994
- Where are you going?
- I'll be back soon.

175
00:24:48,200 --> 00:24:51,431
- Not now.
- I can't hold it anymore...

176
00:24:51,640 --> 00:24:54,279
- Get inside.
- Just a moment.

177
00:24:56,880 --> 00:25:00,236
If not for the war, I'd be a priest.
Stop fighting.

178
00:25:00,440 --> 00:25:01,759
Let me go!

179
00:25:08,680 --> 00:25:11,752
Who's shouting? Watch me.

180
00:25:41,520 --> 00:25:44,956
I'm in a hurry.
I have to be in Kielce in 2h.

181
00:25:50,040 --> 00:25:51,155
Stop!

182
00:25:52,000 --> 00:25:54,833
Are you going to Cracow?
Through Kielce?

183
00:25:55,040 --> 00:25:57,315
Take this man with you!

184
00:26:53,920 --> 00:26:56,070
Nice giraffe.

185
00:27:03,000 --> 00:27:06,595
- I don't take the last one.
- Take when it is offered.

186
00:27:08,720 --> 00:27:10,199
Here you have.

187
00:27:13,320 --> 00:27:15,959
For me and my brother in the army.

188
00:27:53,920 --> 00:27:55,353
Documents.

189
00:28:11,040 --> 00:28:12,837
Wait a moment.

190
00:28:14,000 --> 00:28:15,877
Don't do anything.

191
00:28:30,360 --> 00:28:31,475
Wait!

192
00:28:34,200 --> 00:28:35,519
Stop it!

193
00:28:38,560 --> 00:28:40,312
Goddammit!

194
00:28:48,160 --> 00:28:49,912
Boys, fire!

195
00:28:50,120 --> 00:28:52,236
What have you done, moron?

196
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
I'm sorry.

197
00:29:43,000 --> 00:29:44,638
3:0!

198
00:29:46,960 --> 00:29:48,871
Requiescat in pace.

199
00:29:51,200 --> 00:29:52,997
Turn back!

200
00:29:54,560 --> 00:29:58,633
- We have to clean this scum!
- No, let's get out of here. Turn!

201
00:29:58,840 --> 00:30:00,910
They will kill us!

202
00:30:01,200 --> 00:30:02,599
Michalak!

203
00:30:02,880 --> 00:30:04,518
Michalak!

204
00:30:05,280 --> 00:30:06,872
Michalak!

205
00:30:10,480 --> 00:30:12,311
Turn left!

206
00:31:00,440 --> 00:31:02,237
Take off the cover.

207
00:31:02,440 --> 00:31:05,398
- In this cold?
- I'll get a whopping cough.

208
00:31:05,600 --> 00:31:09,309
- They broke the panes.
- Isn't it enough to just roll up?

209
00:31:21,200 --> 00:31:23,794
- What's up?
- I'm coming back by train.

210
00:31:24,000 --> 00:31:27,310
Or even on foot.
We'll meet in Cracow.

211
00:31:28,760 --> 00:31:30,273
10 press-ups!

212
00:31:34,520 --> 00:31:36,476
Lieutenant Urban!

213
00:31:41,880 --> 00:31:45,873
- You don't feel well?
- I made a mistake when I was born.

214
00:31:46,080 --> 00:31:48,833
I should have been born
after this war.

215
00:31:49,040 --> 00:31:53,238
We'll die without you. Urban
drives a bit but not as well as you.

216
00:31:53,440 --> 00:31:57,194
Shoot here
and then bury your popguns.

217
00:31:57,840 --> 00:32:00,559
Do you have to shoot
exactly in Cracow?

218
00:32:06,880 --> 00:32:09,997
Besides...
I'm not reproaching you anything.

219
00:32:10,920 --> 00:32:13,878
But you got us
into this fine pickle.

220
00:32:26,320 --> 00:32:28,311
- Worn down!
- So what?

221
00:32:28,880 --> 00:32:31,235
- Never mind, I'll buy.
- What?

222
00:32:31,440 --> 00:32:35,149
- The automobile!
- Do you know the story about a nose?

223
00:32:39,280 --> 00:32:42,670
- Cash!
- Should I thumb your nose?

224
00:32:47,800 --> 00:32:51,156
- I'll buy with a load.
- Do you know what's there?

225
00:32:51,360 --> 00:32:54,670
You wouldn't stick your head out
for nothing.

226
00:33:00,800 --> 00:33:03,473
- 500 for each bag.
- 250!

227
00:33:06,560 --> 00:33:09,472
- OK, but no tricks.
- Let's go!

228
00:33:46,480 --> 00:33:49,392
Moron!
Apparently toys increased in price!

