1
00:00:07,291 --> 00:00:08,374
You are doomed!

2
00:00:08,457 --> 00:00:09,457
Condemned!

3
00:01:46,374 --> 00:01:48,874
Arbor Day...

4
00:02:34,916 --> 00:02:36,124
Arbor Day.

5
00:02:36,207 --> 00:02:37,207
Hmm?

6
00:02:38,957 --> 00:02:41,082
I wonder what
he meant by "Arbor Day."

7
00:02:42,666 --> 00:02:43,666
Arbor Day.

8
00:02:54,416 --> 00:02:56,749
I can tell you about Arbor Day.

9
00:02:59,041 --> 00:03:01,749
It happened a long time ago...

10
00:03:02,291 --> 00:03:03,291
...in color!

11
00:03:04,541 --> 00:03:05,749
It started

12
00:03:06,957 --> 00:03:08,916
just like any other day.

13
00:03:20,166 --> 00:03:21,166
Oh.

14
00:03:22,124 --> 00:03:23,964
Darling, darling, for
Please, please... wait.

15
00:03:25,291 --> 00:03:26,291
Phew!

16
00:03:26,582 --> 00:03:29,267
Do you think we'll find a cool place
to plant our tree, dad?

17
00:03:29,291 --> 00:03:30,166
Sure, Elm.

18
00:03:30,249 --> 00:03:32,689
The forest is full
of great places to plant trees.

19
00:03:32,874 --> 00:03:34,082
We will look for the best,

20
00:03:34,166 --> 00:03:35,707
and we will plant that beauty.

21
00:03:35,791 --> 00:03:37,749
Wow, Arbor Day
Yes, it's great, dad.

22
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
Oh, as a botanist,

23
00:03:40,082 --> 00:03:41,642
I think it's pretty cool too.

24
00:03:42,416 --> 00:03:43,249
Honey, honey,

25
00:03:43,332 --> 00:03:44,624
Do you want me to take care of it?

26
00:03:44,707 --> 00:03:45,457
Oh no, dear.

27
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
I feel strong as an ox.

28
00:03:48,791 --> 00:03:49,999
Damn knee, okay.

29
00:03:50,499 --> 00:03:51,499
Dad.

30
00:03:52,207 --> 00:03:53,207
What's up, Elm?

31
00:03:54,707 --> 00:03:56,957
Why does mom have
so many hairs on your face?

32
00:04:00,541 --> 00:04:01,874
You should see his armpits.

33
00:04:10,832 --> 00:04:11,624
I'll be fine.

34
00:04:11,707 --> 00:04:13,166
Really, really, I'm fine.

35
00:04:13,749 --> 00:04:16,041
Okay, relax.

36
00:04:16,416 --> 00:04:17,332
I'll be fine.

37
00:04:17,416 --> 00:04:18,332
I'll be fine.

38
00:04:18,416 --> 00:04:20,374
I told you not to use

39
00:04:20,457 --> 00:04:21,499
long sleeves.

40
00:04:25,499 --> 00:04:26,916
Oh, God.

41
00:04:27,457 --> 00:04:28,832
Take a deep breath.

42
00:04:30,249 --> 00:04:31,249
Alright.

43
00:04:34,416 --> 00:04:35,166
I'll be fine.

44
00:04:35,249 --> 00:04:36,249
I'll be fine.

45
00:04:36,666 --> 00:04:37,725
Well, maybe next time,

46
00:04:37,749 --> 00:04:39,541
don't fill
your pockets so heavy.

47
00:04:40,541 --> 00:04:41,874
You didn't need your wallet.

48
00:04:42,291 --> 00:04:43,707
You didn't need your keys.

49
00:04:44,416 --> 00:04:46,874
and you don't need
loose change in the forest.

50
00:04:48,999 --> 00:04:51,207
Hey cats,
They dropped the bag!

51
00:04:52,166 --> 00:04:53,207
Happy Arbor Day.

52
00:04:54,624 --> 00:04:55,624
Thank you.

53
00:04:56,582 --> 00:04:58,666
Wow, this must be our lucky day.

54
00:05:09,124 --> 00:05:10,124
This sucks.

55
00:05:17,624 --> 00:05:19,544
I have to work on
damn Arbor Day!

56
00:05:24,291 --> 00:05:25,541
I hate this damn job.

57
00:05:29,999 --> 00:05:30,999
Bingo.

58
00:05:34,791 --> 00:05:36,041
Arbor Day...

59
00:05:36,124 --> 00:05:37,124
...I'm working.

60
00:05:41,707 --> 00:05:42,957
Oh really?

61
00:05:44,624 --> 00:05:45,624
Bingo.

62
00:05:46,124 --> 00:05:47,166
Ah, damn!

63
00:05:49,457 --> 00:05:50,457
What's up, friends.

64
00:05:50,916 --> 00:05:52,207
Hello, Mr. Ranger.

65
00:05:52,291 --> 00:05:53,332
Happy Arbor Day!

66
00:05:53,416 --> 00:05:55,291
And happy Arbor Day to you too.

67
00:05:55,999 --> 00:05:57,541
Hey, that's a beauty.

68
00:05:58,499 --> 00:05:59,499
When I was your age,

69
00:05:59,582 --> 00:06:01,957
my dad and I planted
a tree just like that.

70
00:06:02,666 --> 00:06:04,586
You know, that tree
It still stands today.

71
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
Sometimes I go back and look at that tree.

72
00:06:07,457 --> 00:06:09,166
It's like a part of my past.

73
00:06:09,249 --> 00:06:11,124
How come you are not
planting trees today?

74
00:06:11,624 --> 00:06:12,624
Well, Elm,

75
00:06:12,666 --> 00:06:15,124
Mr. Ranger has a
very important work.

76
00:06:15,582 --> 00:06:17,707
You have to make sure
that the forest is safe

77
00:06:17,791 --> 00:06:19,249
for all campers.

78
00:06:19,791 --> 00:06:21,391
Speaking of security,
you remember,

79
00:06:21,416 --> 00:06:23,496
we share this forest
with our animal friends.

80
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
Respect the forest,

81
00:06:25,082 --> 00:06:26,242
and he will respect you.

82
00:06:26,916 --> 00:06:27,999
Thank you, Mr. Ranger.

83
00:06:28,332 --> 00:06:29,082
Bye bye.

84
00:06:29,166 --> 00:06:30,166
Goodbye now,

85
00:06:30,207 --> 00:06:32,457
and you
Have a happy Arbor Day.

86
00:06:34,499 --> 00:06:35,499
Idiots.

87
00:06:43,124 --> 00:06:44,124
There.

88
00:06:44,457 --> 00:06:45,249
That should do it.

89
00:06:45,332 --> 00:06:46,207
You know, Elm,

90
00:06:46,291 --> 00:06:48,207
I think we choose
the perfect location.

91
00:06:48,291 --> 00:06:49,499
There is rich vegetal soil,

92
00:06:49,582 --> 00:06:50,416
abundant sunlight,

93
00:06:50,499 --> 00:06:51,707
and a lot of water.

94
00:06:52,124 --> 00:06:54,916
All the necessary ingredients
for a plant to grow healthy.

95
00:06:55,749 --> 00:06:58,916
Wow, our tree is going to
live 100 million zillion years!

96
00:06:59,499 --> 00:07:00,416
Ha ha ha.

97
00:07:00,499 --> 00:07:01,291
Well, Elm,

98
00:07:01,374 --> 00:07:02,850
I don't know if
It's going to be here for so long,

99
00:07:02,874 --> 00:07:04,058
but it should be here for years

100
00:07:04,082 --> 00:07:05,482
so we can come and enjoy it.

101
00:07:08,332 --> 00:07:10,291
Look, dad,
a man in a bear suit!

102
00:07:14,582 --> 00:07:16,222
Please pretend it's a real bear.

103
00:07:16,707 --> 00:07:18,374
Look, dad, a grizzly bear!

104
00:07:25,999 --> 00:07:27,082
Come here, little one.

105
00:07:28,207 --> 00:07:29,082
Come on.

106
00:07:29,166 --> 00:07:30,624
I have a nice Fig Newton for you.

107
00:07:31,166 --> 00:07:32,166
Good boy.

108
00:07:33,082 --> 00:07:34,082
Psst, psst, psst!

109
00:07:34,749 --> 00:07:35,749
Here you go.

110
00:07:36,374 --> 00:07:37,374
Come on.

111
00:07:38,207 --> 00:07:39,207
Come on.

112
00:07:39,832 --> 00:07:40,832
That's fine.

