1
00:00:45,254 --> 00:00:48,966
PERFECT CROWN

2
00:00:59,851 --> 00:01:00,978
THIS SERIES IS FICTIONAL.

3
00:01:01,061 --> 00:01:02,980
SHOTS WITH CHILDREN AND ANIMALS
TOOK PLACE UNDER SUPERVISION.

4
00:01:03,063 --> 00:01:04,648
THEY PROMISE THE END,
NOT FOREVER...

5
00:01:04,731 --> 00:01:06,650
THE ROYAL COUPLE'S MARRIAGE CONTRACT REVEALED

6
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Is it true,
that marriage is contractual in nature?

7
00:01:10,279 --> 00:01:13,323
Do you want each other?
get divorced in three years?

8
00:01:13,407 --> 00:01:15,659
ROYAL ACADEMY
80TH ANNIVERSARY CELEBRATION

9
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
Did you deliberately deceive the people?

10
00:01:17,578 --> 00:01:19,454
This is treason to the public!

11
00:01:24,626 --> 00:01:26,795
What did the Castle Group promise the Crown?

12
00:01:44,980 --> 00:01:47,316
-Is it true?
-Are the allegations true?

13
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
What are you doing?

14
00:01:52,821 --> 00:01:53,822
Look at me.

15
00:02:25,020 --> 00:02:28,940
PERFECT CROWN

16
00:02:29,483 --> 00:02:31,026
EPISODE 9

17
00:02:37,699 --> 00:02:39,076
Let's get you out first.

18
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
Your Highness.

19
00:02:41,453 --> 00:02:44,956
It's swarming outside
by reporters and students.

20
00:02:45,040 --> 00:02:46,375
What should we do?

21
00:02:46,458 --> 00:02:49,211
-And the guard?
-We only sent the minimum.

22
00:02:55,842 --> 00:02:56,885
I'll go first.

23
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
-You two can...
-Your Highness!

24
00:02:58,679 --> 00:02:59,680
I don't want to.

25
00:03:04,101 --> 00:03:05,143
Let's go together.

26
00:03:26,915 --> 00:03:27,958
There they are!

27
00:03:30,335 --> 00:03:31,336
Is everything true?

28
00:03:35,132 --> 00:03:37,801
-Are the accusations true?
-What happens after the divorce?

29
00:03:37,884 --> 00:03:40,137
-Do you confirm the allegations?
-Your Highness!

30
00:03:40,637 --> 00:03:41,888
-Are you okay?
-Yes.

31
00:03:42,889 --> 00:03:45,559
-Your Highness, what do you say?
-Are the allegations true?

32
00:03:45,642 --> 00:03:48,395
-Your Highness!
-Please answer us!

33
00:03:48,478 --> 00:03:49,813
Are the allegations true?

34
00:03:49,896 --> 00:03:51,982
Is it true that this is a marriage of convenience?

35
00:03:55,485 --> 00:03:57,737
-Oh no...
-Those are tinted windows, Hyejeong.

36
00:03:57,821 --> 00:03:59,865
Really? Thank God.

37
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
Yes.

38
00:04:15,338 --> 00:04:16,465
Why doesn't that work?

39
00:04:19,843 --> 00:04:21,470
You should be okay, right?

40
00:04:21,553 --> 00:04:24,222
Certainly.
You have Prime Minister Min, so...

41
00:04:27,642 --> 00:04:31,062
Yes. I should
inform the royal guard.

42
00:04:31,146 --> 00:04:34,441
Yes. I should
inform the Royal Secretariat.

43
00:04:34,941 --> 00:04:37,360
Is there any truth to the allegations?

44
00:04:39,029 --> 00:04:40,739
A comment on the allegations?

45
00:04:46,369 --> 00:04:47,454
We have to hurry!

46
00:04:53,376 --> 00:04:54,586
Your Majesty.

47
00:04:56,505 --> 00:04:58,632
Where are the Grand Prince and Princess?

48
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
You know, they are...

49
00:05:13,688 --> 00:05:15,774
Reporters camp in front of the palace.

50
00:05:16,483 --> 00:05:17,984
This is the safest option.

51
00:05:18,568 --> 00:05:19,569
Mr. Min.

52
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
The party asks about the crisis meeting.

53
00:05:22,823 --> 00:05:24,574
Tell them they have to wait.

54
00:05:24,658 --> 00:05:27,661
Nobody talks to the press
to avoid speculation.

55
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
Yes indeed.

56
00:05:29,162 --> 00:05:31,581
The Foreign Ministry
asks about the trip abroad...

57
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
-Submit it in writing.
-Yes indeed.

58
00:05:44,219 --> 00:05:47,013
While the impact
of the leaked marriage contract increase,

59
00:05:47,097 --> 00:05:50,851
the controversy escalates
a mere scandal of a private nature

60
00:05:50,934 --> 00:05:54,145
and even represents credibility
the monarchy in question.

61
00:05:54,229 --> 00:05:57,107
The alleged one
Favoring the Grand Princess

62
00:05:57,190 --> 00:05:59,526
and the termination of the investigation
to the Junghwajeon fire

63
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
are the central points of the controversy.

64
00:06:02,654 --> 00:06:03,655
Huiju.

65
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
Seong Huiju.

66
00:06:10,996 --> 00:06:12,914
-Seong Huiju.
-The Crown explains,

67
00:06:12,998 --> 00:06:16,459
she is currently examining the matter,
and keeps a low profile.

68
00:06:16,543 --> 00:06:19,421
However, critics argue
one cannot rule out

69
00:06:19,504 --> 00:06:21,590
that private influence was exerted.

70
00:06:22,716 --> 00:06:25,343
Both the crown
as well as lead the cabinet...

71
00:06:25,427 --> 00:06:26,469
Are you okay?

72
00:06:26,553 --> 00:06:29,014
Nobody has so far
made an official statement.

73
00:06:33,560 --> 00:06:34,561
Yes.

74
00:06:55,498 --> 00:06:57,292
Let's confirm a few things first.

75
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
Firstly,

76
00:06:58,752 --> 00:07:01,254
you have both
Did you draw up the marriage contract yourself?

77
00:07:09,804 --> 00:07:13,433
Does anyone else know besides me?
that this marriage is fake?

78
00:07:14,017 --> 00:07:15,310
Just my personal advisor,

79
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
no one else.

80
00:07:19,439 --> 00:07:20,774
Only Ms. Do.

81
00:07:27,197 --> 00:07:29,240
I didn't speak yet
with the royal secretariat,

82
00:07:29,324 --> 00:07:32,494
but they will
probably won't answer.

83
00:07:33,828 --> 00:07:35,038
What do you mean by that?

84
00:07:35,121 --> 00:07:36,623
As long as the contract is real,

85
00:07:36,706 --> 00:07:38,833
every explanation excites
just more excitement.

86
00:07:38,917 --> 00:07:41,252
So you're asking us to remain silent?

