1
00:02:17,733 --> 00:02:20,486
Vacation central tour 49
now loading...

2
00:02:20,569 --> 00:02:22,946
For Kansas City, Cheyenne,
Pendleton...

3
00:02:23,031 --> 00:02:25,241
And the wonders of the west.

4
00:02:32,710 --> 00:02:35,630
Oh, hello, Malcolm.
Hello, Molly.

5
00:02:35,714 --> 00:02:39,761
Oh, how lovely! Oh!

6
00:02:39,845 --> 00:02:41,806
Come on in.
All right.

7
00:02:47,939 --> 00:02:49,941
I'll sit there.

8
00:02:51,151 --> 00:02:54,196
Where do you want this?
Well, up here, I guess.

9
00:02:54,280 --> 00:02:56,282
All right.

10
00:02:58,578 --> 00:03:01,540
Where's your luggage and everything?
Greg has it.

11
00:03:01,624 --> 00:03:03,835
Greg? He stopped to get
me something to read.

12
00:03:03,876 --> 00:03:06,671
Oh. Brought me in a taxi.
Wasn't that nice of him?

13
00:03:06,714 --> 00:03:08,882
Oh, I don't know.

14
00:03:08,967 --> 00:03:11,928
You don't like Greg, do you?
I hate him.

15
00:03:11,971 --> 00:03:14,181
Malcolm, why can't
we all be friends?

16
00:03:14,266 --> 00:03:16,518
- Because I hate him.
- Malcolm!

17
00:03:18,646 --> 00:03:21,107
I put the other bag
in the luggage compartment.

18
00:03:21,150 --> 00:03:23,110
Thank you. Greg.
Hi, Malcolm.

19
00:03:23,152 --> 00:03:25,279
Nice to see you. How've you been?
Fine, thanks.

20
00:03:25,321 --> 00:03:26,906
This is for you, honey.

21
00:03:26,991 --> 00:03:29,243
A guide to the west.
Oh, wonderful.

22
00:03:29,326 --> 00:03:31,579
350 illustrations.
Really?

23
00:03:31,663 --> 00:03:34,917
You don't say? You know, I
always think it's interesting...

24
00:03:35,001 --> 00:03:37,586
To see things you've only
seen pictures of before.

25
00:03:37,588 --> 00:03:40,842
Gives you a kick. You know what I mean?
Pardon me, Malcolm. I'll get this up here.

26
00:03:40,884 --> 00:03:43,386
Can I help you? No,
I'll manage, thanks.

27
00:03:45,056 --> 00:03:47,934
What's all this? Oh, that's
a present from Malcolm.

28
00:03:47,976 --> 00:03:49,936
Isn't it lovely?

29
00:03:50,021 --> 00:03:54,026
Yeah. Better not eat too much of
it, though. That'll make you sick.

30
00:03:59,992 --> 00:04:03,163
Looks like you're out west already.
Yeah.

31
00:04:03,246 --> 00:04:05,247
Molly? Malcolm? No, thank you.

32
00:04:05,249 --> 00:04:07,251
No, thanks.

33
00:04:07,294 --> 00:04:09,462
Gee, you look swell, Molly.
Doesn't she, Malcolm?

34
00:04:09,463 --> 00:04:11,590
That's what I always tell her.

35
00:04:11,633 --> 00:04:14,677
Well, I guess
it's these flowers.

36
00:04:14,762 --> 00:04:17,933
Mr. MacGarnigal gave them to me.
Oh.

37
00:04:18,016 --> 00:04:20,060
Nice old guy, MacGarnigal. Yeah.

38
00:04:20,102 --> 00:04:23,524
- Hey, Duchess, where are you?
- Hello, Bob.

39
00:04:25,275 --> 00:04:27,778
Oh, I see we have a quorum here.

40
00:04:27,862 --> 00:04:30,198
How are you men, anyway?
Fine.

41
00:04:30,241 --> 00:04:32,243
Nice to see you. Here, Duchess.
Eat your head off.

42
00:04:32,285 --> 00:04:34,621
Oh, thank you!

43
00:04:34,704 --> 00:04:36,873
Oh, you shouldn't have done it.

44
00:04:36,916 --> 00:04:38,876
Ah, don't be silly.

45
00:04:38,961 --> 00:04:41,839
Uh, put it up there next to the
other one, will you? Sure.

46
00:04:44,133 --> 00:04:48,347
Mine. Excuse me, please.

47
00:04:48,431 --> 00:04:51,309
You'll pardon us. I'm
glad I'm here anyway.

48
00:04:51,394 --> 00:04:54,982
I didn't think I was gonna make it for a
while. I'm up on the road with my taxi...

49
00:04:55,065 --> 00:04:58,695
Don't tell us about it. No.

50
00:04:58,778 --> 00:05:02,449
Is there anything I can do for you?
Yeah. Get married.

51
00:05:02,491 --> 00:05:05,745
Listen, brother... I'm not gonna
have you acting like this.

52
00:05:08,416 --> 00:05:11,460
Well, I... well, I-I guess
you'd better be going.

53
00:05:11,503 --> 00:05:14,464
Well, good-bye, Molly.
Good-bye.

54
00:05:14,549 --> 00:05:17,051
And, uh, think it over.

55
00:05:17,136 --> 00:05:19,220
You know, about what we were
talking about the other night?

56
00:05:19,222 --> 00:05:21,224
Yes, I will.
Good-bye.

57
00:05:25,772 --> 00:05:28,191
Molly...

58
00:05:28,276 --> 00:05:30,194
Yes, Greg.

59
00:05:39,040 --> 00:05:41,083
Good-bye, Bob.

60
00:05:49,345 --> 00:05:51,305
So long, Duchess.

61
00:05:52,474 --> 00:05:54,976
- Good-bye, boys.
- Good-bye.

62
00:05:55,061 --> 00:05:57,395
Good-bye, watch out for snakes.

63
00:05:57,397 --> 00:05:59,399
Yeah, all kinds.

64
00:05:59,484 --> 00:06:02,821
Honey, do you mind
if I ask you a question?

65
00:06:02,905 --> 00:06:04,907
Why, no.
Go ahead.

66
00:06:04,949 --> 00:06:07,409
What are you going away for?

67
00:06:07,494 --> 00:06:10,873
Oh... I hope you don't think I'm
forward for speaking first,

68
00:06:10,915 --> 00:06:14,544
but after all, one of us had to speak
first, so what's the difference which one?

69
00:06:14,586 --> 00:06:16,880
My name's
Molly J. Truesdale.

70
00:06:16,923 --> 00:06:18,925
Florrie Bendix.
How do you do?

71
00:06:18,968 --> 00:06:21,971
Glad to know you.
Glad to know you.

72
00:06:27,229 --> 00:06:29,314
How are you enjoying
the trip so far?

73
00:06:29,356 --> 00:06:32,359
Oh, fine.
Not me.

74
00:06:32,402 --> 00:06:34,862
I wish I'd have known.
I bet I wouldn't have come.

75
00:06:34,947 --> 00:06:37,074
Why not?
Why not?

76
00:06:38,451 --> 00:06:41,287
Look at the no fellas.

77
00:06:41,372 --> 00:06:43,833
That's all right with me.

78
00:06:43,917 --> 00:06:46,628
Hello, everybody. Hello, hello,
hello, hello, hello, hello.

79
00:06:46,754 --> 00:06:49,798
I'd like to have your attention for a minute.
You're gonna have mine for the next 14 days.

80
00:06:49,800 --> 00:06:52,844
So it isn't asking for too much, is it?
No, that's what I thought.

81
00:06:52,846 --> 00:06:55,557
I'd like to introduce myself to you.
My name is smiley Lambert.

82
00:06:55,599 --> 00:06:59,187
But you folks can call me smiley Lambert.
That's pretty cute, isn't it?

83
00:06:59,271 --> 00:07:02,525
How are you? Good to see you.
All set for 14 breathless days?

84
00:07:02,608 --> 00:07:04,902
Doesn't mean you have to hold
your breath, now does it?

85
00:07:04,987 --> 00:07:07,740
How are you, sir? Glad to see you.
Yes, sir, a big, happy family.

86
00:07:07,824 --> 00:07:09,909
The idea is not to get
in each other's hair.

87
00:07:09,993 --> 00:07:12,704
Hair today, gone tomorrow,
I always say.

88
00:07:12,788 --> 00:07:15,041
Got an idea you don't like me, brother.
Well, I'll grow on you.

89
00:07:15,083 --> 00:07:17,711
Yes, sir, grow on you. How are you, girls?
Having fun?

90
00:07:17,795 --> 00:07:20,757
Good to see you. How are you? Well,
look at this little man here.

91
00:07:20,799 --> 00:07:23,218
All set for a nice, little trip?
You're all right, Sonny.

92
00:07:23,260 --> 00:07:26,514
We've got... Well. Sex appeal,
folks, right over here.

93
00:07:26,599 --> 00:07:30,187
Yes, sir. Sex appeal. Oh,
you pretty, pretty, pretty.

94
00:07:30,228 --> 00:07:32,438
Well, we'll be leaving
in about two minutes...

95
00:07:32,439 --> 00:07:35,150
Change seats with me, will you?
I certainly don't blame you.

96
00:07:35,193 --> 00:07:37,987
This is the old
necking department, folks,

97
00:07:38,072 --> 00:07:40,532
in case anybody's interested.

98
00:07:40,617 --> 00:07:44,872
We used to call this a saloon. Everybody
came here here for scotch and "sofa."

99
00:07:44,955 --> 00:07:48,543
You're right with me, ain't ya?
Right with me all the time.

100
00:07:48,669 --> 00:07:51,464
Now, folks, we'll be off for the smoothest,
most comfortable ride you ever had.

101
00:07:51,507 --> 00:07:54,383
Yes, sir, the easiest, smoothest,
most comfortable ride you ever had.

102
00:07:54,384 --> 00:07:58,014
And I'm the boy that's gonna tell you
about it. Okay, major. Let her go.

103
00:07:58,057 --> 00:08:01,603
- Contact!

104
00:11:15,150 --> 00:11:17,486
Hot dog?
No.

105
00:11:44,063 --> 00:11:46,482
Are you all right?

106
00:11:46,525 --> 00:11:49,236
I, uh, guess so.

107
00:11:50,446 --> 00:11:53,533
Folks, it was a happy landing...

108
00:11:53,617 --> 00:11:56,036
You sure you ain't
busted no place?

