1
00:01:48,133 --> 00:01:50,075
<i>When I was little,</i>

2
00:01:50,308 --> 00:01:55,200
<i>My mother and I loved to sit
and look at the sky at night.</i>

3
00:01:56,408 --> 00:01:58,883
<i>We dreamed that
we were not alone</i>

4
00:02:00,667 --> 00:02:03,550
<i>and that the stars were
the eyes of angels,</i>

5
00:02:03,792 --> 00:02:06,000
<i>who take care of us</i>

6
00:02:07,300 --> 00:02:11,300
<i>But when my mother got sick,
none of them helped us.</i>

7
00:02:13,375 --> 00:02:16,175
<i>Then I realized that
there was no one there.</i>

8
00:02:17,717 --> 00:02:22,708
<i>Only silence.
Empty and cold</i>

9
00:02:23,792 --> 00:02:25,675
Come on,
let's go.

10
00:02:25,717 --> 00:02:26,817
Calm.

11
00:02:26,842 --> 00:02:29,622
Charl, what did you see?
No, there's nothing.

12
00:02:29,958 --> 00:02:31,158
Let's go!

13
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
CAST:

14
00:03:06,047 --> 00:03:08,847
IRINA STARSHENBAUM

15
00:03:09,675 --> 00:03:12,475
ALEXANDER PETROV

16
00:03:13,347 --> 00:03:16,547
MUCHAMETOV RINAL

17
00:03:17,267 --> 00:03:20,317
OLEG MENSHIKOV

18
00:03:21,516 --> 00:03:24,116
SERGEY GARMASH

19
00:03:25,215 --> 00:03:27,415
LYUDMILA MAKSAKOVOVA

20
00:03:28,928 --> 00:03:32,428
Director:
FEDOR BONDARCHUK

21
00:03:35,792 --> 00:03:41,804
ATTRACTION

22
00:03:41,804 --> 00:03:47,816
ATTRACTION

23
00:03:48,225 --> 00:03:50,375
NORTH OF CHERTANOVO <i>MOSCOW</i>

24
00:03:50,450 --> 00:03:54,342
<i>In every era, the rains of
meteorites have frightened humanity.</i>

25
00:03:54,483 --> 00:03:57,858
They are intended as messengers of
misfortune for the earth.

26
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
It happened recently too.

27
00:04:00,225 --> 00:04:05,717
And cosmic rocks were
associated with "God's punishment".

28
00:04:06,325 --> 00:04:07,725
How did it go?

29
00:04:08,442 --> 00:04:10,358
Didn't he ask you?

30
00:04:10,400 --> 00:04:12,399
I told you about Albert...

31
00:04:12,500 --> 00:04:14,325
And you don't tell me anything.

32
00:04:14,383 --> 00:04:16,675
- There's nothing to say.
- Like nothing?

33
00:04:17,917 --> 00:04:20,842
How was it, where, how...?
Blah-blah-blah

34
00:04:20,933 --> 00:04:24,868
If I had a Romeo like that, maybe
I would have already run away from home.

35
00:04:25,192 --> 00:04:30,292
Especially if this "Romeo"
it was a car. It is not true?

36
00:04:30,942 --> 00:04:33,325
They will arrive soon and
you will be witnesses...

37
00:04:33,467 --> 00:04:36,050
... of this phenomenon
unique astronomical.

38
00:04:37,292 --> 00:04:38,500
Mironov...

39
00:04:39,650 --> 00:04:41,466
Good morning.
How did he sleep?

40
00:04:41,567 --> 00:04:43,993
- No! I didn't sleep!
- Yes? So let's continue

41
00:04:44,017 --> 00:04:47,300
Who can tell me where it fell?
the last great meteor shower?

42
00:04:47,542 --> 00:04:50,900
Whoever answers well will get…
5 in the quarter.

43
00:04:51,583 --> 00:04:54,492
Hey... In China, 1976.

44
00:04:55,042 --> 00:04:58,133
Is there a scientific debate there?

45
00:04:58,942 --> 00:05:00,159
Yes, a scientific debate.

46
00:05:00,183 --> 00:05:01,267
Well?

47
00:05:01,808 --> 00:05:05,283
Google says in China,
in 1976.

48
00:05:06,283 --> 00:05:07,583
Well said, Google.

49
00:05:07,625 --> 00:05:12,225
The most terrible event of humanity
it happened because of something...

50
00:05:12,417 --> 00:05:13,825
... of unknown.

51
00:05:14,617 --> 00:05:15,717
Frightening.

52
00:05:15,758 --> 00:05:20,333
They caused the Crusades, between the wars
bloodiest in history.

53
00:05:21,458 --> 00:05:24,075
As a result of this...
Mironov!

54
00:05:25,333 --> 00:05:26,653
I don't sleep,
I feel it...

55
00:05:27,417 --> 00:05:28,417
Google.

56
00:05:29,208 --> 00:05:33,117
In the Crusades, about 300,000
people died in the war.

57
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
Yes. Yes...

58
00:05:34,958 --> 00:05:35,958
Genius!

59
00:05:36,000 --> 00:05:38,401
And despite that, that rain
of meteorites, in proportion...

60
00:05:38,425 --> 00:05:40,808
...it's not comparable
to that of today.

61
00:05:40,850 --> 00:05:43,625
And so...
this...?

62
00:05:44,367 --> 00:05:45,875
Idiot!

63
00:05:50,625 --> 00:05:52,341
Nothing happens.

64
00:05:52,342 --> 00:05:55,957
They disintegrate in the atmosphere
superior. Don't be afraid.

65
00:05:56,300 --> 00:05:59,084
Tonight, everyone watching
the meteor shower. Understood?

66
00:05:59,158 --> 00:06:00,866
- Yes!
- Well said.

67
00:06:00,917 --> 00:06:02,300
On purpose.

68
00:06:03,175 --> 00:06:05,391
- What are they?
- Two entrances to the Korzh concert.

69
00:06:05,392 --> 00:06:06,916
I thought we would be
go together.

70
00:06:06,917 --> 00:06:09,425
But comparative
to your "Alfa Romeo"...

71
00:06:10,517 --> 00:06:12,417
- So imagine.
- Thank you.

72
00:06:12,817 --> 00:06:14,100
- Until we meet again.
- Until we meet again.

73
00:06:14,125 --> 00:06:15,834
Goodbye
remember the meteors.

74
00:06:15,858 --> 00:06:16,866
- Yes!
- Until we meet again.

75
00:06:16,867 --> 00:06:17,867
Until we meet again.

76
00:06:29,792 --> 00:06:33,575
- We do a daily test.
- Are you a good student?

77
00:06:37,192 --> 00:06:38,292
I'll call you.

78
00:06:41,833 --> 00:06:42,833
Ciao.

79
00:06:45,508 --> 00:06:46,508
Ciao.

80
00:06:56,083 --> 00:06:59,167
Dad?
Hi, I'm at home.

81
00:06:59,333 --> 00:07:01,708
- Ciao.
- Ciao.

82
00:07:03,825 --> 00:07:05,545
I only have a couple of seconds.

83
00:07:07,100 --> 00:07:10,717
- Do you know where the binoculars are?
- I'll be late today.

84
00:07:10,867 --> 00:07:12,292
Don't leave the house.

85
00:07:12,375 --> 00:07:14,993
No, let's all go to the parking lot,
today there will be meteors.

86
00:07:15,017 --> 00:07:17,517
- And from there, the view is fantastic.
- No.

87
00:07:19,458 --> 00:07:23,975
No? You have arguments
very valid?

88
00:07:24,058 --> 00:07:25,850
Some convincing arguments?

89
00:07:25,992 --> 00:07:29,067
It will be crowded and they will break
the barriers.

90
00:07:29,392 --> 00:07:35,092
There will be a high percentage of drunks.
In my opinion, sufficient argument.

91
00:07:36,125 --> 00:07:39,008
Dad, I won't be alone.
Artyom is waiting for me below.

92
00:07:39,792 --> 00:07:41,667
- Artyom?
- Yes.

93
00:07:43,417 --> 00:07:44,808
Then no!

94
00:07:50,125 --> 00:07:51,125
Fuck!

95
00:07:51,708 --> 00:07:53,992
Not that I'm in a hurry
it's just that...

96
00:07:54,033 --> 00:07:56,832
...the next meteor shower
it will be in 50 years, I think.

97
00:07:56,833 --> 00:07:58,333
<i>I can't come, Tyom.</i>

98
00:08:00,092 --> 00:08:01,782
The colonel does not
does he let you go out?

99
00:08:01,783 --> 00:08:05,075
<i>The colonel has received orders.</i>
It will be shipped somewhere.

100
00:08:05,250 --> 00:08:06,833
For a business trip.

101
00:08:06,875 --> 00:08:08,283
On Jupiter!

102
00:08:09,583 --> 00:08:11,708
I know it's already out.
I saw it.

103
00:08:12,583 --> 00:08:17,000
So I don't see any problem.
I come to save the princess in the tower.

104
00:08:41,362 --> 00:08:44,762
<i>AIRCRAFT CARRIER A. KUZNETSOV
 BARENTS SEA</i>

105
00:08:51,917 --> 00:08:56,433
A dense object entering from the west.
It is now north of Finland.

106
00:08:56,958 --> 00:08:59,458
- What kind?
- I just saw it.

107
00:09:01,375 --> 00:09:04,367
- It's big. It moves in our direction.
- Clearly.

108
00:09:04,667 --> 00:09:06,067
Speed?

109
00:09:07,583 --> 00:09:11,292
- Speed ​​decreased.
- Decreased? Is it a vehicle?

110
00:09:11,375 --> 00:09:15,042
Not yet identified.
It travels between 500 and 900 km per hour.

111
00:09:15,083 --> 00:09:18,083
- Did you ask the allies?
- Yes sir. No response.

112
00:09:18,192 --> 00:09:20,192
Lithuania and Latvia have
declared their disposition.

113
00:09:20,283 --> 00:09:23,813
But if this doesn't stop, not
we won't even have time to take off.

114
00:09:32,617 --> 00:09:35,500
Launch interceptors.
Prepare the missiles.

115
00:09:35,542 --> 00:09:38,342
The Ministry of Defense has
given permission.

116
00:09:47,720 --> 00:09:51,320
 <i>AIR FORCE BASE
LIPETSK</i>

117
00:10:12,092 --> 00:10:14,792
Something will happen today
which is worth seeing.

118
00:10:14,850 --> 00:10:17,699
East of the capital it is cloudy and
many came to observe...

119
00:10:17,750 --> 00:10:20,230
<i>... shooting stars
here, in the south of Moscow.</i>

120
00:10:23,625 --> 00:10:25,208
Go to hell!

121
00:10:29,183 --> 00:10:30,683
Get lost!

122
00:10:34,050 --> 00:10:39,150
<i>As you can see, many have already started
celebrate this natural and rare phenomenon.</i>

123
00:10:39,292 --> 00:10:41,409
<i>Nonsense...
Let's start again from...</i>

124
00:10:41,533 --> 00:10:44,525
- Tyom, don't do it.
- I'll just fix the mirror...

125
00:10:50,392 --> 00:10:51,683
Hey, what are you doing?

126
00:10:54,050 --> 00:10:55,650
Here people walk.

127
00:10:58,208 --> 00:10:59,417
Hey, you shit!

128
00:11:01,283 --> 00:11:02,592
Tyom, do you want help?

129
00:11:09,625 --> 00:11:13,333
Everything... everything is fine.
Nothing to complain about.

130
00:11:14,208 --> 00:11:16,592
Oh, oh, oh, oh!
HI!

131
00:11:18,192 --> 00:11:20,607
- Check yourself.
- And these?

132
00:11:20,708 --> 00:11:22,900
Entrance to the VIP podium.

133
00:11:26,142 --> 00:11:27,442
<i>477. 10 on the left.</i>

134
00:11:27,625 --> 00:11:30,050
<i>477 here, received.
I have eye contact.</i>

135
00:11:34,300 --> 00:11:35,882
It's huge...

136
00:11:36,083 --> 00:11:37,850
Repeat, 477.

137
00:11:38,275 --> 00:11:39,641
<i>It's huge.</i>

138
00:11:46,233 --> 00:11:47,237
Yulya.

139
00:11:47,292 --> 00:11:48,351
Yes?

140
00:11:48,542 --> 00:11:50,542
I think we should
do something for her.

141
00:11:50,625 --> 00:11:52,074
- Us?
- Us.

142
00:11:52,125 --> 00:11:54,117
Can't you see she's alone.

143
00:11:54,733 --> 00:11:55,817
- No, Tyom.
- Yes.

144
00:11:55,908 --> 00:11:56,983
- No.
- Yes.

145
00:11:57,075 --> 00:11:59,191
No, she's my friend and not
I'll leave her here alone.

146
00:11:59,192 --> 00:12:00,192
Yes, yes...

147
00:12:02,742 --> 00:12:06,367
Take. Go and have fun...
I'm here to rest.

148
00:12:06,433 --> 00:12:07,742
What a beauty, huh?

149
00:12:07,883 --> 00:12:11,017
"What a beauty..."
What do you know about beauty?

150
00:12:11,108 --> 00:12:12,683
You will miss this event.

151
00:12:12,858 --> 00:12:15,058
We are in one of the
neighborhoods of Moscow.

152
00:12:15,150 --> 00:12:17,542
And now, behind mine
back, you can see...

153
00:12:17,658 --> 00:12:18,858
- One arrives...
- Yes.

154
00:12:35,250 --> 00:12:36,850
Heaven! Floor!

155
00:12:51,125 --> 00:12:53,692
<i>Here 477.
Goal in sight.</i>

156
00:12:53,958 --> 00:12:55,958
<i>477. I repeat, you have a green light.</i>

157
00:12:56,282 --> 00:12:58,582
<i>Received.
Ready to launch.</i>

158
00:13:00,875 --> 00:13:02,767
What if it wasn't NATO?

159
00:13:02,850 --> 00:13:05,842
How is this possible?
Who else should it be?

160
00:13:14,708 --> 00:13:16,792
<i>477. Do you confirm your objective?</i>

161
00:13:21,833 --> 00:13:23,833
<i>Target hit</i>

162
00:13:27,333 --> 00:13:31,433
<i>- This is 477. I've lost control!
- 477. Catapulted!</i>

163
00:13:37,750 --> 00:13:40,350
She's up alone.
We can't do it.

164
00:13:40,392 --> 00:13:42,767
She's a friend, she'll wait.

