1
00:00:05,640 --> 00:00:10,860
Hello, dear, I've arrived at the hotel and I'm waiting for you. .

2
00:00:18,260 --> 00:00:29,820
Who are you? Ah? Don’t come here. Let me go. Ah. Ah.

3
00:00:36,180 --> 00:00:43,520
|Ah; Ah; Ah; Ah; Ah; Ah; Ah.

4
00:00:55,450 --> 00:01:09,369
Ah
﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah

5
00:01:09,370 --> 00:01:19,300
﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah﹔Ah
|Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah | Ah Where did the mad dog come from?

6
00:01:19,301 --> 00:01:24,400
I broke my legs and threw them out!

7
00:01:36,670 --> 00:01:37,670
Aunt!

8
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Aunt!

9
00:01:45,520 --> 00:01:46,000
Aunt!

10
00:01:46,001 --> 00:01:47,620
Where did we go?

11
00:01:47,920 --> 00:01:52,940
Why aren't you here yet?

12
00:01:55,850 --> 00:01:56,850
Where have you gone?

13
00:01:56,890 --> 00:01:59,830
Why aren't you here yet?

14
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
Go over!

15
00:02:08,580 --> 00:02:09,580
Who are you?

16
00:02:10,020 --> 00:02:11,280
How about you help my girlfriend?

17
00:02:11,281 --> 00:02:16,560
Xia Tian, I'm waiting for you at 999. .

18
00:02:25,250 --> 00:02:26,450
Coming so late?

19
00:02:29,540 --> 00:02:32,820
Say, did you eat it secretly behind my back?

20
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Talk to me. .

21
00:02:36,740 --> 00:02:37,940
I can't be sorry for Zhou Yi. .

22
00:02:46,060 --> 00:02:47,660
Where are the things hidden?

23
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
Take it out yourself?

24
00:02:50,020 --> 00:02:56,980
You have to know that I have a hundred ways to make it impossible for you to survive or to die. .

25
00:03:02,810 --> 00:03:05,430
What to say, you know. .

26
00:03:08,250 --> 00:03:09,330
Hello, Mom. .

27
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
son.

28
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Son!

29
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Don't. .

30
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
don't want. .

31
00:03:37,880 --> 00:03:42,920
Your prostitute aunt came here from Korea on a special trip. Five o'clock money must arrive home. .

32
00:04:02,090 --> 00:04:04,610
Mayor, that person from the Dragon Country is called a Dragon Country person. .

33
00:04:05,350 --> 00:04:06,810
Shenzhen is extraordinary. .

34
00:04:08,390 --> 00:04:11,730
This is the Dragon Kingdom again, and our people are easy to handle. .

35
00:04:13,930 --> 00:04:14,470
Not easy to handle?

36
00:04:14,790 --> 00:04:16,330
What can I do with Yang Zi?

37
00:04:16,470 --> 00:04:19,230
I almost got kicked out. Do you know?

38
00:04:19,390 --> 00:04:24,270
However, we have found out that we have separated from the two people and they probably don’t know each other. .

39
00:04:24,930 --> 00:04:27,570
Let you listen. Qi... Qi... Qi team!

40
00:04:27,990 --> 00:04:34,570
If I want to take her to see you, let her hurt my foundation, let her live, let her die. .

41
00:04:35,190 --> 00:04:39,230
As for the man from the Dragon Kingdom, I'll give it a try and ask someone to come. .

42
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
yes. .

43
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
I'll do it right now. .

44
00:04:43,970 --> 00:04:48,350
President, the poison in your wound has been digested and all that's left is a scratch on your face. It's not a big problem. .

45
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
Try it. .

46
00:04:59,830 --> 00:05:01,310
Stop, don't run!

47
00:05:02,570 --> 00:05:03,110
Stop!

48
00:05:03,111 --> 00:05:04,111
Stop!

49
00:05:04,390 --> 00:05:04,870
Stop!

50
00:05:05,050 --> 00:05:05,550
Don't run!

51
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
Stop!

52
00:05:07,090 --> 00:05:07,570
Stop!

53
00:05:07,710 --> 00:05:08,190
Don't run!

54
00:05:08,410 --> 00:05:09,410
Stop!

55
00:05:19,120 --> 00:05:20,840
Oh, it's you again. .

56
00:05:21,580 --> 00:05:22,680
Go ahead and seek death first. .

57
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Sister Xia?

58
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
Xiuzhen?

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,720
Xiuzhen, come here, let's stop and sleep. .

60
00:05:34,480 --> 00:05:41,960
Right. Sister Xia told her not to let her listen, which is not feasible. Please obey me.
I haven't, she's a dead man. Happy, happy. .

61
00:05:43,960 --> 00:05:49,200
Let me introduce you, your Aunt Xiuzhen is Korean and has been my best friend for ten years.

62
00:05:49,560 --> 00:05:53,780
When your father and I were studying abroad in Korea, we were both taken care of by Xiuzhen.

63
00:05:54,140 --> 00:06:02,060
From now on, Xiuzhen, why bother?

64
00:06:02,320 --> 00:06:04,800
It's not too late for us to be happy that you can come.

65
00:06:05,100 --> 00:06:07,540
It's not a fate, why can't I see you all? .

66
00:06:09,020 --> 00:06:15,580
Ah, hurry up, hurry up. Have a drink. Hurry up, hurry up.

67
00:06:20,310 --> 00:06:22,270
point. This wine tastes weird. .

68
00:06:30,890 --> 00:06:32,510
Lie to people, cheat people. .

69
00:06:34,730 --> 00:06:37,290
Where's my mom? Drunk, not drunk.

70
00:06:37,790 --> 00:06:39,590
Isn’t there a cleaner at home?

71
00:06:39,810 --> 00:06:43,990
Sister Xia, sometimes, because you are back, even though the cleaning aunt is also back, is it not possible? .

72
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
Go to sleep. .

73
00:06:50,930 --> 00:06:54,730
Handsome boy, my sister is back from high school massage, no. .

74
00:06:55,710 --> 00:06:57,910
So, I have to work hard for you. .

75
00:07:01,190 --> 00:07:02,270
Yes, yes. .

76
00:07:13,600 --> 00:07:17,940
If you are not careful, you will be in danger if you get injured again. Get ready to go back to the theater. .

77
00:07:19,860 --> 00:07:25,440
Funny, Korea is such a big place,
There is no theater yet. The distance between you and me is higher than anyone else. .

78
00:07:26,720 --> 00:07:29,720
Sister Xia, my feet are all drawn.

79
00:07:30,160 --> 00:07:31,840
I think, otherwise it would be fine.

80
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
How can that work.

81
00:07:33,100 --> 00:07:35,260
At first, she drank a lot today.

82
00:07:35,620 --> 00:07:36,820
Boss, try again.

83
00:07:36,920 --> 00:07:40,580
Then let me practice again. Sister, I believe you.

84
00:07:40,680 --> 00:07:43,240
With your charm, you can get this done.

85
00:07:43,660 --> 00:07:45,640
Your Yimei company is ready for investment.

86
00:07:45,740 --> 00:07:49,540
Fist, let you be the CEO. That’s it. real. .

87
00:07:55,240 --> 00:07:58,020
You, I will be fine, and I will buy you a gift.

88
00:07:58,220 --> 00:08:01,660
I will give you a house, I will give you a car, and as long as you marry me, I will give you everything. .

89
00:08:03,420 --> 00:08:05,420
My eyes were opened. .

90
00:08:06,660 --> 00:08:10,460
I have seen people who can blow, but I have never seen anyone who can blow like you.

91
00:08:10,660 --> 00:08:13,440
Music, you believe me. I swear, everything I said is true. .

92
00:08:16,280 --> 00:08:17,380
I believe you.

93
00:08:17,800 --> 00:08:22,520
Don't you look at what you've become now. Still want to be with me. It's a dream. .

94
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
What a scumbag.

95
00:08:24,680 --> 00:08:25,280
Play dog.

96
00:08:25,520 --> 00:08:29,320
I'm telling you now, we broke up.

97
00:08:29,660 --> 00:08:35,130
Made a love song.

98
00:08:35,370 --> 00:08:38,970
Brother Dai, you are going to drink too much again. What's wrong?

99
00:08:39,190 --> 00:08:40,230
Are you very hungry?

100
00:08:59,930 --> 00:09:01,630
What's going on?

101
00:09:30,210 --> 00:09:33,290
Xiaotian, sister is here to help you find loneliness in life. .

102
00:09:39,790 --> 00:09:43,410
Hit the teacher's car. Hit the teacher's car. .

103
00:09:45,470 --> 00:09:46,870
No, the plan needs to change a bit.

104
00:09:47,010 --> 00:09:51,290
In this way, I am worried about Sister Xia's health. That's what Sister Xia means.

105
00:09:55,250 --> 00:09:59,890
... Lao Liu and I will avoid it for a while.

106
00:10:00,070 --> 00:10:03,170
The rest is up to you. come on. .

107
00:10:19,910 --> 00:10:21,230
Don't you feel her presence?

108
00:10:51,830 --> 00:10:52,130
Her?

109
00:10:52,710 --> 00:10:53,950
She's tricked into your ears. .

110
00:10:54,850 --> 00:10:56,750
My... which one?

111
00:10:57,870 --> 00:11:01,350
When I heard the cry, I came to take a look. What are you doing?

112
00:11:01,630 --> 00:11:02,670
I heard shouting too. .

113
00:11:05,150 --> 00:11:06,450
She is going to sleep. .

114
00:11:32,810 --> 00:11:33,810
Who did you just call?

115
00:11:33,850 --> 00:11:34,850
Let you take care of it. .

116
00:11:39,570 --> 00:11:40,650
What just happened?

117
00:11:40,890 --> 00:11:46,770
All for you. Gone. .

118
00:11:46,910 --> 00:11:47,910
Floating. .

119
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
I'm fine!

120
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
Look!

121
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
I'm fine!

122
00:11:56,230 --> 00:11:57,270
I'm fine!

123
00:11:57,590 --> 00:11:57,930
I'm done!

124
00:11:57,931 --> 00:11:58,931
I'm done!

125
00:12:12,850 --> 00:12:20,510
You... Auntie, I am Xia Tian’s friend.
I heard she was sick. I came to see her. Come down. .

126
00:12:21,150 --> 00:12:22,570
Auntie, what do you think?

127
00:12:23,170 --> 00:12:24,390
So are you.

128
00:12:24,710 --> 00:12:29,790
We've been together for so long, I didn't even know your family lived here. Don’t even ask. .

129
00:12:30,550 --> 00:12:32,330
I heard you were sick.

130
00:12:32,670 --> 00:12:34,630
I specially brought some fruits to see you. .

131
00:12:35,290 --> 00:12:38,650
I'm already fine. Besides, we've broken up. .

132
00:12:39,670 --> 00:12:40,670
Scumbag!

133
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Playing with dogs!

134
00:12:42,170 --> 00:12:44,110
We broke up!

135
00:12:48,160 --> 00:12:52,320
Oops, I was just teasing you. Can you forgive me?

136
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
Disgusting!

137
00:13:17,300 --> 00:13:18,820
I didn't expect you to be this kind of person.

138
00:13:19,220 --> 00:13:22,380
No, I am here to treat... psychological trauma.

139
00:13:22,680 --> 00:13:27,560
You hurt me. Kiss me for you,
I will forgive you. Then how can you forgive me?

140
00:13:27,800 --> 00:13:31,580
Unless...unless let me get you. .

141
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
No?

142
00:13:41,350 --> 00:13:42,350
Are you serious?

143
00:14:07,040 --> 00:14:08,320
Then I won't be polite. .

144
00:14:13,600 --> 00:14:17,280
She hasn't changed at all. Still not working. .

145
00:14:19,360 --> 00:14:20,620
I look at her. .

146
00:14:22,240 --> 00:14:28,410
Hey, what's going on?

147
00:14:28,430 --> 00:14:28,890
What to do?

148
00:14:28,930 --> 00:14:32,930
I made chicken soaks for others. Tired. .

149
00:14:34,310 --> 00:14:37,770
Come out. Come out to eat. .

150
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
Eat more. .

151
00:14:48,510 --> 00:14:52,170
Otherwise... you lose weight. My sister felt a little distressed. .

152
00:14:59,580 --> 00:15:02,040
The battle is won. Xiao Wang. .

153
00:15:06,980 --> 00:15:10,280
You are Sister Xia’s beloved baby. Home is also my beloved baby. .

154
00:15:11,100 --> 00:15:11,640
Sister.

155
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
I have something to do tonight.