109
00:11:56,079 --> 00:11:58,581
Uh, well, I'm pretty sure.

110
00:11:58,666 --> 00:12:00,584
Okay.

111
00:12:25,200 --> 00:12:27,494
Hey, Duke.
Are we all right?

112
00:12:27,579 --> 00:12:30,540
Sure, sure, Waco.
We ain't hurt?

113
00:12:30,624 --> 00:12:32,543
We ain't even shook up.

114
00:12:32,627 --> 00:12:35,337
If we woulda rode that other horse,
we'd have taken the day money.

115
00:12:35,339 --> 00:12:37,800
Yep.
We sure woulda.

116
00:12:45,311 --> 00:12:47,480
Hey, mister.

117
00:12:47,563 --> 00:12:49,482
Oh, hello.

118
00:12:49,566 --> 00:12:52,444
Would you mind giving me
your autograph? My what?

119
00:12:52,528 --> 00:12:55,573
Would you sign my program? I
want to keep it as a souvenir.

120
00:12:55,616 --> 00:12:58,243
Oh.

121
00:12:58,286 --> 00:13:00,246
I don't mind.

122
00:13:06,756 --> 00:13:08,758
"Duke Hudkins."

123
00:13:08,841 --> 00:13:11,051
Thank you very much,
Mr. Hudkins.

124
00:13:11,053 --> 00:13:14,891
I, uh... I don't get
sat on every day.

125
00:13:14,974 --> 00:13:17,644
Well,

126
00:13:17,728 --> 00:13:19,688
good-bye.

127
00:13:29,619 --> 00:13:31,621
Hey, lady!

128
00:13:33,791 --> 00:13:36,210
You want to sign my program?

129
00:13:36,294 --> 00:13:38,755
Me? Well,

130
00:13:38,839 --> 00:13:40,883
gee whiz, Mr. Hudkins,
I don't...

131
00:13:40,926 --> 00:13:42,970
I don't sit on people every day.

132
00:13:43,011 --> 00:13:45,556
Oh... sure.

133
00:13:49,728 --> 00:13:52,523
This is, uh, pretty fancy.

134
00:13:52,607 --> 00:13:55,026
I don't know whether
you can read it or not.

135
00:13:55,111 --> 00:13:57,613
"Molly J. Truesdale."

136
00:14:03,998 --> 00:14:06,208
Let's go, Molly.

137
00:14:06,251 --> 00:14:10,047
What? Well, you like
beer, don't you?

138
00:14:13,510 --> 00:14:16,138
Well, isn't it funny
what can happen...

139
00:14:16,180 --> 00:14:18,308
Just because somebody...

140
00:14:18,350 --> 00:14:21,270
Happens to sit on somebody?

141
00:14:23,398 --> 00:14:25,650
Where are you from?

142
00:14:25,693 --> 00:14:27,612
The east.
Is that so?

143
00:14:27,696 --> 00:14:29,615
Mm-hmm.

144
00:14:29,698 --> 00:14:32,075
Where are you from?

145
00:14:32,160 --> 00:14:34,954
West.
Is that so?

146
00:14:38,585 --> 00:14:42,006
??

147
00:15:08,833 --> 00:15:11,127
Whoopee!

148
00:15:26,272 --> 00:15:29,568
? Oh, if you're troubled by the
blues watch those swingin' feet ?

149
00:15:29,610 --> 00:15:32,864
? They'll have you dancing in your shoes,
I'm telling you buddy, they can't be beat ?

150
00:15:32,907 --> 00:15:35,868
? King of swing you sing with
me promise not to abdicate ?

151
00:15:35,953 --> 00:15:39,124
? Fall in line
and don't be late ?

152
00:15:42,001 --> 00:15:46,382
? Stayin' and swayin' and
singin' and swingin' and yeah ?

153
00:15:50,138 --> 00:15:52,056
Two beers.
Coming up.

154
00:15:56,438 --> 00:15:59,441
Well, I must say...

155
00:15:59,525 --> 00:16:02,528
This is certainly an
extra added attraction.

156
00:16:02,571 --> 00:16:04,489
How's that?

157
00:16:04,574 --> 00:16:08,537
Well, there was nothing like this
included in "all expenses paid."

158
00:16:08,620 --> 00:16:10,581
Oh.

159
00:16:21,929 --> 00:16:24,432
Do you mind if I feel your arm?

160
00:16:25,684 --> 00:16:27,686
Go ahead.

161
00:16:30,983 --> 00:16:33,652
That's what I thought.

162
00:16:41,205 --> 00:16:43,248
Well, here's to ya.

163
00:16:50,968 --> 00:16:53,094
Maybe you don't like beer.
Oh, no.

164
00:16:53,095 --> 00:16:56,517
No?
Oh, no, no, I mean...

165
00:16:56,600 --> 00:16:59,478
This is fine.

166
00:17:05,195 --> 00:17:07,614
You know, I think it's...

167
00:17:07,698 --> 00:17:09,951
I think it's nice
for two people to just...

168
00:17:10,035 --> 00:17:13,080
Sit and talk, don't you?

169
00:17:13,164 --> 00:17:15,834
Yeah,

170
00:17:15,918 --> 00:17:18,754
if they have something
to... talk about.

171
00:17:18,796 --> 00:17:20,714
Gee, you must have...

172
00:17:20,799 --> 00:17:23,635
Just about a million
things to talk about.

173
00:17:23,678 --> 00:17:26,597
Well, sure. I have.

174
00:17:33,566 --> 00:17:35,943
Thank you.

175
00:17:36,027 --> 00:17:38,572
Uh...

176
00:17:43,955 --> 00:17:46,416
Waco, come here.

177
00:17:46,457 --> 00:17:49,795
- I want you to meet my better half.
- Anything you say, Duke.

178
00:17:49,879 --> 00:17:53,133
Waco, this here's Molly.
Sit down, sit down.

179
00:17:53,217 --> 00:17:57,014
Good to see you, Molly. How have you been?
Uh, just fine.

180
00:17:58,682 --> 00:18:00,851
I, uh... I don't believe
I got your name.

181
00:18:00,894 --> 00:18:02,896
Waco, like in Texas.

182
00:18:02,980 --> 00:18:04,982
That's very interesting.

183
00:18:05,065 --> 00:18:07,902
How did they happen to name
you after a place in Texas?

184
00:18:07,986 --> 00:18:10,487
Other way around. They
named the place after me.

185
00:18:10,489 --> 00:18:12,575
Oh, really? Biggest
liar in the world.

186
00:18:12,618 --> 00:18:15,661
Tell her a lie, Waco. Oh, ho, ho, ho.
Well, let me see.

187
00:18:15,663 --> 00:18:19,585
Uh... oh. I never would have figured
the time we all slept in one bed.

188
00:18:19,668 --> 00:18:23,173
Hiya, Linda belle. Why, you
bowlegged hunk of nothin'.

189
00:18:23,214 --> 00:18:25,842
How you doin', Duke? Good.
Sit down, sit down.

190
00:18:25,927 --> 00:18:28,387
Yes, sir. Here we were,
in an old bed.

191
00:18:28,472 --> 00:18:31,475
Molly, I want you to meet an old,
old friend of mine, Linda Belle.

192
00:18:31,559 --> 00:18:33,478
How do you do?
Howdy, Molly.

193
00:18:33,561 --> 00:18:36,439
It was a folding bed... Why do you
want to make out for I'm so old?

194
00:18:36,523 --> 00:18:39,401
Why, you've been hanging around
here since they fought Indians.

195
00:18:39,486 --> 00:18:42,364
Speaking about Indians,
that reminds me of a story.

196
00:18:42,406 --> 00:18:46,161
You hear tell about the old Indian
custom of scalping white people?

197
00:18:46,204 --> 00:18:49,375
Well, I introduced the custom of
white people scalping Indians.

198
00:18:49,416 --> 00:18:51,585
Really? Yes, ma'am, and
the first occasion...

199
00:18:51,627 --> 00:18:53,921
Took place not more than a hundred
feet from where you're sitting.

200
00:18:53,964 --> 00:18:57,050
Well, maybe 200. Hiya, Duke.
What cooks?

201
00:18:57,134 --> 00:18:59,470
Well, what do you know?
Lill and Carmencita.

202
00:18:59,554 --> 00:19:02,224
Sit down, sit down.

203
00:19:02,266 --> 00:19:04,560
More beer! You know,
as I was saying...

204
00:19:04,602 --> 00:19:06,896
Molly, I want you
to know Carmencita.

205
00:19:06,939 --> 00:19:09,149
And Lilly. How do you do?
How do you do?

206
00:19:09,234 --> 00:19:11,403
Lill, this here's Molly.
Howdy, Molly.

207
00:19:11,445 --> 00:19:14,323
Molly, as I was a-sayin', this
here injun seen me comin'...

208
00:19:18,788 --> 00:19:24,044
So he up with his tomahawk! Say, what's
the idea of giving me the brushoff?

209
00:19:24,087 --> 00:19:26,715
Peg, sit down. I threw my bowie
knife right straight at him.

210
00:19:26,757 --> 00:19:29,593
Duke, you old snakebite.

211
00:19:29,677 --> 00:19:33,098
Sit down. Sit down!

212
00:19:34,767 --> 00:19:36,769
More beer!

213
00:20:06,684 --> 00:20:08,853
What's the matter?

214
00:20:08,896 --> 00:20:12,024
What's the matter? What do you
think, what's the matter?

215
00:20:12,025 --> 00:20:15,111
Well, I don't know what I
think what's the matter.

216
00:20:15,196 --> 00:20:18,825
Well, then,
it just doesn't matter.

217
00:20:22,121 --> 00:20:26,418
I take a girl places, it's kind of
unusual she don't have a good time.

218
00:20:26,461 --> 00:20:29,464
I butted in.
Oh, you did not.

219
00:20:29,507 --> 00:20:31,884
Well, to tell you
the truth, Mr. Hudkins,

220
00:20:31,967 --> 00:20:34,178
this isn't what
I came out west for.

221
00:20:34,304 --> 00:20:37,683
It's just that I've been sitting
on that bus for so long,

222
00:20:37,725 --> 00:20:39,768
and you don't know how big
this country is...

223
00:20:39,770 --> 00:20:42,606
Until you've got to cross it
in a sitting position.

224
00:20:44,777 --> 00:20:47,738
Then, I don't know,
you came along,

225
00:20:47,781 --> 00:20:51,494
and I just thought...
Maybe I'd have some fun.