113
00:07:42,332 --> 00:07:43,832
Please, dad, I'm scared!

114
00:07:44,707 --> 00:07:45,749
Don't worry, Elmer.

115
00:07:45,832 --> 00:07:46,957
It's just a bear.

116
00:07:48,666 --> 00:07:51,066
What do you think a bear is doing
in this part of the forest?

117
00:07:51,791 --> 00:07:53,433
He's probably just a little hungry.

118
00:07:53,457 --> 00:07:54,374
Hey, you know,

119
00:07:54,457 --> 00:07:55,791
It's mating season.

120
00:07:55,874 --> 00:07:57,749
He's probably hungry
of a little love.

121
00:07:57,832 --> 00:07:58,832
Ha ha ha.

122
00:07:59,041 --> 00:08:00,999
Honey, not in front of Elmer.

123
00:08:02,041 --> 00:08:03,999
Please, dad, please!

124
00:08:04,374 --> 00:08:05,124
Oh, Elm,

125
00:08:05,207 --> 00:08:06,767
this guy has been close
of humans for so long,

126
00:08:06,791 --> 00:08:08,671
which is probably
as gentle as a kitten.

127
00:08:09,374 --> 00:08:10,457
Please, dad!

128
00:08:10,541 --> 00:08:12,249
Please, please!

129
00:08:12,874 --> 00:08:13,707
Relax, Elmer.

130
00:08:13,791 --> 00:08:15,991
Your father wouldn't give him
to eat the bear if it were not safe.

131
00:08:16,749 --> 00:08:17,499
Come on, Elm.

132
00:08:17,582 --> 00:08:18,767
You're probably more afraid of us

133
00:08:18,791 --> 00:08:19,791
than to us he.

134
00:08:20,249 --> 00:08:21,249
Look at this.

135
00:08:29,374 --> 00:08:31,666
Elmer, run!

136
00:08:43,207 --> 00:08:44,207
No!

137
00:08:47,166 --> 00:08:48,166
Please!

138
00:09:12,582 --> 00:09:14,582
Strange case of the Jacobs boy.

139
00:09:15,082 --> 00:09:16,475
When I was young,
He witnessed how his parents

140
00:09:16,499 --> 00:09:17,666
They were torn to pieces by a bear.

141
00:09:18,249 --> 00:09:19,707
His father was beheaded,

142
00:09:20,291 --> 00:09:21,916
and they found
traces of bear semen

143
00:09:21,999 --> 00:09:23,624
in the mutilated body of his mother.

144
00:09:24,457 --> 00:09:26,207
God, what a horrible story!

145
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
Poor child.

146
00:09:28,582 --> 00:09:30,249
Yes, and to add to the tragedy,

147
00:09:30,874 --> 00:09:32,666
The event occurred on Arbor Day,

148
00:09:33,707 --> 00:09:34,867
making the festival...

149
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
was unbearable.

150
00:09:37,041 --> 00:09:38,041
Poor boy.

151
00:09:38,249 --> 00:09:39,249
Imagine,

152
00:09:39,457 --> 00:09:41,332
not able
celebrate Arbor Day.

153
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
Aha.

154
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
No.

155
00:09:45,999 --> 00:09:47,457
Curiously,
the only day of the year

156
00:09:47,541 --> 00:09:49,933
that your brain waves show
some change in your Arbor Day.

157
00:09:49,957 --> 00:09:53,291
the rest of the year
remains in a catatonic trance.

158
00:09:54,791 --> 00:09:56,624
What the hell is that?

159
00:09:59,124 --> 00:10:00,624
It's the New York Mets, doctor.

160
00:10:01,541 --> 00:10:02,941
It's the New York Mets, doctor.

161
00:10:03,416 --> 00:10:04,416
The New York Mets.

162
00:10:04,457 --> 00:10:05,541
And tell me, Missy,

163
00:10:06,374 --> 00:10:08,183
Who do the Mets play?
in the next home game?

164
00:10:08,207 --> 00:10:09,207
Hmm?

165
00:10:11,124 --> 00:10:12,166
The Cubs.

166
00:10:12,624 --> 00:10:13,624
Who?

167
00:10:14,166 --> 00:10:15,166
The Cubs, doctor.

168
00:10:15,957 --> 00:10:17,124
The Cubs, doctor.

169
00:10:17,207 --> 00:10:18,291
The Cubs, doctor.

170
00:10:18,374 --> 00:10:19,749
The Cubs, doctor!

171
00:10:20,832 --> 00:10:22,600
And I guess you think
remind poor Elmer

172
00:10:22,624 --> 00:10:24,416
of his childhood trauma
early? Hey?

173
00:10:25,541 --> 00:10:27,183
Why not just
You run up to him and say:

174
00:10:27,207 --> 00:10:28,082
"Careful, Elmer!

175
00:10:28,166 --> 00:10:29,206
There's a bear behind you!"

176
00:10:42,499 --> 00:10:44,475
Don't you realize that the mere
mention of the word bear

177
00:10:44,499 --> 00:10:46,419
can prolong the
poor Elmer's recovery?

178
00:10:47,332 --> 00:10:49,332
Now exercise your sensitivity

179
00:10:49,416 --> 00:10:50,749
and change that channel!

180
00:10:59,166 --> 00:11:01,166
Soft and luxurious.

181
00:11:01,249 --> 00:11:03,916
...they are helping to create
a fire danger level

182
00:11:03,999 --> 00:11:05,291
which is high.

183
00:11:06,499 --> 00:11:07,499
That's better.

184
00:11:07,541 --> 00:11:10,166
Now we return to our
regularly scheduled program...

185
00:11:10,249 --> 00:11:12,225
So you're saying that the only one
day when Elmer's brain waves

186
00:11:12,249 --> 00:11:13,916
show some change
Is it Arbor Day?

187
00:11:17,374 --> 00:11:18,374
Yes.

188
00:11:18,791 --> 00:11:19,791
Yes, that's what I said.

189
00:11:19,957 --> 00:11:20,832
Well,

190
00:11:20,916 --> 00:11:23,082
correct me yes
I'm wrong, Doctor, but...

191
00:11:24,082 --> 00:11:25,442
...isn't tomorrow Arbor Day?

192
00:11:26,874 --> 00:11:27,749
Well, yes...

193
00:11:27,832 --> 00:11:28,832
Yes, that's right.

194
00:11:29,082 --> 00:11:30,762
Let's better prepare
some kind of restriction.

195
00:11:30,999 --> 00:11:32,207
As a protective measure.

196
00:11:33,957 --> 00:11:35,207
It hurts me to have to chain

197
00:11:35,291 --> 00:11:37,166
to a poor human being like this.

198
00:11:38,499 --> 00:11:39,832
Well, if you ask me...

199
00:11:41,041 --> 00:11:42,961
all these monsters
They should be chained

200
00:11:43,207 --> 00:11:44,499
just like animals,

201
00:11:44,582 --> 00:11:46,082
because that's all they are.

202
00:11:46,166 --> 00:11:47,791
They are not human beings.

203
00:11:48,666 --> 00:11:49,874
Mr. Briggs,

204
00:11:50,291 --> 00:11:52,582
I thought I told you that
you will clean the entire section C.

205
00:11:53,207 --> 00:11:54,767
maybe you should
take care of your work,

206
00:11:54,999 --> 00:11:56,239
or I'll take care of it for you.

207
00:11:57,249 --> 00:11:58,332
When you're done with that,

208
00:11:58,416 --> 00:12:00,933
then you can return
and clean Mr. Jacobs' room.

209
00:12:00,957 --> 00:12:02,197
Let it be done by midnight.

210
00:12:03,374 --> 00:12:04,624
Yes sir.

211
00:12:07,499 --> 00:12:08,499
Oh, and Briggs,

212
00:12:09,041 --> 00:12:10,058
In the future, I will thank you

213
00:12:10,082 --> 00:12:12,282
to save your comments
ignorant to yourself.

214
00:12:17,207 --> 00:12:18,207
You know,

215
00:12:18,416 --> 00:12:19,249
he hasn't been the same

216
00:12:19,332 --> 00:12:21,572
since they crushed his neck
in that car door.

217
00:12:22,124 --> 00:12:23,844
Well, some just
They don't understand that.

218
00:12:24,666 --> 00:12:26,332
Crazy people are people too.

219
00:12:27,374 --> 00:12:29,124
They just need someone
take care of them,

220
00:12:29,207 --> 00:12:30,374
and take care of them.

221
00:12:32,457 --> 00:12:33,582
It's 2 o'clock, Doctor.