229
00:34:24,360 --> 00:34:25,588
Gus!

230
00:34:29,480 --> 00:34:31,391
- Look left!
- What?

231
00:34:31,760 --> 00:34:33,398
Look left!

232
00:34:33,840 --> 00:34:35,592
Accelerate.

233
00:34:46,080 --> 00:34:48,719
Easy. We'll lose them in the city.

234
00:35:08,960 --> 00:35:10,678
Step on the gas!

235
00:35:29,760 --> 00:35:31,910
Stay here! Get off!

236
00:36:19,560 --> 00:36:22,950
All of you with a bag,
behind the fence! Go!

237
00:36:25,800 --> 00:36:29,076
- You stay here. We'll keep driving!
- As a bait?

238
00:36:29,280 --> 00:36:32,352
- I'm not good at it!
- Come back!

239
00:36:32,920 --> 00:36:34,797
Michalak, come back!

240
00:36:36,440 --> 00:36:38,476
Urban, come to me!

241
00:36:45,120 --> 00:36:47,156
Meeting point Wyraj.

242
00:36:48,440 --> 00:36:51,750
Stay with them.
You're in charge of everything.

243
00:36:51,960 --> 00:36:55,509
And the pills?
It's enough if I go alone.

244
00:36:55,720 --> 00:36:59,156
- You may need it.
- After 1 km leave this junk.

245
00:36:59,360 --> 00:37:02,955
- Remember about the meeting point.
- The Easter Island.

246
00:37:06,720 --> 00:37:08,597
Agat, faster!

247
00:37:19,600 --> 00:37:21,909
Bloody hell. I let him go alone.

248
00:39:28,960 --> 00:39:30,598
Shall we go down?

249
00:39:37,120 --> 00:39:40,112
- Long burst.
- They got him.

250
00:39:44,720 --> 00:39:46,312
Agat, faster.

251
00:40:16,400 --> 00:40:21,315
Gentlemen, do not be sad.
He'll be all right. He's lucky.

252
00:40:21,520 --> 00:40:25,479
God watches over such people.
He'll be the first one in Cracow.

253
00:40:25,680 --> 00:40:29,958
It's all your fault. If I ever
meet you again I'll smack your face.

254
00:40:30,160 --> 00:40:32,310
Watch out! Duck!

255
00:40:50,680 --> 00:40:52,716
Let's go to the mine.

256
00:40:53,520 --> 00:40:56,239
- OK.
- Zagielko, go first.

257
00:41:14,640 --> 00:41:16,232
Let's do something.

258
00:41:24,600 --> 00:41:29,435
Getlemen, let's leave this clutter.
Let's go to the station, buy...

259
00:41:29,640 --> 00:41:31,949
Guys? Let him go.

260
00:41:32,560 --> 00:41:36,394
I don't want to constantly punch him
in his gob... face.

261
00:41:38,360 --> 00:41:41,193
- Do you know anyone here?
- What about you?

262
00:41:41,400 --> 00:41:43,356
- I know.
- Whom?

263
00:41:43,560 --> 00:41:47,075
- A lady from a very good house.
- Yes, from a brothel.

264
00:41:47,400 --> 00:41:49,994
- Stop it.
- Does she know Kielce?

265
00:41:50,200 --> 00:41:53,237
- She was born here.
- Maybe she can help us.

266
00:41:53,440 --> 00:41:57,638
- Maybe to catch something.
- Sure, you'll catch something.

267
00:41:57,840 --> 00:41:59,990
And cure for the next 3 years.

268
00:42:01,520 --> 00:42:02,555
Agat!

269
00:42:03,200 --> 00:42:04,952
What's wrong with you?

270
00:42:05,520 --> 00:42:07,192
Nothing...

271
00:42:09,760 --> 00:42:13,196
I'm sure, Urban is walking
around Kielce having fun.

272
00:42:13,400 --> 00:42:17,313
The girl will do what she's asked for.
She's clever.

273
00:42:17,520 --> 00:42:19,590
And in love with me.

274
00:42:19,800 --> 00:42:22,553
Agat? Dammit, give us orders!

275
00:42:23,640 --> 00:42:25,949
Maybe... Probably yes.

276
00:42:26,920 --> 00:42:30,799
- Just don't tell her about guns.
- Look for us near the lift.

277
00:42:31,000 --> 00:42:33,753
Whistle 3 times, we'll give you the bag.

278
00:42:33,960 --> 00:42:37,714
All right gentlemen...
But where are... the arguments?

279
00:42:42,200 --> 00:42:45,670
No! Too risky...
Gus, go with him.