165
00:13:43,333 --> 00:13:47,842
Can I at least call her?
Please. Come on, Tyom... yes...

166
00:16:31,350 --> 00:16:35,658
Explorers coming.
Two minutes and we'll know what it's about.

167
00:16:36,050 --> 00:16:37,688
Systems are compromised.

168
00:16:37,713 --> 00:16:40,333
Can you hear me or not?
Yes, they warned me.

169
00:16:40,368 --> 00:16:42,283
- Vest, comrade Colonel.
- Negative.

170
00:16:42,900 --> 00:16:47,575
Inspect thoroughly, we don't know what
be that piece of metal.

171
00:16:48,125 --> 00:16:49,900
And there's good news.

172
00:16:50,442 --> 00:16:53,242
There will be a member with her
of the parliamentary group.

173
00:16:53,358 --> 00:16:55,558
- How ?!
- It is necessary...

174
00:16:56,633 --> 00:16:58,817
They want to see the accident site.

175
00:16:59,041 --> 00:17:01,741
- Are we ready?
- Almost.

176
00:17:24,917 --> 00:17:27,318
<i>The attention of the agencies
world championship is focused...</i>

177
00:17:27,342 --> 00:17:29,142
<i>... about events south of Moscow.</i>

178
00:17:29,190 --> 00:17:31,707
<i>We contacted the congressman
of the Duma ...</i>

179
00:17:31,783 --> 00:17:35,458
<i>Mikhail Petrovich who will inspect
personally the site of the disaster.</i>

180
00:17:35,567 --> 00:17:38,467
<i>Mikhail Petrovich, where is he
and what's happening?</i>

181
00:17:38,708 --> 00:17:41,349
I'm on my way to the
place of the accident.

182
00:17:41,400 --> 00:17:43,792
At the moment we have no evidence...

183
00:17:43,833 --> 00:17:46,867
... whether it is an object
of extraterrestrial origin.

184
00:17:46,958 --> 00:17:48,063
However...

185
00:17:48,087 --> 00:17:52,391
If the facts are confirmed. I think that
this contact will go down in history.

186
00:17:53,215 --> 00:17:57,315
<i>NATIONAL EMERGENCY COMMAND
RUSSIAN DEFENSE MINISTRY</i>

187
00:18:07,692 --> 00:18:09,192
Get the girl!

188
00:18:13,458 --> 00:18:14,458
Yulya!

189
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Yulya!

190
00:18:16,083 --> 00:18:17,833
Yulya! Look at me!
Yulya!

191
00:18:18,875 --> 00:18:19,875
Stop!

192
00:18:22,192 --> 00:18:25,092
- Where are you going?
- Open the door, quick!

193
00:18:26,367 --> 00:18:27,367
Yulya!

194
00:18:27,625 --> 00:18:30,208
Yulya, can you hear me?
Yulya don't faint!

195
00:18:30,750 --> 00:18:32,833
- Come on, come on, come on!
- Calm down. Be careful!

196
00:18:40,450 --> 00:18:44,157
Of course it's not safe, not
we know what that thing contains.

197
00:18:44,208 --> 00:18:47,925
Maybe there's a nuclear reactor,
and we would have a second Chernobyl!

198
00:18:48,567 --> 00:18:52,367
<i>Why did they choose you for the contact?
A collective decision?</i>

199
00:18:52,608 --> 00:18:56,808
No. I offered myself and the Ministry of
Defense cordially accepted.

200
00:18:57,517 --> 00:18:59,083
Bye bye? Can you hear me?

201
00:18:59,633 --> 00:19:01,525
She's the one in charge,

202
00:19:01,725 --> 00:19:03,742
we can stop where
is there a connection?

203
00:19:03,758 --> 00:19:04,858
No.

204
00:19:05,192 --> 00:19:06,692
I'm on live TV.

205
00:19:06,892 --> 00:19:09,000
<i>Mikhail Petrovich.
Can you hear me?</i>

206
00:19:09,925 --> 00:19:13,232
<i>Unfortunately the connection is interrupted.
I remind you that an hour ago...</i>

207
00:19:13,283 --> 00:19:15,207
<i>An emergency has occurred
in the capital.</i>

208
00:19:15,258 --> 00:19:17,250
<i>He fell between the houses
an unidentified object.</i>

209
00:19:17,292 --> 00:19:20,042
<i>The number of victims of this
tragedy is still unknown.</i>

210
00:19:20,233 --> 00:19:24,225
<i>At this time representatives
of NATO negotiate with Moscow.</i>

211
00:19:24,367 --> 00:19:27,550
<i>to have access to
site of the fallen object.</i>

212
00:19:27,632 --> 00:19:30,107
<i>Experts fear what i
witnesses confirm...</i>

213
00:19:30,178 --> 00:19:34,386
<i>... what happened
it could be an alien invasion.</i>

214
00:19:34,417 --> 00:19:37,033
<i>And therefore throughout the world...</i>

215
00:19:37,233 --> 00:19:41,558
<i>... the armed forces are preparing
for combat.</i>

216
00:19:42,517 --> 00:19:46,018
<i>Meanwhile, the streets near the location
of the impact, they are isolated.</i>

217
00:19:46,118 --> 00:19:49,142
<i>The delegates of the Ministry of Defense
they refrained from comments.</i>

218
00:19:49,192 --> 00:19:52,260
<i>But residents report that groups
tactics are getting closer...</i>

219
00:19:52,325 --> 00:19:53,492
<i>... to a strange ball.</i>

220
00:19:53,583 --> 00:19:56,583
<i>They observe the object and in the sky
helicopters fly.</i>

221
00:20:03,925 --> 00:20:05,805
<i>Radiation levels
they are normal.</i>

222
00:20:05,908 --> 00:20:08,583
<i>There is no danger to people.
Over.</i>

223
00:20:09,875 --> 00:20:12,435
<i>Continuing monitoring.</i>

224
00:20:12,559 --> 00:20:14,559
<i>Over and out.</i>

225
00:20:14,850 --> 00:20:17,075
In position.
We are waiting.

226
00:20:17,625 --> 00:20:19,917
<i>- Do you see movement?</i>
- Negative.

227
00:20:38,458 --> 00:20:39,967
There is a contact.

228
00:20:40,442 --> 00:20:41,642
I see it.

229
00:20:41,666 --> 00:20:43,274
<i>Object under fire.</i>

230
00:20:43,375 --> 00:20:46,292
Well? It's time
welcome speech.

231
00:20:54,700 --> 00:20:56,000
Welcome.

232
00:20:58,367 --> 00:20:59,675
Good afternoon.

233
00:21:00,792 --> 00:21:02,625
I'm Mikhail Poleskin.

234
00:21:03,275 --> 00:21:05,983
Group member
parliamentarian for relations.

235
00:21:07,150 --> 00:21:09,151
He is a representative of the
Ministry of Defense. And...

236
00:21:09,175 --> 00:21:13,267
... responsible, so
say, of the sector, Lebedev.

237
00:21:14,000 --> 00:21:16,208
- Lebedev?
- Lebedev.

238
00:21:17,000 --> 00:21:20,500
And... We're ready for one
fruitful cooperation.

239
00:21:21,107 --> 00:21:23,614
<i>The first step has been taken.</i>

240
00:21:23,625 --> 00:21:28,417
With our assistance
upon its successful landing.

241
00:21:28,917 --> 00:21:30,241
In general...

242
00:21:30,442 --> 00:21:32,242
Welcome to Earth!

243
00:21:32,367 --> 00:21:35,483
Don't do it.
Don't make sudden movements.

244
00:21:46,125 --> 00:21:47,967
I'm ready to shoot.

245
00:21:48,250 --> 00:21:50,458
- Don't shoot!
<i>- Received, waiting for orders.</i>

246
00:21:58,358 --> 00:21:59,826
<i>Report every detail.</i>

247
00:21:59,900 --> 00:22:03,854
It can be subjective. Tell us,
what he saw, heard, thought.

248
00:22:03,875 --> 00:22:08,524
They asked not to come near them,
in order to avoid casualties.

249
00:22:08,617 --> 00:22:11,283
That if we allow him to
recover, they will leave the planet.

250
00:22:12,433 --> 00:22:14,750
What do you mean by "they said"?
Do they talk?

251
00:22:14,792 --> 00:22:18,500
- I'm not sure, but I get it.
- What language did you speak to them?

252
00:22:19,442 --> 00:22:20,442
In Russian.

253
00:22:20,533 --> 00:22:23,492
What do they mean by "avoid casualties"?
Is it a threat?

254
00:22:23,583 --> 00:22:25,741
I do not believe.
They are not very emotional.

255
00:22:25,792 --> 00:22:28,934
Who else overheard the conversation?
There was a deputy with her.

256
00:22:28,958 --> 00:22:30,958
Yes. He is in intensive care.
Use a pacemaker.

257
00:22:30,959 --> 00:22:33,393
There is an electronic
complex in the ship.

258
00:22:33,417 --> 00:22:37,725
Sorry, but what's stopping us from
lead an assault now?

259
00:22:37,817 --> 00:22:41,293
Yes. I support. Let's end it here and
we will avoid further problems.

260
00:22:41,417 --> 00:22:44,125
If we hadn't hit them, maybe
we would have had no victims.

261
00:22:45,275 --> 00:22:47,042
What does he propose?

262
00:22:47,408 --> 00:22:50,325
Wait, check them
and nothing else.

263
00:22:50,483 --> 00:22:53,303
The most important thing now
is to avoid an attack.

264
00:22:57,208 --> 00:22:58,317
Let's wait

265
00:22:58,341 --> 00:23:00,541
<i>Three days have passed,
the news agencies...</i>

266
00:23:00,758 --> 00:23:02,918
<i>The third day, all
the news agencies...</i>

267
00:23:02,992 --> 00:23:04,892
<i>... they are focused
about events in Moscow.</i>

268
00:23:05,008 --> 00:23:07,800
<i>The object is observed by
a group of experts.</i>

269
00:23:07,942 --> 00:23:10,292
<i>The UN Security Council
expressed concern...</i>

270
00:23:10,367 --> 00:23:12,008
<i>... for the Moscow incident.</i>

271
00:23:12,117 --> 00:23:15,325
<i>The representative of the United States
requested immediate access...</i>

272
00:23:15,417 --> 00:23:18,449
<i>... and total to the website of
object falls.</i>

273
00:23:18,500 --> 00:23:21,608
<i>However, the resolution is
been blocked by Russia.</i>

274
00:23:22,820 --> 00:23:28,945
<i>CIVIL HOSPITAL - SECTOR 1
FOURTH DAY AFTER THE EVENT</i>

275
00:23:30,117 --> 00:23:31,217
Did you wake up?

276
00:23:38,625 --> 00:23:39,731
Yulya?

277
00:23:39,746 --> 00:23:40,841
Greetings.

278
00:23:40,958 --> 00:23:43,283
- How are you?
- My head hurts.

279
00:23:43,500 --> 00:23:45,463
Yes... Very good, Yulya.

280
00:23:46,388 --> 00:23:47,750
Look here.

281
00:23:51,883 --> 00:23:53,183
You'll be fine.

282
00:23:54,042 --> 00:23:55,742
You've already removed the bandage.

283
00:23:56,167 --> 00:23:58,792
You have to stay lying down.
I'll call your father now.

284
00:24:00,408 --> 00:24:04,466
<i>At a distance of about one
kilometer from the object...</i>

285
00:24:04,517 --> 00:24:06,141
<i>... defenses have been erected.</i>

286
00:24:06,292 --> 00:24:09,007
<i>The nearby streets are
closed to traffic.</i>

287
00:24:09,008 --> 00:24:10,800
<i>Residents have been evacuated.</i>

288
00:24:10,842 --> 00:24:13,233
<i>However, many are
refuse to leave.</i>

289
00:24:13,375 --> 00:24:15,374
<i>People fear looting.</i>

290
00:24:15,375 --> 00:24:18,083
<i>So far there have been 232 victims
identified by the accident.</i>

291
00:24:18,105 --> 00:24:19,113
Svetlana...

292
00:24:19,175 --> 00:24:20,875
<i>Dozens of people missing...</i>

293
00:24:45,867 --> 00:24:46,950
Tyom.

294
00:24:48,425 --> 00:24:50,507
The doctor doesn't have you
told to rest?

295
00:24:51,583 --> 00:24:52,783
Did you leave him?

296
00:25:26,017 --> 00:25:27,497
Calm down a little,
what are you doing?

297
00:25:27,683 --> 00:25:30,008
I'm with you, I always will be.
Can you hear me?

298
00:25:45,608 --> 00:25:47,108
Get in the car.

299
00:25:49,033 --> 00:25:50,608
Thanks, Tyom.

300
00:25:56,500 --> 00:25:57,867
Andrei, I'll drive.

301
00:25:58,900 --> 00:26:00,932
The doctor said
which is fine.

302
00:26:01,033 --> 00:26:04,458
- If she feels dizzy or falls, bring her back.
- Thanks for bringing her.

303
00:26:05,183 --> 00:26:09,475
If I hadn't done it...
She wouldn't have been there.

304
00:26:11,733 --> 00:26:13,642
I'm glad I did it.

305
00:26:37,935 --> 00:26:39,435
SVETLANA MOROZOVA

306
00:27:05,733 --> 00:27:08,333
In the news they said
that 200 people died.

307
00:27:08,517 --> 00:27:09,925
Is it true or false?

308
00:27:10,375 --> 00:27:11,775
It is true.

309
00:27:14,625 --> 00:27:15,908
Are we at war?

310
00:27:16,608 --> 00:27:19,417
It depends on how you do it
behave in the future.

311
00:27:21,542 --> 00:27:23,117
Who are they?

312
00:27:25,417 --> 00:27:26,917
Good question.

313
00:27:31,885 --> 00:27:33,985
THIS IS OUR LAND!

314
00:27:42,783 --> 00:27:44,183
Dad?

315
00:27:44,625 --> 00:27:46,408
What will happen to us now?

316
00:27:46,833 --> 00:27:50,282
With a curfew.
After 9pm, no one goes out.

317
00:27:50,333 --> 00:27:53,067
After school, you go home.
Is it clear?

318
00:27:54,433 --> 00:27:55,533
Yes, sir.

319
00:27:55,584 --> 00:27:58,117
Yulya, you know me,
I have a duty to perform.

320
00:27:58,208 --> 00:28:00,417
Now I can't follow you.

321
00:28:00,558 --> 00:28:04,567
You told me that for once
in your life, you want them to help!