156
00:15:13,120 --> 00:15:15,180
It might take... very late to come back.

157
00:15:15,360 --> 00:15:18,600
But. Where's my sister? I'll prepare several days' worth of food for you.

158
00:15:18,980 --> 00:15:22,160
That washing machine is broken. There was always a pile. You need to tidy up. .

159
00:15:24,140 --> 00:15:26,720
Oh, right. No evolution allowed. goodbye. .

160
00:15:30,860 --> 00:15:34,520
So strong. Oh, right. No evolution allowed. .

161
00:15:36,160 --> 00:15:37,540
Hey, I, Liu Xiangtian, can't be quiet. .

162
00:15:59,120 --> 00:16:00,520
I... I'll help you fold your clothes. .

163
00:16:04,360 --> 00:16:09,020
I didn't mean it. I thought it was just clothes. I said you... you take it over there. .

164
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
oh. .

165
00:16:15,870 --> 00:16:16,870
this. .

166
00:16:20,620 --> 00:16:21,620
Stop. .

167
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
come over. .

168
00:16:37,170 --> 00:16:38,510
Didn't you go out?

169
00:16:39,290 --> 00:16:41,710
Didn’t this happen right after I got out of the hospital?

170
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
You are back.

171
00:16:42,970 --> 00:16:47,210
My mother said you are a resident doctor. But I don't look like a doctor. .

172
00:16:48,830 --> 00:16:49,830
So what's my name?

173
00:16:50,430 --> 00:16:51,530
Called Daqi. .

174
00:16:54,410 --> 00:16:57,550
I'm all hurt. Your hands and feet are still so dishonest. .

175
00:16:58,550 --> 00:17:04,210
I didn't mean it. Made me laugh so hard. Didn’t you just break up?

176
00:17:05,230 --> 00:17:06,830
You won't fall in love with me, will you?

177
00:17:07,130 --> 00:17:09,250
I don't. That's good. .

178
00:17:09,450 --> 00:17:12,910
It's very uncomfortable for your heart and lungs. I tell you. .

179
00:17:14,030 --> 00:17:16,150
Why did you break up?

180
00:17:16,430 --> 00:17:17,470
I won't buy her a dress.

181
00:17:17,810 --> 00:17:20,450
So we broke up.

182
00:17:20,570 --> 00:17:23,770
This matter... I also looked at her. She just wants my money.

183
00:17:23,990 --> 00:17:25,430
I would give anything for her.

184
00:17:25,630 --> 00:17:27,690
But for money... I really don't have any.

185
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
It's true.

186
00:17:29,130 --> 00:17:30,410
You are so old.

187
00:17:30,610 --> 00:17:30,890
Right?

188
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
Kind of in love. .

189
00:17:34,370 --> 00:17:35,570
No touching allowed. .

190
00:17:45,980 --> 00:17:48,240
Xiaobai. Be good. .

191
00:18:05,780 --> 00:18:07,320
Who is looking for you?

192
00:18:07,321 --> 00:18:10,180
Lift you up. Selling a house. .

193
00:18:35,480 --> 00:18:37,520
Isn’t your waist flashing?

194
00:18:38,020 --> 00:18:38,820
That's right.

195
00:18:39,020 --> 00:18:41,960
It was because of my waist flash that I was unable to recover. .

196
00:19:00,560 --> 00:19:02,240
You can't do this. .

197
00:19:05,220 --> 00:19:06,400
We both asked questions. .

198
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Is there really something wrong with you?

199
00:19:08,601 --> 00:19:13,280
I'm fine. I just... thank you. Who are you?

200
00:19:16,900 --> 00:19:17,040
Huh?

201
00:19:17,041 --> 00:19:19,920
In fact, the needle is only that thin. Don't you feel anything?

202
00:19:20,000 --> 00:19:21,300
Is it really okay?

203
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
I'm disappointed. .

204
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
I'm fine. .

205
00:19:35,820 --> 00:19:38,640
Then do more quilt work. Have a good rest. .

206
00:19:49,430 --> 00:19:51,110
Why can’t I stay there after only a few days?

207
00:19:52,670 --> 00:19:56,830
Damn it... let's go back and take a look. .

208
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
Sit up. .

209
00:20:21,200 --> 00:20:22,260
Why are you here?

210
00:20:22,700 --> 00:20:23,960
Scared me. What's wrong?

211
00:20:24,700 --> 00:20:25,740
Are you still afraid that I will fly you?

212
00:20:25,820 --> 00:20:26,700
No.

213
00:20:26,840 --> 00:20:31,000
I'll go out first. I haven't eaten yet. .

214
00:20:39,510 --> 00:20:43,470
I... You fly differently now than before. No need to rush forward. .

215
00:20:44,150 --> 00:20:44,570
Isn’t it?

216
00:20:45,110 --> 00:20:46,630
Is there anything wrong with it?

217
00:20:47,190 --> 00:20:48,350
I... didn't. .

218
00:20:50,290 --> 00:20:51,890
Still want to lie to me?

219
00:20:52,390 --> 00:20:58,350
I don't think I need to call him. The third one.
Not allowed in my room. The second one. Come into my room. .

220
00:20:58,970 --> 00:21:03,610
But when you entered my room just now...
I'm a woman. The third one. Not allowed in my room. .

221
00:21:04,370 --> 00:21:07,430
But you were clearly before... Before was before. .

222
00:21:08,310 --> 00:21:10,110
Aren't you the same now as you were before?

223
00:21:10,290 --> 00:21:11,390
Were you different before?

224
00:21:11,470 --> 00:21:13,130
So ugly. It's different in the end. .

225
00:21:13,770 --> 00:21:15,270
Where are you going?

226
00:21:15,890 --> 00:21:19,210
Suspicious store. The washing machine is broken. Let me wash it. .

227
00:21:26,960 --> 00:21:28,080
Boss, where are my clothes?

228
00:21:28,520 --> 00:21:33,140
Oh. This is... I'm... I'm sorry. Look at you. .

229
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Hello, Dad. .

230
00:21:40,040 --> 00:21:43,500
It's your first time here, let me ask. Never seen it. Just moved here?

231
00:21:43,620 --> 00:21:46,300
Oh. I just came from Korea. In the company. .

232
00:21:46,580 --> 00:21:47,920
ah. Hello. .

233
00:21:48,380 --> 00:21:51,340
Hello. That's troublesome. Don't worry. .

234
00:22:10,860 --> 00:22:11,080
Eh. Eh.

235
00:22:11,260 --> 00:22:12,360
Eh. Eh. .

236
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
Eh. .

237
00:22:16,660 --> 00:22:17,420
Hey, hey, hey.

238
00:22:17,540 --> 00:22:20,100
Hey, hey, hey. Let me get you a glass of water. I'll pour a glass of water. .

239
00:22:21,100 --> 00:22:24,721
Hey, hey, let me get you a glass of water. good. Thank you. .

240
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
Slow down, slow down. .

241
00:22:33,460 --> 00:22:35,800
Slow down, slow down, slow down. Come, come, come. .

242
00:22:38,430 --> 00:22:41,450
Look at you... you're a little dizzy. I think my eyes are too big.

243
00:22:41,730 --> 00:22:42,310
That works.

244
00:22:42,630 --> 00:22:43,690
I'll get you a glass of water.

245
00:22:43,790 --> 00:22:46,611
Put on some clothes. wait for me. boss. .

246
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
Put the phone away. .

247
00:23:04,730 --> 00:23:07,350
TV station. The number you dialed has been reached.

248
00:23:14,580 --> 00:23:16,820
Shut down. Go farther. .

249
00:23:22,650 --> 00:23:23,650
Boss, are you there?

250
00:23:24,310 --> 00:23:26,350
Do the laundry, boss. boss. .

251
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
boss. .

252
00:23:28,150 --> 00:23:29,150
Boss, I do the laundry. .

253
00:23:29,590 --> 00:23:30,590
Boss, open the door. .

254
00:23:31,510 --> 00:23:32,510
You….

255
00:23:35,030 --> 00:23:36,030
Boss, I do the laundry. .

256
00:23:36,590 --> 00:23:37,590
Boss, open the door. .

257
00:23:41,490 --> 00:23:43,530
cousin. Is it inside?

258
00:23:43,750 --> 00:23:45,690
Boss, open the door quickly.

259
00:23:46,130 --> 00:23:48,730
Don't force me. Open the door quickly. How to use?

260
00:23:49,010 --> 00:23:50,070
I'll clean the door, boss. .

261
00:23:55,530 --> 00:23:56,690
I'm also...the boss. .

262
00:24:02,350 --> 00:24:06,590
Stop fighting, stop fighting. I am so bold and dare to bully my cousin. .

263
00:24:07,350 --> 00:24:08,470
You are looking for death. .

264
00:24:09,090 --> 00:24:10,950
I...I was saving that beautiful woman just now.

265
00:24:11,210 --> 00:24:12,950
She said...she said she was a bit jealous of her.

266
00:24:13,150 --> 00:24:17,010
I was literally saving her. I won't ask her for you. You dare to talk nonsense. .

267
00:24:17,770 --> 00:24:22,330
The old man is blind. The old man is blind. The old man is blind. The old man is blind. .

268
00:24:46,270 --> 00:24:47,090
Want to play again?

269
00:24:47,091 --> 00:24:53,010
Boss, you...you...just put on your clothes. I haven't put on my clothes yet. .

270
00:25:04,840 --> 00:25:07,670
Today... it's quite funny. .

271
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
No way. .

272
00:25:11,240 --> 00:25:15,600
I don't know what's wrong.
It felt like my lungs were going to explode. Nothing can be controlled. .

273
00:25:19,480 --> 00:25:22,500
Before, my mother asked me to learn Santoku Muay Thai.

274
00:25:23,060 --> 00:25:29,660
I don't want to go yet. Unexpectedly... my lungs were injured. .

275
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
What's wrong?

276
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
It's okay. .

277
00:26:26,750 --> 00:26:27,190
Hello?

278
00:26:27,710 --> 00:26:28,710
Mom?

279
00:26:30,250 --> 00:26:31,950
I was in the laundry just now. .

280
00:26:52,760 --> 00:26:53,760
Xiuzhen. .

281
00:26:54,200 --> 00:26:56,820
Don't be wronged this time. fine. .

282
00:26:57,560 --> 00:26:58,920
It’s better to read three more sentences. .

283
00:27:02,420 --> 00:27:05,320
Otherwise, I'll wait for you. No, no need. .

284
00:27:08,400 --> 00:27:12,100
Nothing happened anyway. Forget it. Just forget it. .

285
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Just be fine. .

286
00:27:38,170 --> 00:27:40,970
Come on, don't just eat. Take a sip. .

287
00:27:50,150 --> 00:27:53,570
Xiuzhen, I have been spending time with your father in the underground world recently.

288
00:27:53,850 --> 00:27:54,630
You go and rest.

289
00:27:54,770 --> 00:27:55,450
I'll do it.

290
00:27:55,710 --> 00:27:57,710
You're welcome. You're welcome, I'm so angry. .

291
00:27:59,230 --> 00:28:00,230
good. .

292
00:28:00,350 --> 00:28:01,350
Then….

293
00:28:04,570 --> 00:28:06,510
Take a rest after eating. Xiuzhen. .

294
00:28:07,190 --> 00:28:08,590
Let's go and buy something quickly.

295
00:28:09,030 --> 00:28:09,390
good.

296
00:28:09,630 --> 00:28:11,250
We just finished eating.

297
00:28:11,730 --> 00:28:13,230
I was so exhausted that I couldn't walk.

298
00:28:13,550 --> 00:28:15,550
What is it like to be in your house every day?

299
00:28:15,750 --> 00:28:17,570
If you stay any longer, everyone will become useless. hurry up. .

300
00:28:18,190 --> 00:28:19,490
Come on, I'll stay with you. .

301
00:28:20,690 --> 00:28:21,690
Have a meal. .

302
00:28:30,070 --> 00:28:36,690
Why are you in my room?

303
00:28:41,780 --> 00:28:42,820
Little man, I'm leaving first. .

304
00:28:48,180 --> 00:28:49,300
What don't you say?

305
00:28:49,360 --> 00:28:51,460
He's still in my room. go out. Geying, you are mine. .

306
00:28:52,480 --> 00:28:53,520
If you say you don’t want to do it, then you don’t want to do it. .

307
00:28:54,180 --> 00:28:56,620
Okay, okay. go out. .

308
00:28:56,960 --> 00:28:59,280
Annie, thank you for leaving me.

309
00:28:59,700 --> 00:29:00,360
Not me.