280
00:42:45,880 --> 00:42:50,237
You're almost a saint but handsome.
She'll like you the most.

281
00:42:50,440 --> 00:42:54,752
But gentlemen, please...
I'm not very sociable.

282
00:42:57,040 --> 00:42:58,553
Agat?

283
00:42:59,480 --> 00:43:00,913
Go.

284
00:43:11,920 --> 00:43:13,319
Let's go.

285
00:43:29,600 --> 00:43:31,113
Two beers.

286
00:43:42,320 --> 00:43:45,471
- Good morning!
- Look, who's here!

287
00:43:50,320 --> 00:43:53,198
Hello sweety! Big kiss!

288
00:43:53,400 --> 00:43:55,436
Kiziek, join us!

289
00:43:55,920 --> 00:43:58,514
No time, I'm with a priest.

290
00:44:11,240 --> 00:44:13,435
Nice place, isn't it?

291
00:44:16,560 --> 00:44:19,518
- Good day, madam.
- How are you doing?

292
00:44:20,800 --> 00:44:24,190
- Two glasses and a bottle.
- Bringing.

293
00:44:28,960 --> 00:44:32,873
I wasn't born yesterday
and I'm not going to fall for that.

294
00:44:42,680 --> 00:44:46,639
- Let's warm up, Father.
- Is it going to take long?

295
00:44:47,840 --> 00:44:50,308
Bottoms up. Your health.

296
00:44:53,720 --> 00:44:56,154
- You don't drink?
- Where is she?

297
00:44:56,720 --> 00:44:58,233
Lila!

298
00:45:08,600 --> 00:45:12,434
- Lila, I want to tell you something.
- I haven't got time today.

299
00:45:12,640 --> 00:45:15,552
- Lila!
- Kizio? Selling toys?

300
00:45:15,760 --> 00:45:18,069
- I was fed up with it.
- And the car?

301
00:45:18,280 --> 00:45:20,999
- I gave it to a friend.
- Lying as always.

302
00:45:21,200 --> 00:45:23,760
I want to introduce you to my friend.

303
00:45:24,040 --> 00:45:26,998
- This is my friend
- May I?

304
00:45:29,440 --> 00:45:31,635
Pleased to meet you.

305
00:45:31,840 --> 00:45:34,274
So... let's sit at the table.

306
00:45:42,520 --> 00:45:44,750
Lila, sit beside me.

307
00:45:54,960 --> 00:45:58,032
- Glass for the lady!
- Don't shout.

308
00:45:58,480 --> 00:46:01,074
I'm working, I'm not a customer.

309
00:46:09,640 --> 00:46:13,952
- He has something to ask you.
- Why doesn't he pour then?

310
00:46:15,560 --> 00:46:17,232
I want him to do it.

311
00:46:18,760 --> 00:46:20,478
You know...

312
00:46:21,360 --> 00:46:23,510
it's... about...

313
00:46:24,120 --> 00:46:25,838
It's getting cold!

314
00:46:30,680 --> 00:46:33,114
Why don't you drink?

315
00:46:34,080 --> 00:46:36,878
Drink
or we have nothing to talk about.

316
00:46:51,600 --> 00:46:55,718
God took care of everything.
We all have safety valves.

317
00:46:55,920 --> 00:46:57,558
You got it.

318
00:47:05,280 --> 00:47:10,070
We're young, we're young,
Moonshine isn't bad for us,

319
00:47:10,280 --> 00:47:13,317
- So let's drink it by glasses...
- Swine!

320
00:47:15,280 --> 00:47:19,671
- What's the matter?
- I'm sorry he took you here.

321
00:47:21,680 --> 00:47:24,478
- We wanted...
- How did you end up here?

322
00:47:24,680 --> 00:47:28,434
I thought I wouldn't see today
any decent, humane face.

323
00:47:28,640 --> 00:47:30,551
We have in Kielce...

324
00:47:34,520 --> 00:47:38,069
Hey, Prettyface.
Play something for the lady...

325
00:47:38,280 --> 00:47:41,158
Opus 64, apt. 5.

326
00:47:58,520 --> 00:48:01,353
IN THIS BAR
WE DON'T TALK ABOUT POLITICS.

327
00:48:03,200 --> 00:48:05,555
One bag to Cracow.

328
00:48:08,600 --> 00:48:11,034
And this is your worry?

329
00:48:17,400 --> 00:48:18,753
Heinz!

330
00:48:20,240 --> 00:48:22,196
Forget the Kraut!

331
00:48:25,240 --> 00:48:27,151
What do you want Lila?

332
00:48:28,480 --> 00:48:31,392
- Do you still love me?
- A lot.

