1
00:00:00,333 --> 00:00:01,400
This is the capital [cite: 1]

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,566
which is smaller than Suvarnabhumi Airport [cite: 1]

3
00:00:04,566 --> 00:00:05,800
Many times [cite: 1]

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,533
Oh, this is the general sea here [cite: 1]

5
00:00:07,533 --> 00:00:08,566
Clearly, see [cite: 1]

6
00:00:08,566 --> 00:00:09,533
Like the sky [cite: 1]

7
00:00:09,533 --> 00:00:11,300
Hey, a stingray like this [cite: 1]

8
00:00:11,866 --> 00:00:13,166
Hey, it's real [cite: 1]

9
00:00:13,166 --> 00:00:15,766
1 of the most crowded capital cities in the world [cite: 1]

10
00:00:15,966 --> 00:00:17,566
Traffic is stuck, the road is narrow [cite: 1]

11
00:00:17,700 --> 00:00:19,700
This is really a very small mountain town. [cite: 1]

12
00:00:20,066 --> 00:00:21,300
We're going to dig into that [cite: 1]

13
00:00:21,300 --> 00:00:22,400
Way of life here [cite: 1]

14
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
How do they live? [cite: 1]

15
00:00:23,900 --> 00:00:24,800
What do you eat? [cite: 1]

16
00:00:25,133 --> 00:00:25,800
You guys eat tuna [cite: 1]

17
00:00:25,800 --> 00:00:27,533
Every day? [cite: 1]

18
00:00:27,533 --> 00:00:28,633
It should be 1 in the country [cite: 1]

19
00:00:28,633 --> 00:00:29,800
Eat the most tuna in the world [cite: 1]

20
00:00:29,800 --> 00:00:30,500
You can say that [cite: 1]

21
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
This is the most expensive dried fish [cite: 1]

22
00:00:32,500 --> 00:00:33,166
And why [cite: 1]

23
00:00:33,166 --> 00:00:35,666
Even the ground of the entire country [cite: 1]

24
00:00:35,666 --> 00:00:38,600
It is only the same size as Koh Samui [cite: 1]

25
00:00:39,866 --> 00:00:42,666
In Male, Maldives [cite: 1]

26
00:00:44,400 --> 00:00:46,333
Hello [cite: 1]

27
00:00:47,333 --> 00:00:48,133
It has arrived [cite: 1]

28
00:00:48,533 --> 00:00:51,400
1 in the dream country of many people [cite: 1]

29
00:00:51,400 --> 00:00:52,166
Maldives [cite: 1]

30
00:00:52,166 --> 00:00:54,633
Now I have arrived at the airport [cite: 1]

31
00:00:54,633 --> 00:00:55,900
Just finished job on passport [cite: 1]

32
00:00:56,800 --> 00:00:57,933
What is our plan? [cite: 1]

33
00:00:58,266 --> 00:00:59,566
The plan is no [cite: 1]

34
00:00:59,566 --> 00:01:00,466
NO PLAN [cite: 1]

35
00:01:00,466 --> 00:01:01,766
What is our plan? [cite: 1]

36
00:01:16,600 --> 00:01:19,633
Here they will prepare to dive and do various things. [cite: 1]

37
00:01:20,033 --> 00:01:22,133
Met a Thai person who came on the same flight [cite: 1]

38
00:01:22,133 --> 00:01:24,633
He said...he came to sleep on a boat for 8 days [cite: 1]

39
00:01:25,633 --> 00:01:26,433
Don't sleep in hotels [cite: 1]

40
00:01:26,733 --> 00:01:27,966
But I asked how much? [cite: 1]

41
00:01:27,966 --> 00:01:30,066
He said...about nearly 140,000 [cite: 1]

42
00:01:30,933 --> 00:01:32,166
More expensive than hotels [cite: 1]

43
00:01:32,766 --> 00:01:33,833
Come dive [cite: 1]

44
00:01:33,966 --> 00:01:37,266
This is the first feel in the Maldives [cite: 1]

45
00:01:37,500 --> 00:01:39,366
Seriously, the airport looks beautiful [cite: 1]

46
00:01:41,233 --> 00:01:42,900
I came just now [cite: 2]

47
00:01:42,900 --> 00:01:43,866
Top view on airplane [cite: 2]

48
00:01:43,866 --> 00:01:47,100
Oh, the sea [cite: 2]

49
00:01:47,100 --> 00:01:48,966
I have never seen the sea this beautiful before in my life [cite: 2]

50
00:01:48,966 --> 00:01:52,033
I have seen a very beautiful sea. In the Philippines [cite: 2]

51
00:01:52,033 --> 00:01:53,266
But here we'll go and see what happens [cite: 2]

52
00:01:53,266 --> 00:01:54,766
But...oh my gosh [cite: 2]

53
00:01:54,766 --> 00:01:57,600
Abdulrahman said... [cite: 2]

54
00:01:57,600 --> 00:02:01,300
This is a new airport that just opened 2 months ago [cite: 2]