310
00:29:00,640 --> 00:29:05,080
As long as I get divorced, you will come with me. I admit, I came back to China just to see you. .

311
00:29:06,260 --> 00:29:07,560
But Xia Yu is very good to me.

312
00:29:07,940 --> 00:29:08,940
I don't want to take care of him.

313
00:29:09,340 --> 00:29:13,140
Even if you get divorced, it won't be because of me. Do you like to divorce me?

314
00:29:13,520 --> 00:29:14,300
What don't you say?

315
00:29:14,520 --> 00:29:17,420
I'm very blind. Do you think you are missing even if you can’t see your faces?

316
00:29:17,580 --> 00:29:19,880
I tell you, I have approved this marriage. .

317
00:29:20,800 --> 00:29:22,420
You... can't run away either. .

318
00:29:28,130 --> 00:29:28,390
What?

319
00:29:28,890 --> 00:29:30,510
Are you feeling aggrieved after even going shopping with your mother for a while?

320
00:29:30,950 --> 00:29:34,370
I think you had a pretty good time when you were with your prostitute. .

321
00:29:38,090 --> 00:29:39,770
I... guessed. .

322
00:29:40,410 --> 00:29:42,990
You two can't be neat and tidy every day, can you?

323
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
That can't be the case. .

324
00:29:46,270 --> 00:29:48,030
How many words are different between you and auntie?

325
00:29:49,050 --> 00:29:52,030
Are you concerned about your prostitute aunt, or do you think your mother is too old?

326
00:29:52,750 --> 00:29:56,870
Just ask. You said it was more than ten years old. So much difference?

327
00:29:56,990 --> 00:29:58,830
So how did you and her become best friends?

328
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
You watch. .

329
00:30:00,630 --> 00:30:05,570
I used to go to Korea frequently for business trips, and now that I’m back, what can I say?

330
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
What’s there to say?

331
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Hmm. .

332
00:30:18,960 --> 00:30:21,260
I went shopping, why did I come home with an empty bag?

333
00:30:21,700 --> 00:30:22,880
It's none of your business whether you buy it or not. .

334
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
Do you have money?

335
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
Do you have money?

336
00:30:45,420 --> 00:30:46,720
I don't know either. .

337
00:31:09,640 --> 00:31:13,460
Miss Xia, read it again. Then our other words. .

338
00:31:14,840 --> 00:31:16,480
Oops, she bullied me. .

339
00:31:18,800 --> 00:31:21,880
The smaller, the smaller. .

340
00:31:26,520 --> 00:31:27,620
Forget it, forget it. .

341
00:31:28,540 --> 00:31:31,480
Stop talking nonsense. I'll just fight. The smaller, the better. .

342
00:31:39,360 --> 00:31:44,120
Son, I know you have grown up. Dad will never restrict your freedom to pursue girls. .

343
00:31:45,240 --> 00:31:47,060
However, Park Soo Jung definitely can't do it. Why?

344
00:31:47,300 --> 00:31:49,240
Dad, I really like Sister Park. .

345
00:31:50,100 --> 00:31:54,560
She absolutely can't. There has to be a reason. Dad, Sister Park is just a few years older than me.

346
00:31:55,020 --> 00:31:56,920
There are many female college students out there.

347
00:31:57,080 --> 00:32:00,820
Park Xiuzhen has no good intentions. Her name is not Park Soo Jung at all. .

348
00:32:01,740 --> 00:32:02,780
What do you mean?

349
00:32:09,060 --> 00:32:12,020
You see clearly. I am Park Hye Jin, I am not Park Soo Jung. .

350
00:32:30,520 --> 00:32:33,220
Get out. Later.

351
00:32:37,470 --> 00:32:39,070
Let your mother know about this. .

352
00:32:53,070 --> 00:32:54,870
So that's why we came to our house this time.

353
00:32:59,310 --> 00:32:59,870
Look at you.

354
00:33:00,050 --> 00:33:03,850
I don't believe it, Dad. Sister Park is very nice. She's not that kind of person. .

355
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
I'll write it again. .

356
00:33:41,330 --> 00:33:43,330
Summer, what to see?

357
00:33:44,190 --> 00:33:47,390
Sister Park, you wake up. Let me see. .

358
00:33:47,770 --> 00:33:48,770
No, I'm not awake yet. .

359
00:33:54,970 --> 00:33:56,550
Do you like children?

360
00:34:01,240 --> 00:34:02,980
Sister, what did you do to me?

361
00:34:03,340 --> 00:34:07,100
What did a grown boy ask me to do to you?

362
00:34:08,020 --> 00:34:09,940
OK, OK. What do I do?

363
00:34:10,320 --> 00:34:12,620
That...birthday, what should I add?

364
00:34:13,380 --> 00:34:15,100
Anything is fine. .

365
00:34:16,260 --> 00:34:17,460
What are you thinking about?

366
00:34:23,330 --> 00:34:29,100
That... I like you. Yesterday... thank you. .

367
00:34:30,480 --> 00:34:32,780
How about... I'll go for a walk.

368
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
good. .

369
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
Let's go home. .

370
00:34:42,040 --> 00:34:44,120
Then just...accompany me. .

371
00:34:47,760 --> 00:34:51,140
Then... let's go for a walk. .

372
00:35:06,500 --> 00:35:11,580
Here... we all have... ladies with money. .

373
00:35:15,620 --> 00:35:17,340
I'm your mother's best friend.

374
00:35:17,840 --> 00:35:19,020
Sister, this is her best friend.

375
00:35:19,220 --> 00:35:22,260
Just now my brother was talking about his best friend. Brother, brother said bestie. .

376
00:35:26,840 --> 00:35:29,340
marvelous. One Piece's birthday. .

377
00:35:31,140 --> 00:35:33,280
I love it so much. You are so famous. .

378
00:35:34,060 --> 00:35:35,500
The Pirate King wants to make me blush.

379
00:35:35,640 --> 00:35:35,980
No.

380
00:35:36,500 --> 00:35:40,140
I really like this gift. Sanzhi, think about it. .

381
00:35:41,120 --> 00:35:43,000
You're handsome. Come on, handsome.

382
00:35:51,400 --> 00:35:51,840
?

383
00:35:52,420 --> 00:35:55,200
Thank you, brother and sister. Today we... go shopping together. .

384
00:36:45,830 --> 00:36:50,270
Miss, I'm afraid... stay with me. .

385
00:36:51,670 --> 00:36:52,670
good. .

386
00:36:52,730 --> 00:36:53,730
I won't leave. .

387
00:36:54,490 --> 00:36:57,970
Miss, what type of boy do you want?

388
00:36:58,130 --> 00:37:00,370
What are your criteria for a boyfriend?

389
00:37:01,430 --> 00:37:04,290
My boyfriend must be an unparalleled hero. .

390
00:37:05,610 --> 00:37:08,610
Then he came to marry me on a colorful fish.

391
00:37:08,990 --> 00:37:10,850
Then stay with me twenty-four hours a day.

392
00:37:11,130 --> 00:37:11,630
Leave anytime.

393
00:37:11,970 --> 00:37:16,630
The requirements are so high, no wonder he is still single.

394
00:37:16,730 --> 00:37:17,730
What?

395
00:37:17,890 --> 00:37:18,890
Beautiful. .

396
00:37:19,570 --> 00:37:20,570
beautiful. .

397
00:37:22,130 --> 00:37:23,130
Fall in love. .

398
00:37:44,420 --> 00:37:47,480
Go away. It's okay for you to be old. I don't want it. .

399
00:37:47,820 --> 00:37:49,500
My writing has been plagiarized.

400
00:37:49,600 --> 00:37:53,520
Besides, since you have already promised, I will be responsible. You are my girlfriend now. .

401
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
Miss. .

402
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Miss. .

403
00:40:10,970 --> 00:40:13,030
This thing is definitely okay, young lady. .

404
00:40:13,830 --> 00:40:14,830
no. .

405
00:40:15,290 --> 00:40:16,670
Stay with her twenty-four hours a day. .

406
00:40:31,300 --> 00:40:33,500
The people who live in the house are all wealthy. .

407
00:40:34,500 --> 00:40:39,440
You see, over there is the villa area. If you go to the side, there will be a screening there. .

408
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
What's wrong with you?

409
00:40:46,100 --> 00:40:48,520
Nothing. It's raining really hard. .

410
00:40:49,320 --> 00:40:50,860
Your parents must be very rich, right?

411
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
That is. .

412
00:40:52,320 --> 00:40:55,520
Our family is in the love learning room, so we bring all our cards. .

413
00:40:56,480 --> 00:40:59,980
Well, I hope my uncle and aunt will like the gifts I brought.

414
00:41:00,220 --> 00:41:00,940
Will like it.

415
00:41:01,040 --> 00:41:04,900
Okay, stop talking. My parents are still waiting for you.
This is the first girlfriend I brought home. .

416
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
Summer?

417
00:41:09,020 --> 00:41:10,800
You have this now. .

418
00:41:12,000 --> 00:41:14,600
You, this is... Oh.

419
00:41:15,060 --> 00:41:16,140
I'm not a noob.

420
00:41:16,440 --> 00:41:17,440
oh. .

421
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Novice. .

422
00:41:19,060 --> 00:41:21,160
I live on the 32nd floor.

423
00:41:21,480 --> 00:41:21,680
senior.

424
00:41:21,800 --> 00:41:24,620
It's okay, you can come over and have tea. My family lives in Building 1. .

425
00:41:25,600 --> 00:41:28,420
We, Zhao Ying, have a bunch of stuff. I said. .

426
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
Damn. .

427
00:41:32,540 --> 00:41:35,100
It must be intentional. Building No. 1?

428
00:41:35,780 --> 00:41:39,420
That's the biggest and best place. Your ex-boyfriend is really rich. .

429
00:41:42,680 --> 00:41:44,160
I knew we were truly in love.

430
00:41:44,480 --> 00:41:49,560
Because, it will definitely not be the one who spends his parents' coins with those money. .

431
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
right. .

432
00:41:53,480 --> 00:41:54,480
Let's go. .

433
00:41:59,670 --> 00:42:00,670
Your parents are here. .

434
00:42:03,990 --> 00:42:04,770
Can't he fall in love with you?

435
00:42:04,990 --> 00:42:05,230
No. .

436
00:42:05,930 --> 00:42:11,330
He and I broke up a long time ago. This should be his new boyfriend going to meet his parents. Yes, yes. .

437
00:42:13,170 --> 00:42:18,030
You two have a little hobby and I eat the wrong food.
But this girl is really not worthy of you.

438
00:42:18,590 --> 00:42:22,990
So I understand why Sister Xia wants to control your pocket money so little. .

439
00:42:23,770 --> 00:42:24,770
Why?

440
00:42:25,470 --> 00:42:28,310
Look at those vain people who rise to prominence as soon as they become famous.

441
00:42:28,550 --> 00:42:31,290
That would be great too. Better than now. .

442
00:42:34,750 --> 00:42:35,070
Gone.

443
00:42:35,590 --> 00:42:36,750
I'll go back and cook Korean barbecue for you.

444
00:42:37,210 --> 00:42:38,210
Really?

445
00:42:38,290 --> 00:42:39,411
Hmm. Really?

446
00:43:06,800 --> 00:43:07,800
Very tasty. .

447
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
Gone. .

448
00:43:11,260 --> 00:43:12,600
I'll give you some fish. .

449
00:43:17,000 --> 00:43:18,441
good. Alas, what a pity. .

450
00:43:19,420 --> 00:43:22,720
Not what you think. Didn't someone break it now?

451
00:43:22,840 --> 00:43:29,460
Then I thought, I will definitely have to compensate you.
This is a fish. It's quality and fits well. Go back and eat. .

452
00:43:33,500 --> 00:43:34,920
It smells so good. .

453
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
How do you know?

454
00:43:36,920 --> 00:43:39,060
Didn't I miss your birthday before?

455
00:43:40,140 --> 00:43:43,100
I'll bring you a gift. Is it true or false?

456
00:43:43,260 --> 00:43:44,280
Is there any money here?

457
00:43:44,540 --> 00:43:48,020
Mom set a quota for you. You can withdraw 200,000 yuan a month. Real or fake?

458
00:43:48,021 --> 00:43:49,980
Don't lie to me. I'm not dreaming. .

459
00:43:51,520 --> 00:43:52,540
Your body is sick.

460
00:43:52,800 --> 00:43:53,620
So scary.

461
00:43:53,780 --> 00:43:57,120
Come on come on. cheat. Want, want, want you. .

462
00:44:00,280 --> 00:44:02,960
Xiuzhen. Are you still used to it these days?