87
00:07:43,672 --> 00:07:45,799
Yes. Exactly, Your Royal Highness.

88
00:07:50,053 --> 00:07:52,806
Waiting for everything to settle down
could backfire.

89
00:07:52,889 --> 00:07:54,933
We have to wait and see that too.

90
00:07:55,016 --> 00:07:56,393
It was just...

91
00:08:02,023 --> 00:08:03,316
... a farce at the beginning.

92
00:08:13,618 --> 00:08:15,161
"It just started as a deception."

93
00:08:16,246 --> 00:08:17,330
Do you want to say that?

94
00:08:19,541 --> 00:08:22,168
According to the contract you have to...
divorce in three years.

95
00:08:22,252 --> 00:08:23,336
Can you guarantee

96
00:08:24,587 --> 00:08:25,714
that you don't do that?

97
00:08:34,764 --> 00:08:35,765
Can you do that?

98
00:08:49,946 --> 00:08:50,947
Mr. Min.

99
00:08:52,240 --> 00:08:53,366
This is what you should see.

100
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Forgive me.

101
00:09:09,215 --> 00:09:12,260
That's why overwritten to me
this brat just left the company.

102
00:09:12,343 --> 00:09:13,928
She had a plan.

103
00:09:14,012 --> 00:09:15,930
What about the kiss over the palace wall?

104
00:09:16,014 --> 00:09:18,391
-Was that also posed?
-Of course it was him!

105
00:09:18,475 --> 00:09:21,895
And when she collapsed
and he carried her out?

106
00:09:21,978 --> 00:09:24,939
-Was it all just an act?
-Honey, who cares now?

107
00:09:25,023 --> 00:09:26,900
Our family is on the verge of ruin!

108
00:09:27,901 --> 00:09:30,070
I'm just worried about Huiju...

109
00:09:30,153 --> 00:09:31,905
What is now?

110
00:09:33,073 --> 00:09:34,365
What's all this news about?

111
00:09:34,449 --> 00:09:36,493
THIS WEEK IS COMING
ANOTHER SCANDAL UNLIGHTED

112
00:09:36,576 --> 00:09:38,995
That's why Prince married I-AN
a woman of illegitimate origin...

113
00:09:39,079 --> 00:09:41,081
He was clearly interested in Castle Group.

114
00:09:41,164 --> 00:09:42,791
The talk about Prince Suyang...

115
00:09:42,874 --> 00:09:44,834
Was her fainting just an act?

116
00:09:44,918 --> 00:09:46,086
Treasure.

117
00:09:46,711 --> 00:09:48,338
What the hell is going on?

118
00:09:50,548 --> 00:09:52,550
After the trust in the royal couple

119
00:09:52,634 --> 00:09:56,513
after publication
of the marriage contract fluctuates,

120
00:09:56,596 --> 00:09:59,933
accusations are now being made
Grand Princess Seong

121
00:10:00,016 --> 00:10:03,019
should be before the wedding
have been given preferential treatment.

122
00:10:03,103 --> 00:10:06,397
Grand Princess Seong was considered
previously as the main suspect

123
00:10:06,481 --> 00:10:08,316
by the fire in the Junghwajeon Hall

124
00:10:08,399 --> 00:10:10,777
during the birthday banquet
His Majesty.

125
00:10:10,860 --> 00:10:14,489
Some critics claim the Grand Prince
would have been for personal reasons

126
00:10:14,572 --> 00:10:16,282
involved in the investigation.

127
00:10:16,366 --> 00:10:18,827
Some even express concerns

128
00:10:18,910 --> 00:10:22,497
whether he had something to do with the fire
in the Junghwajeon Hall.

129
00:10:22,580 --> 00:10:26,251
The political sphere
adopts a reserved attitude,

130
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
while palace and cabinet...

131
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Are you afraid?

132
00:10:40,515 --> 00:10:42,809
You need honor
for shame to mean something.

133
00:10:45,061 --> 00:10:46,855
I never had that, so I'm fine.

134
00:10:55,405 --> 00:10:56,614
Are you doing good?

135
00:11:00,285 --> 00:11:01,911
Honor is all you have.

136
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
Are you afraid?

137
00:11:24,267 --> 00:11:25,268
Yes.

138
00:11:29,522 --> 00:11:30,690
I'm scared...

139
00:11:34,152 --> 00:11:35,486
...that my honor...

140
00:11:38,489 --> 00:11:39,532
... harms you.

141
00:11:45,997 --> 00:11:46,998
You probably should

142
00:11:47,624 --> 00:11:49,542
return to the palace.

143
00:11:49,626 --> 00:11:51,169
And all the reporters?

144
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Is that really possible?

145
00:11:54,130 --> 00:11:57,133
They plan tomorrow morning
a protest in front of the palace.

146
00:11:57,217 --> 00:11:58,343
A protest?

147
00:11:58,426 --> 00:11:59,802
What are you talking about?

148
00:12:01,721 --> 00:12:04,140
There's a rumor going around,
you would vie for the throne.

149
00:12:05,183 --> 00:12:07,977
One interprets the Junghwajeon fire
accordingly.

150
00:12:08,061 --> 00:12:09,187
That's nonsense.

151
00:12:10,230 --> 00:12:11,940
Your safety comes first.

152
00:12:12,482 --> 00:12:13,524
Return to the palace.

153
00:12:20,448 --> 00:12:24,244
The protest cannot be stopped.

154
00:12:25,995 --> 00:12:27,705
Now nothing can stop him.

155
00:12:28,623 --> 00:12:31,542
Being loved means
to be hated to the same extent.

156
00:12:34,170 --> 00:12:37,298
Nothing causes rumors
like the downfall of the high and mighty.

157
00:12:39,676 --> 00:12:41,219
Was the news delivered to Father?

158
00:12:41,302 --> 00:12:43,221
He sent word that he was on his way.

159
00:12:51,145 --> 00:12:52,772
Prepare the council chamber.

160
00:13:06,202 --> 00:13:07,287
Your Highness.

161
00:13:07,370 --> 00:13:09,289
You should go to the council chamber.

162
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Now?

163
00:13:10,456 --> 00:13:13,084
Her Majesty summoned
the office for royal relatives.

164
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
Grand Prince I-AN enters.

165
00:13:52,540 --> 00:13:53,541
Your Majesty.

166
00:13:56,002 --> 00:13:57,837
Do you have the royal family

167
00:14:01,049 --> 00:14:02,258
Let's talk alone.

168
00:14:02,341 --> 00:14:04,385
I don't want to hear your excuses.

169
00:14:04,469 --> 00:14:06,095
-Queen Mother.
-How dare you?

170
00:14:07,722 --> 00:14:09,265
You are deceiving the people

171
00:14:10,308 --> 00:14:12,060
and brings shame on the crown.

172
00:14:18,399 --> 00:14:20,443
Do you really believe
that you will be forgiven?