222
00:12:33,666 --> 00:12:34,666
Oops, I'm late.

223
00:12:57,291 --> 00:12:59,082
Well, look who's the weirdo.

224
00:13:00,832 --> 00:13:01,874
Hello, weirdo.

225
00:13:01,957 --> 00:13:02,999
What are you looking at?

226
00:13:03,582 --> 00:13:04,374
Hey?

227
00:13:04,457 --> 00:13:07,041
What's up,
Did a bear swallow your tongue?

228
00:13:07,416 --> 00:13:09,374
I know you very well, Freaky,

229
00:13:09,457 --> 00:13:11,082
and I brought you a gift.

230
00:13:11,166 --> 00:13:12,666
Yes, a surprise!

231
00:13:13,082 --> 00:13:14,124
Look at it!

232
00:13:16,416 --> 00:13:17,332
Do you like it?

233
00:13:17,416 --> 00:13:20,374
Happy Ar-BEAR Day, Freaky.

234
00:13:20,457 --> 00:13:21,207
Hey?

235
00:13:21,291 --> 00:13:22,082
Aww...

236
00:13:22,166 --> 00:13:24,332
It seems like your dad
was not the only one

237
00:13:24,416 --> 00:13:26,041
who lost his mind that day.

238
00:13:26,124 --> 00:13:27,291
Hey, Freaky?

239
00:13:27,374 --> 00:13:28,207
Hey?

240
00:13:28,291 --> 00:13:30,416
And I bet your mom loved it

241
00:13:30,499 --> 00:13:31,791
when that bear was in...

242
00:13:58,957 --> 00:14:00,332
Hey...hey...

243
00:14:00,416 --> 00:14:01,416
I was just joking.

244
00:14:01,832 --> 00:14:03,624
I really didn't think
that your mom would like.

245
00:14:03,707 --> 00:14:04,707
I swear!

246
00:14:04,957 --> 00:14:06,332
Hey, I'm sorry.

247
00:14:06,416 --> 00:14:07,656
I'm sorry. I did not mean that!

248
00:14:07,957 --> 00:14:08,957
I swear!

249
00:14:09,457 --> 00:14:10,374
I'm sorry.

250
00:14:10,457 --> 00:14:11,707
Hey, mom...

251
00:14:42,624 --> 00:14:44,582
This is really wearing me out.

252
00:14:47,124 --> 00:14:48,124
Oh!

253
00:14:48,207 --> 00:14:49,207
Yeeeow!

254
00:18:05,749 --> 00:18:06,541
Hey Pitbull,

255
00:18:06,624 --> 00:18:08,457
how long until
that we get to this place?

256
00:18:08,874 --> 00:18:09,957
Wow, Stace, I don't know.

257
00:18:10,791 --> 00:18:11,975
The last time I was here,

258
00:18:11,999 --> 00:18:13,679
I was so high on angel marijuana,

259
00:18:13,999 --> 00:18:15,666
that seemed
which only took 10 seconds.

260
00:18:16,207 --> 00:18:17,517
Well, we better get there soon,

261
00:18:17,541 --> 00:18:18,821
because my feet are killing me

262
00:18:18,874 --> 00:18:19,957
and I'm dying of hunger.

263
00:18:20,041 --> 00:18:22,416
Well, hey Jen,
I have some nuts.

264
00:18:23,166 --> 00:18:24,166
Oh, great.

265
00:18:25,207 --> 00:18:26,666
Charlie, you're an idiot.

266
00:18:26,749 --> 00:18:27,749
What's happening?

267
00:18:27,791 --> 00:18:29,541
Can't you take the joke?

268
00:18:29,624 --> 00:18:30,624
Hahaha!

269
00:18:31,416 --> 00:18:32,416
Good one.

270
00:18:32,541 --> 00:18:34,041
Hey, Stace, play some music.

271
00:18:36,082 --> 00:18:38,308
We interrupt the usual programming
with a special newsletter.

272
00:18:38,332 --> 00:18:39,832
A deranged madman just escaped

273
00:18:39,916 --> 00:18:41,416
from South Oaks Asylum.

274
00:18:41,499 --> 00:18:42,892
The police warn that it is
extremely dangerous

275
00:18:42,916 --> 00:18:44,836
and was last seen
once heading towards...

276
00:18:45,249 --> 00:18:46,350
God, the only thing they put on is news

277
00:18:46,374 --> 00:18:47,832
and commercials lately.

278
00:18:49,082 --> 00:18:50,791
Hey, Stace,
what's up with those two?

279
00:18:51,832 --> 00:18:52,749
They are so creepy

280
00:18:52,832 --> 00:18:53,832
and they don't talk to anyone.

281
00:18:54,541 --> 00:18:55,541
Leave them alone.

282
00:18:55,582 --> 00:18:56,832
They're fine, they're just shy.

283
00:18:57,999 --> 00:18:58,916
Look, sister,

284
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
a perfect specimen
of sea salt rose.

285
00:19:01,082 --> 00:19:02,874
Oh, what a beauty, Bobby.

286
00:19:02,957 --> 00:19:05,207
And just look at the
symmetry of the ventral structure.

287
00:19:05,541 --> 00:19:08,301
Now that's a wonder
vegetative nutritional transportation.

288
00:19:08,457 --> 00:19:10,749
We'll have to put this
in scrapbooks.

289
00:19:12,166 --> 00:19:13,832
Come on, you two, join the party.

290
00:19:15,541 --> 00:19:16,374
Hey!

291
00:19:16,457 --> 00:19:17,874
We must be close.

292
00:19:17,957 --> 00:19:20,166
I remember crashing
with this stump last time.

293
00:19:21,124 --> 00:19:22,124
Eureka!

294
00:19:24,207 --> 00:19:25,457
Over here, guys.

295
00:19:27,249 --> 00:19:28,041
Wow, Pit Bull,

296
00:19:28,124 --> 00:19:29,582
the way you sniff out drugs,

297
00:19:29,666 --> 00:19:31,166
you should work at the airport!

298
00:19:34,957 --> 00:19:36,207
I'm telling you, detective,

299
00:19:36,291 --> 00:19:38,091
we have to find
to this boy, and fast.

300
00:19:39,166 --> 00:19:40,291
With your mental state,

301
00:19:41,291 --> 00:19:42,851
there's no way to know what it might do.

302
00:19:43,291 --> 00:19:45,041
Yes, I'm inclined to believe you, doc,

303
00:19:45,124 --> 00:19:46,707
after what he did to the employee.

304
00:19:47,041 --> 00:19:48,582
What was his name, Griggs?

305
00:19:50,207 --> 00:19:51,600
What's up, I have to
spend my Arbor Day

306
00:19:51,624 --> 00:19:53,416
following the trail of some psychopath.

307
00:19:54,166 --> 00:19:55,366
Please hurry, detective.

308
00:19:55,791 --> 00:19:57,431
I'm afraid it could
be in some danger.

309
00:19:59,207 --> 00:20:01,767
Suicidal tendencies are
quite common around the holidays.

310
00:20:01,791 --> 00:20:02,791
Yes, no offense, Doc,

311
00:20:02,832 --> 00:20:04,082
but it worries me a little more

312
00:20:04,166 --> 00:20:06,332
the other four billion
of people out there.

313
00:20:21,374 --> 00:20:22,291
Voila!

314
00:20:22,374 --> 00:20:23,957
I told you I'd find this place.

315
00:20:24,874 --> 00:20:26,541
This place is horrible.

316
00:20:27,957 --> 00:20:29,707
Yes, it's a little scary.

317
00:20:30,957 --> 00:20:33,249
I don't know, I think I like it a little.

318
00:20:33,332 --> 00:20:35,416
It makes me feel at home!

319
00:20:38,374 --> 00:20:39,541
Don't worry, sunshine,

320
00:20:39,957 --> 00:20:42,249
after a few lines of
my mystical guru dust,

321
00:20:42,791 --> 00:20:45,207
this place will be seen
like the Taj Mahal.

322
00:20:46,249 --> 00:20:47,041
I don't know, guys,

323
00:20:47,124 --> 00:20:48,416
This place doesn't seem very safe.

324
00:20:48,499 --> 00:20:49,725
I mean the floors
they could be rotten,

325
00:20:49,749 --> 00:20:51,069
We could all get hurt.

326
00:20:51,416 --> 00:20:52,791
Are you kidding me, sis?

327
00:20:52,874 --> 00:20:55,124
This building is at least 50 years old.

328
00:20:55,541 --> 00:20:56,621
It should have been built

329
00:20:56,666 --> 00:20:58,386
according to old building codes.