322
00:28:04,975 --> 00:28:06,375
Then do it.

323
00:28:36,367 --> 00:28:37,467
Well,
finally.

324
00:28:38,125 --> 00:28:39,425
- Good morning.
- HI.

325
00:28:39,867 --> 00:28:41,132
Hi, grandma.

326
00:28:41,183 --> 00:28:46,392
How many times did they say: "Lyuba".
"Lyuba". I don't like this name...

327
00:28:46,833 --> 00:28:48,217
How are you, dear?

328
00:28:48,292 --> 00:28:50,875
I called you,
did you move?

329
00:28:51,050 --> 00:28:55,550
No. Your father wanted to evacuate me
from Krasnodar but I refused.

330
00:28:55,675 --> 00:28:57,983
Oh, it's classic.
It's really him.

331
00:28:58,125 --> 00:29:00,100
In situations little
clear, it isolates you.

332
00:29:00,225 --> 00:29:02,732
By the way, nothing is decided,
maybe go away.

333
00:29:02,833 --> 00:29:05,533
Oh, you go wherever you want.
I don't care anymore.

334
00:29:05,917 --> 00:29:09,917
Yul, what's your Wi-Fi password?
I have some pictures here.

335
00:29:09,958 --> 00:29:13,042
- I would like to publish them soon.
- Usually nine nine.

336
00:29:13,233 --> 00:29:15,232
But officially, I don't know.

337
00:29:15,500 --> 00:29:18,409
In this barracks, the commander
gives the Wi-Fi password...

338
00:29:18,433 --> 00:29:19,850
... just for good behavior.

339
00:29:20,033 --> 00:29:22,242
Excuse me.
I have to go.

340
00:29:22,875 --> 00:29:27,750
Well, go, go, to your new arrivals.
You understand them better.

341
00:29:27,983 --> 00:29:29,592
Thanks for coming.

342
00:29:47,208 --> 00:29:50,117
Hello, Yul. This medium
it has its charm.

343
00:29:51,667 --> 00:29:55,958
- Please.
- What will it be like now? Great. HI.

344
00:29:56,333 --> 00:29:57,725
- HI.
- HI.

345
00:30:06,317 --> 00:30:07,617
How are you?

346
00:30:11,158 --> 00:30:12,458
Very good.

347
00:30:43,708 --> 00:30:48,000
Guys, I understand how much
be difficult for you.

348
00:30:48,742 --> 00:30:51,533
We all lost
friends and loved ones.

349
00:30:53,750 --> 00:30:56,150
But despite the bitterness
of the loss...

350
00:30:56,375 --> 00:30:58,374
... we cannot give in to anger.

351
00:30:58,475 --> 00:30:59,775
You shouldn't.

352
00:30:59,875 --> 00:31:05,375
Humanity... by thousands of
years waiting for contact...

353
00:31:05,517 --> 00:31:07,950
With an extraterrestrial civilization.

354
00:31:08,042 --> 00:31:09,142
Wait!

355
00:31:09,458 --> 00:31:13,341
We don't know morality
that aliens possess.

356
00:31:13,442 --> 00:31:16,468
What do they think about life, about death?
If they feel pain.

357
00:31:16,492 --> 00:31:18,667
If you don't know,
what do you explain?

358
00:31:18,908 --> 00:31:21,083
Why should we
make contact?

359
00:31:21,175 --> 00:31:23,132
Because we can't
kick them out of here?

360
00:31:23,183 --> 00:31:25,599
Because it's an opportunity
unique to humanity.

361
00:31:25,750 --> 00:31:29,167
Opportunity to die!
Give our home to a monster?

362
00:31:31,208 --> 00:31:34,424
The opportunity to understand
something about ourselves.

363
00:31:34,525 --> 00:31:37,908
Find out who we are.
Maybe you can also...

364
00:31:38,133 --> 00:31:39,333
... find your home.

365
00:31:39,384 --> 00:31:43,491
I know everything about myself. I am home!
And they don't knock on the door!

366
00:31:43,542 --> 00:31:44,566
Yul, I...

367
00:31:44,567 --> 00:31:46,776
Yes, if they did,
everything would be fine.

368
00:31:46,900 --> 00:31:48,400
Sveta would still be alive!

369
00:31:48,425 --> 00:31:49,425
Yulya.

370
00:32:16,115 --> 00:32:17,815
TO DEFEND THE HOMELAND - LEBEDEV - B - 1O

371
00:32:27,117 --> 00:32:29,817
<i>Guys, watch the video
published "Contact".</i>

372
00:32:29,917 --> 00:32:31,317
<i>Come here, Python.</i>

373
00:32:39,275 --> 00:32:42,075
- Come on, it was a push.
- Yes. Wait, there's more.

374
00:32:42,608 --> 00:32:46,592
Bastards...
As if they were at home.

375
00:32:47,167 --> 00:32:48,667
Almost a billion views.

376
00:32:48,825 --> 00:32:50,434
The whole world is fascinated.

377
00:32:50,508 --> 00:32:53,600
We'll see how long it takes when
these Demons will attack us.

378
00:32:53,900 --> 00:32:56,316
Do you really think that these
Will demons attack us?

379
00:32:56,417 --> 00:32:59,642
And why do you think they came?
To bring down a building?

380
00:32:59,683 --> 00:33:03,550
Well, let's do something...
We relaunch all the videos.

381
00:33:03,592 --> 00:33:07,967
They create anger, anxiety, the
they carry like a wave in the net.

382
00:33:09,083 --> 00:33:11,375
What good guys, well done!

383
00:33:12,024 --> 00:33:13,091
Yulya?

384
00:33:13,692 --> 00:33:16,108
You can only post and
re-tweeting garbage.

385
00:33:16,250 --> 00:33:18,650
- Hey, watch your girlfriend's tongue.
- Sit down.

386
00:33:18,950 --> 00:33:20,242
Sit down

387
00:33:20,333 --> 00:33:21,908
I told you, "Sit down."

388
00:33:22,867 --> 00:33:25,367
It's not a sheep.
She's my girlfriend

389
00:33:25,408 --> 00:33:26,617
- Yes?

390
00:33:27,458 --> 00:33:28,967
I like your girlfriend.

391
00:33:34,692 --> 00:33:36,392
- Stop!
- Ruslan.

392
00:33:36,517 --> 00:33:37,575
Divided.

393
00:33:37,617 --> 00:33:39,517
She's my girlfriend, okay?

394
00:33:40,025 --> 00:33:41,782
I love her, you know?

395
00:33:41,883 --> 00:33:44,675
Do I have to repeat it?

396
00:33:45,925 --> 00:33:48,592
I love her too,
is it clear to you?

397
00:33:51,292 --> 00:33:52,592
Stay away.

398
00:33:57,583 --> 00:33:59,792
- We have to do something.
- What do you suggest?

399
00:34:00,108 --> 00:34:02,292
Want to show who's in charge here?

400
00:34:03,000 --> 00:34:05,583
- Yes.
- Come on, come on, come on.

401
00:34:06,258 --> 00:34:07,858
American or European.

402
00:34:07,992 --> 00:34:10,408
We tried but it was there
the military cordon.

403
00:34:10,483 --> 00:34:12,876
If there were no soldiers,
he and I went there.

404
00:34:13,000 --> 00:34:15,820
We can't sit back and wait
after what they did.

405
00:34:15,892 --> 00:34:17,400
Don't let it, Tyom.

406
00:34:18,000 --> 00:34:21,500
Certain.
We won't allow it.

407
00:34:24,250 --> 00:34:27,158
There is a passage that the soldiers
they don't know.

408
00:34:50,167 --> 00:34:53,133
Curfew is in half an hour.
Guys, we have arrived.

409
00:34:53,333 --> 00:34:54,333
Come on.

410
00:35:02,975 --> 00:35:04,075
Here.

411
00:35:04,917 --> 00:35:06,117
The old purifier.

412
00:35:07,617 --> 00:35:11,000
It has been closed for 20 years.
My father worked here.

413
00:35:12,042 --> 00:35:13,458
It's still useful.

414
00:35:27,108 --> 00:35:28,408
This is the plan:

415
00:35:28,450 --> 00:35:30,500
We enter quickly and silently.

416
00:35:30,942 --> 00:35:33,158
We find one,
we take it.

417
00:35:33,208 --> 00:35:35,283
If we find several,
we observe them.

418
00:35:36,433 --> 00:35:38,800
Who knows what they might be.

419
00:35:39,375 --> 00:35:42,658
You don't have to be a hero to them.
Rus, you're right.

420
00:35:42,792 --> 00:35:45,708
- And you owe me five pieces.
- I said I'll give them to you, come on.

421
00:35:57,533 --> 00:35:58,833
Come here.

422
00:36:10,867 --> 00:36:12,267
Military.

423
00:36:33,742 --> 00:36:35,042
Come on let's go.

424
00:36:35,042 --> 00:36:36,542
Enter here,
it's dangerous.

425
00:36:36,583 --> 00:36:39,143
- Tyom, I said I will come with you.
- Come in, come in, come on, sit down.

426
00:36:44,833 --> 00:36:47,150
Hold on love.
I'll be back soon.

427
00:37:04,090 --> 00:37:05,890
CLOSED

428
00:37:09,225 --> 00:37:10,725
It seems empty.

429
00:37:27,942 --> 00:37:29,233
- Tyom!
- Why are you screaming?

430
00:37:29,375 --> 00:37:31,083
Look, Tyom,
come here.

431
00:37:37,983 --> 00:37:39,392
Does it look like a bomb?

432
00:37:44,608 --> 00:37:46,108
She fell from the ceiling.

433
00:38:47,242 --> 00:38:50,068
<i>Yul, I understand love and
everything else.</i>

434
00:38:50,092 --> 00:38:52,182
<i>But what is happening!
It's so beautiful!</i>

435
00:38:52,333 --> 00:38:54,767
<i>It's just unreal,
come back here quickly...</i>

436
00:39:33,983 --> 00:39:35,500
- Yulya!
- Let's go up!

437
00:40:05,133 --> 00:40:06,333
Yulya!

438
00:40:26,417 --> 00:40:27,917
<i>Yulya!</i>

439
00:40:34,542 --> 00:40:36,375
Come on, let's go down.

440
00:40:41,958 --> 00:40:43,058
Hey, is it...?

441
00:40:48,175 --> 00:40:50,055
It's a kind of armor.

442
00:40:55,042 --> 00:40:56,342
It's like ours.

443
00:40:59,242 --> 00:41:00,782
The creature, where did it go?

444
00:41:11,242 --> 00:41:12,242
Rus...

445
00:41:13,533 --> 00:41:15,033
Let's take it.

446
00:41:33,158 --> 00:41:34,458
Without making any noise.

447
00:41:34,475 --> 00:41:35,793
Come on drag it!

448
00:41:35,917 --> 00:41:38,358
- Tyom, what about this?
- Leave him, come and help us!

449
00:41:39,208 --> 00:41:40,208
Push.

450
00:41:41,083 --> 00:41:42,083
Help us!

451
00:41:42,700 --> 00:41:45,900
Come on, come on, come on.
Faster.

452
00:41:56,817 --> 00:41:58,317
Turn on the light.

453
00:42:00,542 --> 00:42:01,917
One, two...

454
00:42:02,983 --> 00:42:03,983
Hooked.

455
00:42:06,625 --> 00:42:08,000
Fly up now.

456
00:42:15,708 --> 00:42:17,500
Well... now what?

457
00:42:19,375 --> 00:42:21,667
Will you hand him over to the army?

458
00:42:22,025 --> 00:42:23,985
Let's leave it here.
We'll see tomorrow.

459
00:42:25,267 --> 00:42:26,667
And now, everyone to sleep.

460
00:43:44,333 --> 00:43:45,333
Hey!

461
00:44:56,375 --> 00:44:57,375
HI.

462
00:45:01,083 --> 00:45:03,707
Very good, Google.
Are you trained in medicine?

463
00:45:03,708 --> 00:45:05,708
- I...
- Could you teach me a lesson?

464
00:45:07,067 --> 00:45:08,733
I really need you.

465
00:45:17,125 --> 00:45:18,525
My God...

466
00:45:19,500 --> 00:45:21,575
This is awesome!

467
00:45:22,317 --> 00:45:24,392
I knew they were humanoid.

468
00:45:24,400 --> 00:45:28,275
Only in our galaxy are they
estimated trillions of planets.

469
00:45:28,417 --> 00:45:31,916
The probability of other life is
by 99.9%. All this...

470
00:45:31,917 --> 00:45:33,342
...considering the adaptation...

471
00:45:34,500 --> 00:45:38,225
Have you calmed down?
Now let's think about what to do.

472
00:45:39,442 --> 00:45:41,042
We need a doctor.

473
00:45:41,267 --> 00:45:43,650
Really? I hadn't thought about it.

474
00:45:43,674 --> 00:45:46,191
You can't go to the doctor.
The military would take him.

475
00:45:46,292 --> 00:45:48,792
- Do you understand?
- Well, how come...?

476
00:45:50,967 --> 00:45:53,350
He saved my life.

477
00:45:57,125 --> 00:45:58,525
Hold this.

478
00:46:06,283 --> 00:46:11,649
He doesn't appear to have any fractures. He needs
of blood, he lost a lot of it.

479
00:46:11,750 --> 00:46:14,774
- Ours?
- Yes, if he can breathe our air,

480
00:46:14,875 --> 00:46:18,875
the anatomy is the same, therefore, the blood
it must be similar.

481
00:46:19,400 --> 00:46:22,446
But there is the possibility of
cause damage. The microbes.

482
00:46:22,571 --> 00:46:25,316
But without transfusion,
dies.

483
00:46:29,292 --> 00:46:30,808
You're fast, huh?

484
00:46:31,317 --> 00:46:33,433
He's a friend of dad's
of the emergency room.

485
00:46:33,742 --> 00:46:36,282
He cured me when
they crashed.

486
00:46:36,583 --> 00:46:38,792
Igor Semenovich.
Hi, I'm Yulya.

487
00:46:39,333 --> 00:46:42,833
Remember he told me to
call if I had a headache?

488
00:46:43,833 --> 00:46:47,325
Yes. Can I come now?
Is it ready yet?

489
00:46:48,042 --> 00:46:49,342
Thank you.

490
00:46:51,525 --> 00:46:54,117
If you lose it,
I'll kill you, understand?

491
00:46:55,117 --> 00:46:56,525
Hey, wait,
where is it?