173
00:14:29,869 --> 00:14:32,163
You, yours
Sold your royal status.

174
00:14:33,206 --> 00:14:35,124
And you, who bought it.

175
00:14:36,501 --> 00:14:38,628
You would do well to prepare.

176
00:14:42,298 --> 00:14:44,217
I found it strange from the start

177
00:14:44,300 --> 00:14:47,053
that they have no respect
before tradition or etiquette.

178
00:14:47,136 --> 00:14:50,139
-Stop it.
-"That's because of their low ancestry."

179
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
That was my failure.

180
00:15:02,819 --> 00:15:06,656
You thought you could
protect with this puny contract?

181
00:15:06,739 --> 00:15:09,158
I don't know
whether you are naive or stupid.

182
00:15:19,293 --> 00:15:20,878
Upper Rank Six, Choi Hyeon.

183
00:15:21,629 --> 00:15:22,713
Yes, Your Majesty.

184
00:15:22,797 --> 00:15:24,298
Lower rank six, Do Hyejeong.

185
00:15:24,382 --> 00:15:25,800
Yes, Your Majesty.

186
00:15:25,883 --> 00:15:28,678
Your superiors are
not worthy of an audience in the council chamber.

187
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
Walk her out.

188
00:15:42,984 --> 00:15:43,985
Your Highness.

189
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Your Highness!

190
00:15:57,123 --> 00:15:58,124
Your Highness.

191
00:15:59,917 --> 00:16:00,918
Your Highness!

192
00:16:02,628 --> 00:16:03,629
I'm fine, so...

193
00:16:03,713 --> 00:16:05,089
You're not feeling well!

194
00:16:11,179 --> 00:16:13,055
Who clenches their fist so tightly in anger?

195
00:16:14,849 --> 00:16:16,434
Look at this hand.

196
00:16:17,602 --> 00:16:18,728
Stay here.

197
00:16:19,228 --> 00:16:20,521
Advisor Choi should...

198
00:16:27,695 --> 00:16:28,696
I'm fine.

199
00:16:30,823 --> 00:16:31,824
It doesn't hurt.

200
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
That's crazy.

201
00:17:02,605 --> 00:17:04,190
This has reached the lower limit.

202
00:17:04,815 --> 00:17:07,693
What if the chairman calls me?
This isn't going well.

203
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
Hello.

204
00:17:10,321 --> 00:17:11,405
Seriously?

205
00:17:12,114 --> 00:17:13,157
Advisor Do!

206
00:17:13,741 --> 00:17:14,742
Yes?

207
00:17:15,409 --> 00:17:16,452
We have a problem.

208
00:17:16,953 --> 00:17:18,204
Why? What is now?

209
00:17:18,287 --> 00:17:21,582
One article says the Grand Princess
feigned fainting.

210
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
What?

211
00:17:23,793 --> 00:17:25,086
What are you talking about?

212
00:17:26,379 --> 00:17:27,380
THE REASON FOR THE FAINT…

213
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
FAINT JUST PLAYING?

214
00:17:28,547 --> 00:17:29,549
What?

215
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
It sounds like...

216
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
This will blow up in our faces.

217
00:17:33,803 --> 00:17:35,930
STAGED FAINT?
PRESSURE ON THE ROYAL FAMILY IS GROWING

218
00:17:36,013 --> 00:17:39,100
Away with Grand Prince I-AN as regent!

219
00:17:39,183 --> 00:17:41,102
-Away with him!
-Away with him!

220
00:17:41,185 --> 00:17:43,729
Grand Prince I-AN and Seong Huiju
have to apologize!

221
00:17:43,813 --> 00:17:45,648
-Apologize!
-Apologize!

222
00:17:45,731 --> 00:17:49,151
Away with Grand Prince I-AN as regent!

223
00:17:49,235 --> 00:17:51,028
-Away with him!
-Away with him!

224
00:17:51,112 --> 00:17:54,407
Immediately strip Seong Huiju of her rank!

225
00:17:54,490 --> 00:17:55,575
-Immediately!
-Immediately!

226
00:18:05,668 --> 00:18:07,086
We can't wait any longer.

227
00:18:08,588 --> 00:18:09,589
Your Highness.

228
00:18:10,172 --> 00:18:11,716
To claim my wife had

229
00:18:12,967 --> 00:18:14,802
Feigning impotence goes too far.

230
00:18:17,555 --> 00:18:19,348
I'll correct this myself.

231
00:18:22,727 --> 00:18:25,855
Our marriage likes with a contract
have begun, but everything

232
00:18:27,148 --> 00:18:28,524
what we show the people

233
00:18:29,358 --> 00:18:30,401
is sincere.

234
00:18:30,484 --> 00:18:33,154
-Your Highness.
-Even if the substance is in their body

235
00:18:34,697 --> 00:18:35,823
was prescribed to me,

236
00:18:37,158 --> 00:18:40,494
There's nothing I cost
of her life wants to win.

237
00:18:42,997 --> 00:18:45,499
And the rumor
would you vie for the crown?

238
00:18:47,710 --> 00:18:49,337
Do you deny that too?

239
00:18:51,631 --> 00:18:53,507
-Jeongwoo.
-Answer me.

240
00:18:54,300 --> 00:18:55,551
Are you denying it?

241
00:19:00,931 --> 00:19:02,224
If I don't deny it...

242
00:19:05,436 --> 00:19:07,146
... how would you answer?

243
00:19:15,488 --> 00:19:18,324
"We don't need a king
without the support of the people."

244
00:19:19,033 --> 00:19:20,326
That's how I would answer.

245
00:19:25,706 --> 00:19:26,874
Therefore, Your Highness...

246
00:19:29,585 --> 00:19:31,504
For the sake of the crown and the nation...

247
00:19:33,756 --> 00:19:34,757
... I beg you...

248
00:19:37,009 --> 00:19:38,219
...to end the reign.

249
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
5 DAYS BEFORE THE UNVEILING OF THE CONTRACT

250
00:19:54,318 --> 00:19:55,319
Mr. Min.

251
00:20:04,328 --> 00:20:07,415
Traces of digoxin were found
in a chalice from the wedding ritual.

252
00:20:07,498 --> 00:20:09,250
PHOTO 1: CHALICE WITH TRACES OF DIGOXIN

253
00:20:11,502 --> 00:20:13,379
Mr. Min, Ms. Lee Areum is here.

254
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
I heard you wanted to see me.

255
00:20:28,436 --> 00:20:29,937
PERSONAL DATA: LEE AREUM

256
00:20:30,020 --> 00:20:31,105
RESPONSIBLE FOR THE WEDDING WINE

257
00:20:31,188 --> 00:20:33,274
PARK MALJA, YOUR MOTHER,
WAS AN ALCOHOLIC…

258
00:20:33,357 --> 00:20:35,526
NEEDED MONEY FOR KIDNEY TRANSPLANT
YOUR BROTHER

259
00:20:42,825 --> 00:20:44,368
I should grind it up

260
00:20:44,452 --> 00:20:47,580
and put it in the cup of the Grand Prince.