330
00:20:58,749 --> 00:21:01,041
I bet it's still
as solid as a rock.

331
00:21:02,207 --> 00:21:03,607
What does this kid know anyway?

332
00:21:04,541 --> 00:21:05,999
Could you believe him, he is a genius at:

333
00:21:06,082 --> 00:21:08,041
calculus, biology, physics.

334
00:21:08,416 --> 00:21:10,291
Not to mention mechanical engineering,

335
00:21:10,707 --> 00:21:12,749
psychology and chemistry.

336
00:21:12,832 --> 00:21:13,832
Chemistry?

337
00:21:14,999 --> 00:21:16,916
The only thing that
I know about chemistry

338
00:21:16,999 --> 00:21:18,041
It's that time I prepared

339
00:21:18,124 --> 00:21:19,183
some damn mushroom powder

340
00:21:19,207 --> 00:21:20,624
for the Ted Nugent concert.

341
00:21:21,374 --> 00:21:22,791
Come on, trust me.

342
00:21:23,999 --> 00:21:25,041
Hey guys!

343
00:21:25,124 --> 00:21:26,457
Run! Run!

344
00:21:27,207 --> 00:21:28,249
It's not safe!

345
00:21:28,582 --> 00:21:29,916
This place is evil!

346
00:21:30,749 --> 00:21:31,916
They will all perish!

347
00:21:34,791 --> 00:21:36,749
They are doomed! Condemned!

348
00:21:38,749 --> 00:21:41,207
Yes and happy
Arbor Day for you too!

349
00:21:41,291 --> 00:21:42,332
Friend!

350
00:21:43,832 --> 00:21:46,291
I'm starting to have doubts
about this place.

351
00:21:47,249 --> 00:21:48,541
Come on, smiley face,

352
00:21:48,624 --> 00:21:49,864
there is nothing to worry about.

353
00:21:50,332 --> 00:21:51,332
The fucking mother!

354
00:21:51,749 --> 00:21:52,749
Look at this!

355
00:21:54,166 --> 00:21:55,707
Jacobs, who is that?

356
00:21:56,791 --> 00:21:58,249
Wasn't he the guy who invented

357
00:21:58,332 --> 00:21:59,707
blackjack moon rocks?

358
00:22:00,707 --> 00:22:01,707
No,

359
00:22:01,749 --> 00:22:02,999
but I remember that name

360
00:22:03,082 --> 00:22:05,082
from one of my history books.

361
00:22:05,666 --> 00:22:06,749
If I remember correctly,

362
00:22:06,832 --> 00:22:09,499
had something
What to do with Arbor Day.

363
00:22:10,166 --> 00:22:11,207
Bingo, boy.

364
00:22:11,999 --> 00:22:13,124
20 years ago,

365
00:22:13,207 --> 00:22:16,791
Elmer Jacobs saw
how they mutilated their parents

366
00:22:17,374 --> 00:22:19,041
by a grizzly bear!

367
00:22:19,582 --> 00:22:21,624
Now, it's a mess

368
00:22:21,707 --> 00:22:24,207
at the South Oaks Asylum.

369
00:22:24,582 --> 00:22:26,666
Every year on Arbor Day,

370
00:22:26,999 --> 00:22:29,124
His power grows,

371
00:22:29,207 --> 00:22:31,499
and one day he will escape

372
00:22:31,957 --> 00:22:35,124
and will return
to the only place you know,

373
00:22:35,207 --> 00:22:36,874
this house.

374
00:22:37,207 --> 00:22:38,624
And it will return...

375
00:22:38,999 --> 00:22:40,249
...for revenge.

376
00:22:40,749 --> 00:22:41,957
Will come back...

377
00:22:42,041 --> 00:22:42,916
...to KILL!

378
00:22:42,999 --> 00:22:43,999
Oh, idiot!

379
00:22:48,082 --> 00:22:49,457
Come on guys,
let's go into the house

380
00:22:49,541 --> 00:22:51,041
before that madman returns.

381
00:23:52,291 --> 00:23:53,291
Hello?

382
00:23:53,832 --> 00:23:55,082
Yes, hello honey, it's me.

383
00:23:55,457 --> 00:23:57,977
Listen, I'm afraid I'll have
I have to work late tonight.

384
00:23:58,582 --> 00:24:00,624
But honey, it's Arbor Day.

385
00:24:00,707 --> 00:24:02,291
I just put the turkey in the oven,

386
00:24:02,374 --> 00:24:04,894
and Junior has been waiting
to plant that tree all day.

387
00:24:05,374 --> 00:24:06,291
I know, honey.

388
00:24:06,374 --> 00:24:07,517
Don't you think I'd rather be outside

389
00:24:07,541 --> 00:24:08,642
planting a tree with my son

390
00:24:08,666 --> 00:24:10,291
than chasing some crazy shit?

391
00:24:11,249 --> 00:24:12,499
I'm sorry, dear.

392
00:24:13,249 --> 00:24:14,267
It's just that Arbor Day

393
00:24:14,291 --> 00:24:16,011
It has always been so special to us.

394
00:24:16,457 --> 00:24:17,832
Yes, I'm sorry too, darling.

395
00:24:18,249 --> 00:24:19,558
But sometimes a man's job

396
00:24:19,582 --> 00:24:21,374
has to come
before your turkey dinner.

397
00:24:22,416 --> 00:24:23,916
Even turkey with stuffing,

398
00:24:23,999 --> 00:24:27,124
and brown gravy on a bed
of corn kernels and butter,

399
00:24:27,957 --> 00:24:30,374
and mashed potatoes with pearl onions,

400
00:24:30,707 --> 00:24:32,749
and tender glazed green beans,

401
00:24:32,832 --> 00:24:34,624
dipped in hollandaise sauce,

402
00:24:35,624 --> 00:24:36,767
and hot peach cobbler

403
00:24:36,791 --> 00:24:39,041
with a scoop of French vanilla ice cream
and Cool Whip.

404
00:24:39,957 --> 00:24:42,457
I also prepared some
Triscuits and Cheese Whiz.

405
00:24:43,457 --> 00:24:45,457
Well, maybe just a small bite.

406
00:24:50,999 --> 00:24:53,166
Holy horror show, man.

407
00:24:54,624 --> 00:24:55,832
Oh wow!

408
00:24:55,916 --> 00:24:58,124
They need a new cleaning lady.

409
00:24:58,999 --> 00:25:01,332
Ugh, this place is a mess, yuck!

410
00:25:04,541 --> 00:25:05,791
Oh my god.

411
00:25:16,457 --> 00:25:18,541
Wow, the maid is on vacation.

412
00:25:18,624 --> 00:25:21,374
This is not the Taj Mahal.

413
00:25:21,457 --> 00:25:22,577
You can say that again.

414
00:25:30,874 --> 00:25:32,832
- Are you going to stop doing it?
- And don't touch anything.

415
00:25:36,124 --> 00:25:37,457
This is disgusting.

416
00:25:38,332 --> 00:25:40,207
This place is dirty.

417
00:25:43,999 --> 00:25:45,166
And the lights don't work.

418
00:25:45,666 --> 00:25:46,457
pitbull,

419
00:25:46,541 --> 00:25:48,416
why did you bring us
to this hut?

420
00:25:49,207 --> 00:25:50,207
Don't worry, Jen.

421
00:25:50,541 --> 00:25:51,749
In just a few minutes,

422
00:25:51,832 --> 00:25:52,666
you will be able to see

423
00:25:52,749 --> 00:25:54,832
with the light of my silver bong.

424
00:25:55,249 --> 00:25:56,249
Hey, Pitbull,

425
00:25:56,541 --> 00:25:59,582
why don't you try
one of these beauties?

426
00:25:59,666 --> 00:26:01,666
Wow, mentoid, man.

427
00:26:10,082 --> 00:26:11,707
Wow.

428
00:26:14,041 --> 00:26:15,166
Charlie!

429
00:26:15,249 --> 00:26:17,416
Maybe I'll just go looking
the automatic switch.

430
00:26:17,791 --> 00:26:20,749
Considering that this house
He is more than 40 years old,

431
00:26:20,832 --> 00:26:22,552
It will be safe to assume that a fuse box

432
00:26:22,624 --> 00:26:24,249
It will be located in the basement.

433
00:26:24,832 --> 00:26:27,166
Thank you, Thomas Alva Edison.

434
00:26:27,624 --> 00:26:29,791
This guy is a total Weinstein.

435
00:26:29,874 --> 00:26:31,499
He's just trying to help.