226
00:20:53,621 --> 00:20:55,665
Sorry you didn't.

227
00:20:57,919 --> 00:20:59,838
I'm sorry too.

228
00:21:02,383 --> 00:21:05,344
Would you like to have
another chance?

229
00:21:07,223 --> 00:21:09,392
All right.

230
00:21:11,728 --> 00:21:13,856
??

231
00:21:20,240 --> 00:21:22,450
Oh, tension!

232
00:21:24,704 --> 00:21:26,706
Oh, no, no, no.
Wait till he pays off.

233
00:21:26,790 --> 00:21:28,709
Now...

234
00:21:31,296 --> 00:21:33,548
Ones, dice!

235
00:21:37,763 --> 00:21:40,600
Oh, little Joe, once!

236
00:21:40,641 --> 00:21:42,602
Four! We win!

237
00:21:42,644 --> 00:21:46,357
A four? Yeah. You see...
I'll explain later.

238
00:21:52,157 --> 00:21:54,159
How much money we get?

239
00:21:54,202 --> 00:21:57,205
We-we've got $283.

240
00:21:57,289 --> 00:21:59,374
Are you sure?
Yes.

241
00:21:59,458 --> 00:22:03,213
Here we go.
Coming out.

242
00:22:03,297 --> 00:22:06,509
77 once, dice!

243
00:22:13,060 --> 00:22:15,562
Come on, buddy. You're holding up the game.
What'll it be?

244
00:22:15,647 --> 00:22:17,565
Shoot the bundle.

245
00:22:17,649 --> 00:22:20,026
You mean all of it?
Sure.

246
00:22:26,160 --> 00:22:28,537
A buck he's right.
You got it.

247
00:22:28,580 --> 00:22:30,540
Hey.

248
00:22:30,582 --> 00:22:32,584
What?
What's the matter?

249
00:22:32,669 --> 00:22:34,629
You gonna start
betting against it?

250
00:22:34,713 --> 00:22:37,383
Oh! Oh!
Changed my mind.

251
00:22:37,467 --> 00:22:40,303
Hold it, fella.
You got troubles?

252
00:22:40,388 --> 00:22:43,057
No. I just want to tell you
the house rules.

253
00:22:43,141 --> 00:22:46,271
Like what? Like we've
got a $25 limit here.

254
00:22:46,354 --> 00:22:48,481
Oh, since when?
Hold it, brother.

255
00:22:48,523 --> 00:22:51,192
Pick up your money,
and let's play nice, huh?

256
00:22:52,862 --> 00:22:54,656
All right.

257
00:22:56,534 --> 00:22:59,412
Give me paper for this.

258
00:22:59,454 --> 00:23:02,625
Why don't you let the lady roll?
Be a gentleman, hmm?

259
00:23:02,709 --> 00:23:05,211
Molly, sure.
Go ahead. Roll 'em.

260
00:23:05,296 --> 00:23:08,717
Uh, well, I'll try my best.

261
00:23:19,397 --> 00:23:21,399
Yeah.

262
00:23:23,193 --> 00:23:25,404
Shooting 15 only.

263
00:23:34,542 --> 00:23:37,170
Yeah, well, how do you
know until you... Honest.

264
00:23:40,717 --> 00:23:42,677
Shooting the five only.

265
00:23:56,613 --> 00:23:58,823
Shooting a buck.

266
00:23:58,908 --> 00:24:03,205
And she rolled snake eyes.

267
00:24:03,288 --> 00:24:05,374
See?

268
00:24:05,458 --> 00:24:07,877
Don't ever leave me, Molly.

269
00:24:07,920 --> 00:24:10,005
Don't ever leave me.

270
00:24:19,226 --> 00:24:22,020
You know, it really pays
to have a good time with you.

271
00:24:22,105 --> 00:24:25,692
Oh, say, what time is it? Maybe I'd
better be getting back to my bus.

272
00:24:25,776 --> 00:24:29,739
Oh, it's early yet. Shot of Irish.
Right. Two?

273
00:24:29,824 --> 00:24:31,825
Uh, no.
I'll have, uh...

274
00:24:31,826 --> 00:24:33,994
I'll have cactus milk, please.

275
00:24:34,079 --> 00:24:37,250
Huh?
Cactus milk.

276
00:24:46,429 --> 00:24:48,764
Did you ever see 'em
milk a cactus?

277
00:24:48,849 --> 00:24:51,685
How's about it? How's about it?
How's about it?

278
00:24:51,727 --> 00:24:54,480
How about what?
My rye-ginger ale.

279
00:24:54,565 --> 00:24:57,109
You didn't order any. Wanna
make something out of it?

280
00:24:57,151 --> 00:25:00,321
Oh, no, sir. Boy, you
look too tough for me.

281
00:25:00,364 --> 00:25:02,908
How'd you like to step outside?

282
00:25:06,747 --> 00:25:08,708
How are ya?
Never better.

283
00:25:08,749 --> 00:25:10,751
Never better?
No.

284
00:25:10,794 --> 00:25:13,672
Hey, you're pretty lucky.
Can't lose, eh?

285
00:25:13,756 --> 00:25:16,886
Well... You ain't
foolin' me, big boy.

286
00:25:16,927 --> 00:25:20,474
You're just lucky on account of
your little girl makes you lucky.

287
00:25:20,515 --> 00:25:22,476
Well, you got something there.

288
00:25:22,518 --> 00:25:25,396
Where is she? I took all his
dough and flew the Coop.

289
00:25:25,481 --> 00:25:28,943
What's you say? I said she took
all my dough and flew the Coop.

290
00:25:29,027 --> 00:25:31,863
W... why don't you
lend me...

291
00:25:31,906 --> 00:25:34,115
That lucky girl of yours
for a few minutes?

292
00:25:34,116 --> 00:25:36,494
I'd like to win something.
You don't want to do that.

293
00:25:36,536 --> 00:25:38,914
You want to go out and find
your own little old lucky girl.

294
00:25:38,998 --> 00:25:41,959
That's just what I said. Why don't
you lend me that lucky girl?

295
00:25:42,002 --> 00:25:44,254
You can't lose.

296
00:25:48,719 --> 00:25:53,099
Whew! Oh, he's all right.
Just having a good time.

297
00:25:53,183 --> 00:25:55,393
So am I, Duke.

298
00:25:55,478 --> 00:25:57,438
So am I.

299
00:25:58,857 --> 00:26:00,817
Well...

300
00:26:05,324 --> 00:26:07,284
Ahh!

301
00:26:07,327 --> 00:26:09,829
Well...

302
00:26:16,130 --> 00:26:19,760
What's the matter?

303
00:26:32,443 --> 00:26:34,362
Yaah!

304
00:26:36,282 --> 00:26:38,492
Whoo!

305
00:26:44,042 --> 00:26:46,795
- Are you all right?

306
00:26:51,260 --> 00:26:53,846
You want a glass of water?

307
00:26:53,888 --> 00:26:56,182
Jeepers!
What was that?

308
00:26:56,267 --> 00:26:58,352
Cactus milk.

309
00:26:58,436 --> 00:27:00,605
Well, jeepers!
What was in it?

310
00:27:00,689 --> 00:27:02,608
Tequila, applejack,

311
00:27:02,692 --> 00:27:04,902
gin and cactus milk.

312
00:27:06,989 --> 00:27:10,994
Jeepers! Gosh, you
really had me scared.

313
00:27:11,077 --> 00:27:14,248
Shaking like a leaf. Give
me another shot of Irish.

314
00:27:14,332 --> 00:27:17,961
Right. Anything for you, lady?
Cactus milk.

315
00:27:19,130 --> 00:27:21,883
- Huh?
- Make it snappy.

316
00:27:21,967 --> 00:27:25,805
Well, here's your fortune,
you little old lucky fella.

317
00:27:25,889 --> 00:27:29,143
I'll show you that
little old lucky girl.

318
00:27:29,226 --> 00:27:32,439
Come on. Blow some luck
on these for me.

319
00:27:32,481 --> 00:27:36,986
Come on. Hey. That's enough.

320
00:27:37,071 --> 00:27:39,698
Are you all right, honey?

321
00:28:09,029 --> 00:28:11,156
See you later.

322
00:28:21,295 --> 00:28:23,172
Thank you.

323
00:28:43,074 --> 00:28:45,660
We're not leaving, are we?
Think we'd better.

324
00:28:45,745 --> 00:28:48,038
Liable to be some rough
stuff here tonight.

325
00:28:55,507 --> 00:28:58,135
Heads up!

326
00:29:01,015 --> 00:29:03,726
You all right, Duke?

327
00:29:03,810 --> 00:29:05,729
Okay.

328
00:29:07,648 --> 00:29:10,610
My better half.

329
00:29:10,652 --> 00:29:13,823
Well. Well, I think
this is just about...

330
00:29:13,907 --> 00:29:16,326
The most interesting
evening I've ever spent.

331
00:29:16,410 --> 00:29:18,496
Oh, it was nothing.

332
00:29:20,040 --> 00:29:22,000
You got the time?

333
00:29:23,753 --> 00:29:25,671
You're okay.

334
00:29:37,939 --> 00:29:40,316
You, uh, married?

335
00:29:41,610 --> 00:29:44,989
Well, if I was, do you
think I'd be doing this?

336
00:29:45,073 --> 00:29:47,700
Why?
What are you doing?

337
00:29:47,785 --> 00:29:51,540
Well, this.

338
00:29:51,581 --> 00:29:53,792
You're not married?

339
00:29:53,876 --> 00:29:56,921
Of course not.

340
00:29:57,005 --> 00:29:59,131
I don't want you
to get the idea...

341
00:29:59,132 --> 00:30:02,971
That I've never been asked,
because I have.

342
00:30:03,055 --> 00:30:05,349
What happened?

343
00:30:05,432 --> 00:30:08,854
Oh, I just never met the
right fella, that's all.

344
00:30:08,937 --> 00:30:10,856
Oh.

345
00:30:14,027 --> 00:30:16,905
- You married?
- No.

346
00:30:16,990 --> 00:30:19,909
'Course, I don't want to give the
impression I ever asked anybody.

347
00:30:22,038 --> 00:30:23,999
Why not?

348
00:30:24,082 --> 00:30:26,418
Don't believe in it.

349
00:30:27,963 --> 00:30:30,924
Well, lots of people are married.
They seem to like it fine.

350
00:30:30,967 --> 00:30:33,678
No, they don't. They just
make out they like it...