261
00:20:47,663 --> 00:20:50,207
I had no idea what it was.

262
00:20:50,291 --> 00:20:54,003
It said if I didn't do it,
my brother's operation is delayed...

263
00:20:59,049 --> 00:21:00,217
Do you believe that?

264
00:21:01,302 --> 00:21:02,470
We have to check it.

265
00:21:10,978 --> 00:21:12,480
But I don't understand why.

266
00:21:16,817 --> 00:21:18,319
Did they really have to kill him?

267
00:21:20,529 --> 00:21:21,781
He was annoying, yes...

268
00:21:29,622 --> 00:21:32,291
4 DAYS BEFORE THE UNVEILING OF THE CONTRACT

269
00:21:32,917 --> 00:21:33,918
Prime Minister Min.

270
00:21:35,002 --> 00:21:37,171
What are you trying to imply?

271
00:21:43,594 --> 00:21:45,387
Here is evidence of the poisoning.

272
00:21:49,433 --> 00:21:52,520
An employee said,
that the Grand Prince was the target.

273
00:21:52,603 --> 00:21:55,439
She confirmed the substance
and their cryptocurrency records.

274
00:21:56,357 --> 00:21:57,525
She also stated,

275
00:21:58,984 --> 00:22:01,153
that the payment came from Lord INPYEONG.

276
00:22:02,863 --> 00:22:03,906
This is slander.

277
00:22:06,575 --> 00:22:09,245
You suspect my father
on the word of a servant?

278
00:22:09,328 --> 00:22:11,580
-You are also under suspicion.
-Prime Minister Min!

279
00:22:11,664 --> 00:22:13,290
Can you prove

280
00:22:14,792 --> 00:22:16,252
that your nothing
knew about Lord INPYEONG's deeds?

281
00:22:25,636 --> 00:22:26,846
Your Majesty,

282
00:22:26,929 --> 00:22:28,722
Grand Prince I-AN has arrived.

283
00:22:42,945 --> 00:22:44,488
His Royal Highness knows nothing.

284
00:22:48,826 --> 00:22:49,994
Give me some time.

285
00:22:58,919 --> 00:23:00,004
Your Majesty.

286
00:23:00,838 --> 00:23:02,089
Prime Minister Min.

287
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
See you tonight.

288
00:23:07,845 --> 00:23:09,138
I can't give you anything more.

289
00:23:14,310 --> 00:23:15,644
I'll let you know.

290
00:23:30,034 --> 00:23:31,827
What brings you here, Prime Minister Min?

291
00:23:31,911 --> 00:23:34,246
I want your cooperation
ask during the investigation.

292
00:23:34,330 --> 00:23:35,873
The court will convene tomorrow.

293
00:24:03,359 --> 00:24:05,319
It's about the staff of Anhwadang.

294
00:24:14,286 --> 00:24:15,287
Your Majesty?

295
00:24:21,126 --> 00:24:24,004
I heard you want to replace the servants.

296
00:24:25,631 --> 00:24:28,425
Are you not feeling well?

297
00:24:30,636 --> 00:24:32,554
The Grand Princess
collapsed at the wedding.

298
00:24:33,597 --> 00:24:36,141
Now the Grand Prince wants it
replace innocent servants.

299
00:24:37,434 --> 00:24:39,061
There's chaos in the palace, right?

300
00:24:54,952 --> 00:24:55,953
Jeongwoo!

301
00:24:58,455 --> 00:25:00,290
Have you already been fired?

302
00:25:00,374 --> 00:25:01,542
Did the doctor...

303
00:25:01,625 --> 00:25:03,877
You don't have to tell me that too.

304
00:25:03,961 --> 00:25:06,547
It's getting to me already.

305
00:25:06,630 --> 00:25:09,800
She seems exhausted
of the care with which the Grand Prince

306
00:25:09,883 --> 00:25:11,468
protects the Grand Princess.

307
00:25:11,552 --> 00:25:14,888
As devoted as they are to each other,
will be the creation of an heir...

308
00:25:14,972 --> 00:25:16,098
From what

309
00:25:16,807 --> 00:25:19,226
on earth are you talking about?

310
00:25:19,309 --> 00:25:21,478
In broad daylight.

311
00:25:25,024 --> 00:25:26,608
Do you have time for a walk?

312
00:25:30,654 --> 00:25:32,156
How is the investigation going?

313
00:25:32,781 --> 00:25:33,949
Are you making progress?

314
00:25:35,242 --> 00:25:38,704
Can we meet the royal
Trust Seoul Hospital?

315
00:25:39,496 --> 00:25:41,123
I can visit Castle Hospital...

316
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
What?

317
00:25:47,379 --> 00:25:48,505
It seems real.

318
00:25:49,131 --> 00:25:50,132
What?

319
00:25:51,008 --> 00:25:52,009
Your devotion?

320
00:25:53,343 --> 00:25:54,845
Devotion? As if.

321
00:25:54,928 --> 00:25:58,057
I shouldn't even be so worried
be around my spouse?

322
00:26:02,853 --> 00:26:04,229
My goodness.

323
00:26:08,233 --> 00:26:10,611
You know our marriage is just an illusion.

324
00:26:11,987 --> 00:26:13,906
How are we supposed to deceive the country,

325
00:26:13,989 --> 00:26:15,657
if the staff doesn't believe us?

326
00:26:17,701 --> 00:26:18,702
And?

327
00:26:19,870 --> 00:26:21,163
Do you want to deceive me too?

328
00:26:21,789 --> 00:26:22,831
What?

329
00:26:25,793 --> 00:26:26,835
Mr. Min.

330
00:26:32,508 --> 00:26:34,968
His Majesty will soon
give his witness statement.

331
00:26:38,764 --> 00:26:39,807
I should go.

332
00:26:41,850 --> 00:26:43,268
I'm not finished yet...

333
00:26:44,311 --> 00:26:45,979
I'll call you later...

334
00:26:57,699 --> 00:26:59,368
...evidence of poisoning.

335
00:27:00,494 --> 00:27:03,580
An employee said,
that the Grand Prince was the target.

336
00:27:03,664 --> 00:27:06,625
She confirmed the substance
and their cryptocurrency records.

337
00:27:09,211 --> 00:27:11,463
She said,
that the payment came from Lord INPYEONG.

338
00:27:20,472 --> 00:27:21,473
Your Majesty.

339
00:27:22,099 --> 00:27:23,684
What brings you here unannounced?

340
00:27:25,394 --> 00:27:26,520
Explain yourself.

341
00:27:27,312 --> 00:27:28,564
-Your Majesty.
-I said...

342
00:27:31,567 --> 00:27:32,818
...explains yourself.