55
00:02:01,300 --> 00:02:04,300
Here, he called a taxi for me. [cite: 2]

56
00:02:04,566 --> 00:02:05,233
And [cite: 2]

57
00:02:05,666 --> 00:02:06,900
He'll meet us there [cite: 2]

58
00:02:07,166 --> 00:02:09,966
Wow, seriously, this place looks good [cite: 2]

59
00:02:09,966 --> 00:02:13,166
The whole road, every way, looks good [cite: 2]

60
00:02:13,166 --> 00:02:14,900
Oh, I've been excited since I was a child. [cite: 2]

61
00:02:14,900 --> 00:02:16,866
Maldives has been heard since childhood. Seriously [cite: 2]

62
00:02:17,100 --> 00:02:18,933
Seriously, this place looks great [cite: 2]

63
00:02:19,733 --> 00:02:20,533
Looks clean [cite: 2]

64
00:02:20,533 --> 00:02:21,966
The sea is beautiful [cite: 2]

65
00:02:21,966 --> 00:02:23,600
The high angle we took just now on the plane [cite: 2]

66
00:02:23,600 --> 00:02:25,866
Wow, great angle [cite: 2]

67
00:02:26,400 --> 00:02:27,366
Can you believe that [cite: 2]

68
00:02:27,366 --> 00:02:30,266
There is 1 country that may be counting down [cite: 2]

69
00:02:30,266 --> 00:02:32,066
Before disappearing from the world map [cite: 2]

70
00:02:32,200 --> 00:02:33,700
This is the Maldives [cite: 2]

71
00:02:33,700 --> 00:02:36,233
Island country in the middle of the Indian Ocean [cite: 2]

72
00:02:36,233 --> 00:02:38,700
with a population of approximately 500,000 people [cite: 2]

73
00:02:39,066 --> 00:02:41,366
and has an average height from sea level [cite: 2]

74
00:02:41,366 --> 00:02:43,733
Only about 1.5 meters [cite: 2]

75
00:02:43,733 --> 00:02:45,766
It is the lowest country in the world [cite: 2]

76
00:02:45,766 --> 00:02:47,433
Many people know the Maldives as [cite: 2]

77
00:02:47,433 --> 00:02:49,000
Tourist's paradise [cite: 2]

78
00:02:49,000 --> 00:02:50,066
Blue sea [cite: 2]

79
00:02:50,066 --> 00:02:51,000
Villa in the middle of the sea [cite: 2]

80
00:02:51,000 --> 00:02:52,466
and world-class beaches [cite: 2]

81
00:02:52,466 --> 00:02:55,166
But one thing that many people may not know is [cite: 2]

82
00:02:55,166 --> 00:02:58,100
If counting only the land area excluding sea water [cite: 2]

83
00:02:58,100 --> 00:02:59,200
The whole country of Maldives [cite: 2]

84
00:02:59,200 --> 00:03:03,300
It has an area of only about 298 square kilometers [cite: 2]

85
00:03:03,300 --> 00:03:04,566
or larger than Koh Samui [cite: 2]

86
00:03:04,566 --> 00:03:06,266
Just a little bit of Thailand [cite: 2]

87
00:03:06,266 --> 00:03:07,933
And something more interesting [cite: 2]

88
00:03:07,933 --> 00:03:10,200
Over 80% of the country's area [cite: 2]

89
00:03:10,200 --> 00:03:12,500
Less than 1 meter above sea level [cite: 2]

90
00:03:12,500 --> 00:03:15,566
It means that if the sea level rises just a little [cite: 3]

91
00:03:15,566 --> 00:03:17,700
Area where people can live [cite: 3]

92
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
It may decrease very quickly [cite: 3]

93
00:03:20,000 --> 00:03:21,666
Under the beautiful picture [cite: 3]

94
00:03:21,666 --> 00:03:25,333
This country is facing a reality that may be very frightening. [cite: 3]

95
00:03:25,333 --> 00:03:27,100
Scientists from IPCC [cite: 3]

96
00:03:27,100 --> 00:03:30,966
or the United Nations Climate Committee [cite: 3]

97
00:03:30,966 --> 00:03:34,266
Warning that sea levels around the world are rising [cite: 3]

98
00:03:34,266 --> 00:03:35,600
from global warming [cite: 3]

99
00:03:35,600 --> 00:03:36,933
Polar ice melts [cite: 3]

100
00:03:36,933 --> 00:03:39,633
and continually rising ocean temperatures [cite: 3]

101
00:03:39,633 --> 00:03:41,533
Some predictions say [cite: 3]

102
00:03:41,533 --> 00:03:43,333
By 2100 AD [cite: 3]

103
00:03:43,333 --> 00:03:46,833
World sea level may rise by nearly 1 meter [cite: 3]

104
00:03:46,833 --> 00:03:48,133
For general countries [cite: 3]

105
00:03:48,133 --> 00:03:50,800
Rising seas could mean just coastal flooding [cite: 3]