463
00:44:03,880 --> 00:44:06,900
Pretty good. I think Xia Tian is in good shape recently. .

464
00:44:07,520 --> 00:44:10,320
How is treating him?

465
00:44:10,520 --> 00:44:12,340
A bit like me.

466
00:44:12,600 --> 00:44:14,480
I know your heart.

467
00:44:14,680 --> 00:44:18,520
Lao Liu was still uneasy. I want to come back and see it all day long. .

468
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
What's wrong?

469
00:44:21,920 --> 00:44:22,920
It's okay. .

470
00:44:23,000 --> 00:44:25,380
When Xia Tian goes to bed, he will give Xia Tian a purchase card. .

471
00:44:26,960 --> 00:44:28,480
Summer is getting bigger too.

472
00:44:28,800 --> 00:44:29,900
In the past, I didn't care about him.

473
00:44:30,400 --> 00:44:33,540
His dad and I are not at home now. Some money should be left for him. .

474
00:44:35,180 --> 00:44:36,320
Not at home?

475
00:44:36,920 --> 00:44:38,060
Which one costs you money?

476
00:44:38,580 --> 00:44:40,440
Summer is here after all.

477
00:44:40,780 --> 00:44:45,060
Sometimes it's time to let go. But I'm not afraid of him spending money randomly. .

478
00:44:45,820 --> 00:44:49,120
I'm afraid that he will be deceived emotionally. .

479
00:44:50,480 --> 00:44:53,380
Then, Sister Xia, you are not afraid anymore. .

480
00:44:54,980 --> 00:44:58,020
You're such a good little slut. You are not allowed to star in our summer. .

481
00:44:59,420 --> 00:45:03,140
But if you really like it, this can be discussed. .

482
00:45:04,260 --> 00:45:06,240
Sister Xia. I'm kidding you. .

483
00:45:06,920 --> 00:45:09,521
I treat you as a good sister. I didn’t expect my mother.

484
00:45:09,660 --> 00:45:10,740
I'm not happy yet.

485
00:45:10,920 --> 00:45:14,300
I'm kidding you too. If you dare to be our summer star.

486
00:45:14,640 --> 00:45:15,640
I'll spank you.

487
00:45:15,840 --> 00:45:16,840
What are you doing?

488
00:45:17,160 --> 00:45:17,740
You go.

489
00:45:18,040 --> 00:45:21,160
You are dirty. You didn't take a shower. Stop stop stop. .

490
00:45:21,220 --> 00:45:21,560
OK.

491
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
No more trouble with you.

492
00:45:23,140 --> 00:45:23,680
I'm leaving first.

493
00:45:23,780 --> 00:45:25,360
I'll leave summer to you.

494
00:45:25,780 --> 00:45:28,860
come on. Walk slowly. I won’t send it to you. .

495
00:45:30,380 --> 00:45:30,920
summer.

496
00:45:31,100 --> 00:45:31,540
Mom is gone.

497
00:45:31,740 --> 00:45:33,140
Listen more to Aunt Yuqing at home.

498
00:45:33,500 --> 00:45:36,300
Please tell mom if you're not hungry. OK OK. .

499
00:45:48,930 --> 00:45:49,930
for you. .

500
00:45:50,650 --> 00:45:51,650
Thanks. .

501
00:45:55,950 --> 00:45:57,690
mom. You forgot something again. .

502
00:45:58,470 --> 00:45:58,950
What are you here for?

503
00:45:59,130 --> 00:45:59,410
summer.

504
00:45:59,850 --> 00:46:00,870
I was wrong.

505
00:46:01,190 --> 00:46:01,890
That Song Yu.

506
00:46:02,030 --> 00:46:03,550
She's just a big asshole.

507
00:46:03,770 --> 00:46:04,770
She's a big liar.

508
00:46:04,870 --> 00:46:05,270
You know what.

509
00:46:05,510 --> 00:46:10,410
She scared her mother so much that she went home without a job. The home is pitifully small. summer. .

510
00:46:10,930 --> 00:46:14,790
You forgive me. Forget it. We have broken up. .

511
00:46:15,750 --> 00:46:18,530
It was you who mentioned it. Besides, I went to talk to her last time.

512
00:46:18,890 --> 00:46:20,210
I can't tell you anything clearly at all.

513
00:46:20,630 --> 00:46:20,890
But.

514
00:46:21,210 --> 00:46:25,050
But didn’t you beg me to stay before? I agreed. .

515
00:46:26,110 --> 00:46:26,590
and.

516
00:46:26,910 --> 00:46:28,010
Even if you can't do that.

517
00:46:28,610 --> 00:46:30,310
We can also admit it.

518
00:46:30,550 --> 00:46:30,990
Farewell.

519
00:46:31,230 --> 00:46:31,350
Need not.

520
00:46:31,650 --> 00:46:31,830
real.

521
00:46:32,010 --> 00:46:32,170
I.

522
00:46:32,670 --> 00:46:33,670
I'm already awake.

523
00:46:33,830 --> 00:46:35,890
impossible. I don't believe it.

524
00:46:36,010 --> 00:46:38,110
How could you fall in love with the epidemic so quickly?

525
00:46:38,350 --> 00:46:41,090
How is this impossible? Early every day. .

526
00:46:45,980 --> 00:46:48,260
Look at how mom is wearing it. She is not you. .

527
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
Your mother? .

528
00:46:50,420 --> 00:46:52,440
What did you say? The prostitute is my girlfriend. .

529
00:46:53,280 --> 00:46:55,200
Why is your mother so close? summer. .

530
00:46:55,700 --> 00:46:56,380
You bastard.

531
00:46:56,600 --> 00:46:57,040
You are shameless.

532
00:46:57,580 --> 00:47:00,520
You changed our feeling of spring. I hate you. .

533
00:47:02,990 --> 00:47:03,990
Does she have anything. .

534
00:47:04,550 --> 00:47:09,210
Nothing happened. Maybe it is. My head is a little jittery. And I help you. .

535
00:47:17,780 --> 00:47:21,260
What's going on? I saw that the oil pan did not move. Contact me when you return.

536
00:47:21,600 --> 00:47:22,600
Is it possible?

537
00:47:22,820 --> 00:47:27,040
What a great job. Everyone is so open. Don't care at all. .

538
00:47:34,770 --> 00:47:36,830
sorry. etc. .

539
00:47:37,010 --> 00:47:40,630
What's up. So unhappy. Is it related to that company? .

540
00:47:41,670 --> 00:47:43,310
have a look. Can't look at the black one. .

541
00:47:44,090 --> 00:47:45,890
If you need. I can help. .

542
00:47:46,750 --> 00:47:47,750
Mullet. .

543
00:47:47,990 --> 00:47:50,510
The mullet is useless. .

544
00:47:56,440 --> 00:47:58,420
Sister Spring. It's so kind of you. .

545
00:48:08,480 --> 00:48:10,200
This vixen must have done it on purpose. .

546
00:48:11,560 --> 00:48:14,220
Taking the initiative to kiss Xia Tian again. Pretending to faint again.

547
00:48:14,360 --> 00:48:15,360
There are so many sticks.

548
00:48:15,840 --> 00:48:17,940
Yes yes yes. Definitely for summer money. .

549
00:48:19,400 --> 00:48:21,520
How can such a woman take care of Sister Ming?

550
00:48:21,840 --> 00:48:24,700
Let me tell you. This video is really going to go viral. .

551
00:48:25,500 --> 00:48:27,140
I will definitely go to Xia Tian to cry.

552
00:48:27,440 --> 00:48:28,000
Yes, yes.

553
00:48:28,180 --> 00:48:31,040
I think what you said is very good. Then you think it's time to go. .

554
00:48:31,660 --> 00:48:32,660
right. .

555
00:48:38,790 --> 00:48:40,430
You young people are still playing with flowers.

556
00:48:41,030 --> 00:48:49,870
I think flowers are also good. This little butt. I will definitely snatch you back. .

557
00:48:51,490 --> 00:48:55,110
I didn’t expect that. This heart pill. not bad. .

558
00:48:59,770 --> 00:49:02,370
Brothers. Now look at our heroine of the day. .

559
00:49:03,170 --> 00:49:05,370
Look at this little face. Look at that voice. .

560
00:49:06,010 --> 00:49:07,830
Look at this white hair.

561
00:49:08,170 --> 00:49:11,990
This skin is so smooth. Look at this small waist. This figure. .

562
00:49:12,750 --> 00:49:13,770
Look at these legs.

563
00:49:14,290 --> 00:49:18,490
So beautiful. The only ones left are white leather shoes. Don't forget to make money. .

564
00:49:19,110 --> 00:49:20,790
I don't know if you will recognize it.

565
00:49:21,070 --> 00:49:23,530
Two pieces. eighty. I'm out. .

566
00:49:24,050 --> 00:49:26,410
I'll take one first. .

567
00:49:33,990 --> 00:49:36,470
Xiu Zhen still has a way. According to this situation. .

568
00:49:37,430 --> 00:49:40,910
I think my son will get better soon. This is what you think of eight-three. .

569
00:49:43,730 --> 00:49:47,210
what the hell. Isn't this your son's fault? What are you panicking about? .

570
00:49:48,010 --> 00:49:49,210
Our son will not suffer. .

571
00:49:50,090 --> 00:49:54,090
Say it again. Xiuzhen must be six or seven years older than him. .

572
00:49:55,750 --> 00:49:57,590
I... I think so. .

573
00:49:58,870 --> 00:50:01,150
Are you unable to catch it? What can I catch. .

574
00:50:03,630 --> 00:50:04,630
That's right. .

575
00:50:05,270 --> 00:50:06,430
I did it on purpose.

576
00:50:06,670 --> 00:50:10,270
Do you think I don’t know about your affair with Park Soo Jin?

577
00:50:10,490 --> 00:50:11,290
OK.

578
00:50:11,410 --> 00:50:14,490
Then I will help you invite her back to the country. Are you happy?

579
00:50:14,491 --> 00:50:16,570
Yes. You can see it.

580
00:50:16,810 --> 00:50:17,810
You can't eat it.

581
00:50:18,070 --> 00:50:19,410
Incomprehensible.

582
00:50:19,690 --> 00:50:24,030
This is not what you think. Still don't admit it. You are so shameless. .

583
00:50:25,110 --> 00:50:28,410
How dare you push me. It must be dealt with today and in the future. .

584
00:50:36,690 --> 00:50:39,030
Liu Biao Liu is a bastard. .

585
00:50:39,810 --> 00:50:42,130
He doesn't know how many mistresses he has grown.

586
00:50:42,430 --> 00:50:50,930
I'm really blind. Why are you looking at such a turtle bastard?
Sister, please keep your voice down. What are you afraid of?

587
00:50:52,170 --> 00:50:58,770
In the past, I was afraid that it would affect my studies in the summer. I am alone. .

588
00:51:00,270 --> 00:51:05,570
Summer is here now. Even my mother can't stand a bird. .

589
00:51:14,690 --> 00:51:18,550
divorce. Must get divorced. No, Sister Xia. .

590
00:51:19,670 --> 00:51:21,070
You don't have to worry about me.

591
00:51:21,430 --> 00:51:22,430
that's all.

592
00:51:22,790 --> 00:51:24,830
We have been in a relationship for more than ten years.

593
00:51:25,070 --> 00:51:26,830
You don't have to betray me either.

594
00:51:27,070 --> 00:51:29,870
What's wrong, Sister Xia? Let me pour you a glass of foamy water first. .

595
00:51:33,970 --> 00:51:34,970
summer. .

596
00:51:35,350 --> 00:51:36,190
You don't have to betray me either. You wake up.

597
00:51:36,490 --> 00:51:38,290
It's hard to even think about something so big.

598
00:51:38,390 --> 00:51:42,050
He drank too much. He was speechless. It's okay, miss. .

599
00:51:42,550 --> 00:51:43,660
I'm not a kid anymore. .

600
00:51:53,860 --> 00:51:56,540
The user you dialed is temporarily unavailable. .

601
00:52:20,930 --> 00:52:22,990
I drank too much yesterday and had nothing. .

602
00:52:24,590 --> 00:52:28,870
Xia Tian, you must be honest recently. fine. Are you feeling a little uncomfortable? .

603
00:52:29,750 --> 00:52:30,030
No. .

604
00:52:30,710 --> 00:52:34,190
I'm just a little tired lately. Then you go to bed early. .

605
00:52:35,170 --> 00:52:37,570
I have to go to the company soon.

606
00:52:38,110 --> 00:52:41,130
Can I give you a milk pill when you go out?

607
00:52:41,810 --> 00:52:43,450
Don't. I slept. .