343
00:27:52,045 --> 00:27:53,338
Say it wasn't you.

344
00:27:53,881 --> 00:27:55,090
PERSONAL DATA: LEE AREUM

345
00:27:55,173 --> 00:27:56,884
WITNESS STATEMENT

346
00:27:59,636 --> 00:28:01,179
Where did you get that from?

347
00:28:06,768 --> 00:28:09,271
I asked where you got that from.

348
00:28:11,189 --> 00:28:13,483
Did you really want to?
kill the Grand Prince?

349
00:28:17,154 --> 00:28:18,488
Are you crazy?

350
00:28:19,156 --> 00:28:22,284
When this comes out, you,
me and His Majesty...

351
00:28:22,367 --> 00:28:23,368
That's exactly why...

352
00:28:26,079 --> 00:28:29,249
...the Grand Prince must be eliminated.

353
00:28:34,004 --> 00:28:37,674
Why do you think it takes hold?
the seemingly ignorant Grand Prince

354
00:28:37,758 --> 00:28:40,135
now the word?

355
00:28:40,844 --> 00:28:44,222
You don't just have the decree
of the late king burned.

356
00:28:44,306 --> 00:28:45,307
What will happen

357
00:28:46,058 --> 00:28:48,810
when he finds out
that that fire also killed the king?

358
00:28:48,894 --> 00:28:50,812
I had nothing
to do with the death of the king!

359
00:28:50,896 --> 00:28:52,481
Who would

360
00:28:53,023 --> 00:28:55,359
believe such a flimsy excuse?

361
00:28:58,528 --> 00:28:59,738
Father...

362
00:28:59,821 --> 00:29:01,782
“I just wanted to burn the decree.

363
00:29:01,865 --> 00:29:03,450
I never wanted that fire

364
00:29:04,159 --> 00:29:06,995
the palace hall burns down
and kills the king."

365
00:29:08,664 --> 00:29:10,123
Is that what you want to say?

366
00:29:17,631 --> 00:29:19,883
Do you have that?
thought of me all along?

367
00:29:30,352 --> 00:29:34,564
What your majesty has done
none of my business.

368
00:29:35,899 --> 00:29:38,402
You have to do everything
to protect His Majesty.

369
00:29:38,485 --> 00:29:40,654
This is the only way you can

370
00:29:40,737 --> 00:29:45,158
Your safety, mine
and ensure our family name.

371
00:30:01,008 --> 00:30:02,467
Now tell me.

372
00:30:04,636 --> 00:30:05,804
Where from

373
00:30:07,389 --> 00:30:09,433
do you have that?

374
00:30:36,043 --> 00:30:37,044
Your Majesty.

375
00:30:41,798 --> 00:30:42,799
Grand Princess.

376
00:30:49,306 --> 00:30:51,016
You would do well to be careful.

377
00:31:08,867 --> 00:31:09,868
Mr. Min.

378
00:31:09,951 --> 00:31:11,578
The Queen Mother wants to speak to you.

379
00:31:12,079 --> 00:31:13,080
I join you.

380
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
HUIJU

381
00:31:36,019 --> 00:31:41,942
3 DAYS BEFORE THE UNVEILING OF THE CONTRACT

382
00:32:22,065 --> 00:32:23,358
How does it feel

383
00:32:23,900 --> 00:32:27,154
the greatest prime minister in history

384
00:32:28,113 --> 00:32:29,364
to have as a father?

385
00:32:29,447 --> 00:32:30,657
PRIME MINISTER MIN SEUNGJAE

386
00:32:33,368 --> 00:32:34,369
I don't know.

387
00:32:35,537 --> 00:32:38,582
How does it feel
to have a father,

388
00:32:38,665 --> 00:32:39,875
the one considered the most dangerous lord

389
00:32:41,001 --> 00:32:42,377
will be known to history?

390
00:32:44,754 --> 00:32:46,715
That won't be his legacy.

391
00:32:48,592 --> 00:32:49,676
Do you deny it?

392
00:32:51,511 --> 00:32:53,221
I have a request.

393
00:32:54,681 --> 00:32:58,101
I wondered what made you do this
to bring me this evidence.

394
00:33:00,187 --> 00:33:02,439
If I were a suspect in your eyes...

395
00:33:05,358 --> 00:33:07,861
… then why did you come to me
instead of the Grand Prince?

396
00:33:11,489 --> 00:33:13,116
Do you want the Grand Princess?

397
00:33:38,683 --> 00:33:40,143
MARRIAGE CONTRACT

398
00:33:40,227 --> 00:33:41,519
If this comes to light,

399
00:33:41,603 --> 00:33:43,813
the court falls into turmoil
and there is chaos.

400
00:33:46,149 --> 00:33:49,152
All benefits included in the contract
favor the Grand Princess.

401
00:33:49,236 --> 00:33:51,613
The flood of condemnation
will come upon them.

402
00:33:54,991 --> 00:33:57,327
Do you think I would just let that happen?

403
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
They want her for themselves. You notice that.

404
00:34:02,040 --> 00:34:04,167
And you don't want to
that she is suffering, right?

405
00:34:07,754 --> 00:34:08,755
Then I will

406
00:34:10,173 --> 00:34:13,093
direct this tide towards Prince I-AN.

407
00:34:15,428 --> 00:34:18,056
The closer the Grand Prince
stands on the edge of the abyss,

408
00:34:19,057 --> 00:34:21,935
the sooner it will be
His resolve is crumbling, right?

409
00:34:26,606 --> 00:34:27,607
What is?

410
00:34:28,441 --> 00:34:30,902
Did you think I wouldn't see

411
00:34:31,820 --> 00:34:34,030
what do you see between them?

412
00:34:37,033 --> 00:34:38,994
The prince also smiles when he drives.

413
00:34:39,077 --> 00:34:41,204
He can be so childlike sometimes.

414
00:34:41,288 --> 00:34:43,206
He's in danger!

415
00:34:44,040 --> 00:34:45,292
I like Seong Huiju.

416
00:34:47,544 --> 00:34:49,462
Weigh in until tonight
your options.

417
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
I can't give you anything more.

418
00:36:38,822 --> 00:36:40,907
Are you authorized to ask me...

419
00:36:43,868 --> 00:36:45,161
…to resign the regency?

420
00:36:47,414 --> 00:36:49,207
I have the duty
to protect the crown.

421
00:36:53,169 --> 00:36:54,337
That sounds...

422
00:36:56,798 --> 00:36:58,925
...as if I wanted to harm her.

423
00:36:59,926 --> 00:37:01,678
The crown represents the nation.

424
00:37:03,263 --> 00:37:05,557
As long as you represent the crown,

425
00:37:05,640 --> 00:37:06,933
are you

426
00:37:07,684 --> 00:37:08,977
and the crown one.

427
00:37:10,395 --> 00:37:11,396
And?