436
00:26:31,582 --> 00:26:32,666
Yes, Charlie, put it down.

437
00:26:33,374 --> 00:26:34,374
Very good.

438
00:26:34,749 --> 00:26:35,749
Look, boy,

439
00:26:36,291 --> 00:26:37,332
I'm sorry.

440
00:26:37,749 --> 00:26:39,374
I'm not that bad.

441
00:26:40,291 --> 00:26:41,707
Let's shake hands.

442
00:26:52,166 --> 00:26:54,457
Oh gee, Charlie!

443
00:26:54,541 --> 00:26:56,499
Oh yi yi yi yi.

444
00:26:58,249 --> 00:26:59,707
I guess I'll check the cellar.

445
00:28:19,416 --> 00:28:20,166
Fuses!

446
00:28:20,249 --> 00:28:21,332
My lucky day!

447
00:29:26,541 --> 00:29:30,374
Nobody understands poor Elmer.

448
00:29:31,582 --> 00:29:35,041
Nobody understands.

449
00:29:36,916 --> 00:29:40,874
Beneath that crazy murderer,

450
00:29:40,957 --> 00:29:45,207
There is a scared and gentle man.

451
00:29:46,874 --> 00:29:51,249
Denying people the love they need

452
00:29:51,332 --> 00:29:55,416
It's a selfish thing to do.

453
00:29:56,499 --> 00:30:01,666
If we are not sharing
and we don't care,

454
00:30:01,749 --> 00:30:05,749
maybe we are murderers too...

455
00:30:07,832 --> 00:30:10,291
Behind every murderer,

456
00:30:11,707 --> 00:30:15,124
There is an extraordinary guy!

457
00:30:18,207 --> 00:30:21,541
And behind every cloud,

458
00:30:22,624 --> 00:30:26,957
There is a bright blue sky!

459
00:30:28,457 --> 00:30:30,999
After the coldest winter

460
00:30:32,291 --> 00:30:36,124
the warmth of spring is coming

461
00:30:38,624 --> 00:30:43,124
So take that distressed bird

462
00:30:43,207 --> 00:30:47,249
under your wing

463
00:30:48,874 --> 00:30:52,291
So criticize poor Elmer

464
00:30:54,041 --> 00:30:57,374
It is unfair and inequitable.

465
00:30:59,207 --> 00:31:04,249
Also, your parents weren't murdered.

466
00:31:04,332 --> 00:31:07,666
by a grizzly bear.

467
00:31:08,291 --> 00:31:11,166
So there...

468
00:31:14,291 --> 00:31:16,249
I'm telling you she's dead!

469
00:31:16,332 --> 00:31:17,374
It was horrible.

470
00:31:17,707 --> 00:31:19,166
His viscera were scattered

471
00:31:19,249 --> 00:31:21,291
all over the basement.

472
00:31:21,374 --> 00:31:22,767
Stacy always had a lot of guts.

473
00:31:22,791 --> 00:31:23,624
Hahaha.

474
00:31:23,707 --> 00:31:25,124
Charlie, this is serious.

475
00:31:25,999 --> 00:31:27,582
Okay, if you don't believe me,

476
00:31:27,666 --> 00:31:29,749
come down here
and see it for yourselves.

477
00:31:30,499 --> 00:31:31,499
Bobby!

478
00:31:31,874 --> 00:31:33,082
If you don't believe me,

479
00:31:33,166 --> 00:31:35,166
come down here
and see it for yourselves.

480
00:31:48,041 --> 00:31:50,166
No-no-no-no-no-no-no-nah.

481
00:31:50,249 --> 00:31:52,499
Let the researcher
Charlie P.I. investigate.

482
00:31:55,707 --> 00:31:56,916
I'm not going down there.

483
00:31:56,999 --> 00:31:57,916
Come on!

484
00:31:57,999 --> 00:31:59,639
I really want to see
that viscera thing.

485
00:32:00,749 --> 00:32:01,749
Oh really?

486
00:32:34,624 --> 00:32:36,124
My God!

487
00:32:36,499 --> 00:32:37,899
It's freezing cold down here.

488
00:32:39,124 --> 00:32:40,249
I swear!

489
00:32:40,332 --> 00:32:42,041
She was here a second ago.

490
00:32:42,541 --> 00:32:43,541
Hey, Pitbull,

491
00:32:44,249 --> 00:32:46,489
I think Bobby's been messing around
in some of your grass.

492
00:32:46,666 --> 00:32:48,506
You better tell your
Shangri-La pills.

493
00:32:48,624 --> 00:32:49,957
Let's see if one is missing.

494
00:32:50,332 --> 00:32:51,082
Hey!

495
00:32:51,166 --> 00:32:52,541
Very uncool, brat.

496
00:32:52,624 --> 00:32:54,207
This isn't very funny, Bobby.

497
00:32:55,499 --> 00:32:56,499
What the hell was that?

498
00:32:56,541 --> 00:32:57,541
Don't know.

499
00:32:58,249 --> 00:32:59,374
But it came from there.

500
00:33:25,832 --> 00:33:27,249
- AHHHH!
- - Yiiii-meeooow!

501
00:33:27,332 --> 00:33:28,624
They scared the shit out of me!

502
00:33:28,999 --> 00:33:30,249
What's up, Charlie?

503
00:33:30,332 --> 00:33:31,374
Afraid of a kitten?

504
00:33:31,457 --> 00:33:32,541
Very funny.

505
00:33:32,624 --> 00:33:33,957
Aww, it's so cute.

506
00:33:34,041 --> 00:33:36,249
Hey, I've seen shells
most beautiful in my life.

507
00:33:37,332 --> 00:33:38,332
Good one!

508
00:33:39,166 --> 00:33:40,249
I'm going to call him Scruffy.

509
00:33:41,291 --> 00:33:44,124
I'm going to call you an airhead!

510
00:33:45,124 --> 00:33:46,666
Let's go upstairs.

511
00:33:46,749 --> 00:33:48,629
Probably Stacy
be outside somewhere.

512
00:33:48,666 --> 00:33:49,666
Hey, hey!

513
00:33:49,749 --> 00:33:50,791
The fuse box!

514
00:33:50,874 --> 00:33:51,874
Brilliant.

515
00:33:51,957 --> 00:33:52,957
Fuses!

516
00:33:53,374 --> 00:33:54,582
My lucky day!

517
00:33:58,082 --> 00:33:59,374
Let's go upstairs.

518
00:33:59,457 --> 00:34:01,337
Probably Stacy
be outside somewhere.

519
00:34:02,207 --> 00:34:03,207
What's happening?

520
00:34:03,541 --> 00:34:04,791
No guts, man.

521
00:34:05,457 --> 00:34:07,624
Oh, enough already.

522
00:34:23,082 --> 00:34:23,916
Ooooh!

523
00:34:23,999 --> 00:34:27,332
His viscera were scattered
all over the basement!

524
00:34:34,291 --> 00:34:36,124
Looking for real bodies makes me thirsty.

525
00:34:36,957 --> 00:34:39,249
I have a dry mouth too!

526
00:34:44,416 --> 00:34:46,416
Does anyone want a chela?

527
00:34:46,499 --> 00:34:47,416
No thanks, champion.

528
00:34:47,499 --> 00:34:48,416
I bring mine.

529
00:34:48,499 --> 00:34:49,916
No, I'd better have a soda.

530
00:34:53,291 --> 00:34:55,091
You can't even
sit one on this floor.

531
00:34:59,832 --> 00:35:00,916
Come here, Scruffy.

532
00:35:04,041 --> 00:35:05,249
Here's your refreshment.

533
00:35:10,582 --> 00:35:11,332
Ah!

534
00:35:11,416 --> 00:35:12,416
Ah!

535
00:35:16,999 --> 00:35:18,499
Charlie!

536
00:35:20,916 --> 00:35:21,832
Wow!

537
00:35:21,916 --> 00:35:23,874
What are they still doing
Those kids there?

538
00:35:23,957 --> 00:35:24,957
I warned you.

539
00:35:26,666 --> 00:35:27,666
It's evil.

540
00:35:27,707 --> 00:35:28,808
Evil is everywhere!

541
00:35:28,832 --> 00:35:30,541
Up, down.

542
00:35:30,624 --> 00:35:31,541
And there is even a little

543
00:35:31,624 --> 00:35:33,124
under the sink, there.

544
00:35:33,207 --> 00:35:34,249
What are they doing?

545
00:35:34,332 --> 00:35:36,124
Those kids never listen!