608
00:52:51,020 --> 00:52:51,460
Sister!

609
00:52:51,700 --> 00:52:52,060
Sister Xia!

610
00:52:52,400 --> 00:52:52,900
Help!

611
00:52:52,901 --> 00:52:53,901
Hurry up!

612
00:52:55,740 --> 00:52:56,520
Notifier.

613
00:52:56,720 --> 00:53:00,620
Yesterday I helped my eldest sister polish it off. I didn't expect to find someone to save him. sorry. .

614
00:53:10,020 --> 00:53:12,060
What are you doing?

615
00:53:38,140 --> 00:53:38,720
This is what it looks like.

616
00:53:38,840 --> 00:53:46,080
When she was eating, she was quite sexy. Fortunately you came in. Otherwise, I eat better. .

617
00:53:50,340 --> 00:53:51,340
dad. .

618
00:53:51,540 --> 00:53:52,540
Why are you here?

619
00:53:52,960 --> 00:53:53,960
Mom just went out. .

620
00:53:55,480 --> 00:53:56,480
You get out quickly. .

621
00:53:56,700 --> 00:54:00,020
dad. Me and... Dad. go home. .

622
00:54:07,720 --> 00:54:09,160
What exactly do you want to do?

623
00:54:10,900 --> 00:54:11,900
Enough. .

624
00:54:12,440 --> 00:54:13,440
Of course not. .

625
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
What?

626
00:54:15,500 --> 00:54:17,620
Have you forgotten the promise you made to my sister?

627
00:54:18,040 --> 00:54:22,140
Or should I tell you now with one hand?

628
00:54:22,540 --> 00:54:23,700
Stay away from my son. .

629
00:54:25,040 --> 00:54:26,140
This is my warning to you. .

630
00:54:27,140 --> 00:54:28,140
Don't push me.

631
00:54:28,280 --> 00:54:28,960
Force you?

632
00:54:29,040 --> 00:54:30,040
What do I do?

633
00:54:31,380 --> 00:54:33,240
Are you afraid?

634
00:54:33,540 --> 00:54:35,040
Are you afraid that your wife will be separated?

635
00:54:35,400 --> 00:54:36,900
Are you afraid that your family will be ruined?

636
00:54:38,240 --> 00:54:40,760
Did you date that woman?

637
00:54:41,700 --> 00:54:47,180
Also, Xia Tian already knows,
It’s a matter of raising a woman outside. How do you still want me to raise you?

638
00:54:47,540 --> 00:54:50,520
I saved it. I like summer. .

639
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
I want to be with her. .

640
00:54:55,920 --> 00:54:56,920
What?

641
00:54:57,360 --> 00:54:58,840
Do you want to kill me?

642
00:55:11,720 --> 00:55:12,720
What do you want to kill?

643
00:55:13,600 --> 00:55:16,980
You are afraid. He doesn't seem to be too afraid. I'm not worried. .

644
00:55:24,860 --> 00:55:25,860
What are you doing here again?

645
00:55:26,840 --> 00:55:27,840
Everyone is in the same place. .

646
00:55:32,470 --> 00:55:33,470
What's wrong?

647
00:55:38,680 --> 00:55:41,320
OK. Wait wait wait. Can I go back?

648
00:55:41,540 --> 00:55:41,800
Don't do this.

649
00:55:42,100 --> 00:55:45,540
I have nothing to do with her. She and I broke up a long time ago. OK OK. .

650
00:55:48,980 --> 00:55:49,980
Then you swear. .

651
00:55:50,580 --> 00:55:51,580
good. .

652
00:55:51,720 --> 00:55:57,460
I send... I believe you. tomorrow night. Go ahead. .

653
00:56:02,160 --> 00:56:04,240
One by one. Hope she dies soon. .

654
00:56:28,980 --> 00:56:32,660
I said, how about finding someone to fix it? Don’t you know how to fix it?

655
00:56:32,720 --> 00:56:34,200
It's trivial for us to make things. .

656
00:56:45,200 --> 00:56:46,680
What are you doing?

657
00:56:48,200 --> 00:56:49,200
Lingling. .

658
00:56:49,300 --> 00:56:50,300
You wake up. .

659
00:56:50,760 --> 00:56:57,180
When you wake up, leave immediately. I have a little more here. .

660
00:57:02,180 --> 00:57:03,820
Um. Use oil for baking. .

661
00:57:04,100 --> 00:57:05,940
What's the use of these two?

662
00:57:06,440 --> 00:57:07,800
I baked a lot of them.

663
00:57:08,400 --> 00:57:11,320
I will appreciate it later. You don't eat. .

664
00:57:12,640 --> 00:57:13,980
Don't force me.

665
00:57:14,200 --> 00:57:16,400
If I call the police, you can't run away. Call the police?

666
00:57:17,420 --> 00:57:21,160
You are not afraid, the video is for everyone to see. Just go and report it. .

667
00:57:22,700 --> 00:57:25,340
Come. What are you in love with?

668
00:57:25,341 --> 00:57:28,440
Come, come. Go home. .

669
00:57:36,330 --> 00:57:39,330
Eating tomatoes again. Otherwise?

670
00:57:41,150 --> 00:57:43,070
Eating tomatoes again. .

671
00:57:48,600 --> 00:57:49,720
Then still eat tomatoes. .

672
00:57:50,580 --> 00:57:52,400
friend. You make it bigger. .

673
00:57:53,040 --> 00:57:54,340
Fried duck eggs with tomatoes. .

674
00:57:55,120 --> 00:57:56,820
Can. Just film. .

675
00:58:01,890 --> 00:58:02,890
Interesting?

676
00:58:04,670 --> 00:58:05,850
I can't do this little thing well.

677
00:58:06,050 --> 00:58:12,190
What I want to capture is not my son's. I've been exposed. .

678
00:58:13,090 --> 00:58:16,170
I guess South Korea won’t be able to do laundry again in the future. .

679
00:58:17,250 --> 00:58:21,670
The laundry was sub-par. What I want now is proof that he seduced my wife. .

680
00:58:22,330 --> 00:58:25,950
Mistress, do you still dare to come to my house and ask for it?

681
00:58:26,250 --> 00:58:27,470
Really dead. .

682
00:58:28,670 --> 00:58:30,350
You said you would go by yourself?

683
00:58:31,190 --> 00:58:33,150
Let that little girl from Zhao Ying go?

684
00:58:33,210 --> 00:58:34,210
Is it too modest?

685
00:58:34,250 --> 00:58:34,990
Fart.

686
00:58:35,250 --> 00:58:40,590
That little wave is very modest and cautious. If I go by myself, won’t she become suspicious if she finds out?

687
00:58:40,810 --> 00:58:44,650
And I have already accepted you. Color leaks. .

688
00:58:45,110 --> 00:58:49,010
Just because you are in love with Zhao Ying is enough to scare you. Do you know?

689
00:58:51,050 --> 00:58:55,970
Everyone is of age. Coming of age. Have fun with you. .

690
00:58:56,390 --> 00:58:59,550
Besides, Zhao Ying’s little girl won’t die for you.

691
00:58:59,850 --> 00:59:03,610
Otherwise I might not be able to beat you. .

692
00:59:04,570 --> 00:59:04,890
OK. .

693
00:59:05,530 --> 00:59:07,390
Put your head away and reason.

694
00:59:07,930 --> 00:59:13,810
Do this job well. I want Liu Bin to purify himself and leave the warehouse. .

695
00:59:14,490 --> 00:59:15,050
Right.

696
00:59:15,350 --> 00:59:19,850
Your husband seems to be very cautious. Every time you touch him, he will follow you. .

697
00:59:20,510 --> 00:59:21,970
He avoids suspicion very much.

698
00:59:22,090 --> 00:59:26,990
I guess I can only take videos of your son and that Korean woman in the future. .

699
00:59:28,050 --> 00:59:29,790
Then let him avoid it. .

700
00:59:32,630 --> 00:59:34,590
Right. I have an idea. .

701
00:59:35,470 --> 00:59:42,030
Otherwise... Anyway, you just want him to get clean and leave the library.
It's okay if you don't let Zhao Ying's little girl watch her. .

702
00:59:45,670 --> 00:59:46,670
Is it delicious?

703
00:59:46,990 --> 00:59:48,151
Hmm. So delicious. .

704
00:59:48,590 --> 00:59:49,670
Less wins.

705
00:59:49,950 --> 00:59:50,670
Right.

706
00:59:50,830 --> 00:59:53,110
Why did Zhao Ying go crazy and leave?

707
00:59:53,330 --> 00:59:54,530
Who knows.

708
00:59:54,670 --> 00:59:56,570
Anyway, I will never talk to her again. .

709
00:59:58,430 --> 00:59:59,430
Miss. .

710
01:00:00,330 --> 01:00:01,330
You close your eyes. .

711
01:00:01,930 --> 01:00:02,930
What to do?

712
01:00:03,430 --> 01:00:04,870
Just close it. .

713
01:00:06,010 --> 01:00:07,130
No secret photography allowed. .

714
01:00:07,950 --> 01:00:09,030
No candid photos. .

715
01:00:19,310 --> 01:00:21,870
I'll teach you. Those eyes. .

716
01:00:28,700 --> 01:00:30,820
Who can understand my loneliness. .

717
01:00:31,480 --> 01:00:32,740
I was so miserable. .

718
01:00:34,380 --> 01:00:36,080
The spring breeze stirred.

719
01:00:36,180 --> 01:00:39,680
My heart was agitated. That ball of desire has nowhere to put it. .

720
01:00:41,200 --> 01:00:42,200
I know. .

721
01:00:42,520 --> 01:00:45,040
Published in novels. Prepare properly.

722
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
charge. .

723
01:00:49,160 --> 01:00:50,160
Little sister. .

724
01:01:13,390 --> 01:01:14,950
Why is Zhao Ying here?

725
01:01:15,330 --> 01:01:16,690
The door is locked in broad daylight. .

726
01:01:42,780 --> 01:01:45,460
never mind. I'll stay with my girl. Miss. .

727
01:01:45,560 --> 01:01:46,800
Are you unhappy?

728
01:01:47,220 --> 01:01:49,260
No. I was too fast. .

729
01:01:50,000 --> 01:01:52,360
Was it written all over your face yesterday?

730
01:01:53,800 --> 01:01:57,060
That might be because I miss home. Too. .

731
01:01:57,580 --> 01:02:00,760
You said you came here from mainland Korea alone. .

732
01:02:01,680 --> 01:02:04,420
So does my mom. She said your best friend. .

733
01:02:05,200 --> 01:02:06,280
I will accompany you all the time. .

734
01:02:06,940 --> 01:02:08,801
She doesn't accompany me. I am with you in my heart. .

735
01:02:10,440 --> 01:02:12,400
That's the thing. .

736
01:02:15,660 --> 01:02:16,660
I don't feel any pain. .

737
01:02:30,890 --> 01:02:33,350
You men. I'm afraid. .

738
01:02:46,100 --> 01:02:49,240
My silly son. Why don't you understand?

739
01:02:49,340 --> 01:02:50,020
Do you have sex?

740
01:02:50,021 --> 01:02:52,040
She wants to break up our family.

741
01:02:52,220 --> 01:02:53,420
I don't want to move here.

742
01:02:53,520 --> 01:02:54,960
She was there to hold her sister.

743
01:02:55,220 --> 01:02:59,280
Only approached deliberately. By then she would have a video of me and her entangled.

744
01:02:59,580 --> 01:03:01,780
What happened to you two. This is not a mess. .

745
01:03:10,920 --> 01:03:11,920
Take good care of Ji Yansheng. .

746
01:03:12,660 --> 01:03:13,660
It's your mother. .

747
01:03:21,120 --> 01:03:22,700
Is there anything good to photograph?

748
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
Yes, some. .

749
01:03:25,580 --> 01:03:28,960
You said this is what my dad said. .

750
01:03:29,960 --> 01:03:32,720
Some of what he said was true.

751
01:03:33,100 --> 01:03:34,400
Some are not true.

752
01:03:34,940 --> 01:03:38,980
But are you serious? I tell you. Was there ever a time when you were the real dad?

753
01:03:42,880 --> 01:03:44,360
What are you doing?

754
01:03:45,360 --> 01:03:46,360
I didn't say it. .

755
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
I just want to tell everyone. .

756
01:03:49,000 --> 01:03:53,440
The Super Sister thing is now. If yes it always is. .

757
01:04:06,660 --> 01:04:15,200
Be quick. If this continues, it will be my son's life
The fox and dog will all be burned by this. What's going on with the surveillance?