428
00:37:13,481 --> 00:37:14,607
Face your doom.

429
00:37:17,444 --> 00:37:18,695
I won't allow

430
00:37:20,655 --> 00:37:22,365
that you pull the crown down with you.

431
00:37:44,387 --> 00:37:46,181
A private meeting
with Prime Minister Min?

432
00:37:46,264 --> 00:37:47,265
Yes, Your Majesty.

433
00:37:47,348 --> 00:37:49,100
They started early this morning.

434
00:37:49,184 --> 00:37:51,144
It's already been three hours.

435
00:37:51,686 --> 00:37:53,605
The cabinet must also be under pressure.

436
00:37:57,609 --> 00:37:58,610
What about Seong Huiju?

437
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
I'm sorry, what?

438
00:38:00,612 --> 00:38:03,615
Is the Grand Princess alone right now?

439
00:38:04,407 --> 00:38:05,408
What?

440
00:38:06,701 --> 00:38:09,287
He ordered him
to resign the regency? Jeongwoo?

441
00:38:09,370 --> 00:38:10,371
Yes.

442
00:38:10,455 --> 00:38:13,583
I mean,
I trusted Prime Minister Min.

443
00:38:13,666 --> 00:38:17,462
Yes, we're in a fix,
but he knows what's going on.

444
00:38:17,545 --> 00:38:19,214
You crossed a line, didn't you?

445
00:38:21,758 --> 00:38:23,676
The Queen Mother asks about you.

446
00:38:23,760 --> 00:38:25,178
I'm about to go crazy.

447
00:38:44,614 --> 00:38:46,074
How does that feel?

448
00:38:49,202 --> 00:38:51,663
How does it feel
the beloved prince

449
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
to have brought down the nation?

450
00:39:00,755 --> 00:39:02,549
He had eccentric moments

451
00:39:02,632 --> 00:39:04,801
and sometimes went astray,

452
00:39:06,553 --> 00:39:09,180
but until he met you,

453
00:39:11,516 --> 00:39:13,268
I-AN was the pride of the crown.

454
00:39:18,356 --> 00:39:20,483
What did you offer him?

455
00:39:23,319 --> 00:39:25,154
What did he get out of it?

456
00:39:26,364 --> 00:39:28,324
To elevate yourself like that?

457
00:39:37,333 --> 00:39:38,793
Don't you burden the contract?

458
00:39:41,379 --> 00:39:43,798
His Royal Highness
doesn't want anything from me.

459
00:39:46,467 --> 00:39:48,761
He even agreed to three years.

460
00:39:51,389 --> 00:39:52,932
So I agreed.

461
00:40:21,836 --> 00:40:24,464
How does it feel
the beloved prince

462
00:40:24,547 --> 00:40:27,008
to have brought down the nation?

463
00:40:34,974 --> 00:40:35,975
Your Highness.

464
00:40:37,185 --> 00:40:38,853
You must go to the king's chambers.

465
00:40:39,145 --> 00:40:40,521
Did His Majesty call me?

466
00:40:40,939 --> 00:40:42,523
I believe Lord INPYEONG is there,

467
00:40:42,607 --> 00:40:45,526
to make a formal request to the king
and submit a petition.

468
00:40:51,574 --> 00:40:52,575
An emergency.

469
00:40:52,659 --> 00:40:54,369
Come to the king's chambers.

470
00:40:59,874 --> 00:41:01,960
THE CHAIRMAN OF THE NOBLE COUNCIL
AND 190 MEMBERS…

471
00:41:02,043 --> 00:41:03,336
THE LOVE STORY,
WHO DECEIVED THE NATION…

472
00:41:03,419 --> 00:41:04,420
Your Majesty.

473
00:41:05,088 --> 00:41:07,090
If it continues like this,
the crown collapses.

474
00:41:07,507 --> 00:41:09,217
Even the Grand Prince

475
00:41:09,300 --> 00:41:11,678
cannot disobey your command.

476
00:41:12,720 --> 00:41:14,263
But uncle...

477
00:41:14,347 --> 00:41:15,640
Your Majesty!

478
00:41:17,475 --> 00:41:19,936
Don't you know the rumors
that are circulating?

479
00:41:20,728 --> 00:41:21,980
The fire that killed the king...

480
00:41:22,063 --> 00:41:23,606
That's not true!

481
00:41:24,357 --> 00:41:25,942
Father was not...

482
00:41:26,025 --> 00:41:27,777
The Grand Prince knows
that you are weak...

483
00:41:27,860 --> 00:41:29,278
Your Majesty.

484
00:41:29,362 --> 00:41:30,947
The Grand Prince...

485
00:41:41,666 --> 00:41:44,585
How can you be so rude?
to be before His Majesty?

486
00:41:44,669 --> 00:41:46,045
How dare you?

487
00:41:49,674 --> 00:41:51,467
Are you threatening His Majesty?

488
00:41:54,804 --> 00:41:56,097
Your…

489
00:41:57,181 --> 00:41:58,641
Uncle I-AN…

490
00:41:59,559 --> 00:42:00,810
Come in, Lady-in-waiting Jung.

491
00:42:03,896 --> 00:42:04,897
Your Highness!

492
00:42:05,773 --> 00:42:06,858
Escort the king out.

493
00:42:08,776 --> 00:42:10,445
Haven't you heard?

494
00:42:10,528 --> 00:42:11,654
Yes, Your Highness.

495
00:42:14,032 --> 00:42:15,241
Grand Prince...

496
00:42:18,703 --> 00:42:19,704
Your Majesty.

497
00:42:35,303 --> 00:42:37,472
Do you think I don't know anything?
of your intrigues?

498
00:42:40,475 --> 00:42:42,769
Your...Highness...

499
00:42:44,312 --> 00:42:45,313
Your Highness!

500
00:42:47,732 --> 00:42:48,733
Your Highness.

501
00:42:49,317 --> 00:42:51,152
Please let him go first...

502
00:42:52,028 --> 00:42:53,821
Are you afraid I'll become king?

503
00:42:59,494 --> 00:43:01,329
Do you want to drive me out of the palace,

504
00:43:03,039 --> 00:43:04,040
you have to me

505
00:43:04,916 --> 00:43:06,417
kill first.

506
00:43:08,086 --> 00:43:09,420
Your Royal Highness!

507
00:43:16,094 --> 00:43:18,054
Are you threatening my nephew again?

508
00:43:20,765 --> 00:43:22,517
you will not be granted a merciful death.

509
00:43:48,793 --> 00:43:50,169
Uncle I-AN…

510
00:43:58,886 --> 00:44:00,847
THAT DAY, 3 YEARS BEFORE

511
00:44:03,850 --> 00:44:05,768
The queen is inside.

512
00:44:05,852 --> 00:44:07,895
Please wait here for a moment.

513
00:44:09,021 --> 00:44:10,022
Is good.