492
00:46:57,292 --> 00:46:58,916
Good morning.
Soon to hematology.

493
00:46:58,917 --> 00:47:01,517
Igor Semenovich said about
pass, without registration.

494
00:47:01,858 --> 00:47:02,858
It's there.

495
00:47:05,708 --> 00:47:06,708
Here, here.

496
00:47:08,142 --> 00:47:09,142
Wait.

497
00:47:12,400 --> 00:47:14,125
What if, do they notice?

498
00:47:14,167 --> 00:47:17,325
I'll say you dragged me
here by force.

499
00:47:17,875 --> 00:47:19,875
Can you help me?
I'll give you a kiss.

500
00:47:21,775 --> 00:47:25,192
Wait a minute, but...
what happens if they find out?

501
00:47:25,458 --> 00:47:28,142
Come on, let's count one, two, three.

502
00:47:28,317 --> 00:47:29,817
- AND?
- Three!

503
00:47:31,458 --> 00:47:33,878
- Close the door and turn off the light.
- Yes.

504
00:48:05,167 --> 00:48:06,875
- Your finger.
- Which?

505
00:48:07,458 --> 00:48:08,858
The middle.

506
00:48:14,250 --> 00:48:16,867
Here, in theory,
it should work.

507
00:48:17,317 --> 00:48:20,000
Well. Your blood type
it's positive.

508
00:48:20,125 --> 00:48:23,625
At least according to our classification.
But referring to the humanoid type...

509
00:48:23,642 --> 00:48:25,175
Come on, I'm in a hurry.

510
00:48:25,225 --> 00:48:27,842
Lie down. No... sit down.
Yes, sit down

511
00:48:28,250 --> 00:48:29,558
Very good...

512
00:48:30,983 --> 00:48:33,650
I need a vein
parallel to insert the needle.

513
00:48:33,792 --> 00:48:36,000
So, having found the vein insert
at an angle of 45 degrees.

514
00:48:36,208 --> 00:48:37,617
- 45º?
- Yes, yes already, huh?

515
00:48:37,833 --> 00:48:42,433
Here, one second.... Come on.. One, two,
three... No, No, stop, stop, stop...!

516
00:48:44,483 --> 00:48:46,075
Are you kidding?

517
00:48:52,125 --> 00:48:53,625
Please...

518
00:50:54,750 --> 00:50:56,032
- Yulya.
- What?

519
00:50:56,083 --> 00:50:57,783
Leave it, you need it
to rest.

520
00:50:58,283 --> 00:51:00,950
Don't worry, I'll check it out.
It will all be fine.

521
00:51:01,042 --> 00:51:05,125
No photos or messages.
Like, “I have an alien.” All right?

522
00:51:05,300 --> 00:51:08,833
- Yes, but what are you saying? I will be a grave.
- A tomb without Wi-Fi or 4G.

523
00:51:08,958 --> 00:51:10,458
Disconnection...

524
00:52:32,875 --> 00:52:38,775
CENTRAL RESEARCH INSTITUTE<i>MINISTRY
OF THE DEFENSE OF THE RUSSIAN FEDERATION</i>

525
00:52:49,875 --> 00:52:53,058
<i>No heat, no radiation,
no heat.</i> ********

526
00:52:55,042 --> 00:53:00,333
<i>Absolute symmetry.
A spherical force in a vacuum.</i>

527
00:53:02,800 --> 00:53:03,850
A weapon?

528
00:53:05,108 --> 00:53:07,475
- I don't know yet.
- Very good.

529
00:53:36,450 --> 00:53:40,325
<i>Judging by the movement of
masses of water and air fronts.</i>

530
00:53:40,567 --> 00:53:43,067
The ship draws water,
like a magnet.

531
00:53:43,208 --> 00:53:45,667
They won't kill us from thirst
to take it?

532
00:53:46,008 --> 00:53:50,007
According to our theory, water
it is necessary for regeneration

533
00:53:50,158 --> 00:53:52,867
of external damage to the ship
caused by the fall...

534
00:53:52,958 --> 00:53:55,542
...is already reduced by around 30%.

535
00:53:55,667 --> 00:53:58,082
The piece of equipment
which is in our hands...

536
00:53:58,083 --> 00:54:01,708
...has the same properties.
But its purpose is unclear.

537
00:54:02,292 --> 00:54:04,775
- A weapon?
- Or, an element of the ship.

538
00:54:04,867 --> 00:54:06,367
Many people gathered
in the demarcated area,

539
00:54:06,458 --> 00:54:10,619
they say we hide
the extent of the water loss,

540
00:54:10,650 --> 00:54:12,912
and that the ship started
to swing.

541
00:54:12,983 --> 00:54:15,482
So it's decided. Contact the mayor,
television...

542
00:54:15,583 --> 00:54:17,766
...and give hour-by-hour tracking.

543
00:54:17,817 --> 00:54:19,508
For our part we already have
provided...

544
00:54:19,550 --> 00:54:23,142
to send tanks to the
perimeter for local supply.

545
00:54:23,283 --> 00:54:25,983
And about his element
or fragment.

546
00:54:27,167 --> 00:54:28,675
What does he intend to do?

547
00:54:30,092 --> 00:54:32,809
- I propose to return it.
- Return it. To them?

548
00:54:32,900 --> 00:54:34,892
We don't know their intentions.

549
00:54:34,983 --> 00:54:36,883
And now, our task
main is...

550
00:54:37,042 --> 00:54:39,100
... minimize the possibility
of a process aimed...

551
00:54:39,142 --> 00:54:40,142
Lebedev!

552
00:54:40,600 --> 00:54:43,450
I think she's a
logistics expert.

553
00:54:43,500 --> 00:54:46,000
But not a specialist in
extraterrestrial cultures.

554
00:54:46,042 --> 00:54:47,833
- Can I go?
- Where?

555
00:54:48,217 --> 00:54:51,333
- As a replacement.
- I ask you not to be offended, Colonel.

556
00:54:51,417 --> 00:54:53,408
We are not here at the
first date.

557
00:54:55,167 --> 00:54:56,658
In this specific case.

558
00:54:57,817 --> 00:55:00,716
The premise is good,
but we don't give anything back.

559
00:55:00,817 --> 00:55:03,637
Maybe they know everything about us, but we
we know nothing about them.

560
00:55:03,667 --> 00:55:05,858
Therefore, this element...

561
00:55:07,208 --> 00:55:09,325
...it's the only thing we have.

562
00:55:22,700 --> 00:55:24,380
What are you doing out here?

563
00:55:25,458 --> 00:55:26,958
- He's...
- What?

564
00:55:27,167 --> 00:55:28,467
He recovered.

565
00:55:36,625 --> 00:55:37,825
Here you are.

566
00:55:38,025 --> 00:55:40,249
How do we
communicate with him?

567
00:55:40,250 --> 00:55:43,750
In theory, there is a language
of universal signs.

568
00:55:45,458 --> 00:55:46,858
Shit!

569
00:55:48,108 --> 00:55:49,608
Don't be afraid.

570
00:55:51,150 --> 00:55:52,775
There are.

571
00:55:53,458 --> 00:55:55,250
It is the reconstruction of language.

572
00:55:55,958 --> 00:55:58,292
Through a few sentences he has
understood the linguistic structure.

573
00:55:58,333 --> 00:56:00,833
Typical of a "superior race".

574
00:56:01,983 --> 00:56:03,483
I am Hekon.

575
00:56:05,042 --> 00:56:07,033
Well.
Nice to meet you

576
00:56:08,750 --> 00:56:10,125
Nice to meet you

577
00:56:10,167 --> 00:56:13,283
It's an expression of courtesy,
used as a general rule...

578
00:56:13,375 --> 00:56:17,583
...when we meet. By the way,
I'm Google, if you're interested.

579
00:56:17,892 --> 00:56:18,892
Is it yours?

580
00:56:18,983 --> 00:56:20,067
- Yes.
- Take it away from me.

581
00:56:20,108 --> 00:56:23,309
- It's late. The conjunction is completed.
- It's a genetic transfer...

582
00:56:23,333 --> 00:56:25,833
-... once made, it doesn't come undone.
- I already understood it!

583
00:56:26,233 --> 00:56:28,059
You have arrived here.
But what are you doing here?

584
00:56:28,183 --> 00:56:30,458
I believe by growth.
They wanted...

585
00:56:30,500 --> 00:56:32,875
... bring new technologies
and help humanity.

586
00:56:32,967 --> 00:56:34,767
The correct direction of thought?

587
00:56:35,750 --> 00:56:36,950
Right?

588
00:56:37,042 --> 00:56:38,042
Listen...

589
00:56:38,858 --> 00:56:41,442
You will teach us everything
what do we want?

590
00:56:41,583 --> 00:56:43,458
- It's a complicated question.
- Stopped!

591
00:56:44,692 --> 00:56:46,408
I have to go back

592
00:56:46,483 --> 00:56:47,892
Find the shilk.

593
00:56:52,250 --> 00:56:53,550
Clothes.

594
00:57:02,117 --> 00:57:04,442
You've already learned some
words of thanks?

595
00:57:04,792 --> 00:57:10,058
Thank you, it is a form of gratitude.
She is grateful.

596
00:57:10,833 --> 00:57:12,617
Because you saved her.

597
00:57:13,700 --> 00:57:16,125
You think you saved the
enemy and you feel uncomfortable.

598
00:57:16,150 --> 00:57:18,350
If I say thank you,
will you feel better?

599
00:57:23,790 --> 00:57:24,990
<i>Gagarin</i>

600
00:57:49,817 --> 00:57:51,217
Are you dressed?

601
00:57:51,700 --> 00:57:53,100
Then go.

602
00:57:53,233 --> 00:57:54,333
What is my fault?

603
00:57:54,375 --> 00:57:59,458
Go away, fuck it, go away from mine
garage and from this planet. Did you understand?

604
00:58:11,392 --> 00:58:12,792
Go to hell!

605
00:58:38,125 --> 00:58:39,517
Hey, what are you looking at?

606
00:58:39,858 --> 00:58:42,733
He comes from a "superior race".
Then he can go back.

607
00:58:42,983 --> 00:58:45,758
In theory, it is possible, but
if you don't take into account...

608
00:58:45,808 --> 00:58:47,300
Enough, smartass.

609
00:59:07,258 --> 00:59:08,650
Gentleman.

610
00:59:08,892 --> 00:59:10,467
Lord I say to you.

611
00:59:11,658 --> 00:59:13,167
Sir, stop.

612
00:59:19,117 --> 00:59:20,517
Stopped.
Where is he going?

613
00:59:21,858 --> 00:59:23,158
I'm just leaving.

614
00:59:23,250 --> 00:59:25,349
Documents,
then go wherever he wants.

615
00:59:25,400 --> 00:59:28,125
But what do you say to this idiot?
Arrest him.

616
00:59:29,753 --> 00:59:31,053
Your hands!

617
00:59:34,292 --> 00:59:35,592
The second.

618
00:59:39,308 --> 00:59:42,100
Here, they'll arrest him.
Hide it!

619
00:59:44,600 --> 00:59:45,900
Stop!

620
00:59:46,433 --> 00:59:47,733
Stop!

621
00:59:58,083 --> 01:00:01,417
Damn.This shit is crazy.
It doesn't cut.

622
01:00:14,500 --> 01:00:15,800
Heaven...

623
01:00:19,408 --> 01:00:21,424
Think about how much we can
earn...

624
01:00:21,525 --> 01:00:24,317
...if this thing comes
auctioned online.

625
01:00:27,250 --> 01:00:29,667
Guys, look.

626
01:00:31,108 --> 01:00:33,892
From the inside it doesn't weigh.

627
01:00:34,525 --> 01:00:36,233
I'm an avatar,
seen?

628
01:00:36,608 --> 01:00:39,600
It's a kind of exoskeleton.

629
01:00:41,900 --> 01:00:43,975
And it's the size
of a human being.

630
01:00:46,850 --> 01:00:48,250
Help!

631
01:00:48,975 --> 01:00:50,675
Take this rubbish away from me!

632
01:00:51,708 --> 01:00:53,008
- Pull his hand!
-Jalen!

633
01:00:54,042 --> 01:00:55,342
- Pull hard!
-Jalen!

634
01:00:55,366 --> 01:00:57,133
Come on!

635
01:00:59,300 --> 01:01:00,600
It was scary!

636
01:01:01,000 --> 01:01:03,125
You only have two or three cuts!

637
01:01:03,733 --> 01:01:05,333
Fuck you and yours
alien shit.

638
01:01:05,433 --> 01:01:07,940
They are a hundred times stronger than you,
in a month...

639
01:01:08,040 --> 01:01:09,940
there will be no one left alive!

640
01:01:10,042 --> 01:01:11,742
- Go fuck yourself.
- Go away.

641
01:01:11,833 --> 01:01:13,482
- Don't touch me!
- Get out of here!

642
01:01:13,533 --> 01:01:15,913
- Take your things and go out.
- Rus, forget it.

643
01:01:16,917 --> 01:01:18,508
Let me go!

644
01:01:18,750 --> 01:01:20,833
- Enough, Rus!
- Isn't that enough for you?

645
01:01:20,875 --> 01:01:23,109
- Calm down!
- Do you think you are the smartest?

646
01:01:23,233 --> 01:01:25,658
You'll be the first, got it, you
you will die first! Did you understand?

647
01:01:25,708 --> 01:01:27,567
- Go home.
- Calm down.

648
01:01:28,708 --> 01:01:30,917
What do we do with
that damn thing?

649
01:01:38,417 --> 01:01:39,771
We deliver it.

650
01:01:40,446 --> 01:01:41,899
To whom?

651
01:01:43,292 --> 01:01:45,992
- I'll call Yulia's father..
- Are you kidding?

652
01:01:46,073 --> 01:01:48,173
- Do you have another idea?
- Shall we sell it?

653
01:01:52,542 --> 01:01:53,958
- What?
- I'll call him.

654
01:02:01,900 --> 01:02:04,200
Colonel Valentine Y.?
Good morning, I'm Artyom.

655
01:02:04,733 --> 01:02:07,941
No, she's not with me.
I have something that...

656
01:02:07,992 --> 01:02:09,409
should have.

657
01:02:09,483 --> 01:02:11,483
I can show it to you,
can you come?

658
01:02:11,500 --> 01:02:12,500
It's not reliable.

659
01:02:12,501 --> 01:02:15,500
Let me address the matter
It's urgent, I'm serious.

660
01:02:18,308 --> 01:02:19,708
Yes, I understand.