758
01:04:15,340 --> 01:04:21,000
Monitoring found. But inside are my daughter’s phone and phone. .

759
01:04:21,660 --> 01:04:26,680
The only time it appeared was in that room, which was not monitored yet.

760
01:04:27,060 --> 01:04:29,800
But it was such a short time and nothing happened.

761
01:04:30,280 --> 01:04:32,220
This way you arrange Zhao Yingxu.

762
01:04:32,640 --> 01:04:36,480
I want the table right away. Super sister, isn’t that appropriate?

763
01:04:36,720 --> 01:04:37,100
What's wrong?

764
01:04:37,740 --> 01:04:38,740
Can't bear to part with it?

765
01:04:39,240 --> 01:04:40,840
Where is the daughter and mother?

766
01:04:41,080 --> 01:04:49,780
I still have to ask whoever takes care of me will kiss me. Just
She is your son Chidori. I'm afraid this identity is not suitable, right?

767
01:04:50,100 --> 01:04:52,460
I don't care what her business is. Arrange now. .

768
01:04:52,940 --> 01:04:56,940
What I want is proof of Liu Bin's cheating. You adjust it. .

769
01:05:11,310 --> 01:05:15,250
It's quite sentimental. You don’t even call me when you go out for a picnic. Mom, why are you here?

770
01:05:15,530 --> 01:05:16,530
What's wrong?

771
01:05:16,590 --> 01:05:17,590
Are you disturbing your pleasure?

772
01:05:17,990 --> 01:05:19,610
Pack up and go home quickly.

773
01:05:20,210 --> 01:05:26,750
I will arrange for you to go to work in the company tomorrow. Parents color every day. What does it look like?

774
01:05:28,070 --> 01:05:30,150
You have a mental illness and you don’t need medicine?

775
01:05:31,750 --> 01:05:36,350
Anyway, it has been like this since childhood. I'm used to it. .

776
01:05:39,550 --> 01:05:41,470
That shouldn't be possible. .

777
01:06:03,620 --> 01:06:05,440
Let's take a walk.

778
01:06:05,600 --> 01:06:09,100
Let’s open the product today. dead. .

779
01:06:11,060 --> 01:06:14,020
Stop. Stop. Stop. .

780
01:06:14,600 --> 01:06:21,560
Stop. Stop. Report to the company today and tomorrow. Don't be a jerk to your mother. .

781
01:06:32,520 --> 01:06:33,520
Is that okay?

782
01:06:33,600 --> 01:06:35,860
Try it first before talking. You must come with me today. .

783
01:06:39,820 --> 01:06:42,040
It's really cool. .

784
01:07:06,820 --> 01:07:08,080
That's it.

785
01:07:08,280 --> 01:07:10,320
I am a work-study student.

786
01:07:10,780 --> 01:07:15,800
My aunt asked me to come over and do housekeeping. Wasn’t it all Aunt Fang in the past?

787
01:07:16,380 --> 01:07:18,200
Yes, that’s Aunt Fang. .

788
01:07:19,040 --> 01:07:20,040
Aunt Fang called.

789
01:07:32,530 --> 01:07:39,250
I'm coming over. Uncle, your family is very big. How much do you have to pay for this villa?

790
01:07:39,790 --> 01:07:41,530
That's OK. .

791
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
This is cheaper. .

792
01:08:06,940 --> 01:08:09,080
OK. What is she doing?

793
01:08:09,740 --> 01:08:11,220
Senior Broker. .

794
01:08:14,390 --> 01:08:16,570
What should I do if I come to my door?

795
01:08:18,510 --> 01:08:19,990
One hundred dollars. .

796
01:08:20,730 --> 01:08:24,230
But your home is relatively big. It takes about five hours. .

797
01:08:25,390 --> 01:08:26,510
That’s only five hours. .

798
01:08:28,090 --> 01:08:29,870
There are not so many.

799
01:08:30,010 --> 01:08:32,630
I'm here to take over Aunt Fang's place.

800
01:08:32,850 --> 01:08:39,270
They still have to deduct money from me. I will be very happy if I can get three hundred. .

801
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
That won't work. .

802
01:08:53,380 --> 01:08:56,561
I was successful in acupuncture. I don't sell myself.

803
01:09:02,260 --> 01:09:06,240
of. This is what did you say little game. .

804
01:09:07,080 --> 01:09:10,960
Uncle, you are so bad. .

805
01:09:19,680 --> 01:09:21,280
OK. knew. .

806
01:09:21,420 --> 01:09:24,960
Go now. Don't let people hit you. Goodbye boss. .

807
01:09:25,600 --> 01:09:26,600
goodbye. .

808
01:09:26,820 --> 01:09:32,400
To make such a mistake at this critical moment. Fortunately no wavelength appeared. .

809
01:09:33,580 --> 01:09:35,460
We have been preparing for this project for three years.

810
01:09:35,640 --> 01:09:37,960
Everyone must do it well. Do you have confidence?

811
01:09:37,961 --> 01:09:38,961
Yes. .

812
01:09:40,080 --> 01:09:41,160
Jiang Tian. What are you doing?

813
01:09:41,200 --> 01:09:42,960
You can chat. .

814
01:10:06,980 --> 01:10:07,980
What for?

815
01:10:10,580 --> 01:10:13,300
No, no. What do you want?

816
01:10:13,520 --> 01:10:16,801
I do, I don’t. Then you have to be careful. Hurry up. .

817
01:10:20,810 --> 01:10:21,810
Why is there such a big fuss?

818
01:10:22,150 --> 01:10:24,350
The children are already so old. You go and eat. .

819
01:10:26,390 --> 01:10:30,470
If you do this, I can stop eating. .

820
01:10:40,100 --> 01:10:41,700
That's it. Don't want to eat it. .

821
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
ah. .

822
01:11:10,080 --> 01:11:12,080
These characters are the same as the characters. .

823
01:11:12,800 --> 01:11:14,200
Can't even recognize it. .

824
01:11:15,400 --> 01:11:18,860
That... makes you visible. So be it. .

825
01:11:35,540 --> 01:11:38,300
without. mom. I slept. .

826
01:11:48,880 --> 01:11:50,540
Depend on. My mom has the key. .

827
01:11:56,240 --> 01:11:56,880
Where is Aunt Liu?

828
01:11:56,920 --> 01:12:00,980
Mom. How did you find Aunt Park in my room?

829
01:12:00,981 --> 01:12:04,240
Is it possible that she can still hide in my room?

830
01:12:08,420 --> 01:12:09,420
Boss. .

831
01:12:17,780 --> 01:12:21,100
My mother didn't want to go to the room. Then tell me. .

832
01:12:26,970 --> 01:12:27,970
boss. .

833
01:12:53,840 --> 01:12:56,740
summer. If I divorce your father, who will you marry?

834
01:12:58,720 --> 01:12:59,720
The children are already so old. .

835
01:13:00,400 --> 01:13:02,160
Does it make sense to talk to anyone now?

836
01:13:02,161 --> 01:13:05,900
Of course there is. This is the flesh that fell off during my tenth month of pregnancy.

837
01:13:06,040 --> 01:13:09,000
But it also has to rot in the pot. What did you do?

838
01:13:09,140 --> 01:13:10,760
Play dog. .

839
01:13:11,480 --> 01:13:13,700
Xia Qian. Don't go too far. .

840
01:13:15,280 --> 01:13:17,540
What do you say in front of your children?

841
01:13:20,090 --> 01:13:21,090
Also carry it with you. .

842
01:13:22,590 --> 01:13:25,530
Without you, I can have a better chance. .

843
01:13:26,290 --> 01:13:30,630
It's not like now... I'm like you. .

844
01:13:31,810 --> 01:13:39,310
That... is like this. I want to say...
It’s just... I didn’t ask you this, but who are you with?

845
01:13:40,350 --> 01:13:43,270
Your dad and I are divorced, but he lives alone.

846
01:13:43,630 --> 01:13:48,950
Don’t miss out on your last meal when the time comes. Mom, you and Dad are the closest people to me. .

847
01:13:49,570 --> 01:13:52,070
Without me, you have a car, a house, money and a company.

848
01:13:52,610 --> 01:13:55,070
But without me, my father has lost everything. .

849
01:13:56,630 --> 01:13:57,630
Fun. .

850
01:13:58,410 --> 01:13:59,410
Ask Dad. .

851
01:14:04,190 --> 01:14:05,631
select. select. .

852
01:14:06,850 --> 01:14:08,730
Son, don't worry.

853
01:14:09,330 --> 01:14:12,130
Even though my father is away from home, he still has a job.

854
01:14:12,590 --> 01:14:15,110
If we can't beat you two, let's fight together and start from scratch. .

855
01:14:17,250 --> 01:14:28,920
So... I choose... So... I choose... Dad. .

856
01:14:31,740 --> 01:14:32,740
sorry. .

857
01:14:33,980 --> 01:14:34,980
I choose mom. .

858
01:14:38,680 --> 01:14:39,680
dad. .

859
01:14:40,180 --> 01:14:41,900
But don’t be discouraged and keep being yourself. .

860
01:14:43,020 --> 01:14:44,440
I will always support you. .

861
01:14:45,380 --> 01:14:48,700
OK. Don't feel good about yourself. .

862
01:14:49,820 --> 01:14:50,820
Xiuzhen. .

863
01:14:51,640 --> 01:14:53,160
Follow me for a moment. .

864
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
son. .

865
01:14:57,330 --> 01:14:59,090
You are very wrong. .

866
01:15:04,410 --> 01:15:05,410
Tell you about civilization. .

867
01:15:06,010 --> 01:15:07,950
Dad doesn’t stay close to home.

868
01:15:08,350 --> 01:15:11,550
Dad still has a lot of small treasury. You have to choose Dad. .

869
01:15:18,120 --> 01:15:20,680
You are so boring. .

870
01:15:26,950 --> 01:15:31,810
Your dad is so insidious. .

871
01:15:34,870 --> 01:15:38,690
You know. It's all about money for us. .

872
01:15:52,340 --> 01:15:55,460
This villa is filled with golden horses. .

873
01:15:56,600 --> 01:15:59,960
The purpose is to capture evidence of your affair with Liu Bin.

874
01:16:00,200 --> 01:16:04,480
So that he can get out of the house. So now, have the plans changed?

875
01:16:04,640 --> 01:16:05,640
The plan hasn't changed. .

876
01:16:06,520 --> 01:16:08,400
It's just a different implementation. .

877
01:16:09,460 --> 01:16:10,460
You watched too. .

878
01:16:11,280 --> 01:16:15,260
Now, Liu Bin and I are separated. He couldn't afford a penny. .

879
01:16:17,300 --> 01:16:19,860
Now, it's time for you to make a choice. .

880
01:16:24,400 --> 01:16:25,400
Who am I?

881
01:16:25,940 --> 01:16:27,180
Is this what you do?

882
01:16:28,820 --> 01:16:32,400
You went through all the trouble to get over from Korea. .

883
01:16:33,700 --> 01:16:34,740
Yes.

884
01:16:35,180 --> 01:16:38,580
No, just let Liu Bin and I get a divorce. Can you take advantage of it?

885
01:16:39,740 --> 01:16:43,900
But don't say you love Liu Bin. It's all you. .

886
01:16:44,600 --> 01:16:47,820
You lied to me. I want to see him get divorced. .

887
01:16:48,460 --> 01:16:55,220
But now, I still have to watch him cheat on me. This guy... has a certain chance. .

888
01:16:56,120 --> 01:16:57,200
I'm not interested in him. .

889
01:16:57,980 --> 01:16:58,980
Not before. .

890
01:17:01,300 --> 01:17:03,020
What does this mean?

891
01:17:04,700 --> 01:17:08,880
Liu Bin is deeply in love with my sister. She deserves it. .

892
01:17:09,840 --> 01:17:14,280
And you will bring this power and inheritance to the whole city. .

893
01:17:15,380 --> 01:17:16,520
This is your retribution. .

894
01:17:17,880 --> 01:17:18,940
What does this mean?

895
01:17:19,400 --> 01:17:20,400
See you without mercy. .

896
01:17:21,380 --> 01:17:22,580
who are you?

897
01:17:22,880 --> 01:17:25,220
This means self-abuse. .

898
01:17:26,220 --> 01:17:27,280
Who are you?

899
01:17:27,800 --> 01:17:28,840
I am Park Hye Jung. .

900
01:17:29,900 --> 01:17:30,900
It's me. .

901
01:17:31,180 --> 01:17:34,520
You only use my sister's rope to contact you.

902
01:17:34,760 --> 01:17:41,400
And my sister... she died many years ago!