351
00:30:33,720 --> 00:30:35,763
'Cause they're ashamed
to admit they made a mistake.

352
00:30:35,806 --> 00:30:38,142
Ohh...

353
00:30:46,028 --> 00:30:48,488
I was...
Just been thinking.

354
00:30:48,573 --> 00:30:52,912
I wish instead of this old
hay wagon being here,

355
00:30:52,996 --> 00:30:55,206
I wish it'd been your horse.

356
00:30:55,248 --> 00:30:57,834
Hmm? We'd have landed on him...

357
00:30:57,877 --> 00:31:00,504
And gone riding someplace.

358
00:31:00,589 --> 00:31:02,466
Yeah.
Yeah.

359
00:31:02,550 --> 00:31:04,761
Riding through the night
like the wind.

360
00:31:07,181 --> 00:31:09,350
What's your horse's name?

361
00:31:09,434 --> 00:31:12,228
Sammy.
Sammy.

362
00:31:12,355 --> 00:31:15,066
Well, that's a wonderful
name for a horse.

363
00:31:15,150 --> 00:31:18,111
Heigh-ho, Sammy.
Heigh-ho, Sammy.

364
00:31:24,496 --> 00:31:26,623
I got a horse too.

365
00:31:26,665 --> 00:31:28,625
No foolin'?

366
00:31:28,668 --> 00:31:31,295
What's his name?

367
00:31:31,380 --> 00:31:33,882
Gwendolyn.
Gwendolyn?

368
00:31:33,967 --> 00:31:36,260
Must be a mighty fancy animal.

369
00:31:36,345 --> 00:31:38,514
Oh, she is.

370
00:31:38,597 --> 00:31:42,519
She's white.
White all over,

371
00:31:42,561 --> 00:31:45,564
except for a little
splotch right here.

372
00:31:47,109 --> 00:31:49,987
Nice.
Yeah.

373
00:31:50,071 --> 00:31:53,157
You should see her go
riding through the night.

374
00:31:53,200 --> 00:31:55,619
Yeah?

375
00:31:55,662 --> 00:31:58,498
I never seen an eastern
horse yet that was...

376
00:31:58,582 --> 00:32:00,793
Any good for roping.

377
00:32:04,047 --> 00:32:06,383
Gwendolyn can do anything.

378
00:32:06,467 --> 00:32:10,264
Oh? How high can Sammy
jump, for instance?

379
00:32:10,347 --> 00:32:12,641
Well, I don't know. I...

380
00:32:12,726 --> 00:32:16,772
Well, I don't mean it as any
reflection on Sammy, of course,

381
00:32:16,814 --> 00:32:19,525
but Gwendolyn can jump ten feet.

382
00:32:19,609 --> 00:32:22,320
Holy smokes!

383
00:32:22,405 --> 00:32:24,449
Straight up.

384
00:32:24,491 --> 00:32:26,410
Can she run?

385
00:32:26,494 --> 00:32:28,495
She can even run backwards.

386
00:32:28,496 --> 00:32:31,876
Backwards? Well, not
very fast, of course.

387
00:32:31,959 --> 00:32:35,213
Oh.

388
00:32:35,338 --> 00:32:37,382
Oh, she's wonderful.

389
00:32:39,136 --> 00:32:43,349
Her... her nose
is like velvet.

390
00:32:45,394 --> 00:32:47,146
And her coat...

391
00:32:48,732 --> 00:32:51,651
Is so soft...

392
00:32:51,736 --> 00:32:53,946
And her eyes...

393
00:32:55,949 --> 00:32:59,704
You ought to see her eyes.
They're...

394
00:33:01,207 --> 00:33:04,377
Well, they're like hamburgers.

395
00:33:07,965 --> 00:33:10,093
Lady, that's a lot of horse.

396
00:33:10,177 --> 00:33:12,805
Where do you keep her?

397
00:33:12,888 --> 00:33:14,848
In my head.

398
00:33:14,933 --> 00:33:17,685
She's the loveliest
white horse...

399
00:33:17,812 --> 00:33:19,855
That ever was.

400
00:33:19,898 --> 00:33:23,569
With that... that little
splotch right here.

401
00:33:27,282 --> 00:33:29,243
Of course, the only...

402
00:33:29,285 --> 00:33:31,538
The only trouble
with Gwendolyn is...

403
00:33:31,579 --> 00:33:34,374
Nobody can see her but me.

404
00:33:39,006 --> 00:33:42,093
When did I ever meet
a girl like you?

405
00:33:45,890 --> 00:33:47,934
Where did I ever meet a...

406
00:33:48,018 --> 00:33:50,354
Fella like you?

407
00:33:58,282 --> 00:34:00,200
I, uh...

408
00:34:00,285 --> 00:34:02,745
I think we better go...

409
00:34:02,829 --> 00:34:04,914
Put me on my bus.

410
00:34:10,590 --> 00:34:12,508
Let's go.

411
00:34:33,119 --> 00:34:36,749
I, uh... I think
we better go.

412
00:34:37,959 --> 00:34:41,631
All right.
Let's go.

413
00:34:41,672 --> 00:34:43,883
Yeah, I think we'd better.

414
00:35:12,046 --> 00:35:14,590
We're early.
Yeah, I guess.

415
00:35:15,884 --> 00:35:18,303
I'm always early for buses.

416
00:35:18,388 --> 00:35:20,348
Trains too.

417
00:35:20,431 --> 00:35:22,892
It's just the way I am.

418
00:35:22,977 --> 00:35:24,937
It's a good way to be.

419
00:35:26,314 --> 00:35:30,903
If, uh, you ever come
east to New York, why...

420
00:35:30,988 --> 00:35:33,407
Well, sure, I-I will.

421
00:35:33,491 --> 00:35:35,410
You got a pencil?

422
00:35:35,493 --> 00:35:38,747
No, I... I...
Oh, well, I got one.

423
00:35:40,917 --> 00:35:43,878
Plaza 3-3098.

424
00:35:43,921 --> 00:35:45,756
Plaza...

425
00:35:45,799 --> 00:35:47,968
3-30...

426
00:35:48,051 --> 00:35:49,928
98.

427
00:35:50,013 --> 00:35:52,807
98.

428
00:35:52,891 --> 00:35:56,730
If, uh, you call about
5:00, I'll be there.

429
00:35:56,771 --> 00:36:00,526
Oh, I may not be heading east
for a year, maybe.

430
00:36:02,279 --> 00:36:04,197
Oh, well...

431
00:36:04,281 --> 00:36:07,535
Well, I'll be there
if you call around 5:00.

432
00:36:07,619 --> 00:36:09,580
All right.

433
00:36:13,168 --> 00:36:16,339
I wonder where my bus is.

434
00:36:16,422 --> 00:36:19,718
Uh, maybe it's around back.

435
00:36:19,801 --> 00:36:22,679
Maybe if we’d ask somebody.

436
00:36:24,058 --> 00:36:26,477
Hey! My suitcase!
What? Where?

437
00:36:26,519 --> 00:36:28,646
In there, on the floor.

438
00:36:47,004 --> 00:36:49,799
Do you suppose that bus
went and left before 10:00?

439
00:36:49,841 --> 00:36:52,343
How do you know that's your suitcase?
My pajamas are hanging out.

440
00:36:52,345 --> 00:36:54,972
I always leave my pajamas hanging
out so I'll know which one is mine.

441
00:36:55,015 --> 00:36:57,684
Lookit, mister... Are you the
lady with rainbow tours?

442
00:36:57,727 --> 00:37:01,148
What happened to my bus?
Well, here's your suitcase.

443
00:37:01,190 --> 00:37:05,070
What's the idea of them going off
before 10:00 like they said?

444
00:37:05,112 --> 00:37:07,948
Huh? 10:00...

445
00:37:19,255 --> 00:37:22,007
You must've been having
a right good time, lady.

446
00:37:22,092 --> 00:37:24,719
What am I gonna do?
They said to tell you...

447
00:37:24,804 --> 00:37:27,181
You can catch the bus
when it gets to coming back.

448
00:37:27,224 --> 00:37:30,185
Back? Yep. Comes back
through gold city.

449
00:37:30,228 --> 00:37:33,441
Gold city? We're playing there
Thursday, Friday and Saturday.

450
00:37:33,482 --> 00:37:36,151
Well, she can catch her bus
there Saturday, 8:00 A.M.

451
00:37:36,153 --> 00:37:39,239
But I'll miss
the Columbia gorge,

452
00:37:39,323 --> 00:37:43,162
the pacific ocean,
the Puget sound.

453
00:37:44,330 --> 00:37:46,583
And the waterfalls
of seven delights.

454
00:37:46,624 --> 00:37:48,543
Lots of folks has missed 'em.

455
00:37:48,627 --> 00:37:52,382
Me and Waco, we're driving
to gold city tomorrow.

456
00:37:52,424 --> 00:37:55,761
All that ways
across the country.

457
00:37:55,845 --> 00:38:00,017
What do I get for it?
Gold city.

458
00:38:00,101 --> 00:38:03,689
Good night, lady.
You got hay on ya.

459
00:38:03,772 --> 00:38:06,985
You just...

460
00:38:07,068 --> 00:38:09,195
You just don't know,
Duke, how I've been...

461
00:38:09,197 --> 00:38:11,574
Counting on the waterfalls
of seven delights.

462
00:38:11,616 --> 00:38:13,534
Oh, they ain't anything.

463
00:38:13,619 --> 00:38:15,703
Yeah, I know, but when
you haven't even...

464
00:38:15,705 --> 00:38:18,333
Seen a waterfall
with one delight...

465
00:38:20,085 --> 00:38:21,962
Well, I guess...

466
00:38:22,047 --> 00:38:24,758
I'd better go look for a hotel.

467
00:38:24,800 --> 00:38:26,927
You may have a little trouble.
What?

468
00:38:26,928 --> 00:38:31,266
This here being a rodeo town,
the hotels are usually full.

469
00:38:33,061 --> 00:38:35,480
But you're gonna have my room.

470
00:38:35,564 --> 00:38:37,733
Oh, where will you sleep?

471
00:38:37,776 --> 00:38:40,278
I don't usually
have much trouble.

472
00:38:40,363 --> 00:38:42,698
Duke.
Hmm?

473
00:38:44,493 --> 00:38:46,578
I just wish
all ladies in distress...

474
00:38:46,663 --> 00:38:49,707
Could meet up with
fellas like you.

475
00:38:49,750 --> 00:38:51,710
Let's go.