514
00:44:13,067 --> 00:44:14,277
Uncle I-AN!

515
00:44:35,464 --> 00:44:37,800
You want Grand Prince I-AN
ascends the throne?

516
00:44:40,011 --> 00:44:42,471
Have you gone crazy?

517
00:44:48,519 --> 00:44:50,479
That's better than dying.

518
00:44:52,398 --> 00:44:54,192
It would be better to die.

519
00:45:05,036 --> 00:45:06,495
I'd rather see you dead.

520
00:45:08,664 --> 00:45:10,374
For the sake of the crown prince.

521
00:45:12,418 --> 00:45:13,711
My queen!

522
00:45:25,723 --> 00:45:26,724
Your Majesty.

523
00:45:26,807 --> 00:45:27,808
Yes...

524
00:45:47,536 --> 00:45:48,537
Your Majesty.

525
00:45:49,330 --> 00:45:50,331
Yes?

526
00:45:54,627 --> 00:45:55,670
If you are afraid...

527
00:46:01,884 --> 00:46:03,094
...you have to come to me.

528
00:46:06,764 --> 00:46:07,807
No matter when.

529
00:46:29,120 --> 00:46:30,413
Come to me...

530
00:46:33,666 --> 00:46:34,667
...if you are afraid.

531
00:46:38,587 --> 00:46:40,715
Yes, Uncle I-AN.

532
00:47:13,956 --> 00:47:14,957
What's up?

533
00:47:15,541 --> 00:47:16,542
What?

534
00:47:17,626 --> 00:47:19,253
Have you done me wrong?

535
00:47:23,507 --> 00:47:24,550
Earlier...

536
00:47:28,471 --> 00:47:29,472
I'm sorry.

537
00:47:31,474 --> 00:47:32,475
What?

538
00:47:33,601 --> 00:47:34,727
The unpleasant sight.

539
00:47:37,521 --> 00:47:38,564
I found it pleasant.

540
00:47:40,024 --> 00:47:41,025
What?

541
00:47:41,442 --> 00:47:42,485
Well done.

542
00:47:44,362 --> 00:47:45,863
You have to defend yourself,

543
00:47:47,198 --> 00:47:48,199
if your

544
00:47:50,451 --> 00:47:52,119
want to protect something.

545
00:48:15,226 --> 00:48:16,727
Likes or dislikes?

546
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
So suddenly?

547
00:48:20,606 --> 00:48:23,484
Well, I like...

548
00:48:24,819 --> 00:48:28,406
flowers. I like that one best.

549
00:48:31,534 --> 00:48:32,535
What?

550
00:48:33,869 --> 00:48:35,246
Not you.

551
00:48:35,329 --> 00:48:36,455
I'm sorry, what?

552
00:48:36,539 --> 00:48:38,165
What does the Grand Prince like?

553
00:48:39,041 --> 00:48:40,292
Oh. Understand.

554
00:48:40,376 --> 00:48:41,836
The Grand Prince.

555
00:48:42,628 --> 00:48:43,629
-So silly.
-Incredible.

556
00:48:43,712 --> 00:48:45,923
Why do you ask?

557
00:48:46,465 --> 00:48:49,468
The only thing that awaits him
is even more stressful.

558
00:48:49,552 --> 00:48:51,762
I thought
I could do something nice for him.

559
00:48:51,846 --> 00:48:53,722
Maybe a favorite snack or music?

560
00:48:55,558 --> 00:48:56,851
Let me think.

561
00:48:57,476 --> 00:48:59,728
Black tea? He likes black tea.

562
00:49:00,688 --> 00:49:02,982
And he likes bitter chocolate.

563
00:49:05,025 --> 00:49:08,362
-What about music?
-No. He doesn't like anything loud.

564
00:49:10,573 --> 00:49:12,867
And his favorite smell?

565
00:49:12,950 --> 00:49:14,201
Odor?

566
00:49:14,285 --> 00:49:15,870
Incense sticks or diffusers.

567
00:49:15,953 --> 00:49:18,998
For this you will be thrown out immediately.

568
00:49:19,081 --> 00:49:23,294
He freaked out
the last time I put on perfume.

569
00:49:25,087 --> 00:49:26,714
Noted. I should stop.

570
00:49:30,301 --> 00:49:32,470
Make an effort
about the Grand Princess as well?

571
00:49:33,471 --> 00:49:34,472
Yes.

572
00:49:34,972 --> 00:49:37,141
It's best to work without distractions.

573
00:49:43,564 --> 00:49:44,565
And you, Hyejeong?

574
00:49:47,318 --> 00:49:48,319
I'm sorry, what?

575
00:49:49,820 --> 00:49:53,574
I mean, you obviously know
just the name of flowers.

576
00:49:53,657 --> 00:49:55,743
You don't seem crazy about tea.

577
00:49:58,037 --> 00:50:00,789
What do you like, Hyejeong?

578
00:50:04,835 --> 00:50:05,961
Well...

579
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
I...

580
00:50:18,390 --> 00:50:19,433
I was just curious.

581
00:50:20,559 --> 00:50:21,894
That's all.

582
00:50:24,605 --> 00:50:25,689
Such beautiful weather.

583
00:51:13,612 --> 00:51:14,655
I'm afraid

584
00:51:16,240 --> 00:51:17,533
that my honor...

585
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
... harms you.

586
00:51:26,792 --> 00:51:27,793
Me too.

587
00:51:31,547 --> 00:51:33,424
I'm scared...

588
00:51:36,427 --> 00:51:37,636
...to ruin you.

589
00:52:10,085 --> 00:52:11,211
Seong Huiju!

590
00:52:11,795 --> 00:52:13,464
Public opinion is in the basement,

591
00:52:13,547 --> 00:52:15,466
but an investigation? Seriously?

592
00:52:16,008 --> 00:52:17,718
Stock prices are already falling.

593
00:52:18,093 --> 00:52:20,721
What the hell are you talking about?

594
00:52:27,895 --> 00:52:30,648
All board members
were summoned.

595
00:52:33,359 --> 00:52:35,486
Father will definitely come soon too.

596
00:52:38,072 --> 00:52:40,366
Okay, I'll come this afternoon.

597
00:52:42,660 --> 00:52:43,827
What's up?

598
00:52:43,911 --> 00:52:45,454
Is something happening in the company?

599
00:52:45,537 --> 00:52:48,749
No. Father is probably not feeling well.

600
00:52:48,832 --> 00:52:51,085
-The chairman?
-Then we should go to him...

601
00:52:51,168 --> 00:52:52,378
That's not necessary.

602
00:52:52,461 --> 00:52:55,047
That just attracts a crowd.

603
00:52:55,130 --> 00:52:57,216
I better drive fast
with advisor Choi.

604
00:52:57,299 --> 00:52:59,301
-It's nothing serious anyway.
-Still...

605
00:52:59,385 --> 00:53:01,387
You two have to go to court.