903
01:17:43,740 --> 01:17:48,220
So... you destroyed my family. Seducing my son. .

904
01:17:49,420 --> 01:17:51,040
You are so cruel. .

905
01:17:54,780 --> 01:17:56,440
Is there any good prevention and treatment?

906
01:17:59,930 --> 01:18:04,090
If you want to tell me this now, aren't you asking me to leave your son?

907
01:18:05,910 --> 01:18:07,840
I can't let my son get into this. .

908
01:18:08,750 --> 01:18:09,750
Do you understand?

909
01:18:10,150 --> 01:18:11,190
Summer is my life!

910
01:18:13,450 --> 01:18:16,890
In fact, whatever the purpose of the matter is, I don’t have anything to dismantle. .

911
01:18:17,730 --> 01:18:20,310
I will leave you. Just don't leave. .

912
01:18:52,560 --> 01:18:53,560
Nonsense!

913
01:18:55,860 --> 01:19:01,240
Mom can understand that young people like you may have uncontrollable impulses and emotions in their hearts.

914
01:19:01,740 --> 01:19:05,180
But... Mom is not an insufferable person. .

915
01:19:06,360 --> 01:19:10,400
When you fall in love, your mother will not have any influence. But... you can't go whoring. .

916
01:19:11,960 --> 01:19:15,600
My prostitute really wants to be with her. I can definitely give her happiness. .

917
01:19:16,780 --> 01:19:18,820
This is not a matter of happiness or unhappiness. .

918
01:19:19,940 --> 01:19:24,480
Aunt Ping and my mother are of the same generation. Are you willing to fall in love with someone of the same generation as your mother?

919
01:19:24,481 --> 01:19:26,740
What does this have to do with anything?

920
01:19:26,741 --> 01:19:29,900
As long as there is love. It won’t work if mom says no. .

921
01:20:16,390 --> 01:20:20,550
I can definitely give her happiness. This is not a matter of happiness or unhappiness. .

922
01:20:22,250 --> 01:20:26,650
Aunt Ping and my mother are of the same generation. Are you willing to fall in love with someone of the same generation as your mother?

923
01:20:27,150 --> 01:20:30,630
What does this have to do with anything?

924
01:20:37,530 --> 01:20:38,830
This is really, impossible. .

925
01:20:40,290 --> 01:20:44,150
I want to say, if you don’t go back, I think my mother will come to invite you soon. .

926
01:20:45,230 --> 01:20:46,230
goodbye. .

927
01:21:15,240 --> 01:21:18,840
Hello, the user you dialed is temporarily unavailable.

928
01:21:19,160 --> 01:21:22,060
Could it be that my prostitute heard everything my mother said just now?

929
01:21:27,120 --> 01:21:28,880
Wait, where are you going?

930
01:21:29,220 --> 01:21:32,861
You are asked to hide in your room and you are not allowed to make phone calls. I went to find her. Not allowed to go. .

931
01:21:33,620 --> 01:21:36,120
Have you forgotten what I told you before?

932
01:21:36,380 --> 01:21:39,140
I said, you and Park Soo-jin are not allowed to be confused.

933
01:21:39,720 --> 01:21:40,940
We are not unclear.

934
01:21:41,060 --> 01:21:44,140
I have made it very clear to you what my attitude towards Park Soo Jin is. shut up. .

935
01:21:44,740 --> 01:21:46,980
Now you don’t even dare to listen to what I say, right?

936
01:21:47,460 --> 01:21:49,020
Let me express my opinion to you one last time.

937
01:21:49,580 --> 01:21:52,200
I don't allow you to have any romantic behavior with Park Soo Jin.

938
01:21:52,560 --> 01:21:55,760
Otherwise, you should pack your things immediately and leave this home.

939
01:21:55,940 --> 01:21:56,940
Mom!

940
01:21:57,720 --> 01:22:05,600
I know you are doing everything for me in this day.
But I've grown up now. It's up to us to make our own judgment. I also have the final say on some things. .

941
01:22:06,300 --> 01:22:08,440
Can you do anything by yourself?

942
01:22:09,680 --> 01:22:13,220
What would you do if I cut off your finances now?

943
01:22:16,740 --> 01:22:20,420
A woman like your Aunt Park has a lot of daily expenses. .

944
01:22:21,300 --> 01:22:26,360
Do you really think she will live a miserable life with you, a poor, penniless boy?

945
01:22:29,120 --> 01:22:34,560
I have told you before that she only came into our house for our money.

946
01:22:34,960 --> 01:22:40,880
Besides, she loves you no one. Impossible. I believe it. .

947
01:22:47,250 --> 01:22:48,630
It's not just for the sake of seeing an official. .

948
01:23:23,120 --> 01:23:25,400
Park Soo Jin is not suitable for you.

949
01:23:25,680 --> 01:23:28,980
She is more than ten years older than you, and she is Korean. .

950
01:23:30,060 --> 01:23:32,100
Neither of you understand her when communicating. .

951
01:23:36,060 --> 01:23:38,480
Can you make a difference?

952
01:23:38,620 --> 01:23:42,440
OK. .

953
01:23:44,240 --> 01:23:46,700
Long-term pain is worse than short-term pain. .

954
01:23:50,400 --> 01:23:51,800
Okay, drink less.

955
01:23:52,020 --> 01:23:53,940
You just flew on a plane.

956
01:23:54,280 --> 01:23:57,720
And me. And I'll drink some. Stop drinking.

957
01:23:58,020 --> 01:23:59,520
Stop drinking.

958
01:24:00,100 --> 01:24:01,100
sister. .

959
01:24:03,060 --> 01:24:06,140
I miss you so much, sister. .

960
01:24:07,080 --> 01:24:11,900
Beizhen, my sister misses you. I wish I could hear it from my sister sometime. .

961
01:24:18,160 --> 01:24:22,860
Sister, it would be fine if you were not dead. .

962
01:25:05,260 --> 01:25:09,840
In the summer, I am going back to Korea. Do you want to guess the last year?

963
01:25:15,320 --> 01:25:16,420
I'm downstairs at your house. .

964
01:25:20,500 --> 01:25:23,040
Die soon. .

965
01:25:24,360 --> 01:25:28,380
You bastard are such a big loser. Isn’t my mother going to come back?

966
01:25:33,090 --> 01:25:35,430
Sister, don’t we have people from foreign countries?

967
01:25:37,110 --> 01:25:38,290
What's going on?

968
01:25:38,490 --> 01:25:40,270
No, it depends on you alone. .

969
01:25:40,990 --> 01:25:43,930
By the way, where is your little boyfriend?

970
01:25:44,030 --> 01:25:44,710
There won't be any quarrel, right?

971
01:25:44,711 --> 01:25:47,490
Will there be anything?

972
01:25:50,030 --> 01:25:53,970
Don't worry, let's have a nice chat. I've got something good right here. .

973
01:25:55,230 --> 01:25:58,050
What should I call you this thing?

974
01:26:01,320 --> 01:26:03,340
Your eyes are such a good boy. .

975
01:26:07,620 --> 01:26:11,420
Beyond words, tell me when you have time. How can I get the video back to me?

976
01:26:11,640 --> 01:26:12,640
Don't worry, sister. .

977
01:26:13,280 --> 01:26:15,580
Do I want to come to your home from my store?

978
01:26:15,581 --> 01:26:18,780
We need to discuss it carefully. No need.

979
01:26:19,000 --> 01:26:22,040
If you didn't insist on coming here, I wouldn't have prepared so many things. .

980
01:26:22,800 --> 01:26:26,820
Just give me a face and let me express it to you face to face. .

981
01:26:27,980 --> 01:26:28,980
No need.

982
01:26:29,400 --> 01:26:32,540
You'd better tell me directly, what kind of man is better than me.

983
01:26:32,920 --> 01:26:38,560
We explain clearly what needs to be explained clearly in the video,
Discuss it with us again. Is there anything?

984
01:26:38,700 --> 01:26:49,060
Actually, it cost me nothing to get this video into my hands.
I heard that it means spending some money to buy some temperament. You want money, right?

985
01:26:49,300 --> 01:26:50,300
How much is the asking price?

986
01:26:50,760 --> 01:26:55,400
Don't worry, I'm not asking for money at all. Never thought about it at all. .

987
01:26:56,160 --> 01:27:00,520
To be honest, if you can see the video and you are so crazy, I will agree with you. .

988
01:27:02,020 --> 01:27:03,860
How could I still ask you for money?

989
01:27:04,980 --> 01:27:06,040
So what do you want?

990
01:27:06,800 --> 01:27:11,580
Don't be hasty, drink tea, slowly, slowly. .

991
01:27:32,490 --> 01:27:34,990
Mom, I still have to find the ticket money.

992
01:27:35,230 --> 01:27:36,230
Find a shit.

993
01:27:36,370 --> 01:27:38,510
The girl mom introduced to you will be here soon.

994
01:27:38,950 --> 01:27:43,970
If you drive me away today, you will want to take every penny from me in the future.
Mom, why are you so domineering?

995
01:27:44,170 --> 01:27:45,870
Yes, I am overbearing.

996
01:27:46,310 --> 01:27:52,170
Aunt Xia, come on, let me introduce you to your Aunt Wang’s daughter, Wang Shanshan. .

997
01:27:53,430 --> 01:27:54,950
I'm not in the mood to see you right now.

998
01:27:55,050 --> 01:27:56,970
Auntie, then I won’t bother you.

999
01:27:57,130 --> 01:27:58,550
No more interruption, no more interruption, come on, come on, sit down. .

1000
01:28:01,390 --> 01:28:03,410
Then you guys chat, I have something to do when I go out.

1001
01:28:03,970 --> 01:28:08,750
Stop, Shanshan is here to find you. What will happen if you leave now?

1002
01:28:08,930 --> 01:28:10,750
Mom, do you remember what I just told you?

1003
01:28:10,910 --> 01:28:16,010
If you walk out of this door, you will have reached Consummation. Mom, don't act like a fool. .

1004
01:28:16,810 --> 01:28:18,250
I'm not in the mood to bullshit you right now. .

1005
01:28:20,710 --> 01:28:25,810
Hey, Shanshan, I heard from Sister Wang that you are a very obedient and sensible child. .

1006
01:28:26,630 --> 01:28:28,410
Hey, which university are you graduating from?

1007
01:28:28,411 --> 01:28:30,970
Auntie, she’s from Columbia University.

1008
01:28:31,430 --> 01:28:33,010
Oh, that's awesome.

1009
01:28:33,230 --> 01:28:36,310
Unlike our family, we never even left the country during the summer.

1010
01:28:36,790 --> 01:28:39,330
As soon as she was asked to study, it was like killing her. .

1011
01:28:39,970 --> 01:28:41,710
Auntie, are you the one who deserves the award?

1012
01:28:42,250 --> 01:28:43,950
Actually, I am very ordinary. .

1013
01:28:44,670 --> 01:28:46,470
Alas, you are too modest.

1014
01:28:46,690 --> 01:28:53,390
Your condition is so good, it is a perfect match for our summer.
Ah no, we are climbing high in the summer. .

1015
01:28:56,790 --> 01:29:00,990
Mom, do you think I took my expression apart and just went out and watched it here?

1016
01:29:01,270 --> 01:29:02,510
What are you talking about?

1017
01:29:02,850 --> 01:29:06,470
Mom only cares about your love life. You still care about your own feelings. .

1018
01:29:07,190 --> 01:29:09,370
You kid, you're going to piss me off.

1019
01:29:09,550 --> 01:29:13,030
Besides, with the blood of our Dragon Kingdom, how can I give Korea a stick?

1020
01:29:13,170 --> 01:29:16,430
Mom, what kind of messy private thoughts are you having? .

1021
01:29:17,070 --> 01:29:19,590
Auntie, don't be angry with Xia Tian. .

1022
01:29:20,230 --> 01:29:22,010
In fact, what Xia Tian said is not wrong.

1023
01:29:22,370 --> 01:29:28,450
We just met for the first time, so you don’t understand. Otherwise, I will go back today.

1024
01:29:28,970 --> 01:29:33,010
Don't be in a hurry, just get in touch more if you don't understand. You say so, Xia Tian. .

1025
01:29:36,930 --> 01:29:38,430
Well, let's go inside and talk. .

1026
01:29:40,710 --> 01:29:41,710
good. .

1027
01:29:46,790 --> 01:29:49,550
Beauty, come and taste this tea and see how it tastes. .

1028
01:29:53,330 --> 01:29:57,450
I think before drinking this tea, you should think about the conditions that you should think about.