546
00:35:36,207 --> 00:35:38,087
The only way they will learn
the lesson is--

547
00:35:38,166 --> 00:35:40,582
It's when that crazy killer comes!

548
00:35:40,666 --> 00:35:42,041
And then they will know!

549
00:35:42,124 --> 00:35:44,166
So don't come cry to me

550
00:35:44,249 --> 00:35:45,291
when that happens

551
00:35:45,374 --> 00:35:46,457
because I told you so!

552
00:35:46,541 --> 00:35:48,582
And they just didn't want to listen.

553
00:35:48,916 --> 00:35:49,957
Wow!

554
00:35:50,041 --> 00:35:52,207
The one over there, that one is really crazy.

555
00:35:52,291 --> 00:35:53,957
What's on his mind?

556
00:35:54,332 --> 00:35:56,666
And look at that other one
with his hair messy.

557
00:35:56,749 --> 00:35:58,582
He must be a rock and roll.

558
00:35:58,957 --> 00:36:00,332
Wow, I hate those guys.

559
00:36:06,582 --> 00:36:08,541
Those boys with
your rock and roll,

560
00:36:08,624 --> 00:36:09,832
and his blue suede shoes

561
00:36:09,916 --> 00:36:11,116
They need a good shake!

562
00:36:11,166 --> 00:36:12,541
And that's what they need!

563
00:36:12,624 --> 00:36:13,624
Yeah!

564
00:37:26,249 --> 00:37:27,082
God save you, Mary,

565
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
that you are in heaven,

566
00:37:28,207 --> 00:37:29,832
Hallowed be your father...

567
00:37:30,832 --> 00:37:32,957
Give us today our daily bread

568
00:37:33,041 --> 00:37:34,957
and a little bit of butter too.

569
00:37:35,374 --> 00:37:36,374
Amen.

570
00:37:42,791 --> 00:37:43,707
Oh, thank you, darling.

571
00:37:43,791 --> 00:37:44,791
This food looks great.

572
00:37:45,374 --> 00:37:47,214
you must have been
in the kitchen all day.

573
00:37:47,499 --> 00:37:48,779
Oh, these peas look good.

574
00:37:49,374 --> 00:37:50,124
Yes, you know,

575
00:37:50,207 --> 00:37:51,767
you can't work a case
with an empty stomach,

576
00:37:51,791 --> 00:37:52,582
Oh!

577
00:37:52,666 --> 00:37:53,666
Thank you, thank you.

578
00:37:54,374 --> 00:37:55,749
Wow, this chicken looks great.

579
00:40:18,832 --> 00:40:20,082
Would you like the last piece?

580
00:40:20,749 --> 00:40:22,541
I don't know if I should.

581
00:40:23,707 --> 00:40:25,749
Oh, what the hell, it's Arbor Day.

582
00:40:33,832 --> 00:40:35,124
Wow, Rachel,

583
00:40:35,457 --> 00:40:37,874
your brother is crazy.

584
00:40:38,416 --> 00:40:39,207
I don't know.

585
00:40:39,291 --> 00:40:40,707
This is so unlike him.

586
00:40:40,791 --> 00:40:42,874
Something must have given him
a pretty bad scare.

587
00:40:44,749 --> 00:40:46,999
Well, a little bit of
my lightning lotus liquid

588
00:40:47,082 --> 00:40:48,624
I should calm him down right away.

589
00:40:49,041 --> 00:40:50,041
I don't know, guys.

590
00:40:50,082 --> 00:40:51,482
It's already getting a little dark.

591
00:40:52,166 --> 00:40:53,332
I wonder where Stacy is.

592
00:40:53,957 --> 00:40:55,557
Yeah, and Scruffy's missing too.

593
00:40:56,416 --> 00:40:58,176
Wow, I'm getting started
to worry a little.

594
00:40:58,457 --> 00:40:59,916
I'm going out to look for her.

595
00:41:04,749 --> 00:41:05,749
Scruffy?

596
00:41:07,582 --> 00:41:08,832
Scruffy?

597
00:41:11,749 --> 00:41:12,749
Scruff?

598
00:41:21,249 --> 00:41:22,332
Scruffy?

599
00:41:36,124 --> 00:41:37,291
Scruffy?

600
00:41:38,749 --> 00:41:39,749
Scruff?

601
00:41:41,832 --> 00:41:42,874
Crazy cat?

602
00:41:45,291 --> 00:41:46,291
Scruff?

603
00:41:50,249 --> 00:41:51,249
Scruffy?

604
00:41:58,707 --> 00:41:59,916
Scruffy?

605
00:42:00,999 --> 00:42:01,999
Where are you?

606
00:42:03,124 --> 00:42:04,124
Oh wow!

607
00:42:19,999 --> 00:42:21,249
Aid!

608
00:42:21,332 --> 00:42:22,666
Aid!

609
00:42:23,666 --> 00:42:25,082
Charlie, stop fucking around.

610
00:42:25,166 --> 00:42:26,582
It's not funny anymore.

611
00:42:30,291 --> 00:42:31,291
Aid!

612
00:42:31,374 --> 00:42:32,374
Help me!

613
00:42:41,791 --> 00:42:43,082
Aid!

614
00:42:44,666 --> 00:42:46,082
He ran out of gas.

615
00:42:48,582 --> 00:42:49,791
You ran out of gas!

616
00:42:50,166 --> 00:42:51,499
You ran out of gas.

617
00:42:51,832 --> 00:42:53,707
He ran out of gas!

618
00:43:11,541 --> 00:43:12,541
I don't know, Jen.

619
00:43:12,582 --> 00:43:13,832
Maybe there is something wrong.

620
00:43:14,374 --> 00:43:15,832
I mean, first that weird one,

621
00:43:15,916 --> 00:43:17,624
and now they are all disappearing.

622
00:43:18,332 --> 00:43:19,332
Where is Pit Bull?

623
00:43:20,166 --> 00:43:22,666
we are alone
in this deserted house.

624
00:43:42,874 --> 00:43:43,874
Hello, operator?

625
00:43:44,916 --> 00:43:46,276
Can you contact the police?

626
00:43:47,582 --> 00:43:48,666
Seventh precinct.

627
00:44:01,291 --> 00:44:02,832
No, the seventh precinct.

628
00:44:04,832 --> 00:44:05,832
I'll wait.

629
00:44:09,916 --> 00:44:11,166
Hello, seventh precinct?

630
00:44:19,124 --> 00:44:20,749
It's just the lights.

631
00:44:22,374 --> 00:44:24,082
Yes, can I speak to Officer Bradley?

632
00:44:33,624 --> 00:44:34,707
Hello darling.

633
00:44:51,582 --> 00:44:52,582
Of course.

634
00:44:54,166 --> 00:44:55,166
Do you miss me?

635
00:45:01,416 --> 00:45:02,582
Just Rachel and me.

636
00:45:03,999 --> 00:45:04,999
Completely alone.

637
00:45:05,957 --> 00:45:09,082
In this old dark house
with nothing to do.

638
00:45:12,041 --> 00:45:13,332
Tell me, what time do you leave?

639
00:45:15,707 --> 00:45:16,707
Have you already left?

640
00:45:18,582 --> 00:45:19,791
Why don't you and um...

641
00:45:20,874 --> 00:45:23,124
...Jimmy Hamilton stop by?

642
00:45:44,499 --> 00:45:45,499
Do you have an appointment?

643
00:45:48,416 --> 00:45:50,136
What do you mean you have a date?

644
00:46:10,832 --> 00:46:12,017
Hey, what is she, some whore

645
00:46:12,041 --> 00:46:13,999
that you arrested in front
to the cafeteria?

646
00:46:15,666 --> 00:46:16,957
No, shut up!

647
00:46:21,582 --> 00:46:22,582
You wish!

648
00:46:46,249 --> 00:46:47,289
That would be the last straw.

649
00:46:49,291 --> 00:46:50,433
I wouldn't call for your help

650
00:46:50,457 --> 00:46:52,874
if there was a maniac
murderer trying to kill me.

651
00:46:53,791 --> 00:46:54,791
I hate you!

652
00:46:55,332 --> 00:46:56,416
Oh, I hate you!

653
00:47:00,749 --> 00:47:02,749
I think I'll go see
What is Bobby doing?

654
00:47:10,207 --> 00:47:11,207
Bobby?

655
00:47:13,541 --> 00:47:14,541
Bobby?

656
00:47:15,582 --> 00:47:16,582
Bobby?

657
00:47:18,582 --> 00:47:19,582
Bobby?

658
00:47:20,999 --> 00:47:21,999
Bobby?