476
00:39:02,809 --> 00:39:05,770
I feel very conspicuous.

477
00:39:08,065 --> 00:39:11,026
Hey, chief.
A bottle and two glasses.

478
00:39:11,069 --> 00:39:13,029
Mmm.

479
00:39:19,205 --> 00:39:21,332
How many?
Give me two.

480
00:39:22,293 --> 00:39:24,920
This is a very nice hotel.

481
00:39:24,963 --> 00:39:27,048
Glad you like it.

482
00:39:34,976 --> 00:39:37,979
We're giving up our room, Waco.

483
00:39:42,277 --> 00:39:44,613
That's awfully nice of him.

484
00:39:44,697 --> 00:39:47,366
Yeah.

485
00:40:34,137 --> 00:40:36,098
Well, Duke, I...

486
00:40:36,182 --> 00:40:38,308
I just can't tell you how
wonderful you've been, and...

487
00:40:38,309 --> 00:40:41,522
I'll help you.

488
00:40:41,605 --> 00:40:44,400
Oh, no, don't bother.
I can do this later.

489
00:40:46,362 --> 00:40:49,323
Nice hanging closet here.

490
00:40:49,408 --> 00:40:51,952
Plenty of room.
Yeah.

491
00:40:52,036 --> 00:40:54,789
Well, it's just been wonderful.
You don't know how...

492
00:40:54,873 --> 00:40:56,874
We'd better get
the wrinkles out of these...

493
00:40:56,875 --> 00:40:59,920
Oh, no. I'll...
I'll do it.

494
00:40:59,963 --> 00:41:02,132
A swell chiffonier.

495
00:41:02,174 --> 00:41:04,427
Plenty of drawer space.

496
00:41:04,469 --> 00:41:07,431
Room for all
your little, uh, things.

497
00:41:14,858 --> 00:41:16,901
Come in!

498
00:41:37,679 --> 00:41:39,681
Duke!

499
00:41:47,358 --> 00:41:49,360
Duke!
Gee, you look beautiful.

500
00:41:49,403 --> 00:41:52,281
Duke!
Well, what's the matter?

501
00:41:52,365 --> 00:41:54,659
Well, what's the matter? Well, what
do you think, what's the matter?

502
00:41:54,702 --> 00:41:56,704
Well, I don't know
what's the matter.

503
00:42:12,893 --> 00:42:15,395
Just trying to kiss you.

504
00:42:17,607 --> 00:42:21,403
Where are you going? I can
sleep in the park, can't I?

505
00:42:21,445 --> 00:42:24,448
All they got there
is bears and hyenas.

506
00:42:24,533 --> 00:42:28,663
Fine old park.

507
00:42:33,920 --> 00:42:36,256
Stay here.

508
00:42:36,298 --> 00:42:40,011
I'll get. I can always
drink by myself.

509
00:43:23,485 --> 00:43:26,321
Hop in. We're going
to gold city.

510
00:43:26,323 --> 00:43:28,325
Never mind.

511
00:43:28,367 --> 00:43:32,205
- Oh, come on. Hop in.
- No, thank you.

512
00:43:45,348 --> 00:43:47,850
She's wacky.

513
00:43:47,935 --> 00:43:50,812
Why?
Because she said no?

514
00:43:51,898 --> 00:43:54,067
She ain't my type.

515
00:43:54,151 --> 00:43:56,654
Too suspicious.

516
00:43:56,696 --> 00:43:58,657
Mighty pretty.

517
00:43:58,699 --> 00:44:01,077
She's wacky.

518
00:44:01,160 --> 00:44:06,333
I got to admit, Duke, I feel kind of
sorry for the poor little critter.

519
00:44:06,417 --> 00:44:10,047
All alone.
Big, heavy suitcase.

520
00:44:49,349 --> 00:44:53,062
She don't want to ride with us.

521
00:44:53,104 --> 00:44:56,817
As far as I'm concerned, she can
take her... Where is she from?

522
00:44:56,900 --> 00:44:58,902
I don't know.

523
00:44:58,945 --> 00:45:01,156
New York City someplace.

524
00:45:01,198 --> 00:45:03,117
Well, as the man said,

525
00:45:03,159 --> 00:45:05,536
"east is east and west is west,

526
00:45:05,620 --> 00:45:08,457
and never the two
should meet."

527
00:45:08,499 --> 00:45:12,421
Or something.

528
00:45:32,198 --> 00:45:34,116
Shut up.

529
00:46:16,089 --> 00:46:18,049
Hop in.

530
00:46:19,760 --> 00:46:21,720
Thank you very much.

531
00:46:25,977 --> 00:46:29,021
Ahh!

532
00:46:29,106 --> 00:46:32,109
I'll never forget the time... Clean
up the tinware, will you, Waco?

533
00:46:32,152 --> 00:46:35,614
Oh, anything you say, Duke.

534
00:46:44,376 --> 00:46:47,045
Lookit, Miss Truesdale, is there
any good reason for you and me...

535
00:46:47,088 --> 00:46:49,507
To sit around here
insulting each other?

536
00:46:49,591 --> 00:46:53,179
I insulted you, Mr. Hudkins?
I'm sorry.

537
00:46:53,263 --> 00:46:55,640
Quit calling me
Mr. Hudkins.

538
00:46:55,682 --> 00:46:58,059
Anything else I could
call you, Mr. Hudkins,

539
00:46:58,102 --> 00:47:01,398
would hardly be appropriate
for a lady to utter.

540
00:47:08,532 --> 00:47:10,409
Lovely night.

541
00:47:10,493 --> 00:47:12,829
Yeah.

542
00:47:12,914 --> 00:47:14,832
Dishes all washed?

543
00:47:14,917 --> 00:47:18,546
Well, they ain't exactly washed, but
they won't draw flies, I guess.

544
00:47:20,465 --> 00:47:24,261
I remember way back...
Time to bed down.

545
00:47:28,517 --> 00:47:32,147
Hope you don't mind sleeping
on the same desert with me.

546
00:47:33,566 --> 00:47:36,653
He's pretty fresh, isn't he?

547
00:47:36,695 --> 00:47:39,615
Well, he's in
the open air all the time.

548
00:47:42,118 --> 00:47:45,373
Funny. Last night
for a while...

549
00:47:45,456 --> 00:47:50,379
I thought he was just about the
nicest fellow I'd ever met.

550
00:47:50,463 --> 00:47:54,009
He generally has that effect
on 'em at first.

551
00:48:18,750 --> 00:48:20,752
Here, Waco.

552
00:48:26,553 --> 00:48:28,555
Go on, beat it.

553
00:48:39,778 --> 00:48:42,656
Oh!

554
00:48:46,203 --> 00:48:50,083
What's the matter with him?
Showing off, that's all.

555
00:48:51,418 --> 00:48:54,087
Jealous.

556
00:48:56,675 --> 00:48:59,178
Easy, boy.

557
00:48:59,262 --> 00:49:01,348
Whoa, Sammy.

558
00:49:01,432 --> 00:49:04,101
Got yourself all excited
for nothing, didn't you?

559
00:49:18,913 --> 00:49:21,290
Now, go on, relax.

560
00:49:27,341 --> 00:49:29,718
Good night, boy.

561
00:49:31,638 --> 00:49:33,639
Aren't you gonna
put a rope on him?

562
00:49:33,641 --> 00:49:36,310
How'd you like to have me put
a rope on you? I wouldn't!

563
00:49:36,353 --> 00:49:39,189
Well?
Well, I'm not a horse.

564
00:49:39,232 --> 00:49:41,192
What's the difference?

565
00:49:45,865 --> 00:49:47,867
Plenty!

566
00:49:47,910 --> 00:49:50,746
Not about a thing
like that, there ain't.

567
00:49:52,040 --> 00:49:55,294
Well, I guess it's all
in the way you look at it.

568
00:49:55,378 --> 00:49:57,964
Anything that ties you down
is no good.

569
00:49:58,048 --> 00:50:01,344
Like a steady job,
or if I owned a ranch.

570
00:50:01,428 --> 00:50:06,350
Well... well, I thought every cowboy
wanted to own a ranch someday.

571
00:50:06,435 --> 00:50:08,812
Every cowboy?
Not me.

572
00:50:08,854 --> 00:50:12,442
Think if I owned a ranch. Could I
go where I want when I want to?

573
00:50:12,525 --> 00:50:14,819
Or do?

574
00:50:14,903 --> 00:50:17,072
Well, I guess not.

575
00:50:17,157 --> 00:50:21,036
Think of instead of just Sammy,
I owned 20 horses.

576
00:50:21,120 --> 00:50:23,706
I'd be in the horse business.

577
00:50:23,790 --> 00:50:26,042
I don't like any business
'cept the one I'm in.

578
00:50:26,127 --> 00:50:29,213
What's that?
Livin' the way I like to.

579
00:50:30,340 --> 00:50:32,509
By myself.

580
00:50:33,595 --> 00:50:35,930
Oh.

581
00:50:36,056 --> 00:50:39,269
It's great. You ought
to try it sometime.

582
00:50:39,352 --> 00:50:41,313
No. Uh,

583
00:50:41,397 --> 00:50:43,399
I don't think so.

584
00:50:43,483 --> 00:50:45,902
It's sounds lonesome.

585
00:50:45,944 --> 00:50:48,822
Maybe.

586
00:50:48,907 --> 00:50:51,409
But me,

587
00:50:51,494 --> 00:50:53,496
I don't like ropes.

588
00:50:53,580 --> 00:50:56,374
Good night.
Good night.

589
00:51:59,417 --> 00:52:01,544
Say, could you...

590
00:52:39,803 --> 00:52:43,350
I'm sorry, Sammy,

591
00:52:43,391 --> 00:52:46,604
but it's either you or me.

592
00:52:47,855 --> 00:52:50,733
You're bigger.

593
00:56:24,350 --> 00:56:27,854
Wh-what's that?

594
00:56:27,938 --> 00:56:30,899
Sammy!

595
00:56:30,942 --> 00:56:35,405
What did you do with your
blanket, you doggone fool?

596
00:56:35,489 --> 00:56:38,116
What's all the commotion?

597
00:56:39,912 --> 00:56:42,039
Holy smoke.

598
00:56:45,001 --> 00:56:47,545
Waco!

599
00:56:47,630 --> 00:56:49,548
Waco!

600
00:56:54,764 --> 00:56:56,640
Sammy sneezed!
Pack the car!

601
00:56:56,642 --> 00:56:58,769
By gum, I thought it was injuns.