661
01:02:22,417 --> 01:02:23,717
Thank you.

662
01:02:24,633 --> 01:02:27,866
<i>Citizens, the water will come
supplied rationed...</i>

663
01:02:27,917 --> 01:02:29,382
<i>... five liters per person.</i>

664
01:02:29,383 --> 01:02:32,267
Why do they give so little?
I have three children!

665
01:02:32,608 --> 01:02:35,900
<i>You have the right to go to a hotel.</i>

666
01:02:35,972 --> 01:02:38,542
<i>-... with all the comforts.</i>
- Why don't you come here and say it?!

667
01:02:38,625 --> 01:02:40,492
People are angry.

668
01:02:41,292 --> 01:02:43,512
At least they've started
to distribute the water.

669
01:02:44,360 --> 01:02:48,327
<i>I repeat you have the right to a
hotel where you will find...</i>

670
01:02:48,352 --> 01:02:51,384
<i>what you need for free.</i>

671
01:02:55,375 --> 01:02:57,167
Good morning, comrade major.

672
01:02:58,458 --> 01:03:02,442
Is Colonel Lebedev here?
I have to meet him

673
01:03:02,492 --> 01:03:03,792
He didn't come.

674
01:03:03,792 --> 01:03:06,458
Hey, what's going on?
What are they holding us for?

675
01:03:06,617 --> 01:03:08,517
Why do they keep us here?

676
01:03:08,958 --> 01:03:10,425
- Remove the car.
- What happens?

677
01:03:10,567 --> 01:03:12,209
It's in the air of safety.
Go.

678
01:03:12,234 --> 01:03:13,934
We have an appointment
with the colonel.

679
01:03:13,975 --> 01:03:17,067
- Get in the car now.
- I'm not going anywhere. Asshole.

680
01:03:17,158 --> 01:03:18,751
- This is our neighborhood.

681
01:03:18,775 --> 01:03:21,075
- Don't touch me.
- Calm down.

682
01:03:21,792 --> 01:03:23,492
Now let's go again, commander.

683
01:03:36,983 --> 01:03:38,183
No stop!

684
01:03:38,483 --> 01:03:39,983
<i>What are you doing?!</i>

685
01:03:50,250 --> 01:03:51,825
Get up! Artyom!
Come on.

686
01:03:53,233 --> 01:03:54,633
Come on, Tyom, take it.

687
01:03:55,033 --> 01:03:56,333
Bring it up.

688
01:03:57,700 --> 01:03:59,200
<i>Disperse!</i>

689
01:04:00,092 --> 01:04:01,908
<i>Citizens disperse!</i>

690
01:04:01,975 --> 01:04:04,082
- Tyom, get in the car.
- I told you, take it away!

691
01:04:04,083 --> 01:04:05,983
<i>Disperse immediately!</i>

692
01:04:06,333 --> 01:04:08,616
<i>Citizens, leave the area!</i>

693
01:04:08,617 --> 01:04:10,233
See you in the garage!

694
01:04:10,875 --> 01:04:14,958
<i>Stay in group, lead
towards the subway!</i>

695
01:04:15,958 --> 01:04:21,167
<i>In case of disobedience,
force will be used.</i>

696
01:04:22,278 --> 01:04:26,078
<i>Citizens, head towards the
subway, move away</i>

697
01:04:26,208 --> 01:04:27,950
What are you doing?

698
01:04:28,225 --> 01:04:29,766
Leave him alone.

699
01:04:30,025 --> 01:04:32,500
Sir, what are you doing?
Come home.

700
01:04:38,042 --> 01:04:40,833
We are the same people
what do you do?

701
01:04:41,083 --> 01:04:43,375
Follow the orders.
Do you know the laws?

702
01:04:45,583 --> 01:04:47,792
Get up, let's go.

703
01:04:55,917 --> 01:04:57,675
Don't get nervous or you
you will hurt.

704
01:04:57,742 --> 01:04:59,458
Close the shields!

705
01:05:18,858 --> 01:05:20,733
Good morning, Valentine Yu.

706
01:05:24,067 --> 01:05:25,567
I'm going up now.

707
01:05:26,525 --> 01:05:28,333
Well.  What did you want to tell me?

708
01:05:28,500 --> 01:05:29,800
Wait.

709
01:05:39,625 --> 01:05:41,558
I ask to meet her.

710
01:05:42,008 --> 01:05:43,308
But not like two strangers.

711
01:05:43,417 --> 01:05:46,617
Sit with family.
Talking, drinking tea, what does he say?

712
01:05:46,817 --> 01:05:50,624
I still don't know what you're doing here.
It's early time to talk. Later.

713
01:05:50,675 --> 01:05:52,392
Yes, later.

714
01:05:52,792 --> 01:05:55,283
Yulya is right.
She doesn't listen to anyone.

715
01:05:57,250 --> 01:05:59,317
You are the king of Moscow, right?

716
01:05:59,383 --> 01:06:00,617
Look here.

717
01:06:00,658 --> 01:06:04,425
Toy soldiers, cars, toy planes.
And a beautiful fence, huh?

718
01:06:04,708 --> 01:06:08,108
- There are also horses.
- Yulya won't come anymore.

719
01:06:22,808 --> 01:06:24,408
Take it away.

720
01:06:32,458 --> 01:06:34,058
Keep your hand straight.

721
01:06:36,450 --> 01:06:38,574
Junkie. We took it out.

722
01:06:38,625 --> 01:06:40,824
What a circus, this sector...

723
01:06:41,083 --> 01:06:44,117
<i>... The fragment found
presumably it is part...</i>

724
01:06:44,125 --> 01:06:45,942
<i>... of the spaceship.</i>

725
01:06:46,042 --> 01:06:47,850
Where are you going?
Don't move

726
01:06:49,567 --> 01:06:50,974
<i>This mysterious object is</i>

727
01:06:51,025 --> 01:06:53,425
<i>in the hands of experts
of the Ministry of Defense.</i>

728
01:06:53,517 --> 01:06:55,225
<i>that still is
they are studying...</i>

729
01:06:58,983 --> 01:07:00,883
You got scratched
the footprints?

730
01:07:04,125 --> 01:07:07,817
Vasya, I have a footprintless guy.
What do I do with this idiot?

731
01:07:07,858 --> 01:07:11,842
Register it as unknown and
give it to the soldiers, they will know.

732
01:07:29,850 --> 01:07:33,342
Comrade Colonel.
I have a friend who was arrested.

733
01:07:33,483 --> 01:07:36,983
He's tall, wears a funny hat and
an old coat. Did you see it?

734
01:07:37,400 --> 01:07:40,400
I am Yulia Lebedeva, daughter
by Valentine Yurevich Lebedev.

735
01:07:41,775 --> 01:07:43,875
Should I know his relatives?

736
01:07:43,942 --> 01:07:46,242
Actually, yes.
In case of alarm...

737
01:07:46,283 --> 01:07:48,976
... the functions of government
are transferred to the army.

738
01:07:49,000 --> 01:07:51,716
<i>... but on the perimeter the
commander, Valentine Lebedev...</i>

739
01:07:51,767 --> 01:07:53,958
<i>... refrained from commenting.</i>

740
01:07:54,492 --> 01:07:55,892
Sure.

741
01:07:58,733 --> 01:08:00,350
Yulya Valentinovna.

742
01:08:00,900 --> 01:08:03,692
Yes, we have a strange guy,
Yulya Valentinovna.

743
01:08:04,875 --> 01:08:06,475
He is from St. Petersburg.

744
01:08:08,667 --> 01:08:09,667
Yulya?

745
01:08:10,458 --> 01:08:11,658
- Yul!
- Let's go.

746
01:08:11,942 --> 01:08:12,942
Yul!

747
01:08:13,375 --> 01:08:14,575
- Yul!
- Wait!

748
01:08:14,667 --> 01:08:17,082
- Yul!
- Stop! What happened to you?

749
01:08:17,083 --> 01:08:21,183
I'm fine, princess.
I will heal and be even prettier!

750
01:08:21,325 --> 01:08:23,908
Tyom, I'll call dad,
it will take you out.

751
01:08:23,992 --> 01:08:26,700
Damn it. I don't need it
of his favors.

752
01:08:26,742 --> 01:08:28,617
This is important, Tyom.

753
01:08:28,658 --> 01:08:31,525
- I have to talk to you!
- As soon as I go out we'll talk!

754
01:08:31,667 --> 01:08:33,250
I have to talk to you.
Leave me!

755
01:08:33,392 --> 01:08:36,467
Tell your dictator that
soon everything will change!

756
01:08:36,483 --> 01:08:40,892
Soon the entire area will be ours!
Everyone will hear about the resistance!

757
01:08:43,942 --> 01:08:46,325
At least react
when I talk to you,

758
01:08:46,367 --> 01:08:47,875
if you don't answer the questions.

759
01:08:47,933 --> 01:08:50,473
And if you don't know what to say,
at least smile.

760
01:08:50,583 --> 01:08:52,092
It helps.

761
01:09:01,717 --> 01:09:03,342
Well, something like that.

762
01:09:07,833 --> 01:09:09,541
Come on, I'll take you back
to your area.

763
01:09:09,642 --> 01:09:12,567
The Shilk is not there.
I saw the soldiers take it.

764
01:09:12,792 --> 01:09:15,492
Without that "Shilka"
can't you get back on the ship?

765
01:09:15,583 --> 01:09:17,268
My home is far away
47 light years.

766
01:09:17,292 --> 01:09:19,792
That's for compressing
space time.

767
01:09:19,872 --> 01:09:22,012
Without Shilk, I can't
survives the journey.

768
01:09:22,283 --> 01:09:25,300
So if you got your "Shilk"
you're coming home, right?

769
01:09:25,758 --> 01:09:27,558
Do you want to help me?

770
01:09:29,417 --> 01:09:32,025
I can help you.
It's something different

771
01:09:32,900 --> 01:09:34,600
Let's get this out of the way.

772
01:09:35,042 --> 01:09:37,125
Come on let's go

773
01:09:37,617 --> 01:09:40,132
<i>I don't know if ours
camera can transmit it</i>

774
01:09:40,183 --> 01:09:42,467
<i>You can perceive it with the eye
the color change.</i>

775
01:09:42,617 --> 01:09:46,651
<i>Half an hour ago, we noticed that
the object has acquired a red color.</i>

776
01:09:46,833 --> 01:09:50,543
<i>We have no comments at this time
from the military operations center</i>

777
01:09:50,567 --> 01:09:53,133
<i>and I doubt the experts
can say...</i>

778
01:09:53,175 --> 01:09:55,375
<i>... something definitive
about this phenomenon.</i>

779
01:09:55,625 --> 01:09:57,625
Hey you two,
come here.

780
01:09:58,917 --> 01:10:01,332
- Where are you going?
- I am Yulya Lebedeva. The daughter.

781
01:10:01,383 --> 01:10:03,467
Tell my father
that I should talk to him.

782
01:10:03,508 --> 01:10:05,517
and don't call me on the phone.

783
01:10:10,225 --> 01:10:11,509
There is Colonel Lebedev's daughter.

784
01:10:11,583 --> 01:10:14,993
First we need a pass, without
we're not going anywhere from that,

785
01:10:15,017 --> 01:10:17,600
maybe we can find out where
the Shilk is located.

786
01:10:18,633 --> 01:10:21,625
He's in a meeting, he'll call her
as soon as he's free.

787
01:10:28,025 --> 01:10:30,400
Tell him I'm pregnant.

788
01:10:35,700 --> 01:10:37,200
In what month?

789
01:10:38,308 --> 01:10:39,808
The third.

790
01:10:43,092 --> 01:10:45,892
Fellow officers, however
please leave the room.

791
01:10:45,942 --> 01:10:47,733
Everyone leaves the room.

792
01:10:52,125 --> 01:10:55,142
- Who is he?
- One of the possible candidates.

793
01:10:55,400 --> 01:10:56,492
In what sense?

794
01:10:56,533 --> 01:10:58,617
Accurate data yet
I don't know them.

795
01:10:58,658 --> 01:11:01,667
We need to do a DNA test.
Right, Haritosh?

796
01:11:02,708 --> 01:11:06,333
- Nothing for sure.
- Nothing certain, fantastic.

797
01:11:06,625 --> 01:11:08,650
Are you in the army, Haritosh?

798
01:11:08,742 --> 01:11:10,907
- I'm not needed here.
- Well tomorrow...

799
01:11:10,958 --> 01:11:14,167
... go to the border, to guard
of the homeland, in a submarine.

800
01:11:14,400 --> 01:11:17,326
So at "Che Guevara", yes
It opens up your brain a bit.

801
01:11:17,450 --> 01:11:19,303
Great, leave the
orphan child.

802
01:11:19,375 --> 01:11:22,942
- No. I'll raise him somehow.
- What if it doesn't work again?

803
01:11:31,758 --> 01:11:32,758
Dad

804
01:11:34,525 --> 01:11:35,525
Dad.

805
01:11:37,067 --> 01:11:39,482
Don't get angry, please.
Please

806
01:11:39,583 --> 01:11:41,683
I'm very distressed,
in my condition...

807
01:11:41,775 --> 01:11:44,275
...and I can't be, you know?

808
01:11:45,258 --> 01:11:47,758
I don't understand what's happening.

809
01:11:48,458 --> 01:11:51,533
She's distressed,
but it can't be.

810
01:11:53,583 --> 01:11:55,483
Get out of here now!

811
01:11:55,808 --> 01:11:58,100
- I go.
- Go, go, Hekon.

812
01:11:58,292 --> 01:11:59,792
You can go.

813
01:12:01,325 --> 01:12:03,124
Why is he wearing my clothes?

814
01:12:03,225 --> 01:12:05,858
What are you worried about?
He's actually an alien.

815
01:12:07,542 --> 01:12:08,842
So.

816
01:12:09,017 --> 01:12:11,092
Isn't what you said true?

817
01:12:14,458 --> 01:12:16,342
Did you think it was true?

818
01:12:32,833 --> 01:12:34,749
Believe all this
 is it funny?

819
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
You were joking, right?

820
01:12:36,867 --> 01:12:39,843
You think I have time here
to listen to nonsense?

821
01:12:39,967 --> 01:12:42,266
And when was the last one
time have you done it?

822
01:12:42,317 --> 01:12:45,008
Have you ever cared about what
happens in my life?

823
01:13:01,783 --> 01:13:02,783
Valentino Y...