606
00:53:01,970 --> 00:53:03,055
That's OK.

607
00:53:03,138 --> 00:53:05,974
Here’s to another productive day today.

608
00:53:06,809 --> 00:53:07,810
I'll call you.

609
00:53:08,519 --> 00:53:09,520
Good luck!

610
00:53:17,736 --> 00:53:18,904
Get a car.

611
00:53:19,571 --> 00:53:21,573
Do you want to go now?

612
00:53:21,657 --> 00:53:22,783
No support vehicle.

613
00:53:23,909 --> 00:53:25,327
One I can drive.

614
00:53:25,994 --> 00:53:26,995
Understood.

615
00:54:06,785 --> 00:54:07,828
What do i have to do?

616
00:54:11,039 --> 00:54:12,040
You have to know.

617
00:54:13,333 --> 00:54:15,919
The company and the palace
are a total disaster.

618
00:54:16,003 --> 00:54:17,546
And I can't do anything.

619
00:54:18,046 --> 00:54:19,173
If this continues...

620
00:54:25,596 --> 00:54:26,847
So tell me.

621
00:54:29,099 --> 00:54:30,434
Tell me what to do.

622
00:54:38,567 --> 00:54:39,568
Do

623
00:54:41,028 --> 00:54:42,112
nothing at first.

624
00:54:42,613 --> 00:54:43,614
What?

625
00:54:43,697 --> 00:54:45,491
I make sure
that nothing happens to you...

626
00:54:45,574 --> 00:54:47,117
You're not supposed to protect me.

627
00:54:53,415 --> 00:54:55,375
You don't even pretend?

628
00:54:58,378 --> 00:54:59,379
What?

629
00:54:59,463 --> 00:55:00,797
You said it was just for show.

630
00:55:01,798 --> 00:55:03,217
You and the prince.

631
00:55:12,601 --> 00:55:13,936
That's no longer true.

632
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
What does this mean?

633
00:55:25,030 --> 00:55:26,114
I like him.

634
00:55:27,449 --> 00:55:28,450
The Grand Prince.

635
00:55:33,080 --> 00:55:34,122
Very.

636
00:55:47,135 --> 00:55:48,136
This is...

637
00:55:52,474 --> 00:55:53,475
...unfortunate.

638
00:56:17,374 --> 00:56:19,042
Now to the chairman?

639
00:56:26,842 --> 00:56:27,843
Let's go.

640
00:56:28,844 --> 00:56:29,970
Yes, Your Highness.

641
00:56:32,723 --> 00:56:34,057
I screwed up.

642
00:56:39,605 --> 00:56:41,398
What are you doing?

643
00:56:41,481 --> 00:56:42,524
Huiju.

644
00:56:43,817 --> 00:56:45,485
I deceived you...

645
00:56:48,238 --> 00:56:49,865
... and damaged the company.

646
00:56:53,076 --> 00:56:54,494
I'm sorry for that. Everything.

647
00:56:59,916 --> 00:57:00,917
Please help me.

648
00:57:15,891 --> 00:57:17,684
Just this once, please, Father.

649
00:57:20,854 --> 00:57:22,147
I want to make it up to you...

650
00:57:24,775 --> 00:57:26,234
... but don't know how.

651
00:57:33,283 --> 00:57:35,243
And you call yourself a businesswoman...

652
00:57:44,211 --> 00:57:45,212
Tell me.

653
00:57:46,254 --> 00:57:48,090
Who are you trying to save here? You?

654
00:57:48,590 --> 00:57:49,800
Or the Grand Prince?

655
00:58:13,532 --> 00:58:15,367
I heard you like black tea.

656
00:58:18,787 --> 00:58:19,788
Thanks.

657
00:58:26,461 --> 00:58:29,172
Maybe you could
take a few days off?

658
00:58:32,843 --> 00:58:33,927
What's up?

659
00:58:35,387 --> 00:58:40,016
The Prime Minister's Office calls for
that you relinquish your duties.

660
00:58:43,979 --> 00:58:44,980
A request?

661
00:58:49,067 --> 00:58:50,235
Maybe just a few days...

662
00:58:51,778 --> 00:58:53,405
NEW MESSAGE

663
00:58:53,989 --> 00:58:55,240
I'm on my way.

664
00:58:58,994 --> 00:59:01,705
Don't tell my wife.

665
00:59:02,414 --> 00:59:04,458
Yes, Your Highness.

666
01:00:00,722 --> 01:00:01,723
Your Highness.

667
01:00:08,313 --> 01:00:09,689
How is your father?

668
01:00:17,823 --> 01:00:19,533
What is that? A gift?

669
01:00:25,080 --> 01:00:26,081
Your Highness.

670
01:00:28,250 --> 01:00:29,251
Yes?

671
01:00:40,762 --> 01:00:41,972
Let's get a divorce.

672
01:01:18,174 --> 01:01:19,467
EPILOGUE

673
01:01:19,551 --> 01:01:20,552
Tell me.

674
01:01:21,094 --> 01:01:22,846
Who are you trying to save here? You?

675
01:01:22,929 --> 01:01:24,347
Or the Grand Prince?

676
01:01:31,730 --> 01:01:32,814
Him.

677
01:01:37,527 --> 01:01:39,571
I can save myself.

678
01:01:43,116 --> 01:01:44,117
You...

679
01:01:47,662 --> 01:01:49,247
Please, father.

680
01:01:59,090 --> 01:02:02,010
PERFECT CROWN

681
01:02:38,630 --> 01:02:40,131
I want to limit the damage.

682
01:02:40,715 --> 01:02:42,008
Let's get a divorce.

683
01:02:43,259 --> 01:02:44,594
Did it feel like that?

684
01:02:46,137 --> 01:02:47,806
Are they really getting divorced?

685
01:02:48,306 --> 01:02:51,101
You have to meet the Grand Prince
or stop His Majesty.

686
01:02:51,184 --> 01:02:52,602
Do what you have to do.

687
01:02:52,686 --> 01:02:53,895
But you have lost everything.

688
01:02:54,479 --> 01:02:56,189
What else can you do for me now?

689
01:02:56,773 --> 01:02:57,774
Did you really think

690
01:02:58,149 --> 01:03:00,652
I couldn't protect us?

691
01:03:00,735 --> 01:03:02,404
You don't intend to accept that.

692
01:03:02,487 --> 01:03:05,782
Bring the girl
that I hid in the palace.

693
01:03:05,865 --> 01:03:07,409
You didn't trust me.

694
01:03:09,494 --> 01:03:11,287
The palace gates will close soon.

695
01:03:12,622 --> 01:03:13,665
Let's finish it.

696
01:03:14,749 --> 01:03:15,834
I am by your side.

697
01:03:17,585 --> 01:03:19,587
Subtitles by: Maja Chalhoub

698
01:03:30,890 --> 01:03:34,602
PERFECT CROWN