659
00:47:29,749 --> 00:47:30,749
Bobby?

660
00:47:39,082 --> 00:47:40,082
Help me with this.

661
00:47:44,374 --> 00:47:45,374
What---

662
00:47:45,832 --> 00:47:47,082
are you doing, Bobby?

663
00:47:47,166 --> 00:47:49,142
The way Stacy's bodies
were torn away

664
00:47:49,166 --> 00:47:51,582
would indicate a creature
of superhuman strength.

665
00:47:52,332 --> 00:47:54,666
We will need something
to combat this aberration.

666
00:47:55,499 --> 00:47:57,041
Stop talking that nonsense.

667
00:47:57,124 --> 00:47:58,041
The only psychopath here

668
00:47:58,124 --> 00:47:59,791
It is the one you have created
in your subconscious.

669
00:47:59,874 --> 00:48:02,416
So please explain,
where is everyone?

670
00:48:02,499 --> 00:48:04,249
I don't know,
They are out there somewhere.

671
00:48:04,332 --> 00:48:05,082
No, it's not like that.

672
00:48:05,166 --> 00:48:06,332
They're dead, I know!

673
00:48:06,416 --> 00:48:08,249
Bobby, I promise you they're okay.

674
00:48:08,332 --> 00:48:10,452
I'll go upstairs and
I'll find them right now.

675
00:48:10,749 --> 00:48:12,082
Please don't go, sis!

676
00:48:12,166 --> 00:48:13,183
It's okay, Bobby, relax.

677
00:48:13,207 --> 00:48:14,207
I'm not going anywhere.

678
00:48:17,541 --> 00:48:18,791
I go to the bathroom.

679
00:48:44,249 --> 00:48:46,374
This place really
It gives me chills.

680
00:48:50,957 --> 00:48:52,557
Whose idea was this anyway?

681
00:48:57,874 --> 00:48:59,041
It seems safe enough.

682
00:49:03,332 --> 00:49:05,041
Hello, is anyone home?

683
00:49:08,207 --> 00:49:09,207
Bathroom?

684
00:49:25,291 --> 00:49:26,291
A bath!

685
00:49:30,041 --> 00:49:31,374
A light that works.

686
00:49:32,666 --> 00:49:33,666
A mirror.

687
00:49:36,499 --> 00:49:38,041
It's still disgusting.

688
00:49:38,124 --> 00:49:39,416
Just like everything in this house.

689
00:50:24,082 --> 00:50:25,124
You're an idiot!

690
00:50:25,582 --> 00:50:26,582
Hey, what's up, Jen?

691
00:50:26,666 --> 00:50:28,207
You almost scared the shit out of me.

692
00:50:28,291 --> 00:50:29,291
Where the hell were you?

693
00:50:29,916 --> 00:50:30,707
I was just outside in the back,

694
00:50:30,791 --> 00:50:32,271
preparing some pleasure pills.

695
00:50:32,707 --> 00:50:33,707
Do you want to accompany me?

696
00:50:34,832 --> 00:50:35,832
Clear.

697
00:50:36,249 --> 00:50:37,582
Then we can prepare something

698
00:50:40,291 --> 00:50:41,291
How cool.

699
00:50:52,082 --> 00:50:53,082
So, uh...

700
00:50:55,957 --> 00:50:57,457
Why do they call you Pit Bull?

701
00:50:58,416 --> 00:50:59,957
Because I cling,

702
00:51:00,541 --> 00:51:02,124
and never let go.

703
00:51:39,582 --> 00:51:41,124
Oh, Pit Bull.

704
00:51:44,541 --> 00:51:46,082
Oh, Pit Bull!

705
00:51:48,166 --> 00:51:49,166
Pitbull.

706
00:51:54,666 --> 00:51:55,582
Pitbull?

707
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
Jen.

708
00:51:58,041 --> 00:51:59,041
Pitbull?

709
00:51:59,124 --> 00:52:00,124
Jen!

710
00:52:00,666 --> 00:52:01,541
Pitbull?!

711
00:52:01,624 --> 00:52:02,624
Jen!

712
00:52:07,041 --> 00:52:08,499
Excellent!

713
00:52:11,207 --> 00:52:12,874
Ooh! Crushed like a bug!

714
00:52:20,166 --> 00:52:21,624
The road to the Emerald City

715
00:52:21,707 --> 00:52:23,308
It is paved with yellow bricks.

716
00:52:23,332 --> 00:52:24,767
It is paved with yellow bricks.

717
00:52:24,791 --> 00:52:26,267
It is paved with yellow bricks.

718
00:52:26,291 --> 00:52:28,416
Let Dorothy go
to the Emerald City.

719
00:52:28,499 --> 00:52:29,832
Maybe Oz will help you.

720
00:52:29,916 --> 00:52:31,041
The great Oz.

721
00:52:31,124 --> 00:52:32,916
It's a long trip across a country

722
00:52:32,999 --> 00:52:34,041
that sometimes it's nice

723
00:52:34,124 --> 00:52:36,374
and sometimes dark and terrible.

724
00:52:36,457 --> 00:52:37,457
Hang on a minute!

725
00:52:38,124 --> 00:52:39,749
Is that Billy Barty?

726
00:52:48,041 --> 00:52:49,957
Look, Bobby,
It must be them upstairs.

727
00:52:56,124 --> 00:52:57,166
No, they are not!

728
00:52:57,249 --> 00:52:58,249
It's him.

729
00:52:58,416 --> 00:52:59,166
Who?

730
00:52:59,249 --> 00:53:00,249
Elmer.

731
00:53:00,416 --> 00:53:01,249
Don't be stupid, Bobby.

732
00:53:01,332 --> 00:53:02,416
I'm going up.

733
00:53:02,499 --> 00:53:03,291
Don't go.

734
00:53:03,374 --> 00:53:05,207
Bobby, I'll be right back.

735
00:53:10,999 --> 00:53:11,999
You?

736
00:53:25,124 --> 00:53:26,124
Hello?

737
00:53:27,541 --> 00:53:28,541
Guys?

738
00:53:30,707 --> 00:53:32,832
Come on guys,
This is no longer funny.

739
00:53:34,666 --> 00:53:35,666
Hello?

740
00:53:35,957 --> 00:53:36,957
Guys?

741
00:53:44,374 --> 00:53:45,374
You?

742
00:53:50,416 --> 00:53:51,874
Come on, guys.

743
00:54:02,832 --> 00:54:03,832
Guys?

744
00:54:09,874 --> 00:54:10,874
Guys?

745
00:54:16,832 --> 00:54:17,832
Guys?

746
00:54:26,832 --> 00:54:27,832
Guys?

747
00:54:33,707 --> 00:54:34,832
Come on, guys.

748
00:54:34,916 --> 00:54:36,166
I know they're up here.

749
00:54:36,541 --> 00:54:38,124
I heard them from below.

750
00:54:39,291 --> 00:54:40,624
This is no longer funny.

751
00:54:47,124 --> 00:54:48,124
Hello?

752
00:54:48,749 --> 00:54:49,624
Come on, guys.

753
00:54:49,707 --> 00:54:51,249
Me and Bobby are going to go home.

754
00:54:55,291 --> 00:54:56,291
It stinks up here.

755
00:54:56,332 --> 00:54:58,249
What is that smell?

756
00:55:46,541 --> 00:55:47,541
Phew.

757
00:56:08,832 --> 00:56:10,374
Charlie, thank God it's you.

758
00:56:10,457 --> 00:56:11,707
I don't know what's going on!

759
00:56:11,791 --> 00:56:13,207
I was just up there...

760
00:56:13,291 --> 00:56:14,416
They're all dead!

761
00:56:15,582 --> 00:56:16,582
Charlie?

762
00:56:17,457 --> 00:56:18,457
Charlie?

763
00:56:25,874 --> 00:56:26,874
Bobby...

764
00:56:27,874 --> 00:56:28,874
Bobby!

765
00:59:06,999 --> 00:59:07,999
Don't know.

766
00:59:09,082 --> 00:59:10,582
I just can't figure this out.

767
00:59:12,041 --> 00:59:14,361
What is a five word
letters for bottle cap?

768
00:59:16,874 --> 00:59:18,474
I thought you were
working on that case.

769
00:59:18,957 --> 00:59:20,582
Nah, it's a lost cause.

770
00:59:21,166 --> 00:59:22,874
How will I know if
some improvised crazy

771
00:59:22,957 --> 00:59:24,041
is it going to appear?

772
00:59:24,124 --> 00:59:25,374
Just remember,

773
00:59:25,457 --> 00:59:27,749
There is no place like home.