333
00:48:34,360 --> 00:48:37,955
You know what?
Pay the bill and leave.

334
00:48:39,320 --> 00:48:41,993
This is not for me.

335
00:48:44,320 --> 00:48:45,799
Wait.

336
00:48:46,800 --> 00:48:49,473
Let's drink before we say good bye.

337
00:48:49,680 --> 00:48:50,829
Sit down.

338
00:48:51,480 --> 00:48:53,675
I'm telling you to sit down!

339
00:49:00,400 --> 00:49:02,834
- Do you know anybody here?
- No.

340
00:49:03,120 --> 00:49:06,476
- So what are you going to do?
- I don't know.

341
00:49:08,680 --> 00:49:10,398
Let's drink for it.

342
00:49:13,160 --> 00:49:16,994
Until now I haven't been an idiot.
Today will be my debut.

343
00:49:17,600 --> 00:49:20,478
Zenek! Come, drink with us.

344
00:49:21,760 --> 00:49:24,957
- What time is the train to Cracow?
- 7:05 p.m.

345
00:49:25,160 --> 00:49:28,948
Prettyface, play the opus 64 apt. 5.

346
00:50:07,600 --> 00:50:11,878
Put the bag under this bench.
Lie down and don't move.

347
00:50:13,040 --> 00:50:16,715
So long. Train leaves at 07:45.

348
00:50:17,080 --> 00:50:19,833
- Would you mind?
- Out of the question.

349
00:50:20,240 --> 00:50:23,232
Once in my life
I can do something for free.

350
00:50:23,440 --> 00:50:25,749
Anyway, it's for Lila.

351
00:50:30,400 --> 00:50:31,833
Lila?

352
00:50:32,440 --> 00:50:34,670
- Pretty?
- I don't know.

353
00:50:39,840 --> 00:50:42,149
I didn't look carefully.

354
00:50:46,240 --> 00:50:48,674
When I want to drink, I drink.

355
00:50:48,880 --> 00:50:52,793
When I have drunk enough
then I'm not thirsty.

356
00:50:53,400 --> 00:50:56,790
- Why are you shouting, moron.
- Because I'm alive.

357
00:51:00,960 --> 00:51:04,430
You don't know
how much I like being alive.

358
00:51:06,360 --> 00:51:08,920
Dead bodies have cold legs.

359
00:51:09,680 --> 00:51:11,796
They have no company.

360
00:51:14,320 --> 00:51:16,880
I saved you, Michalak.

361
00:51:18,920 --> 00:51:21,195
So, let's go to the bar.

362
00:51:22,400 --> 00:51:26,916
- I'll water you so that you live long.
- Give him, maybe he'll shut up.

363
00:51:27,880 --> 00:51:31,190
Lila, I can see
you're in a bad mood.

364
00:51:31,400 --> 00:51:33,391
I'm in a good mood.

365
00:51:34,560 --> 00:51:36,710
- Leave me alone!
- Lila...

366
00:51:37,920 --> 00:51:39,990
We're closed!

367
00:51:41,360 --> 00:51:43,715
Go to hell, all of you.

368
00:51:45,560 --> 00:51:47,357
We're closed!

369
00:51:48,000 --> 00:51:51,390
- Control of documents!
- Everybody's sleeping.

370
00:52:01,080 --> 00:52:02,832
Documents!

371
00:52:05,640 --> 00:52:08,279
- Documents...
- Faster.

372
00:52:08,680 --> 00:52:10,398
I'm a good...

373
00:52:11,120 --> 00:52:13,111
Polish boozer.

374
00:52:14,560 --> 00:52:16,596
Mister Michalak?

375
00:52:17,280 --> 00:52:20,113
- That's me.
- From Cracow?

376
00:52:20,840 --> 00:52:22,068
Yes.

377
00:52:24,040 --> 00:52:27,635
Michalak... where's the car?

378
00:52:29,840 --> 00:52:31,671
All right...

379
00:52:32,680 --> 00:52:35,752
You know very well...

380
00:52:36,520 --> 00:52:38,431
Mister Michalak.

381
00:52:51,120 --> 00:52:53,395
Where are your friends?

382
00:53:00,520 --> 00:53:03,432
Where do you come from,
pretty rose?

383
00:53:18,960 --> 00:53:22,430
Wait a moment gentlemen...
I'll tell you everything.

384
00:53:22,960 --> 00:53:24,757
I want to live.

385
00:53:25,520 --> 00:53:28,080
- What's he saying?
- He will rat.

386
00:53:33,000 --> 00:53:37,790
I won't do it for these idiots...
I don't have to, I didn't give my word.

387
00:53:38,400 --> 00:53:40,595
I didn't give my word!