824
01:13:03,700 --> 01:13:06,926
There's a UFO in town, just in case
you hadn't noticed!

825
01:13:07,117 --> 01:13:10,417
But how you behave
everyone should be listening!

826
01:13:10,483 --> 01:13:13,392
Interesting and when they will fly
Come on, what excuses will you have?

827
01:13:19,658 --> 01:13:20,958
What...?

828
01:13:25,775 --> 01:13:28,475
It wasn't Lebedev.
It wasn't Lebedev! Raise the alarm!

829
01:13:31,667 --> 01:13:34,767
<i>Attention!
To all the staff...</i>

830
01:13:34,917 --> 01:13:37,617
What will you invent?
You always made fun of me.

831
01:13:37,708 --> 01:13:40,199
Even when mom died.
You didn't let me say goodbye.

832
01:13:40,250 --> 01:13:41,967
I lied about his condition.

833
01:13:42,458 --> 01:13:46,058
I didn't want this to happen,
in your presence.

834
01:13:46,075 --> 01:13:48,799
You never have me
asked what I wanted.

835
01:13:48,800 --> 01:13:51,924
Maybe I would have liked to pass the last ones
months of his life with her.

836
01:13:51,925 --> 01:13:55,658
Next to the only person who understood me.
And not in a distant place.

837
01:13:55,750 --> 01:13:57,450
I will never forgive you.
You understand?

838
01:14:04,125 --> 01:14:07,367
First group, block the road!
Operate the blocks!

839
01:14:07,458 --> 01:14:09,417
- Force extend blocks!
- Yes sir!

840
01:14:09,458 --> 01:14:11,874
Second group, block
the main entrance! Quick!

841
01:14:11,925 --> 01:14:13,925
Nobody get out!

842
01:14:20,250 --> 01:14:21,842
- Andrei.
- Gentleman!

843
01:14:21,875 --> 01:14:23,758
- Yulya returns home.
- Understood!

844
01:14:23,875 --> 01:14:26,492
- He goes with her.
- Yes, comrade Colonel!

845
01:14:27,492 --> 01:14:28,492
Come in.

846
01:14:30,333 --> 01:14:32,333
- Serve the galaxy.
- Yes, certainly.

847
01:14:34,825 --> 01:14:37,342
Retire the blocks!
A vehicle passes!

848
01:14:58,075 --> 01:14:59,455
- Yulya called?
- No.

849
01:14:59,542 --> 01:15:00,542
- Hello!
- HI.

850
01:15:00,583 --> 01:15:02,492
- How are you?
- Well.

851
01:15:02,750 --> 01:15:05,450
- Are you OK?
- Yes, everything is fine.

852
01:15:07,083 --> 01:15:09,275
Guys, shall we give him the armor?

853
01:15:09,317 --> 01:15:10,825
Forget it.
Not now.

854
01:15:12,108 --> 01:15:13,417
And what do we do, Tyom?

855
01:15:15,150 --> 01:15:16,542
We will defend the homeland.

856
01:15:16,617 --> 01:15:18,200
It's the right thing.

857
01:15:42,942 --> 01:15:46,525
- Do you need aluminum powder?
- No, okay, already set.

858
01:15:46,617 --> 01:15:48,500
Petrol and oil.
Classic.

859
01:15:48,625 --> 01:15:50,550
Che Guevara would do the same.

860
01:16:07,858 --> 01:16:10,242
Hello, Tyom. How are you,
did they let you go?

861
01:16:10,567 --> 01:16:12,958
Oh, sure, with
the general amnesty.

862
01:16:14,000 --> 01:16:18,375
Hey, Yul, I'm sorry, about before...
there at the police, I'm not like that.

863
01:16:18,900 --> 01:16:20,300
<i>Did you want to talk to me?</i>

864
01:16:20,358 --> 01:16:23,167
- Yes, but... Tyom, I can't now...
<i>- Do you want me to accompany you?</i>

865
01:16:23,208 --> 01:16:25,408
We are about to start
a big mess.

866
01:16:25,442 --> 01:16:26,642
<i>You'll like it</i>

867
01:16:26,708 --> 01:16:28,325
Tyom, I can't now.

868
01:16:28,333 --> 01:16:31,000
Oh, I see.
Your father, of course.

869
01:16:31,958 --> 01:16:34,667
<i>Well, if you want to see,
come.</i>

870
01:16:34,750 --> 01:16:35,950
Yul.

871
01:16:37,500 --> 01:16:38,700
I love you.

872
01:16:41,200 --> 01:16:42,600
See you later, Tyom.

873
01:16:55,442 --> 01:16:58,317
I need to get back to the quickly
ship to carry the Shilk.

874
01:16:58,458 --> 01:17:01,542
Wait. We can't go
at the perimeter right now.

875
01:17:01,708 --> 01:17:04,008
Give me the military pass
of your father.

876
01:17:04,708 --> 01:17:05,917
What alien are you?

877
01:17:05,967 --> 01:17:10,375
One week in Moscow and you're already taking action
like a corrupt person? We wait for the night.

878
01:17:11,458 --> 01:17:12,867
And what do we do?

879
01:17:17,308 --> 01:17:20,817
You're as thin as a rake.
Not hungry?

880
01:17:21,083 --> 01:17:24,375
Or...
Do you eat by photosynthesis?

881
01:17:26,875 --> 01:17:28,075
Let's go.

882
01:17:56,042 --> 01:17:57,933
Well.
Now it's okay.

883
01:18:03,358 --> 01:18:07,550
Charl. Bye bye.
This is Charl.

884
01:18:13,575 --> 01:18:15,550
This creature suffers,
he's sick.

885
01:18:15,575 --> 01:18:17,575
Yes, I know,
she is very old.

886
01:18:17,667 --> 01:18:19,667
Dad says it's time to
put her to sleep.

887
01:18:19,917 --> 01:18:21,317
Put her to sleep...?

888
01:18:22,525 --> 01:18:24,808
Kill her.
But I can't.

889
01:18:25,250 --> 01:18:26,833
Charl is a member of the family.

890
01:18:26,917 --> 01:18:29,337
I bought it together
to my mother.

891
01:18:29,525 --> 01:18:30,816
And now she's gone.

892
01:18:30,867 --> 01:18:34,025
If you like to remember your mother, why
do you force the little beast to suffer?

893
01:18:34,167 --> 01:18:35,742
No, on the contrary.

894
01:18:37,583 --> 01:18:40,092
- Well, I don't...
- Why?

895
01:18:40,717 --> 01:18:43,332
You are discovering sensations
from what you see, right?

896
01:18:43,333 --> 01:18:45,133
Touch and sight
they are equal among us.

897
01:18:45,175 --> 01:18:47,135
I'm not talking about the senses.

898
01:18:49,775 --> 01:18:51,175
Gratitude.

899
01:18:53,458 --> 01:18:54,858
Loneliness

900
01:18:56,417 --> 01:18:57,817
Hate.

901
01:19:00,975 --> 01:19:02,075
Love.

902
01:19:02,126 --> 01:19:05,542
Love and hate are necessary,
to overcome the fear of death.

903
01:19:05,583 --> 01:19:09,050
When there is no death, there is no need
to love, there is no need to hate.

904
01:19:10,075 --> 01:19:13,025
Sky. I'm writing this
on my Facebook status, yes?

905
01:19:13,167 --> 01:19:16,075
Yulechka, you shouldn't
introduce me to this young man?

906
01:19:16,208 --> 01:19:18,917
Oh... sure.

907
01:19:19,708 --> 01:19:21,792
Hekon, this is Lyuba.

908
01:19:22,483 --> 01:19:23,983
Lyuba, this is Hekon.

909
01:19:24,158 --> 01:19:25,500
But what a strange name.

910
01:19:25,625 --> 01:19:27,925
It's old, it's time
to put her to sleep?

911
01:19:28,083 --> 01:19:29,083
What did he say?

912
01:19:29,125 --> 01:19:30,125
Leave, Leave.

913
01:19:32,033 --> 01:19:35,150
Lyuba, comes from St. Petersburg,
did you understand?

914
01:19:36,117 --> 01:19:39,325
Which once was one
cultural capital.

915
01:19:39,517 --> 01:19:40,717
Right.

916
01:19:52,867 --> 01:19:53,975
What did you do to him?

917
01:19:55,000 --> 01:19:56,400
This is the Shilk.

918
01:19:56,442 --> 01:19:58,567
If you're close to him,
you can live forever.

919
01:19:59,292 --> 01:20:01,625
Charl. Charl, come here.

920
01:20:04,775 --> 01:20:06,183
His eyes
they are healed.

921
01:20:06,708 --> 01:20:07,908
My dog...

922
01:20:09,042 --> 01:20:10,242
Wait.

923
01:20:10,417 --> 01:20:12,542
What are you...?
Immortal?

924
01:20:14,325 --> 01:20:16,408
<i>L. Mikhail, talk to us
of first contact.</i>

925
01:20:16,450 --> 01:20:18,042
<i>What happened
 exactly there.</i>

926
01:20:19,125 --> 01:20:20,225
<i>Tragedy</i>

927
01:20:20,375 --> 01:20:22,667
<i>Tragedy on a global scale.</i>

928
01:20:23,917 --> 01:20:27,808
<i>We expected to find
reasonable and open beings.</i>

929
01:20:28,950 --> 01:20:32,450
<i>To talk to,
share technology.</i>

930
01:20:33,125 --> 01:20:35,250
<i>but I coped
a horrendous creature.</i>

931
01:20:35,500 --> 01:20:38,592
<i>than at the first opportunity
attacked me.</i>

932
01:20:38,783 --> 01:20:40,782
- Don't get stuck.
- What is it?

933
01:20:40,833 --> 01:20:42,442
A dangerous thing.

934
01:20:42,467 --> 01:20:45,383
You watch it for 30 minutes and
go hunt aliens.

935
01:21:12,833 --> 01:21:15,458
Mmmm! It's delicious,
 thanks!

936
01:21:15,833 --> 01:21:17,133
Enjoy your meal.

937
01:21:21,075 --> 01:21:24,575
SPICY MUSTARD

938
01:22:13,192 --> 01:22:14,392
Why?

939
01:22:14,975 --> 01:22:16,275
A joke.

940
01:22:26,358 --> 01:22:27,933
This is not funny.

941
01:22:30,992 --> 01:22:33,117
Eat, eat,
then get up!

942
01:22:33,583 --> 01:22:34,583
AND?

943
01:22:36,042 --> 01:22:38,033
You've already met
your father?

944
01:22:38,250 --> 01:22:40,833
- Well, yes.
- Well, what was it like?

945
01:22:41,233 --> 01:22:42,767
He's scared.

946
01:22:44,375 --> 01:22:47,267
For his daughter, for his home.
I understand it

947
01:22:51,350 --> 01:22:54,033
Don't worry, Lyube.
I have no intention of marrying him.

948
01:22:55,792 --> 01:22:57,875
In short, he denied us
his blessing.

949
01:22:59,292 --> 01:23:00,392
Well, nothing to do.

950
01:23:03,375 --> 01:23:06,542
And here is the Pope,
in his armored convoy.

951
01:23:10,667 --> 01:23:11,867
Yulya!

952
01:23:13,942 --> 01:23:15,433
- Where?
- At home.

953
01:23:15,600 --> 01:23:18,200
She's with a boy.
I don't think...

954
01:23:18,292 --> 01:23:19,492
Move.

955
01:23:33,317 --> 01:23:35,337
How beautiful it was
without you, huh?

956
01:23:42,500 --> 01:23:43,708
Why do you do it?

957
01:23:45,375 --> 01:23:47,875
- What?
- Inhaling that, it harms you.

958
01:23:48,192 --> 01:23:49,683
And it's not that
what would you like?

959
01:23:50,367 --> 01:23:51,767
On earth we have a habit.

960
01:23:51,800 --> 01:23:53,682
Every time a superior race...

961
01:23:53,733 --> 01:23:56,607
... seeks to destroy humanity,
let's start smoking...

962
01:23:56,758 --> 01:23:58,882
...to clear your mind quickly.
You understand?

963
01:23:58,983 --> 01:24:01,775
We don't want to destroy you.
You do damage to yourselves.

964
01:24:03,500 --> 01:24:06,217
I urgently need
a translator from space.

965
01:24:07,500 --> 01:24:09,426
<i>- Do you like it here?
- No, I don't like it.</i>

966
01:24:09,500 --> 01:24:11,856
<i>- And what do you like?
- Playing on the toboggan over there.</i>

967
01:24:11,917 --> 01:24:14,950
<i>- Only I can't go now.
- Why do you think so?</i>

968
01:24:15,042 --> 01:24:17,250
<i>Well... there's that thing.</i>

969
01:24:18,408 --> 01:24:19,593
<i>Is it heavy? The help</i>

970
01:24:19,717 --> 01:24:22,533
<i>Thank you. Five litres
but they are not enough.</i>

971
01:24:22,917 --> 01:24:26,525
<i>I'll cook the soup, you'll wash yourself a little
and you have to go back.</i>

972
01:24:26,667 --> 01:24:28,133
<i>Is it difficult?
Of course, yes!</i>

973
01:24:28,175 --> 01:24:30,908
<i>Great, we were first
ignored</i>

974
01:24:31,000 --> 01:24:34,125
<i>now all these journalists
 they only talk about us.</i>

975
01:24:34,250 --> 01:24:35,642
<i>- Throw the ball.
- Thank you.</i>

976
01:24:35,658 --> 01:24:37,376
<i>So you hope it's forever?</i>

977
01:24:37,400 --> 01:24:40,775
<i>Well... it won't always be.
Probably...</i>

978
01:24:40,917 --> 01:24:44,265
<i>For us soldiers it is heavy
and they don't ask you. You have to do it.</i>

979
01:24:44,333 --> 01:24:47,424
<i>A simple question.
Why are you here armed?</i>

980
01:24:47,475 --> 01:24:50,601
<i>Do you have to protect us from something?
Can you tell us from what?</i>

981
01:24:55,483 --> 01:24:56,483
Hello.

982
01:24:57,517 --> 01:24:59,357
Don't worry, we won't stop.

983
01:25:00,042 --> 01:25:01,882
They're looking for us.
We have to change ourselves.

984
01:25:02,083 --> 01:25:03,383
Calm.