602
00:56:58,812 --> 00:57:01,313
Get goin'. We got to get
to gold city and fast.

603
00:57:01,315 --> 00:57:03,734
Come on, boy.
Get in the trailer.

604
00:57:05,112 --> 00:57:07,155
Of all the silly...

605
00:57:28,976 --> 00:57:32,689
Sammy!
God bless you.

606
00:57:38,071 --> 00:57:40,032
No respect for nothin'.

607
00:57:40,074 --> 00:57:42,243
Stealing a horse's blanket.

608
00:57:52,632 --> 00:57:56,846
Sammy sneezes.
No breakfast, no lunch.

609
00:57:56,929 --> 00:57:59,724
Ain't you afraid
you'll lose your bus?

610
00:57:59,808 --> 00:58:02,895
Doesn't come till tomorrow.

611
00:58:02,937 --> 00:58:04,898
Never saw such a fuss made...

612
00:58:04,982 --> 00:58:08,069
Just because a horse sneezes.

613
00:58:08,153 --> 00:58:13,117
After all, it's just a cold in the nose.
I've had plenty of colds in the nose.

614
00:58:19,543 --> 00:58:22,129
I'm sorry to have kept
you waiting for so long.

615
00:58:22,172 --> 00:58:24,340
I don't mind.
It's just...

616
00:58:24,341 --> 00:58:26,635
You've got a pretty sick
horse, mister.

617
00:58:26,677 --> 00:58:29,932
I thought first, maybe
it was just a cold.

618
00:58:30,015 --> 00:58:33,770
Maybe it is.
I-I can't be sure yet.

619
00:58:35,731 --> 00:58:39,277
Easy. There's no use
beating around the bush.

620
00:58:39,361 --> 00:58:42,698
Maybe pneumonia's started,
and maybe not.

621
00:58:42,782 --> 00:58:46,787
If it hasn't,
he ought to be okay.

622
00:58:46,829 --> 00:58:49,456
But if it has,

623
00:58:49,499 --> 00:58:52,252
well, there ain't much I can do.

624
00:58:52,336 --> 00:58:55,256
I can't tell you yet
just what the chances are.

625
00:58:55,340 --> 00:59:00,096
I'll be taking X-rays
and smears and...

626
00:59:00,180 --> 00:59:02,141
Why don't you come back here...

627
00:59:02,224 --> 00:59:05,102
Around 5:00 or 5:00
this afternoon.

628
00:59:05,145 --> 00:59:09,024
Then either
he'll be okay, or, uh...

629
00:59:09,109 --> 00:59:11,570
Or we'll know.

630
00:59:11,611 --> 00:59:15,366
You got a fine horse, mister.

631
00:59:15,450 --> 00:59:17,703
Well, I'll be doing
everything I can.

632
00:59:22,877 --> 00:59:25,045
Gettin' late, Duke.
Better go.

633
00:59:29,760 --> 00:59:32,763
Wish it was me that was sick
instead of him.

634
00:59:32,848 --> 00:59:35,267
I could tell him where it hurts.

635
00:59:35,310 --> 00:59:37,270
He can't.

636
00:59:44,864 --> 00:59:46,824
Oh, Duke.

637
00:59:49,077 --> 00:59:51,205
It was all my fault.

638
00:59:52,958 --> 00:59:56,128
If anything should happen, I
don't know what I could do to...

639
00:59:56,129 --> 00:59:58,423
It's all right, Molly.

640
01:00:01,761 --> 01:00:03,930
It's been nice knowin' ya.

641
01:00:20,662 --> 01:00:22,872
I was right about him.

642
01:00:22,914 --> 01:00:24,916
Huh?

643
01:00:24,959 --> 01:00:30,131
He's the most unusual man I ever met.
Sure is.

644
01:00:30,216 --> 01:00:34,972
He certainly is the right fella
for the right girl. Yeah.

645
01:00:35,055 --> 01:00:37,015
Huh?

646
01:00:41,355 --> 01:00:43,274
Hey, Molly.

647
01:00:49,950 --> 01:00:53,246
I... I'm not leaving
just yet.

648
01:00:53,288 --> 01:00:57,334
You better. No, you go on.
I'll stay here.

649
01:00:57,418 --> 01:01:01,840
If anything happens, I'll let Duke know.
I want to give you a little advice.

650
01:01:01,924 --> 01:01:03,843
What?

651
01:01:03,968 --> 01:01:07,013
Go home.
I'm going home tomorrow.

652
01:01:07,097 --> 01:01:10,058
Go now.
Why?

653
01:01:12,021 --> 01:01:17,110
Molly, I'm an old man,
and I like you.

654
01:01:17,194 --> 01:01:20,866
But I know Duke, and I
know women, all kinds.

655
01:01:20,949 --> 01:01:23,577
I know your kind.

656
01:01:23,619 --> 01:01:28,125
You're a fine gal, but if you don't watch
out, you're gonna get your heart broke.

657
01:01:28,167 --> 01:01:32,839
Love is the best thing
there is, I guess,

658
01:01:32,923 --> 01:01:35,384
but you're barking up
the wrong cowboy.

659
01:01:35,469 --> 01:01:39,474
Any fella that can love a horse
can love a girl.

660
01:01:41,225 --> 01:01:43,102
Betcha.

661
01:01:45,940 --> 01:01:47,859
Betcha.

662
01:01:52,032 --> 01:01:54,868
Watch for the twist down now.

663
01:01:54,911 --> 01:01:57,497
Here comes the fall to the
ground, and he's put him down.

664
01:01:57,539 --> 01:02:00,376
Try to watch him he don't stick down
his head. He ain't too trusting.

665
01:02:00,460 --> 01:02:03,253
What time is it? Oh,
you got another hour.

666
01:02:03,254 --> 01:02:07,593
What time is it?
Oh, uh...

667
01:02:07,636 --> 01:02:11,265
Ten after 4:00. Then we ain't got
another hour. He said 5:00, didn't he?

668
01:02:11,349 --> 01:02:13,393
Okay, okay.

669
01:02:13,435 --> 01:02:15,687
And kinda watch him you don't drift
to the left. Just keep an eye on him.

670
01:02:15,729 --> 01:02:19,234
I'll handle him. Thanks. It's nothin'
at all, Duke. I'm sorry about Sammy.

671
01:02:19,318 --> 01:02:21,362
I heard about Sammy.
Yeah?

672
01:02:21,445 --> 01:02:24,490
When are you going to know?
Pretty soon.

673
01:02:24,533 --> 01:02:28,538
Here's your next bulldogger,
Duke Hudkins.

674
01:02:28,622 --> 01:02:32,919
High-mounted well, placing his
horse in now behind the barrier.

675
01:02:33,002 --> 01:02:36,047
Time is ready, flags going up.

676
01:02:36,090 --> 01:02:38,426
- - You ready?

677
01:02:38,468 --> 01:02:40,846
Unchain him.

678
01:02:40,888 --> 01:02:43,182
Duke! Duke!

679
01:02:44,643 --> 01:02:47,187
Duke. Sammy's...
What is it?

680
01:02:47,272 --> 01:02:49,190
Sammy's what?
Sammy's...

681
01:02:49,274 --> 01:02:52,152
There he goes! And watch
this one. Here he goes.

682
01:02:52,194 --> 01:02:54,155
The jump, and he...

683
01:02:55,490 --> 01:02:58,201
Jeepers! Duke!

684
01:03:07,006 --> 01:03:09,341
Sammy's what?
He's okay!

685
01:03:09,426 --> 01:03:12,303
Okay? The vet says he's
gonna be all right.

686
01:03:12,305 --> 01:03:15,183
Waco, he's okay.
Glory be!

687
01:03:15,267 --> 01:03:18,563
Well, don't start crying, Molly.
There's nothing to cry about.

688
01:03:18,646 --> 01:03:23,569
Come on! Oh, see slim gets
his horse, will you, Waco?

689
01:03:23,611 --> 01:03:25,738
That Humboldt's a good doctor.

690
01:03:25,822 --> 01:03:28,074
He sure got Sammy feeling
frisky in a hurry.

691
01:03:28,159 --> 01:03:30,578
He's the man I want to see
if I ever get sick.

692
01:03:34,125 --> 01:03:36,085
Come on!

693
01:03:57,781 --> 01:03:59,741
Hiya, boy.

694
01:03:59,784 --> 01:04:03,622
Waco says to tell ya he's waitin'
for ya down at the restaurant.

695
01:04:03,664 --> 01:04:06,750
Got so hungry,
he couldn't wait no more.

696
01:04:06,834 --> 01:04:09,087
Oh, friend of mine.
How do you do?

697
01:04:09,171 --> 01:04:11,757
How do?
Have you a vacancy?

698
01:04:11,841 --> 01:04:15,388
Haven't got a thing, lady.
Oh, dear.

699
01:04:15,429 --> 01:04:18,015
Oh, I was hoping you might have.

700
01:04:18,100 --> 01:04:21,103
Yeah.
It's just for overnight.

701
01:04:21,187 --> 01:04:24,107
You sure?
Oh, yes. You see, my bus...

702
01:04:24,149 --> 01:04:27,946
Well, I got a party comin' into
number 12 about noon tomorrow.

703
01:04:27,988 --> 01:04:31,200
Oh, I'd be out by then.
Okay.

704
01:04:35,914 --> 01:04:39,042
Course, if you change your
mind, I can't help ya.

705
01:04:39,043 --> 01:04:41,713
Oh, no. You see my bus...
I have to...

706
01:04:41,839 --> 01:04:45,927
Yeah. It's the fifth one
over, right next to Duke's.

707
01:04:46,012 --> 01:04:47,930
Oh, thank you.

708
01:04:48,014 --> 01:04:49,932
You're welcome.

709
01:04:51,727 --> 01:04:55,607
Want to go downtown and have some supper?
You mean right now?

710
01:04:55,649 --> 01:04:57,901
Oh, Waco's waitin', and...

711
01:04:57,985 --> 01:05:00,738
Well, I thought
we might eat later.

712
01:05:14,674 --> 01:05:17,719
- Oh!
- Hey, Duke!

713
01:05:17,803 --> 01:05:20,097
Where you been?
I been a-waitin'.

714
01:05:20,182 --> 01:05:22,309
I'm not hungry.
You look hungry.

715
01:05:22,351 --> 01:05:25,312
- Uh, we're going to eat here.
- Where?

716
01:05:25,355 --> 01:05:29,360
Right here. We're going to have a
little home-cooked dinner for a change.