388
00:54:02,120 --> 00:54:03,439
Gus!

389
00:54:08,920 --> 00:54:10,353
Gus!

390
00:54:44,280 --> 00:54:46,510
- What's this?
- A stop.

391
00:54:53,920 --> 00:54:57,196
- How far is it to the next station?
- 10 minutes.

392
00:55:02,480 --> 00:55:03,879
Gus!

393
00:55:06,800 --> 00:55:08,199
Gus!

394
00:55:40,920 --> 00:55:43,070
Next one to rob!

395
00:55:43,280 --> 00:55:45,999
- Zagielko.
- I'll do my best.

396
00:55:46,200 --> 00:55:48,475
And if I can I will do it.

397
00:56:04,440 --> 00:56:06,351
Dammit, I lost!

398
00:56:10,640 --> 00:56:14,758
Sorry, I'm not a pauper.
I don't play for underpants.

399
00:56:14,960 --> 00:56:18,589
- Jump! Everything's lost!
- Do you go to Cracow too?

400
00:56:18,800 --> 00:56:23,032
- Kizio grassed on you to Germans!
- We'll finish some other time.

401
00:56:31,400 --> 00:56:34,312
Pull the brake! The other one!

402
00:56:36,520 --> 00:56:39,398
Dam! Leave it, let's jump!

403
00:56:54,840 --> 00:56:56,796
- Mister!
- Sorry!

404
00:56:57,000 --> 00:56:59,514
- I didn't want to do it.
- Help me!

405
00:57:24,280 --> 00:57:27,795
- So many eggs!
- Let me go, I'll die because of you!

406
00:57:28,000 --> 00:57:30,468
Don't you see what's going on?

407
00:57:34,800 --> 00:57:36,358
Hands up!

408
00:57:43,880 --> 00:57:45,598
Out!

409
00:57:51,000 --> 00:57:52,274
Faster!

410
00:57:57,400 --> 00:57:58,913
Get down.

411
00:58:56,240 --> 00:58:57,593
Agat!

412
00:58:58,600 --> 00:59:00,750
Don't stop!

413
00:59:25,520 --> 00:59:27,795
- And what now?
- I don't know.

414
00:59:28,000 --> 00:59:31,310
- Shall we go there?
- I don't know. I'm afraid to talk.

415
00:59:31,520 --> 00:59:35,593
- Here nobody will hear you.
- Three of us are already dead.

416
00:59:35,800 --> 00:59:39,395
- It's an accident.
- One accident, second and third one.

417
00:59:39,600 --> 00:59:42,637
- How many more?
- Only two more. You and me.

418
00:59:43,400 --> 00:59:47,154
Do you have to carry it?
Can't you get rid of it somewhere?

419
00:59:47,360 --> 00:59:48,793
No, we cannot.

420
00:59:49,000 --> 00:59:52,436
You only think so.
Men always think they can't.

421
00:59:52,640 --> 00:59:56,110
- I'll go and see.
- You're responsible for the load.

422
00:59:56,320 --> 00:59:58,311
Remember, the pills.

423
00:59:59,600 --> 01:00:03,195
- You think Urban died because of me?
- Zagielko too.

424
01:00:03,400 --> 01:00:06,233
Couldn't you jump
to the brake yourself?

425
01:00:06,440 --> 01:00:09,079
- Don't listen to her?
- I go alone.

426
01:00:09,280 --> 01:00:13,796
What if something happens? I won't
cope alone. I don't know how.

427
01:00:14,000 --> 01:00:16,798
I can't. You have to stay here, Agat.

428
01:00:20,200 --> 01:00:22,111
- Go.
- Ay ay.

429
01:01:14,480 --> 01:01:17,392
- Am I disturbing?
- What?

430
01:01:20,520 --> 01:01:21,794
No.

431
01:01:22,520 --> 01:01:25,080
Not at all. Good morning.

432
01:01:25,280 --> 01:01:28,511
I thought only drivers
lie under their cars.

433
01:01:28,720 --> 01:01:30,278
Yes, yes...

434
01:01:30,880 --> 01:01:32,791
Something fell here...

435
01:01:33,000 --> 01:01:36,310
- And I was looking for it.
- Maybe I could help you.

436
01:01:36,520 --> 01:01:37,555
No...

437
01:01:39,040 --> 01:01:42,510
Are you a good Polish?

438
01:01:42,840 --> 01:01:45,832
- I think I am.
- So I will tell you honestly...

439
01:01:46,040 --> 01:01:48,395
I went there on purpose!

440
01:01:49,080 --> 01:01:51,640
- I thought so.
- Yes!