985
01:25:04,400 --> 01:25:07,092
<i>They will kill us all one by one.
Listen to my words!</i>

986
01:25:07,133 --> 01:25:08,133
<i>Everyone!</i>

987
01:25:08,234 --> 01:25:11,516
<i>I'm not a politician.
So I'll say it in a simple way.</i>

988
01:25:11,667 --> 01:25:14,617
<i>I don't like what's happening.
Nobody likes it.</i>

989
01:25:14,708 --> 01:25:17,949
<i>We just don't do anything.
And what options do we have?</i>

990
01:25:18,000 --> 01:25:21,124
<i>We can continue
 to tolerate all this.</i>

991
01:25:21,175 --> 01:25:24,583
<i>Or we can stand up and say:
"This is our Earth."</i>

992
01:25:25,625 --> 01:25:28,625
<i>"This is our land!"
That's all.</i>

993
01:25:29,549 --> 01:25:31,449
THIS IS OUR LAND!

994
01:25:33,292 --> 01:25:35,792
Listen, don't look at it...
it's not...

995
01:25:48,592 --> 01:25:51,708
<i>- And the clothes, where are they?</i>
- There in the closet.

996
01:25:58,117 --> 01:25:59,517
Take off your clothes.

997
01:26:03,742 --> 01:26:05,042
Turn around.

998
01:26:10,375 --> 01:26:13,367
But... then... do I turn around too?

999
01:26:13,875 --> 01:26:15,308
- You?
- Yes.

1000
01:26:16,583 --> 01:26:17,683
All right.

1001
01:26:23,025 --> 01:26:24,316
It's my father's.

1002
01:26:24,417 --> 01:26:26,491
I mean... he'll be here in half an hour.

1003
01:26:26,842 --> 01:26:29,542
Go somewhere, I don't know...
Go through the metro

1004
01:26:29,633 --> 01:26:32,608
There are many people, though
which is perhaps safer.

1005
01:26:32,708 --> 01:26:34,732
I said it like that
I don't want to know...

1006
01:26:34,783 --> 01:26:36,092
I have a better idea.

1007
01:26:38,250 --> 01:26:42,250
(Max Korzh performs the song "Endorphin")
♫ Why does it hurt so much? Max?♫

1008
01:26:49,508 --> 01:26:52,842
- What do you think?
- Unusual and interesting electrical impulse.

1009
01:26:53,417 --> 01:26:54,500
Clear.

1010
01:26:54,542 --> 01:26:56,817
Nobody will look for us here.

1011
01:26:57,008 --> 01:27:00,950
We are under martial law here.
When the hour strikes, let's go.

1012
01:27:01,533 --> 01:27:04,000
- Shall we dance?
- Shall we dance?

1013
01:27:28,117 --> 01:27:31,500
Why are you stiff?
Take off your jacket.

1014
01:27:33,708 --> 01:27:38,208
Amazing, Tyom.
Listen to me, it's like this...

1015
01:27:38,833 --> 01:27:41,917
A cheeky thing.
You understand.

1016
01:27:43,042 --> 01:27:45,958
No, no, no, no.
Wait, I just wanted to tell you.

1017
01:27:50,125 --> 01:27:51,608
You dance well!

1018
01:27:52,042 --> 01:27:53,517
Almost like a human.

1019
01:27:53,725 --> 01:27:56,842
I'm human. We are a branch of the
same family tree.

1020
01:27:57,067 --> 01:27:59,867
- I'm not following you.
- Give me your hand, I will show you.

1021
01:28:00,842 --> 01:28:01,942
The hand?

1022
01:28:05,708 --> 01:28:10,083
I tell you,
I'm seeing them now!

1023
01:28:56,525 --> 01:28:58,025
Where are we?

1024
01:28:59,192 --> 01:29:00,692
It's my house.

1025
01:29:01,408 --> 01:29:04,908
It's similar to yours, but it's not there
death for a long time.

1026
01:29:06,375 --> 01:29:09,375
You usually take girls to
your house on the first date?

1027
01:29:10,900 --> 01:29:12,400
You are the first.

1028
01:29:13,108 --> 01:29:15,700
We are not authorized
to get in touch.

1029
01:29:15,800 --> 01:29:17,880
Falling on a neighborhood of Moscow,
Isn't that a contact?

1030
01:29:17,892 --> 01:29:19,925
We certainly didn't want to do that.

1031
01:29:20,042 --> 01:29:23,500
The ship was hit
from the meteor shower.

1032
01:29:23,625 --> 01:29:25,792
- And then they shot you down.
- Yes.

1033
01:29:28,000 --> 01:29:31,800
If anyone tries to get on the
ship, the robots shoot at it.

1034
01:29:32,525 --> 01:29:35,533
We cannot allow the
passage of technology.

1035
01:29:36,150 --> 01:29:39,233
And you're ready
to die for this?

1036
01:29:39,583 --> 01:29:42,451
It's... It's protocol.

1037
01:29:51,375 --> 01:29:55,783
Well, now that you have the Shilk,
 the next step?

1038
01:29:57,817 --> 01:29:59,608
We will fly away.

1039
01:30:02,125 --> 01:30:03,525
Forever?

1040
01:30:09,100 --> 01:30:14,417
This is the curfew
we must greet you.

1041
01:30:14,708 --> 01:30:19,208
<i>I just wanted to tell you: many of
you have lost loved ones.</i>

1042
01:30:19,692 --> 01:30:21,758
<i>Many are thirsty for revenge...</i>

1043
01:30:22,342 --> 01:30:23,442
It's here.

1044
01:30:23,593 --> 01:30:28,592
<i>Don't hold a grudge.
This is really important.</i>

1045
01:30:54,292 --> 01:30:56,825
Good.
Is that all?

1046
01:31:01,983 --> 01:31:04,100
It's harmful.
Do you remember?

1047
01:31:05,400 --> 01:31:09,008
- I wanted to understand. How is it?
- When do you smoke?

1048
01:31:10,775 --> 01:31:12,392
When you die.

1049
01:31:18,042 --> 01:31:19,733
Are you old?

1050
01:31:43,033 --> 01:31:44,433
That's all.

1051
01:31:45,042 --> 01:31:46,342
Go away.

1052
01:32:02,375 --> 01:32:03,958
- Yes?
<i>- How are you?</i>

1053
01:32:04,267 --> 01:32:05,667
<i>Can we meet?</i>

1054
01:32:10,667 --> 01:32:13,675
- Tyom, I can't.
<i>- Aha...</i>

1055
01:32:15,067 --> 01:32:17,050
Or rather, I don't want to.

1056
01:32:17,417 --> 01:32:20,625
Listen. You're a good boy.
I just...

1057
01:32:20,792 --> 01:32:26,775
<i>Yes, yes. You're leaving me, I know.
But apparently that's not enough....</i>

1058
01:32:26,917 --> 01:32:30,700
<i>No... this is for him. Not
worry, nothing happens to you</i>

1059
01:32:32,875 --> 01:32:36,875
- Yes?
<i>- I understood everything. I'm not stupid.</i>

1060
01:32:38,542 --> 01:32:40,042
<i>Do you like it?</i>

1061
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
<i>Yes?</i>

1062
01:32:45,167 --> 01:32:46,167
Yes.

1063
01:32:47,367 --> 01:32:48,667
<i>Well said.</i>

1064
01:33:04,208 --> 01:33:06,108
- I'll explain everything to you.
- No!

1065
01:33:07,083 --> 01:33:08,383
No, Tyom!

1066
01:33:08,542 --> 01:33:10,208
- Don't do it, please!
- Rus!

1067
01:33:10,250 --> 01:33:12,925
- Yes?
- Don't do it, I ask you too!

1068
01:33:16,650 --> 01:33:17,833
I'll do it!

1069
01:33:17,875 --> 01:33:20,858
- No, leave me!
- Quiet, quiet, quiet.

1070
01:33:21,025 --> 01:33:22,725
Take your hands off me!

1071
01:33:23,600 --> 01:33:24,850
Get up.

1072
01:33:30,042 --> 01:33:31,250
No, Tyom!

1073
01:33:33,392 --> 01:33:34,392
No!

1074
01:33:35,658 --> 01:33:37,592
Don't do it, please!

1075
01:33:39,567 --> 01:33:40,567
No!

1076
01:33:43,708 --> 01:33:45,008
Calm down,
calm down.

1077
01:33:46,042 --> 01:33:48,233
I always knew
that you don't like it.

1078
01:33:48,692 --> 01:33:49,892
Calm, good.

1079
01:33:57,208 --> 01:33:58,642
- No!
- Calm down. Don't scream

1080
01:34:01,625 --> 01:34:04,600
I tried to understand,
what did you need?

1081
01:34:05,000 --> 01:34:06,900
What else do I have to do for you?

1082
01:34:09,958 --> 01:34:12,375
Please,
let him go. No!

1083
01:34:13,317 --> 01:34:14,717
Stay where you are.

1084
01:34:15,833 --> 01:34:17,733
You don't need anything.

1085
01:34:20,150 --> 01:34:22,050
You just want to have
the first scene.

1086
01:34:25,083 --> 01:34:26,183
Bitch.

1087
01:34:27,000 --> 01:34:28,000
Tyom!

1088
01:34:30,417 --> 01:34:32,832
- Look at me!
- Tyom, he's not human!

1089
01:34:32,933 --> 01:34:33,933
Tyom!

1090
01:34:35,000 --> 01:34:36,492
What is this?

1091
01:34:37,542 --> 01:34:38,992
Look.

1092
01:34:41,067 --> 01:34:42,675
Tyom, he's not human!

1093
01:34:44,708 --> 01:34:47,717
Give him that thing and
they will fly away, please!

1094
01:34:47,833 --> 01:34:49,425
He needs it to fly!

1095
01:34:56,458 --> 01:34:58,492
Says you're not human, huh?

1096
01:34:59,958 --> 01:35:03,283
I'm not what you thought,
they're better than us, Tyom!

1097
01:35:05,708 --> 01:35:07,108
Better?

1098
01:35:13,800 --> 01:35:15,725
- Where would you like to go?
- Come home!

1099
01:35:15,917 --> 01:35:18,408
- In another galaxy?
- In this one.

1100
01:35:19,042 --> 01:35:20,942
In the constellation Gemini.

1101
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
You are in the Chertanovo neighborhood.

1102
01:35:29,250 --> 01:35:30,925
Is he still better than me?

1103
01:35:35,417 --> 01:35:36,437
AND...?

1104
01:36:30,500 --> 01:36:33,208
Rus! Rus!

1105
01:36:34,792 --> 01:36:36,875
Breathe! Rus!

1106
01:36:38,742 --> 01:36:40,225
Tyom, the patrol!

1107
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
Rus!

1108
01:36:53,583 --> 01:36:55,875
Help him!
Help him!

1109
01:36:56,292 --> 01:36:58,683
The Shilk does not resurrect the dead.

1110
01:37:01,750 --> 01:37:04,342
Stop! Raise your hands
show them!

1111
01:37:15,167 --> 01:37:16,650
Tyom, what do we do?

1112
01:37:18,375 --> 01:37:22,050
- Collect everyone.
- Yes... Yes... Everyone...

1113
01:37:22,708 --> 01:37:24,108
Everyone.

1114
01:37:26,000 --> 01:37:28,308
That creature,
he killed Ruslan.

1115
01:37:30,833 --> 01:37:32,133
All right.

1116
01:37:35,083 --> 01:37:36,083
Yes.

1117
01:38:10,208 --> 01:38:12,383
- Let's all go.
- Come on.

1118
01:38:46,620 --> 01:38:48,619
THIS IS OUR LAND!

1119
01:38:56,917 --> 01:39:01,925
Rus and I went to the same kindergarten.
A whole life together.

1120
01:39:06,917 --> 01:39:09,300
Once they invited us
on a trip.

1121
01:39:11,150 --> 01:39:13,483
We were 10 years old.
We were children.

1122
01:39:13,708 --> 01:39:18,300
There was a leap over a rushing river.
Everyone was afraid to jump.

1123
01:39:18,417 --> 01:39:21,125
I decided to put myself in
show, in front of the girls.

1124
01:39:22,667 --> 01:39:24,858
I took a run
and I jumped.

1125
01:39:27,250 --> 01:39:29,250
The current was strong.

1126
01:39:29,692 --> 01:39:32,683
The frost immediately freezes my legs.

1127
01:39:33,167 --> 01:39:35,467
And Rus, jumped after me.

1128
01:39:37,858 --> 01:39:41,150
He couldn't swim as well as
others but it still blew.

1129
01:39:41,542 --> 01:39:42,942
To save me!

1130
01:39:44,792 --> 01:39:47,725
Damn, who knows what's going on with him
was going through my head...

1131
01:39:49,042 --> 01:39:51,042
He didn't think too much about it.

1132
01:39:52,817 --> 01:39:54,717
You know how Ruslan was.

1133
01:39:56,708 --> 01:39:59,217
But thanks to him
I saved myself.

1134
01:39:59,958 --> 01:40:02,342
We have been since that day
always been together.

1135
01:40:03,625 --> 01:40:05,825
And today I lost it...

1136
01:40:12,150 --> 01:40:14,325
Many have suffered bereavements here!

1137
01:40:14,900 --> 01:40:16,900
I lost a brother and a cousin.

1138
01:40:17,058 --> 01:40:18,358
I have a son in a hospital.

1139
01:40:18,442 --> 01:40:19,592
Of my team

1140
01:40:19,633 --> 01:40:22,157
Nine are still missing.

1141
01:40:22,208 --> 01:40:24,508
And what did they do?

1142
01:40:25,075 --> 01:40:27,242
They put blocks!

1143
01:40:28,058 --> 01:40:30,142
They fix the fences!

1144
01:40:31,375 --> 01:40:34,300
We are surrounded by
soldiers with machine guns.

1145
01:40:34,458 --> 01:40:37,833
To protect them
and not us!

1146
01:40:38,917 --> 01:40:40,524
- Yes, it's true.
- Yes.

1147
01:40:40,575 --> 01:40:45,200
- They received an order ... Yes?

1148
01:40:48,692 --> 01:40:51,442
Why don't we put in
are things in order?

1149
01:40:51,542 --> 01:40:52,875
Let's do justice!

1150
01:40:53,000 --> 01:40:54,958
Do we disperse towards home?

1151
01:40:55,000 --> 01:40:56,016
No!

1152
01:40:56,017 --> 01:40:58,541
We are waiting for someone
else be killed!

1153
01:40:58,592 --> 01:41:01,408
- No!
- Are you satisfied with this?!

1154
01:41:01,458 --> 01:41:03,458
No!

1155
01:41:05,500 --> 01:41:06,917
And remember.