717
01:05:29,402 --> 01:05:32,113
Yeah. Is there a grocery
store near here?

718
01:05:32,197 --> 01:05:34,199
No.

719
01:05:34,241 --> 01:05:37,203
Find her one, will you, Waco?
I gotta get cleaned up.

720
01:05:39,624 --> 01:05:42,836
I'll go get the car. I'll
be with you in a minute.

721
01:05:49,845 --> 01:05:52,306
I want four nice
Iamb chops, please.

722
01:05:54,352 --> 01:05:56,312
Your a-move.

723
01:05:59,483 --> 01:06:03,613
Uh, look, could I have four
nice lamb chops, please?

724
01:06:05,783 --> 01:06:08,744
Josephine! Well,
I'll be gosh-darned.

725
01:06:08,829 --> 01:06:13,459
You sure look different. Well, I...
My name's not Josephine.

726
01:06:13,544 --> 01:06:15,629
You changed your name, too, huh?

727
01:06:15,671 --> 01:06:18,715
My gosh, you kids. You
think I'm somebody else.

728
01:06:18,717 --> 01:06:21,136
What's the matter? Nothing.
He thinks I'm somebody else.

729
01:06:21,178 --> 01:06:23,597
Well, she's not.
Oh.

730
01:06:30,315 --> 01:06:34,529
Uh, look, could I please have four nice
Iamb chops? I'm in an awful hurry.

731
01:06:34,612 --> 01:06:36,573
Sure.

732
01:06:36,615 --> 01:06:39,285
Lamb chops. What are you
gonna get for Duke?

733
01:06:39,327 --> 01:06:42,957
They're for Duke.
Oh, he won't eat 'em.

734
01:06:43,040 --> 01:06:47,045
He most certainly will. I fix
them in a very special way.

735
01:06:47,129 --> 01:06:49,840
Excuse me.

736
01:06:49,924 --> 01:06:53,679
I don't care how you fix 'em.
He's liable to throw 'em at ya.

737
01:06:53,722 --> 01:06:57,685
Not me. I'm not his
better half... not yet.

738
01:07:29,936 --> 01:07:33,232
Hey, what about it? I'm hungry.
Uh, not yet!

739
01:07:39,657 --> 01:07:43,119
You look pretty...
Right pretty.

740
01:07:43,203 --> 01:07:46,749
I might as well tell ya, Duke. I don't approve
of this whole thing. What whole thing?

741
01:07:46,792 --> 01:07:49,002
You goin' over there
for dinner and all.

742
01:07:49,086 --> 01:07:52,589
Well, a man's gotta eat, don't he?
Not like this, he don't.

743
01:07:52,590 --> 01:07:56,220
- I tell ya, that little gal over
there means business. - So do I.

744
01:07:56,263 --> 01:08:02,103
Listen, Duke, you're a wild horse,
and you ain't never been busted.

745
01:08:02,145 --> 01:08:04,815
But that don't mean that
you ain't never gonna be.

746
01:08:04,857 --> 01:08:07,986
Oh, don't worry.
Ohh, she ain't for you!

747
01:08:08,027 --> 01:08:10,321
Remember what you told me?

748
01:08:10,364 --> 01:08:14,661
Women is like socks... Ya gotta change
'em regular. This gal's different.

749
01:08:14,704 --> 01:08:16,914
All ready!

750
01:08:16,956 --> 01:08:21,295
- This gal's different, and you're gonna
find it out. - You sound like a wife.

751
01:08:38,318 --> 01:08:40,236
Come in.

752
01:08:46,787 --> 01:08:50,375
Would you like to sit here?
Why? Ain't supper ready?

753
01:08:50,459 --> 01:08:53,378
Yes, but I thought we might
have our cocktails here.

754
01:08:53,463 --> 01:08:55,381
Oh.

755
01:09:01,181 --> 01:09:04,017
Smells good. What do we got?
You'll see.

756
01:09:08,650 --> 01:09:11,069
Well, here's to ya.

757
01:09:18,788 --> 01:09:21,374
What is it?
It's tomato juice.

758
01:09:21,416 --> 01:09:23,377
Oh.

759
01:09:25,713 --> 01:09:30,135
- It don't taste like it. - It's the
way I prepare it, with lime juice.

760
01:09:32,305 --> 01:09:35,350
It's good this way, isn't it?

761
01:09:35,393 --> 01:09:39,773
Yeah, if you...
Like tomato juice.

762
01:09:50,121 --> 01:09:52,373
Oh, are you hungry?

763
01:09:52,457 --> 01:09:56,254
Well, to tell you
the truth... yes.

764
01:09:56,337 --> 01:09:58,798
Well, let's start then.

765
01:10:01,469 --> 01:10:04,097
This is your place, here.

766
01:10:08,270 --> 01:10:10,355
Hors d'oeuvres?

767
01:10:47,363 --> 01:10:49,324
What's the matter?

768
01:10:49,365 --> 01:10:51,534
Lamb chops.

769
01:10:51,577 --> 01:10:53,537
Yes.

770
01:10:54,706 --> 01:10:57,919
- I never eat lamb chops.
- But they're good.

771
01:11:00,547 --> 01:11:03,300
Come on. Let's go
downtown and get a steak.

772
01:11:03,343 --> 01:11:06,179
Oh, try them.

773
01:11:06,305 --> 01:11:09,810
But I don't like them.
I never ate them, that's why.

774
01:11:09,935 --> 01:11:11,853
Why?

775
01:11:11,895 --> 01:11:16,484
I don't like them.
I like steak.

776
01:11:50,738 --> 01:11:53,616
Hey. They're all right.

777
01:11:53,659 --> 01:11:55,703
You see?

778
01:11:55,786 --> 01:11:58,455
They taste just like steak.

779
01:11:58,540 --> 01:12:00,458
Sure.

780
01:12:06,259 --> 01:12:09,889
Maybe we oughta eat outside...
More light out there.

781
01:12:09,972 --> 01:12:12,391
What's so wonderful about light?

782
01:12:12,434 --> 01:12:15,228
Nothin' 'cept...
I just bit my thumb.

783
01:12:25,284 --> 01:12:27,536
Too bad we haven't
got some beer.

784
01:12:27,621 --> 01:12:29,581
Yes, isn't it?

785
01:12:44,893 --> 01:12:48,606
You got everything.
Thank you.

786
01:12:57,993 --> 01:12:59,954
Got any more meat?

787
01:13:00,038 --> 01:13:03,167
No. No, but you can
have one of mine. Here.

788
01:13:03,209 --> 01:13:05,169
Mm.

789
01:13:09,717 --> 01:13:13,180
Now, eat your salad, Duke.
It's good for you.

790
01:13:13,264 --> 01:13:15,140
Mm-mm.

791
01:13:15,225 --> 01:13:17,143
I'll get the dessert.

792
01:13:18,813 --> 01:13:21,524
Apple pie?
No.

793
01:13:21,608 --> 01:13:26,406
Rice pudding?
No, something else.

794
01:13:26,490 --> 01:13:29,243
- I don't like anything else.
- Why?

795
01:13:29,326 --> 01:13:31,662
'Cause I never eat
anything else, that's why.

796
01:13:31,746 --> 01:13:36,252
Well, I hope you like this,
'cause it's a surprise.

797
01:13:36,336 --> 01:13:39,799
What is it? Well, it's a kind
of a surprise for me too.

798
01:13:39,882 --> 01:13:45,389
I got it at the store. It's called
"sunset on the desert" special.

799
01:13:45,473 --> 01:13:48,268
Made me think of you.
Of me?

800
01:13:48,352 --> 01:13:50,271
Mm-hmm.

801
01:13:52,649 --> 01:13:54,776
Demitasse now or later?

802
01:13:55,945 --> 01:13:58,239
Oh, it don't matter much.

803
01:14:12,175 --> 01:14:14,927
It looks just wonderful,
doesn't it? Mm.

804
01:14:17,724 --> 01:14:19,684
Mmm!

805
01:14:19,727 --> 01:14:21,687
Mmm, it's good.

806
01:14:24,149 --> 01:14:26,401
Mmm.
It's good.

807
01:14:29,198 --> 01:14:31,950
Duke?
Hmm?

808
01:14:31,993 --> 01:14:36,624
You know, all we've
been together, and...

809
01:14:36,707 --> 01:14:39,920
All the fun we've had and
everything, and... Mm-hmm?

810
01:14:40,003 --> 01:14:44,342
There's about a million
questions I'd like to ask you.

811
01:14:46,428 --> 01:14:50,225
What's the matter?

812
01:14:50,266 --> 01:14:52,685
Oh!

813
01:14:59,278 --> 01:15:02,031
Oh, my. Duke.

814
01:15:07,039 --> 01:15:10,042
Here. Here, take some of this.
Maybe it'll loosen it.

815
01:15:15,884 --> 01:15:17,803
Oh!

816
01:15:25,480 --> 01:15:27,607
Ooh!

817
01:15:29,235 --> 01:15:31,737
Ooh. You all right?

818
01:15:32,531 --> 01:15:34,491
Yeah.

819
01:15:34,576 --> 01:15:39,290
Gee. Gee, I'm so sorry.

820
01:15:39,373 --> 01:15:41,292
It's all right.

821
01:15:42,794 --> 01:15:45,589
It's just that...

822
01:15:45,673 --> 01:15:49,636
I wanted everything
so fancy for you.

823
01:16:22,472 --> 01:16:24,474
Hmm, uh, let's...

824
01:16:26,519 --> 01:16:30,106
Let's get the dishes washed,
and then...

825
01:16:30,190 --> 01:16:32,484
Maybe we can talk, and...

826
01:16:32,527 --> 01:16:34,487
Yeah.

827
01:16:51,718 --> 01:16:54,763
This'll only take a minute.

828
01:17:13,914 --> 01:17:17,043
Hurry up, slowpoke.

829
01:17:21,800 --> 01:17:23,760
Duke, what's the matter?

830
01:17:23,803 --> 01:17:25,722
Plenty. I'm drunk.
What?

831
01:17:25,805 --> 01:17:28,224
I haven't had a drink all day,
and I'm drunk.

832
01:17:28,309 --> 01:17:30,686
Well, gee whiz, I thought we...
I know what you thought,

833
01:17:30,729 --> 01:17:32,647
but you thought wrong.

834
01:17:32,732 --> 01:17:35,234
I guess you don't want any more
than any other girl wants.