441
01:01:56,960 --> 01:02:00,236
Do you know?
Just a moment ago Germans were here!

442
01:02:01,280 --> 01:02:03,430
They shouted a lot!

443
01:02:04,280 --> 01:02:08,193
And in general... They were
looking for someone, you know?

444
01:02:09,120 --> 01:02:13,079
In my youth...
I was amazingly brave.

445
01:02:13,840 --> 01:02:16,673
But now... a bit less.

446
01:02:17,480 --> 01:02:18,799
Yes.

447
01:02:19,800 --> 01:02:22,598
- I'm Jarema.
- Gus.

448
01:02:23,920 --> 01:02:25,319
Please.

449
01:02:26,840 --> 01:02:29,115
Be my guest.

450
01:02:30,120 --> 01:02:33,908
- I invite you for potatoes!
- I'm so sorry.

451
01:02:34,360 --> 01:02:37,477
- It's more of us.
- More?

452
01:02:37,720 --> 01:02:40,598
- It's three of us.
- It's not good.

453
01:02:44,800 --> 01:02:46,233
Please!

454
01:03:08,840 --> 01:03:12,833
Please... as one poet says...

455
01:03:13,600 --> 01:03:16,558
"Let there be war everywhere..."

456
01:03:17,440 --> 01:03:19,476
And two of us here.

457
01:03:19,680 --> 01:03:22,592
Together with a painter. Up there.

458
01:03:23,440 --> 01:03:26,830
We have a pearl here.
A pearl of architecture.

459
01:03:27,480 --> 01:03:30,756
So we're trying to bring back
the old splendour...

460
01:03:30,960 --> 01:03:32,678
My legs hurt.

461
01:03:32,880 --> 01:03:36,429
So maybe I'll show you
this pearl later...

462
01:03:36,640 --> 01:03:38,551
Or some other time.

463
01:03:38,760 --> 01:03:41,320
Miss says she's delighted.

464
01:03:42,520 --> 01:03:46,672
So maybe you'll follow me.
I'll go first.

465
01:04:00,160 --> 01:04:05,871
My dad, the last insurgent
from the insurrection of 1863.

466
01:04:07,200 --> 01:04:10,397
Dad, have you peeled the potatoes?

467
01:04:12,040 --> 01:04:15,032
Nice grandpa. Still alive.

468
01:04:15,240 --> 01:04:18,915
Stop it.
You shouldn't pat insurgents.

469
01:04:19,200 --> 01:04:20,952
Miss, you are...

470
01:04:22,200 --> 01:04:24,589
Delighted again?

471
01:04:24,800 --> 01:04:27,519
- Absolutely.
- Yes. Of course!

472
01:04:28,600 --> 01:04:30,238
Yes, yes.

473
01:04:33,280 --> 01:04:35,191
So maybe...

474
01:04:37,360 --> 01:04:39,510
If you are...

475
01:04:40,040 --> 01:04:43,316
- interested in...
- Can I wash somewhere here?

476
01:04:45,840 --> 01:04:48,957
If you prefer... please.

477
01:04:50,160 --> 01:04:52,276
There's a kitchen.

478
01:04:57,640 --> 01:04:59,790
I'd like to...

479
01:05:03,080 --> 01:05:04,399
Coming!

480
01:05:04,600 --> 01:05:07,751
Sorry. You see I can't.

481
01:05:12,560 --> 01:05:15,120
You will stay here.

482
01:05:24,160 --> 01:05:27,596
Please,
have a look at these fragments.

483
01:05:28,040 --> 01:05:31,112
- These are the most beautiful...
- Mister!

484
01:05:31,320 --> 01:05:35,916
Yes! That's it! The most
beautiful episodes in our history.

485
01:05:36,120 --> 01:05:37,997
Mister Jarema...

486
01:05:42,160 --> 01:05:44,116
Just have a glance.

487
01:05:44,320 --> 01:05:48,313
Winged cavalry, armoured knights.
Regiments of infantry, batons,

488
01:05:48,520 --> 01:05:51,956
- steeds, panache.
- How far is it to Cracow?

489
01:05:55,880 --> 01:05:58,075
- Did you find water?
- Yes.

490
01:05:58,280 --> 01:06:00,396
- Hot?
- Of course!

491
01:06:02,800 --> 01:06:06,554
- When you're washed what will you do?
- I'll dry myself.

492
01:06:07,200 --> 01:06:09,998
Those were great people, weren't they?

493
01:06:10,200 --> 01:06:12,668
Not like me. Nor like you.

494
01:06:13,960 --> 01:06:18,192
- They won't erect monuments for us.
- Can we get to Cracow by horse?