774
00:59:28,124 --> 00:59:30,332
There is no place like home.

775
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
There is no place like home.

776
00:59:32,999 --> 00:59:34,999
There is no place like home.

777
00:59:39,541 --> 00:59:40,541
Home!

778
01:01:32,374 --> 01:01:33,374
Nah!

779
01:02:09,791 --> 01:02:11,999
I'm going to mash your ass,

780
01:02:12,082 --> 01:02:14,666
damn psychotic.

781
01:02:20,666 --> 01:02:21,666
Bobby!

782
01:04:38,791 --> 01:04:39,832
What's up, honey?

783
01:04:44,207 --> 01:04:45,207
Okay, let's go.

784
01:04:46,749 --> 01:04:48,207
I'm going to get you out of here now.

785
01:04:48,291 --> 01:04:49,124
It's all over.

786
01:04:49,207 --> 01:04:50,457
Come on, everything's fine.

787
01:04:51,124 --> 01:04:52,124
Come here.

788
01:04:52,666 --> 01:04:53,957
It's going to be fine, come on.

789
01:04:56,416 --> 01:04:57,166
Everything's fine.

790
01:04:57,249 --> 01:04:58,374
Okay, it's over.

791
01:04:59,124 --> 01:05:00,124
Relax.

792
01:05:09,291 --> 01:05:10,541
He's dead. I tell you.

793
01:05:12,457 --> 01:05:13,207
Damn women.

794
01:05:13,291 --> 01:05:14,582
So emotional!

795
01:05:19,124 --> 01:05:20,124
Uhh...

796
01:05:20,707 --> 01:05:21,832
Sergeant Friday?

797
01:06:11,999 --> 01:06:13,332
Come on, honey. Let's get out of here!

798
01:06:23,791 --> 01:06:24,791
Move!

799
01:07:12,874 --> 01:07:14,374
Honey, you have to react!

800
01:07:15,416 --> 01:07:16,457
It's all over now.

801
01:07:16,541 --> 01:07:17,541
He's dead.

802
01:07:17,874 --> 01:07:18,874
Everything is going to be fine.

803
01:07:18,957 --> 01:07:19,999
I'm going to take you home.

804
01:07:24,332 --> 01:07:25,124
Hey,

805
01:07:25,207 --> 01:07:26,207
Do you like Cheez Whiz?

806
01:07:26,874 --> 01:07:27,791
my wife,

807
01:07:27,874 --> 01:07:29,624
does the best
Cheez Whiz and Triscuits.

808
01:07:48,457 --> 01:07:49,582
Come on, let's get out of here!

809
01:08:00,624 --> 01:08:01,624
Get out of here!

810
01:08:05,582 --> 01:08:06,916
Alright, Looney Toon!

811
01:08:07,582 --> 01:08:09,416
I'm tired of being
playing with you

812
01:08:10,332 --> 01:08:12,082
Bark louder
of what it bites.

813
01:08:14,374 --> 01:08:16,332
I'm going to bring you down,

814
01:08:17,457 --> 01:08:19,791
with my Beaver™™ Style Kung Fu.

815
01:08:21,999 --> 01:08:22,999
Tala!

816
01:08:43,124 --> 01:08:45,166
His Kung Fu is very good.

817
01:09:00,082 --> 01:09:01,416
Come on, right here,

818
01:09:01,499 --> 01:09:02,416
You are nothing. You are nothing.

819
01:09:02,499 --> 01:09:03,499
Come on.

820
01:10:08,916 --> 01:10:10,207
Come on, come on! Give it to me!

821
01:10:17,541 --> 01:10:18,541
Damn!

822
01:10:19,207 --> 01:10:20,207
Come on!

823
01:10:20,249 --> 01:10:21,082
Yeah!

824
01:10:21,166 --> 01:10:21,916
Yeah!

825
01:10:21,999 --> 01:10:23,332
You end up at Boardwalk!

826
01:10:23,416 --> 01:10:24,499
It's $2,000!

827
01:10:24,582 --> 01:10:25,332
$2,000!

828
01:10:25,416 --> 01:10:26,624
Come on, come on. Give me that money.

829
01:10:26,707 --> 01:10:27,707
Oh, what's the problem?

830
01:10:27,749 --> 01:10:28,582
Don't you have enough?

831
01:10:28,666 --> 01:10:29,416
Uuuh!

832
01:10:29,499 --> 01:10:31,539
Maybe you're going to have to
Mortgage your railways!

833
01:10:34,291 --> 01:10:36,499
I'll see you in
the poorhouse, Elmer!

834
01:10:36,957 --> 01:10:38,249
Hey, hey, what are you doing?

835
01:10:59,416 --> 01:11:00,791
Where are the keys?

836
01:11:53,707 --> 01:11:54,707
Detective!

837
01:11:55,499 --> 01:11:56,374
Detective!

838
01:11:56,457 --> 01:11:57,249
Come on!

839
01:11:57,332 --> 01:11:58,332
Come on, get up!

840
01:11:58,582 --> 01:11:59,582
Come on!

841
01:11:59,874 --> 01:12:00,874
Get up!

842
01:12:18,082 --> 01:12:19,082
Oh geez...

843
01:12:19,582 --> 01:12:21,082
Now he really looks angry!

844
01:13:09,832 --> 01:13:11,291
Thank you very much, Smokey.

845
01:13:11,791 --> 01:13:13,207
No problem, Detective.

846
01:13:13,791 --> 01:13:16,374
Valuable acres of forest
are lost every year

847
01:13:16,457 --> 01:13:19,207
due to careless handling
of fire by man.

848
01:13:19,291 --> 01:13:21,166
If people simply
will take the time

849
01:13:21,249 --> 01:13:23,041
to make sure your matches,

850
01:13:23,124 --> 01:13:23,874
cigarettes,

851
01:13:23,957 --> 01:13:25,582
or campfires were out,

852
01:13:25,666 --> 01:13:27,957
we could all avoid
unnecessary destruction

853
01:13:28,041 --> 01:13:31,791
of one of the natural resources
most valuable on the planet:

854
01:13:32,124 --> 01:13:33,416
the forest

855
01:13:35,624 --> 01:13:38,541
So what do you say
Can you give me a hand?

856
01:13:39,666 --> 01:13:41,332
Um, yeah, sure.

857
01:13:42,416 --> 01:13:44,624
Come on, the fire is spreading.

858
01:13:49,124 --> 01:13:50,916
This must be my lucky day.

859
01:14:01,999 --> 01:14:02,999
Oh, detective.

860
01:14:03,207 --> 01:14:04,687
He must be here to see Rachel.

861
01:14:05,707 --> 01:14:06,707
Yes.

862
01:14:06,749 --> 01:14:08,082
Is it going to be okay, doc?

863
01:14:10,957 --> 01:14:12,666
Oh! My CDs are about to expire.

864
01:14:14,207 --> 01:14:15,847
Well does that mean
What's going to be okay?

865
01:14:17,207 --> 01:14:17,999
Oh.

866
01:14:18,082 --> 01:14:19,482
Well, she is an extraordinary girl.

867
01:14:20,166 --> 01:14:20,916
I'm sure that one day

868
01:14:20,999 --> 01:14:22,832
You will be able to leave this tragedy behind.

869
01:14:23,499 --> 01:14:24,499
Of course...

870
01:14:24,749 --> 01:14:26,829
Arbor Day never
It will be the same for her again.

871
01:14:27,499 --> 01:14:29,416
It will not be the same again
same for me, doc.

872
01:14:33,124 --> 01:14:34,041
Hey!

873
01:14:34,124 --> 01:14:35,604
How about a quick game of nine?

874
01:14:35,666 --> 01:14:36,666
Sounds good.

875
01:15:08,291 --> 01:15:10,832
Did you mean all that
with those two words?

876
01:15:11,999 --> 01:15:12,999
No.

877
01:15:13,874 --> 01:15:15,249
I just made it up.

878
01:15:19,082 --> 01:15:21,207
No man could mean so much

879
01:15:21,291 --> 01:15:22,416
with two words.

880
01:15:22,916 --> 01:15:23,957
Excuse me, sir.

881
01:15:24,457 --> 01:15:26,166
I found more things in the vault.

882
01:15:27,624 --> 01:15:29,457
Throw it on the fire with the rest.

883
01:15:30,207 --> 01:15:31,207
Alright.

884
01:18:57,916 --> 01:19:00,499
It's all over... He's dead.

885
01:19:03,457 --> 01:19:05,832
You are doomed! Condemned!