835
01:17:35,276 --> 01:17:37,612
But you come to the wrong place.
I'm not built that way.

836
01:17:37,654 --> 01:17:41,034
Built what way? I'm not gonna
get hooked, that's what way!

837
01:17:41,075 --> 01:17:44,371
Maybe this sort of thing works where you
come from, but it don't work around here!

838
01:17:44,455 --> 01:17:47,667
Well, I... Leave me alone!
Quit tryin' to hook me!

839
01:17:47,709 --> 01:17:51,421
I'm not trying to... I got my own way of livin',
and I'm not gonna have anybody changin' it.

840
01:17:51,423 --> 01:17:53,550
I don't want...
And don't start cryin'.

841
01:17:53,592 --> 01:17:56,553
Who's crying?
Just let me say it.

842
01:17:56,638 --> 01:18:00,517
If I wanted to get hooked...

843
01:18:00,601 --> 01:18:03,395
I'd let you hook me.

844
01:18:03,438 --> 01:18:05,607
I don't know of nobody that...

845
01:18:05,691 --> 01:18:07,985
But I don't wanna get hooked!

846
01:19:04,978 --> 01:19:06,980
Hey, look.

847
01:19:07,022 --> 01:19:10,318
Molly!
Oh, hello.

848
01:19:10,360 --> 01:19:13,363
Gee. How are ya, kid? Say,
what goes on with you?

849
01:19:13,406 --> 01:19:15,908
I simply missed the bus.
It can happen.

850
01:19:15,993 --> 01:19:18,412
Oh, gosh, honey we were
so worried. You've no idea.

851
01:19:18,495 --> 01:19:21,875
Yeah, we even put through a
long-distance call. Yeah, I paid.

852
01:19:21,959 --> 01:19:25,881
Well, I hope you're none the worse
for wear, kid, like they say.

853
01:19:25,964 --> 01:19:28,967
Just what do you mean by that, Mr.
Lambert?

854
01:19:29,010 --> 01:19:31,637
Nothin'. My goodness, I never
saw such touchy people.

855
01:19:31,722 --> 01:19:34,808
Come on, Molly. Come on over here.
Come on.

856
01:19:37,103 --> 01:19:39,481
Molly, you gonna
tell me everything?

857
01:19:39,565 --> 01:19:41,817
Well, there's nothing to tell.

858
01:19:41,902 --> 01:19:45,239
Oh, sure. I bet you could
talk all the way home.

859
01:19:45,281 --> 01:19:48,869
Well, I'm not gonna. All aboard!
All right, folks.

860
01:19:48,952 --> 01:19:51,246
Here we go. Plenty of things
to do, plenty to see.

861
01:19:51,289 --> 01:19:54,627
Still at it, isn't he?
You have no idea.

862
01:19:54,710 --> 01:19:57,213
All right. Come on.
Recess is over.

863
01:19:57,255 --> 01:20:02,053
Come along. Move along. In you...
bought a little flower there, huh?

864
01:20:02,136 --> 01:20:05,557
All right, folks.
Here we go. Everybody up.

865
01:20:09,396 --> 01:20:11,649
You all right, Joe?
Let's take it away.

866
01:20:59,045 --> 01:21:02,425
All good things must come to an end.
Yes, sir, that's right, so let's face it.

867
01:21:02,508 --> 01:21:05,846
And until we meet again,
folks, remember one thing...

868
01:21:05,929 --> 01:21:08,807
? There's no place
like home ?

869
01:21:08,892 --> 01:21:11,477
? There's no place
like home ?

870
01:21:11,520 --> 01:21:14,356
? And though
it's very humble ?

871
01:21:14,482 --> 01:21:17,319
? There's no place
like home ??

872
01:21:17,403 --> 01:21:20,532
I must say, this is my favorite
part of the whole trip.

873
01:21:20,616 --> 01:21:25,663
Remember, Molly, if you ever get stuck for an
extra female some nights, you've got my number.

874
01:21:25,705 --> 01:21:29,793
Yes.
Well... good-bye now.

875
01:21:29,878 --> 01:21:31,796
Bye.

876
01:21:31,880 --> 01:21:34,090
Molly!

877
01:21:35,969 --> 01:21:37,930
Gee.

878
01:21:39,057 --> 01:21:42,143
Hello, Malcolm.
Ahh.

879
01:21:42,227 --> 01:21:44,188
Oh, thank you.

880
01:21:45,815 --> 01:21:47,734
That's sweet.

881
01:21:50,529 --> 01:21:52,490
Gee.

882
01:22:01,086 --> 01:22:04,632
Hello, baby.
Ohh, welcome home.

883
01:22:04,674 --> 01:22:07,676
Bob. Gee. Come on. My
cab's parked outside.

884
01:22:07,678 --> 01:22:11,391
I guess I was here first, Bob. I
said, my cab was parked outside.

885
01:22:11,432 --> 01:22:14,227
I don't care.
Listen, fat boy.

886
01:22:14,311 --> 01:22:16,605
Who do you think you're pushing?
You're gonna get worse than a push...

887
01:22:16,648 --> 01:22:19,484
If you don't give me that bag.
Bob, everybody's looking. Please.

888
01:22:19,527 --> 01:22:22,571
You touch me once more...
Give me that bag!

889
01:22:22,614 --> 01:22:25,200
I've never liked you, Bob.
You may as well know it.

890
01:22:25,283 --> 01:22:29,414
Listen, maybe you can't understand English.
I said, my cab was double-parked outside.

891
01:22:29,456 --> 01:22:32,459
I don't care if it is double-parked.
You shouldn't have brought it.

892
01:22:32,544 --> 01:22:35,673
- Shouldn't have brought my cab?
- No! Your big, yellow taxicab.

893
01:22:35,715 --> 01:22:39,261
Look, my cab isn't yellow, and
when I toot, get out of the way!

894
01:22:39,344 --> 01:22:41,263
Oh.
Break it up!

895
01:22:41,347 --> 01:22:43,266
Oh, hello, Bob.

896
01:22:43,349 --> 01:22:46,478
"Hello, Bob"?
Just a minute!

897
01:22:46,562 --> 01:22:49,983
Now, listen. We're all going together,
or else I shall go by myself.

898
01:22:50,066 --> 01:22:52,569
Well, I was here first!

899
01:23:03,877 --> 01:23:07,548
What are you doing here? I thought...
I know, but you thought wrong.

900
01:23:07,631 --> 01:23:10,384
Just a minute.
Well...

901
01:23:10,469 --> 01:23:13,513
I, uh...
I met him out west.

902
01:23:14,807 --> 01:23:17,936
You-you better
put me down, Duke.

903
01:23:19,230 --> 01:23:23,944
I, uh... I want to
introduce you to my friends.

904
01:23:24,028 --> 01:23:27,491
Uh, Mr. Hudkins,
this is Mr. Stone.

905
01:23:27,532 --> 01:23:29,533
How do you do?
Howdy.

906
01:23:29,535 --> 01:23:31,536
Mr. Hastings.
Hello.

907
01:23:31,538 --> 01:23:33,539
And Mr. Starkey.
How do you do?

908
01:23:33,540 --> 01:23:37,212
Molly, who is this guy? Who are you?
Well, I just told you...

909
01:23:37,253 --> 01:23:40,674
Well, I...
I don't know.

910
01:23:40,759 --> 01:23:44,764
Duke, what are you doing in New York?
I just came to take you back.

911
01:23:44,806 --> 01:23:47,809
- Now?
- Pretty soon.

912
01:23:47,893 --> 01:23:51,397
Tour number 49 leaving
for Kansas City, Tulsa,

913
01:23:51,481 --> 01:23:54,109
Phoenix and Los Angeles.
Now.

914
01:23:54,151 --> 01:23:57,531
Just a minute, Buffalo Bill. Bob, I wish
you would let me take care of my own...

915
01:23:57,572 --> 01:24:02,161
Where do you think you are, on the prairie?
Why, no, I, uh...

916
01:24:03,539 --> 01:24:05,499
Mm!
Duke!

917
01:24:08,253 --> 01:24:10,505
Have a nice trip.

918
01:24:10,589 --> 01:24:14,594
Just a minute.
I'm not going anyplace.

919
01:24:14,678 --> 01:24:18,349
What's the matter with you? Are you crazy?
Haven't I anything to say about this?

920
01:24:18,433 --> 01:24:21,227
I can tell you one thing... I'm certainly
not going to get on any old bus.

921
01:24:21,229 --> 01:24:23,356
I just got off a bus.

922
01:24:23,398 --> 01:24:25,775
As a matter of fact, I don't even know
whether I should be speaking to you...

923
01:24:25,818 --> 01:24:27,903
After the things that you...

924
01:24:27,988 --> 01:24:31,534
No, honest, Duke, I mean it. If you want to sit
down and talk things over for a few minutes,

925
01:24:31,576 --> 01:24:34,913
that's one thing, but I-I'm
not getting on any bus!

926
01:24:34,955 --> 01:24:37,249
Now, look. If you...

927
01:24:39,627 --> 01:24:43,966
You're certainly mistaken, Duke.
That's all I've got to say.

928
01:24:44,050 --> 01:24:47,011
Hello, hello, hello, hello. Folks, I'd
like to have your attention for a minute.

929
01:24:47,013 --> 01:24:50,056
You're gonna have mine for the next 14 days,
so it isn't asking for too much, is it?

930
01:24:50,058 --> 01:24:54,230
Even if I change my mind, even if I
wanted to go back with you, I couldn't.

931
01:24:54,314 --> 01:24:57,443
I'd lose my job. That's all right.
I got a job for ya.

932
01:24:57,526 --> 01:25:00,571
Huh?
I divorced Waco.

933
01:25:05,621 --> 01:25:08,917
I got an idea you don't like me.
Well, I'll grow on ya, brother.

934
01:25:08,958 --> 01:25:11,628
Howdy, partner.
Glad to see ya.

935
01:25:11,712 --> 01:25:16,259
- Hello. - We'll be leaving
in about two minutes, folks.

936
01:25:16,343 --> 01:25:19,597
So don't get impatient. Just as
anxious to get started as you are.

937
01:25:19,680 --> 01:25:23,267
In about five seconds, we'll be off with the
smoothest, most comfortable ride you ever had.

938
01:25:23,268 --> 01:25:26,563
Yes, sir. Smoothest ride you ever had, and
I'm the boy who's gonna tell you about it.

939
01:25:26,565 --> 01:25:29,986
Okay, Major.
Let her go. Contact!