495
01:06:18,400 --> 01:06:20,789
Whoever looks at it, is stupefied

496
01:06:21,000 --> 01:06:24,675
by the glory of the history.

497
01:06:24,880 --> 01:06:27,678
Stop playing a fool.

498
01:06:28,360 --> 01:06:31,238
In Cracow
we can still help someone,

499
01:06:31,440 --> 01:06:34,238
but we have to be there tomorrow!

500
01:06:34,440 --> 01:06:36,715
- Is he ill?
- Fatally!

501
01:06:36,920 --> 01:06:38,353
Faster!

502
01:06:38,880 --> 01:06:41,917
- Are you coming back to Kielce?
- What for?

503
01:06:42,120 --> 01:06:45,476
- Family, your work.
- My work...

504
01:06:46,480 --> 01:06:50,837
- I can't stand this hole anymore.
- Why? It's a nice place.

505
01:06:52,000 --> 01:06:53,513
You silly thing.

506
01:06:54,920 --> 01:06:56,831
Pass me the towel.

507
01:07:27,040 --> 01:07:29,110
Gus... why are you doing it?

508
01:07:29,800 --> 01:07:32,678
- They'll shoot all of you.
- That's life.

509
01:07:32,880 --> 01:07:35,269
It's our turn to die.

510
01:07:35,720 --> 01:07:40,191
Before you get to Cracow,
Gestapo will flay your guy alive.

511
01:07:40,400 --> 01:07:44,632
What about Urban? Zagielko?
And Michalak?

512
01:07:45,760 --> 01:07:49,150
You don't want
to walk away from this in one piece?

513
01:07:55,360 --> 01:07:57,112
Three forth.

514
01:07:58,600 --> 01:07:59,953
- Full!
- No!

515
01:08:00,160 --> 01:08:03,948
- I pay you per metre.
- I want to know what you think.

516
01:08:04,160 --> 01:08:07,914
You must understand that...
Move away.

517
01:08:10,000 --> 01:08:14,516
- Gentleman would also like to see it.
- We must leave at night.

518
01:08:15,320 --> 01:08:18,278
Is it so? That's how you thank me!

519
01:08:18,480 --> 01:08:21,631
For my hospitality! Food! Care!

520
01:08:22,160 --> 01:08:24,469
For supporting talents!

521
01:08:26,240 --> 01:08:28,470
Take everything!

522
01:08:29,440 --> 01:08:32,432
The castle, frescos and my whole life.

523
01:08:33,000 --> 01:08:37,312
The carriage, horses.
You may even take the whip.

524
01:08:37,520 --> 01:08:39,431
So you agree.

525
01:08:39,760 --> 01:08:42,877
You bastard!
Scrape it off immediately!

526
01:08:44,480 --> 01:08:46,038
Not with this!

527
01:08:46,440 --> 01:08:48,749
With your hands! With your nails!

528
01:08:52,480 --> 01:08:54,357
Do you know...

529
01:09:04,440 --> 01:09:05,714
Gus.

530
01:09:22,320 --> 01:09:23,753
Gus!

531
01:09:26,800 --> 01:09:29,678
- Where's the bag?
- I don't care.

532
01:09:29,880 --> 01:09:32,792
- Where's the bag?!
- Did you call me?

533
01:09:33,960 --> 01:09:36,190
- Where' the bag?
- It's there.

534
01:09:36,400 --> 01:09:37,719
Where?

535
01:09:40,160 --> 01:09:43,630
- This gentleman lost his luggage.
- Where were you?

536
01:09:43,840 --> 01:09:47,230
Give him a break!
Leave at least him alone!

537
01:10:01,440 --> 01:10:02,839
Jesus!

538
01:10:19,680 --> 01:10:22,399
- Leave it!
- I won't give it back!

539
01:10:22,600 --> 01:10:24,158
Dad!

540
01:10:25,480 --> 01:10:28,392
This is your cap gun.

541
01:10:28,800 --> 01:10:31,712
But I like this one more!

542
01:10:44,880 --> 01:10:48,395
- So you gentlemen carry such things.
- Yes we do.

543
01:10:48,680 --> 01:10:52,958
- Are you aware it's forbidden?
- I know better than you.

544
01:10:53,360 --> 01:10:56,238
Gentlemen, I really wanted...

545
01:10:56,760 --> 01:11:00,275
- but in this situation...
- Get a grip on yourself.

546
01:11:00,480 --> 01:11:03,756
But you saw the frescos!

547
01:11:04,200 --> 01:11:07,272
Do you know how much it is worth?

548
01:11:07,560 --> 01:11:10,279
- Pearl!
- They can catch you.