1156
01:41:07,483 --> 01:41:09,908
We didn't attack anyone.

1157
01:41:10,933 --> 01:41:14,425
- We don't need aliens!
- Yes!

1158
01:41:15,667 --> 01:41:19,167
- This is our Earth!
- This is our Earth!

1159
01:41:19,258 --> 01:41:22,425
This is our Earth!

1160
01:41:22,717 --> 01:41:24,486
This is our Earth!

1161
01:41:24,611 --> 01:41:27,055
This is our Earth!

1162
01:41:27,280 --> 01:41:28,748
This is our Earth!

1163
01:41:28,873 --> 01:41:34,640
This is our Earth!

1164
01:41:40,150 --> 01:41:41,942
- Please stop.
- Go away!

1165
01:41:42,083 --> 01:41:43,666
Stop!
Where are you going?

1166
01:41:43,717 --> 01:41:46,333
- Where are you going?
- This is our Earth!

1167
01:41:48,500 --> 01:41:52,208
Please! don't do it!
We have no right to kill!

1168
01:41:53,983 --> 01:41:56,483
- We are all the same!
- This is our Earth!

1169
01:42:11,442 --> 01:42:13,408
Give me the garage key!

1170
01:42:16,283 --> 01:42:18,282
- You drive, Pete.
- Where are you going?

1171
01:42:18,333 --> 01:42:21,458
- I'll join you.
- Where are you going? Tyom?!

1172
01:42:28,342 --> 01:42:29,492
There is little time left.

1173
01:42:29,543 --> 01:42:31,667
I can stop everything.
They just have to let me go.

1174
01:42:31,892 --> 01:42:34,183
- Don't they understand?
- It's useless.

1175
01:42:34,858 --> 01:42:36,350
He has an order.

1176
01:42:36,442 --> 01:42:39,142
They said to watch us.

1177
01:42:41,792 --> 01:42:43,208
You were unlucky.

1178
01:42:43,667 --> 01:42:46,675
- It was better if you fell in Finland.
- Sitting and in silence.

1179
01:42:47,442 --> 01:42:50,008
Forgive me
It wasn't supposed to be this way.

1180
01:42:51,108 --> 01:42:52,842
I shouldn't have come here.

1181
01:43:01,192 --> 01:43:02,242
Are you sorry?

1182
01:43:02,333 --> 01:43:04,917
Was I not clear?
Stop talking.

1183
01:43:05,008 --> 01:43:06,392
Yes, okay, come on.

1184
01:43:37,000 --> 01:43:43,042
This is our Earth!
This is our Earth!

1185
01:43:44,456 --> 01:43:50,456
This is our Earth!
This is our Earth!

1186
01:43:53,625 --> 01:43:55,500
From first to base.
From first to base

1187
01:43:56,333 --> 01:43:57,867
We have civilians.

1188
01:43:58,167 --> 01:43:59,467
Many civilians.

1189
01:44:03,658 --> 01:44:08,000
<i>Citizens, disperse immediately.
This is a prohibited area.</i>

1190
01:44:14,333 --> 01:44:17,750
<i>Disperse immediately.
This is a prohibited area..</i>

1191
01:44:19,000 --> 01:44:20,300
<i>Disperse</i>

1192
01:44:32,192 --> 01:44:33,292
Sergei Ivanovich.

1193
01:44:34,650 --> 01:44:35,850
All right.
Thank you.

1194
01:44:38,483 --> 01:44:39,858
Yes. Speak.

1195
01:44:42,708 --> 01:44:44,175
How many?

1196
01:44:45,692 --> 01:44:47,592
Pass me Colonel Lebedev.

1197
01:44:49,942 --> 01:44:51,882
What are you looking at, huh?
What are you looking at?

1198
01:45:04,975 --> 01:45:08,083
<i>Stop! Stop immediately!</i>

1199
01:45:08,650 --> 01:45:09,950
<i>It's an order!</i>

1200
01:45:13,892 --> 01:45:15,317
<i>Don't move!</i>

1201
01:45:23,150 --> 01:45:24,774
Who do you think you are?

1202
01:45:24,875 --> 01:45:27,825
<i>Citizens this action
is not permitted by law.</i>

1203
01:45:27,917 --> 01:45:29,866
<i>Your actions are illegal.</i>

1204
01:45:29,917 --> 01:45:31,317
Come on everyone forward!

1205
01:45:32,983 --> 01:45:35,383
<i>Stop or we will use
force against you!</i>

1206
01:45:52,558 --> 01:45:53,858
Come on!

1207
01:45:55,433 --> 01:45:56,642
Close ranks!

1208
01:46:00,517 --> 01:46:01,892
It's time!

1209
01:46:05,042 --> 01:46:09,500
Right side! Now!
Five steps forward!

1210
01:46:28,008 --> 01:46:29,699
- Let her go.
- Comrade Colonel.

1211
01:46:29,700 --> 01:46:32,225
The experts are on the way.
Other orders?

1212
01:46:32,958 --> 01:46:34,258
Take them off.

1213
01:46:35,775 --> 01:46:36,875
What did you do, Yul?

1214
01:46:36,917 --> 01:46:39,000
What did I do?
What did you do?

1215
01:46:39,042 --> 01:46:41,833
Space protection protocols.
Missile defense.

1216
01:46:42,000 --> 01:46:44,583
Paranoid! You have them
throw yourself down!

1217
01:46:47,783 --> 01:46:49,083
What are you?

1218
01:46:49,150 --> 01:46:52,531
If you get too close it will all end now.
The robots will blow up the ship.

1219
01:46:52,556 --> 01:46:54,986
We will all die.
Do you understand us and them?

1220
01:47:16,792 --> 01:47:19,532
Because you believe him
and not me?

1221
01:47:19,583 --> 01:47:21,383
Because he is with me
and listen to me!

1222
01:47:21,425 --> 01:47:23,900
He's not human!
We don't know what it is!

1223
01:47:24,042 --> 01:47:25,907
And am I human?
Can you hear me?

1224
01:47:25,958 --> 01:47:28,966
Why is everyone telling me what to do?
Why don't you try listening to me?

1225
01:47:29,017 --> 01:47:31,449
- I'm trying to understand you.
- Then give us a chance

1226
01:47:31,600 --> 01:47:33,825
I know what to do.
We know it.

1227
01:47:34,167 --> 01:47:37,475
- Lebedev.
- Valentine how serious is it?

1228
01:47:39,408 --> 01:47:40,825
So much.
Listen to me

1229
01:47:40,883 --> 01:47:43,992
You're in command.
Act as you see fit.

1230
01:47:44,417 --> 01:47:46,400
Under my responsibility!

1231
01:47:47,292 --> 01:47:48,883
You have half an hour.

1232
01:47:53,625 --> 01:47:55,933
What will happen
in half an hour?

1233
01:47:59,167 --> 01:48:01,383
In half an hour... dawn.

1234
01:48:02,617 --> 01:48:03,917
I hope so.

1235
01:48:07,333 --> 01:48:08,950
You have an order
to be performed.

1236
01:48:09,025 --> 01:48:11,192
Are you crazy or what?!
You will kill us!

1237
01:48:11,333 --> 01:48:12,333
Silly!

1238
01:48:12,900 --> 01:48:15,200
Do you understand what's happening?

1239
01:48:17,792 --> 01:48:18,792
Yulya.

1240
01:48:20,250 --> 01:48:22,875
Forgive me I want
really help you.

1241
01:48:24,650 --> 01:48:26,617
I already lost someone once.

1242
01:48:28,592 --> 01:48:29,892
I am afraid.

1243
01:48:31,775 --> 01:48:33,566
Anyway, dad,
I'll do what it takes.

1244
01:48:33,667 --> 01:48:35,658
- Yulya!
- Stay away from me!

1245
01:48:36,967 --> 01:48:40,427
I'll die anyway, what difference does it make
a minute earlier or later.

1246
01:48:41,783 --> 01:48:43,692
Dad, trust me,
is it okay?

1247
01:48:43,733 --> 01:48:45,617
The car keys.
Quick!

1248
01:48:45,833 --> 01:48:47,033
Come on!

1249
01:48:47,083 --> 01:48:48,283
The key!

1250
01:48:51,542 --> 01:48:52,742
Follow me.

1251
01:49:06,033 --> 01:49:08,366
- Battlegroup with me!
- Received!

1252
01:49:08,417 --> 01:49:09,417
Quick!

1253
01:49:18,642 --> 01:49:20,042
Move!

1254
01:49:39,792 --> 01:49:44,200
- Are you going to take off?
- No the system will wait until the end.

1255
01:49:44,983 --> 01:49:47,392
Comrade Colonel.
Can I ask a question?

1256
01:49:47,625 --> 01:49:50,033
- Yes.
- Are we really going to shoot?

1257
01:49:50,450 --> 01:49:53,033
- What was the order?
- Ready to execute.

1258
01:49:53,125 --> 01:49:55,041
- So, get ready.
- Understood.

1259
01:49:55,092 --> 01:49:57,517
- Wait for order.
- Understood.

1260
01:49:59,625 --> 01:50:00,933
I need time.

1261
01:50:39,750 --> 01:50:40,750
Fuck!

1262
01:54:15,958 --> 01:54:16,958
I love you!

1263
01:54:19,458 --> 01:54:21,983
<i>Stop. Nobody moves.
 Let's wait</i>

1264
01:54:54,900 --> 01:54:56,417
<i>Yulya!</i>

1265
01:55:33,083 --> 01:55:34,625
Lower your weapons!

1266
01:56:18,500 --> 01:56:20,108
What are you doing?

1267
01:56:24,833 --> 01:56:27,000
What are you doing with her?!

1268
01:56:34,883 --> 01:56:37,526
<i>Water carries out the
tissue regeneration.</i>

1269
01:56:37,800 --> 01:56:38,949
Who do I talk to?

1270
01:56:38,950 --> 01:56:41,374
<i>I am Saul.
The research vessel system.</i>

1271
01:56:41,775 --> 01:56:43,675
<i>You can talk to me.</i>

1272
01:56:46,667 --> 01:56:47,867
She...

1273
01:56:52,458 --> 01:56:53,666
Will he live?

1274
01:56:53,667 --> 01:56:56,975
<i>Not for long.
70 or 80 Earth years.</i>

1275
01:57:01,500 --> 01:57:04,608
- And him?
<i>- Hecon should have existed forever</i>

1276
01:57:04,692 --> 01:57:06,883
<i>But he gave
his life for her.</i>

1277
01:57:07,333 --> 01:57:09,825
<i>This perhaps is not
an accurate translation.</i>

1278
01:57:10,267 --> 01:57:11,650
Why did he do it?

1279
01:57:11,732 --> 01:57:15,271
<i>From my point of view, it was
a chain of random events</i>

1280
01:57:15,392 --> 01:57:19,000
<i>Perhaps you would call it fate.</i>

1281
01:57:19,242 --> 01:57:22,441
Did he arrive alone?
Where are the others?

1282
01:57:22,767 --> 01:57:24,967
<i>I couldn't say.</i>

1283
01:57:25,108 --> 01:57:28,317
<i>On your planet it is forbidden
go out to visit.</i>

1284
01:57:29,075 --> 01:57:31,817
- Why?
<i>- Extremely aggressive company.</i>

1285
01:57:31,958 --> 01:57:34,666
<i>Despite being close to
ideal climatic conditions</i>

1286
01:57:34,667 --> 01:57:38,483
<i>Four billion deaths
violent in the last 5,000 years.</i>

1287
01:57:38,575 --> 01:57:42,282
<i>In the same period, approximately
15,000 major military conflicts.</i>

1288
01:57:42,333 --> 01:57:47,425
<i>To resource depletion and extinction
human remains about 600 years.</i>

1289
01:57:47,450 --> 01:57:50,499
And while this happens you
you will live forever, right?

1290
01:57:50,600 --> 01:57:52,598
<i>We can only observe.</i>

1291
01:57:52,792 --> 01:57:56,475
<i>Contact with underdeveloped civilizations
accelerates their destruction.</i>

1292
01:57:56,617 --> 01:58:00,617
<i>Hekon wanted to check
if contact was possible.</i>

1293
01:58:00,875 --> 01:58:03,467
<i>The result of the mission
it was negative</i>

1294
01:58:04,167 --> 01:58:07,750
And what? They won't be there
other attempts?

1295
01:58:08,637 --> 01:58:11,803
<i>There is one factor that can
change the forecast.</i>

1296
01:58:11,875 --> 01:58:12,925
Which one?

1297
01:58:14,167 --> 01:58:17,750
<i>It's her, not her decision
I am susceptible to analysis.</i>

1298
01:58:17,842 --> 01:58:20,408
<i>I don't understand why
saved Hekon.</i>

1299
01:58:20,500 --> 01:58:23,242
<i>And why Hekon decided that
he should have lived for him.</i>

1300
01:58:23,333 --> 01:58:25,282
<i>This is not a correct analysis.</i>

1301
01:58:25,333 --> 01:58:28,117
<i>I will review the mission results.</i>

1302
01:58:28,458 --> 01:58:30,967
<i>Our common future depends on it.</i>

1303
01:58:31,542 --> 01:58:34,733
<i>I have to pass on to others
what Hekon discovered.</i>

1304
01:58:35,150 --> 01:58:37,941
What... did you find out?

1305
01:58:38,042 --> 01:58:41,250
<i>Maybe there's something more
importance of immortality.</i>

1306
01:58:41,483 --> 01:58:43,567
<i>This is not a correct analysis.</i>

1307
02:01:53,233 --> 02:01:57,742
<i>They will talk for a long time on TV
of the heroic victory over the aliens.</i>

1308
02:01:58,083 --> 02:02:01,582
<i>And while scientists study
the motricity of water...</i>

1309
02:02:01,633 --> 02:02:05,150
<i>... people buy grain, in
preparation for the next invasion.</i>

1310
02:02:05,250 --> 02:02:07,150
<i>No one will see the main thing.</i>

1311
02:02:07,608 --> 02:02:10,533
<i>The truth is, an alien...</i>

1312
02:02:10,750 --> 02:02:15,767
<i>... From a distant cosmos, he believed in us.
More than ourselves..</i>

1313
02:02:18,625 --> 02:02:22,133
<i>People say no
they can live more like before.</i>

1314
02:02:25,375 --> 02:02:29,458
<i>I... I just can't!</i>

1315
02:02:33,176 --> 02:02:38,176
Translation: Spring onion

1316
02:02:50,076 --> 02:02:54,076
ATTRACTION