1029
01:29:57,750 --> 01:30:00,030
Otherwise, I would feel uncomfortable drinking this tea. .

1030
01:30:00,870 --> 01:30:01,870
What do you mean?

1031
01:30:03,230 --> 01:30:05,090
Are we just drinking tea?

1032
01:30:05,630 --> 01:30:10,050
What we drink is a state, what we drink is an emotion, what we drink is a friend. .

1033
01:30:11,010 --> 01:30:17,930
As long as you can finish this tea,
I might give this video back to you. Brother is a very loyal person. .

1034
01:30:23,660 --> 01:30:24,660
What to do?

1035
01:30:24,780 --> 01:30:26,900
Do you think I don’t know about your despicable tricks?

1036
01:30:26,901 --> 01:30:29,780
Then if I scolded him, would I be a fool?

1037
01:30:30,840 --> 01:30:31,560
What does it mean?

1038
01:30:31,860 --> 01:30:35,300
How dare a Korean guy who can ride on me dare to look like me in front of me?

1039
01:30:35,480 --> 01:30:38,660
Believe it or not, I posted the video online so everyone can see it. .

1040
01:30:41,700 --> 01:30:45,120
By this time, don’t you know what your body is like?

1041
01:30:45,220 --> 01:30:46,500
Don’t they all look the same?

1042
01:30:46,600 --> 01:30:48,900
Then tell me, are you not afraid of going to jail?

1043
01:30:50,280 --> 01:30:51,040
Don't force me.

1044
01:30:51,300 --> 01:30:55,620
Let me tell you, if this video is posted, you will be finished. Don't you dare anymore?

1045
01:30:55,920 --> 01:30:57,440
I don’t dare anymore, what do I shout?

1046
01:30:58,760 --> 01:31:00,280
I don’t think you dare?

1047
01:31:00,380 --> 01:31:03,720
Well, since there's nothing left to talk about, it's okay to talk about it. .

1048
01:31:32,580 --> 01:31:33,960
It’s not that I’m not afraid, I can’t look at it. .

1049
01:31:35,360 --> 01:31:36,600
I want to look after a dog. .

1050
01:31:38,080 --> 01:31:40,320
Boss, I do the laundry. .

1051
01:31:42,860 --> 01:31:43,860
are you there?

1052
01:31:53,100 --> 01:31:54,160
Boss, are you here?

1053
01:31:54,420 --> 01:31:55,440
Why is it through the door?

1054
01:31:55,580 --> 01:31:58,860
I'm so sorry. There's something going on at home today. Today is a different day.

1055
01:31:59,120 --> 01:32:00,240
Otherwise, you'll have to wait another day.

1056
01:32:00,480 --> 01:32:00,880
Come again.

1057
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
Okay, I'll come back another day.

1058
01:32:02,460 --> 01:32:06,520
Okay, I'll come back another day. Walk slowly. Thank you and walk slowly. .

1059
01:32:17,280 --> 01:32:20,440
I thought this summer boy was here to ruin my good deeds. .

1060
01:32:23,180 --> 01:32:24,700
Fortunately, the brothers are following the wind. .

1061
01:32:28,410 --> 01:32:30,890
The fight will bring more benefits to the brothers. .

1062
01:32:32,490 --> 01:32:34,250
Come, our heroine of the day. .

1063
01:32:35,750 --> 01:32:37,850
Look at this skin. .

1064
01:32:40,390 --> 01:32:42,150
You can see it through the screen.

1065
01:33:00,410 --> 01:33:00,890
See you.

1066
01:33:01,330 --> 01:33:04,510
Sorry, the number you dialed is out of service. .

1067
01:33:05,810 --> 01:33:07,010
It’s all this kind of water. .

1068
01:33:19,470 --> 01:33:22,470
Well, Xia Tian said she had something urgent and left first. .

1069
01:33:23,430 --> 01:33:24,910
Such a good boy. .

1070
01:33:29,570 --> 01:33:33,130
Miss, I'll wait for you downstairs at your house. Can't wait for you to go to bed. .

1071
01:34:17,750 --> 01:34:19,090
Wait until you go to bed. I'm back home. .

1072
01:34:19,710 --> 01:34:19,910
What's wrong?

1073
01:34:19,950 --> 01:34:21,050
Are you here to bully me again today?

1074
01:34:21,090 --> 01:34:22,110
Do you want to look at Miss?

1075
01:34:22,210 --> 01:34:22,810
Miss?

1076
01:34:23,090 --> 01:34:23,730
Who is the lady?

1077
01:34:23,970 --> 01:34:25,770
I don't know. Never seen it. .

1078
01:34:26,050 --> 01:34:29,510
She is the female assistant of the Great White Circle. I haven't met her yet. .

1079
01:34:30,450 --> 01:34:32,650
Miss, let's go home. .

1080
01:34:33,530 --> 01:34:34,690
So now it’s time to go home.

1081
01:34:35,050 --> 01:34:38,590
Yes, yes, yes. Let's go home. I'm still looking for a lady. .

1082
01:34:39,430 --> 01:34:40,430
Come, come, come. .

1083
01:34:48,980 --> 01:34:50,280
Haven't found it yet?

1084
01:34:50,580 --> 01:34:53,740
Why don't you look elsewhere. I'll look for it, I'll look for it, I'll look for it. .

1085
01:34:55,040 --> 01:34:56,800
Me, I'll wait a little longer. .

1086
01:35:00,480 --> 01:35:04,260
I just mentioned this urgent matter, and business is already going well. Isn't this urgent?

1087
01:35:04,560 --> 01:35:07,720
Things at home can wait a little longer. Not back then.

1088
01:35:12,360 --> 01:35:12,660
Getting married?

1089
01:35:12,900 --> 01:35:14,580
No, don't know. How could I possibly know?

1090
01:35:15,560 --> 01:35:16,960
You just stick to the Taiwan Democratic Party.

1091
01:35:17,080 --> 01:35:18,620
I'm telling you, you are breaking the law.

1092
01:35:18,900 --> 01:35:22,820
Don't let me, forget it now. Let the police come. I give….

1093
01:36:27,040 --> 01:36:28,500
Endless. .

1094
01:36:33,540 --> 01:36:34,780
Let's go home. .

1095
01:36:50,900 --> 01:36:51,900
Sudna. .

1096
01:36:51,940 --> 01:36:56,240
You are back. I thought you were going to die again. .

1097
01:37:04,140 --> 01:37:05,460
I love you too. .

1098
01:37:15,930 --> 01:37:19,530
Go to hell. I'll check it twice for you. .

1099
01:37:21,450 --> 01:37:22,450
no. .

1100
01:37:42,600 --> 01:37:45,200
Is your sister pretty?

1101
01:37:46,280 --> 01:37:48,340
Good, nice looking. .

1102
01:37:50,320 --> 01:37:54,640
I'm just worried that I won't be able to see you in the blink of an eye. .

1103
01:38:05,380 --> 01:38:07,180
The game has been taken up by you.

1104
01:38:07,500 --> 01:38:10,480
You are still afraid that I will run so long. I'll cut it off with you. .

1105
01:38:11,820 --> 01:38:12,820
I'll help you. .

1106
01:38:14,420 --> 01:38:22,940
The owner of the suit shop has been involved in many cases. Xia Tian, thanks to you this time, it was the slippers from before.
It's another trick. .

1107
01:38:23,760 --> 01:38:26,860
Mom, actually, thanks to the lady this time.

1108
01:38:27,300 --> 01:38:32,960
In fact, if I hadn't kicked her, I would have been silenced by my boss.

1109
01:38:33,280 --> 01:38:38,480
But I still want to buy shoes, you saved me. Really my boss. .

1110
01:38:39,660 --> 01:38:43,080
Try not to cause trouble and give him all the evidence.

1111
01:38:43,500 --> 01:38:46,320
Mr. Xia, don't worry, help me complete the task again.

1112
01:38:46,880 --> 01:38:52,760
Mom, after what happened this time, you should also believe that the lady and I are serious.

1113
01:38:53,300 --> 01:38:57,280
If you are no longer willing to let the two of us be together, we can only leave together. .

1114
01:39:00,800 --> 01:39:03,660
Mom didn't expect that your attitude would be so firm this time.

1115
01:39:03,920 --> 01:39:06,920
Okay, I won't care about you two.

1116
01:39:07,280 --> 01:39:07,720
Really?

1117
01:39:08,300 --> 01:39:09,300
Nonsense. .

1118
01:39:09,800 --> 01:39:12,380
Mom, you are so kind. .

1119
01:39:16,600 --> 01:39:19,660
Summer, have you really thought about it?

1120
01:39:20,520 --> 01:39:22,680
Do you really not mind that we can't be fake?

1121
01:39:23,080 --> 01:39:28,740
I don't care about your past, I just hope that I can live well with you in the future.

1122
01:39:29,040 --> 01:39:35,860
Miss, I don’t know what you are thinking, don’t you want to be with me?

1123
01:39:41,560 --> 01:39:43,060
Call me, Guizhen. .

1124
01:40:03,240 --> 01:40:04,240
School starts!

1125
01:40:12,660 --> 01:40:15,160
You and your sister are really alike. .

1126
01:40:26,030 --> 01:40:30,490
I admit, I actually have no reason to break you up. .

1127
01:40:31,570 --> 01:40:39,770
When I think about the relationship between you and my son, two people who are so similar, keep guarding the line by my side. .

1128
01:40:41,250 --> 01:40:42,250
I'm very happy. .

1129
01:41:18,870 --> 01:41:20,810
Mom, have you seen the lady?

1130
01:41:22,090 --> 01:41:24,670
No, you are not with her all the time. .

1131
01:43:03,750 --> 01:43:06,770
My name is Liu Xiaxia, and I am determined to become a man who is upright and upright. .

1132
01:43:11,110 --> 01:43:16,690
If you have a bachelor's degree from Saniu University and no work experience, you won't be able to do it in the end. .

1133
01:43:17,770 --> 01:43:19,050
Aren't you recruiting security guards?

1134
01:43:19,051 --> 01:43:22,610
I am proficient in state affairs, economics, the three majors, and military affairs.

1135
01:43:22,890 --> 01:43:31,590
In our school at that time,
I am also a public welfare figure who has defeated all the enemies in the world. Life nickname, college, no grass. .

1136
01:43:34,790 --> 01:43:39,090
Now is the Harmony New Year Party, customers are our God. .

1137
01:43:40,210 --> 01:43:44,310
How can you be like this? Are you here to cause trouble in Harmony?

1138
01:43:46,790 --> 01:43:47,790
roll!

1139
01:43:53,540 --> 01:43:59,320
Okay, Mr. Xia, don't worry, he will definitely not be able to find a job. .

1140
01:44:14,500 --> 01:44:17,180
I think you don't care for yourself and don't look for a job. .

1141
01:44:24,430 --> 01:44:25,570
Did you make a mistake?

1142
01:44:25,670 --> 01:44:27,190
I'm not that kind of person. .

1143
01:44:28,230 --> 01:44:32,170
Brother Kuai, my sister will recover well. .

1144
01:44:35,030 --> 01:44:39,430
Don't come here, I'm just here to apply. .

1145
01:44:48,210 --> 01:44:54,510
I won't take this job anymore, my first kiss.

1146
01:45:03,080 --> 01:45:07,580
… He’s a softie, he deceives consumers, I’ll beat him up. .

1147
01:45:18,800 --> 01:45:23,220
I have only been the champion for three consecutive years. You must remember the following before you deal with me. .

1148
01:45:30,700 --> 01:45:32,580
You killed me, you know that?

1149
01:45:34,740 --> 01:45:37,000
If you had known you were a heavy-handed person, I wouldn't be able to pick you up even if I beat you to death. .

1150
01:45:38,060 --> 01:45:40,580
As you said, as long as you can make money, you can do anything. .

1151
01:45:41,720 --> 01:45:42,960
Then you can't sell your body. .

1152
01:45:43,800 --> 01:45:44,800
Pooh!

1153
01:45:45,200 --> 01:45:47,760
You weakling, you're selling your shitty body. Pooh!

1154
01:45:48,180 --> 01:45:49,180
It's so hard to be old. .

1155
01:46:06,230 --> 01:46:09,370
I can't find him, and I don't want to keep him.

1156
01:46:09,930 --> 01:46:12,610
As soon as I got home, it became his name. .

1157
01:46:18,910 --> 01:46:20,550
I took it wrong, it was my mother's fault. .

1158
01:46:21,690 --> 01:46:22,690
i love.

1159
01:46:27,760 --> 01:46:28,760
you. .

1160
01:46:45,870 --> 01:46:47,470
Miss, here I come!