549
01:11:10,480 --> 01:11:13,313
They'll check the horses,
and then what?

550
01:11:13,640 --> 01:11:16,996
And the castle?
Who'll keep an eye on this bastard?

551
01:11:17,200 --> 01:11:19,760
- You reverse your decision?
- I cannot.

552
01:11:19,960 --> 01:11:23,669
- Gus, harness the horses.
- Gentlemen, what do you mean?

553
01:11:24,120 --> 01:11:27,157
I said I wouldn't give you!

554
01:11:27,600 --> 01:11:30,751
Gentlemen, it can't be.

555
01:11:31,160 --> 01:11:34,516
I was hospitable! I welcomed you!

556
01:11:34,720 --> 01:11:36,597
- Keep it!
- Gentlemen!

557
01:11:36,800 --> 01:11:39,075
It's my whole life!

558
01:11:39,280 --> 01:11:42,397
- Stop it, please!
- I won't give it to you!

559
01:11:43,400 --> 01:11:45,550
Bandits! I won't give it!

560
01:11:48,360 --> 01:11:50,430
Somebody help me!

561
01:11:52,480 --> 01:11:54,948
- Take it!
- Help! No!

562
01:11:55,160 --> 01:11:57,469
I don't want it!

563
01:11:57,880 --> 01:11:59,950
I won't give it to you!

564
01:12:00,280 --> 01:12:02,032
Gag him now!

565
01:12:03,320 --> 01:12:05,072
I won't give it!

566
01:12:06,000 --> 01:12:08,150
It's my whole life.

567
01:12:09,960 --> 01:12:11,837
Bandits!

568
01:12:12,840 --> 01:12:14,671
Murderers!

569
01:13:30,000 --> 01:13:31,911
Honeymoon, right?

570
01:13:33,560 --> 01:13:34,993
Stop!

571
01:13:39,640 --> 01:13:40,755
Gee up!

572
01:13:48,520 --> 01:13:49,794
Go faster!

573
01:13:58,520 --> 01:14:00,112
Gus, shoot!

574
01:14:20,360 --> 01:14:21,475
Stop!

575
01:14:29,160 --> 01:14:30,832
Watch out!

576
01:14:32,840 --> 01:14:34,319
Agat!

577
01:14:37,960 --> 01:14:39,871
Take the bag!

578
01:15:08,760 --> 01:15:10,432
We run?

579
01:15:11,400 --> 01:15:13,311
Lila go to the gate!

580
01:15:20,200 --> 01:15:21,952
Open!

581
01:15:32,920 --> 01:15:34,876
Germans! Gus!

582
01:15:36,560 --> 01:15:38,312
Go, I'm holding it.

583
01:15:39,480 --> 01:15:41,277
Gus, faster!

584
01:16:19,240 --> 01:16:23,279
Run away through sacristy!
Pills, Music Shop Lyre!

585
01:17:01,680 --> 01:17:03,636
Hands up!

586
01:17:21,120 --> 01:17:22,269
Quiet!

587
01:17:42,720 --> 01:17:44,233
Faster!

588
01:17:46,480 --> 01:17:50,314
- I can't. I'm wounded.
- They'll be here any minute.

589
01:19:47,160 --> 01:19:49,833
Gus, dear. Hold on to me.

590
01:19:51,160 --> 01:19:53,720
- Hold it.
- Where are the pills.

591
01:19:54,640 --> 01:19:57,359
Don't think about it. Let's run.

592
01:19:57,560 --> 01:19:59,437
- No.
- Let's run.

593
01:20:00,200 --> 01:20:03,397
- Germans are there.
- I have to be with them...

594
01:20:22,320 --> 01:20:24,231
Hands up!

595
01:22:16,680 --> 01:22:19,592
Flower shop?
I wanted to talk to Lusia.

596
01:22:20,960 --> 01:22:24,350
The wreath'll be ready on time.
They're coming!

597
01:22:55,680 --> 01:22:59,070
<i>Flower shop was a Zaglelko's post.</i>

598
01:22:59,920 --> 01:23:01,911
<i>Agat used to stand here.</i>

599
01:23:05,600 --> 01:23:08,319
<i>Urban gave a sign from the corner.</i>

600
01:23:10,480 --> 01:23:13,153
<i>- What about Gus.
- Gus?</i>

601
01:23:14,040 --> 01:23:16,838
In front of photographer's, I think.

602
01:23:21,760 --> 01:23:25,309
Go Lila. It's going to be
dangerous here in a minute.

603
01:24:49,840 --> 01:24:54,356
Text: Magdalena Olech-Barrau
Subtitles: Piotr Zielinski