106
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
But for the Maldives, it may mean [cite: 3]

107
00:03:53,600 --> 00:03:56,266
The loss of the entire country is possible [cite: 3]

108
00:03:56,266 --> 00:03:59,000
Many islands are beginning to face severe water erosion [cite: 3]

109
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
Saltwater began to seep into the ground [cite: 3]

110
00:04:00,800 --> 00:04:02,666
Fresh water sources are contaminated [cite: 3]

111
00:04:02,666 --> 00:04:04,500
Beach that used to attract tourists [cite: 3]

112
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
Slowly being swallowed up by the sea [cite: 3]

113
00:04:06,300 --> 00:04:07,633
In the year 2004 [cite: 3]

114
00:04:07,633 --> 00:04:09,800
Tsunami event in the Indian Ocean [cite: 3]

115
00:04:09,800 --> 00:04:11,333
Makes many of the islands of the Maldives [cite: 3]

116
00:04:11,333 --> 00:04:13,233
Almost the entire island was flooded [cite: 3]

117
00:04:13,233 --> 00:04:14,300
And after that day [cite: 3]

118
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
The Maldives government is starting to realize that [cite: 3]

119
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
The most frightening danger [cite: 3]

120
00:04:17,500 --> 00:04:19,733
It may not be a one-time giant wave [cite: 3]

121
00:04:19,733 --> 00:04:21,900
But it is the sea that gradually rises every year [cite: 3]

122
00:04:21,900 --> 00:04:23,300
Until in 2009 [cite: 3]

123
00:04:23,300 --> 00:04:27,466
The Maldives government even held a cabinet meeting underwater [cite: 3]

124
00:04:27,466 --> 00:04:29,366
To send a warning to the world that [cite: 3]

125
00:04:29,366 --> 00:04:31,700
Our country may not have a future [cite: 3]

126
00:04:31,700 --> 00:04:35,133
If humans still ignore the climate crisis [cite: 3]

127
00:04:35,133 --> 00:04:38,000
Today, the Maldives is building a wave wall [cite: 3]

128
00:04:38,000 --> 00:04:39,500
Fill the sea, create artificial islands [cite: 3]

129
00:04:39,500 --> 00:04:41,633
and invest heavily to buy time [cite: 3]

130
00:04:41,633 --> 00:04:43,466
They built a new city called [cite: 3]

131
00:04:43,466 --> 00:04:44,400
Hulhumale [cite: 3]

132
00:04:44,400 --> 00:04:47,433
An artificial island that has been raised higher than the original area [cite: 3]

133
00:04:47,433 --> 00:04:50,366
To prepare for the day when some islands may no longer be inhabitable [cite: 3]

134
00:04:50,366 --> 00:04:53,133
The question may not simply be whether the Maldives will sink or not [cite: 3]

135
00:04:53,133 --> 00:04:56,600
But is humanity able to preserve country 1? [cite: 3]

136
00:04:56,600 --> 00:04:57,900
On a natural day [cite: 3]

137
00:04:57,900 --> 00:05:00,666
It is changing faster than the world used to. [cite: 3]

138
00:05:02,366 --> 00:05:05,466
Oh, it's like a small town with buildings [cite: 3]

139
00:05:05,466 --> 00:05:08,333
There's a narrow hotel [cite: 4]

140
00:05:08,600 --> 00:05:09,266
It's a small island [cite: 4]

141
00:05:09,266 --> 00:05:10,366
Well, it's a small island [cite: 4]

142
00:05:10,733 --> 00:05:12,100
This is the capital [cite: 4]

143
00:05:43,733 --> 00:05:45,466
His younger brother packed the bag for me. [cite: 4]

144
00:05:47,000 --> 00:05:47,500
Are you hungry yet? [cite: 5]

145
00:05:47,700 --> 00:05:48,433
What are you hungry for? [cite: 5]

146
00:05:48,733 --> 00:05:49,333
Are you hungry? [cite: 5]

147
00:05:49,333 --> 00:05:51,600
Now I'm starting to get hungry [cite: 5]

148
00:05:51,600 --> 00:05:52,466
There are good things from Thailand [cite: 5]

149
00:05:52,466 --> 00:05:54,266
Hey! Do you have something good? / Yes, yes. [cite: 6]

150
00:05:54,266 --> 00:05:55,433
Don't tell me [cite: 6]

151
00:05:55,433 --> 00:05:57,866
Hey, is this a 7-Eleven bag? / Yes [cite: 6]

152
00:05:57,866 --> 00:05:59,233
Seven from Thailand? / Yes [cite: 6]

153
00:06:00,300 --> 00:06:01,266
Are you really telling the truth? / Hey, you [cite: 6]

154
00:06:01,266 --> 00:06:02,100
Hey [cite: 6]

155
00:06:02,666 --> 00:06:05,000
I want to tell you that you carry a Snack Jack Ring [cite: 6]

156
00:06:05,000 --> 00:06:07,766
A new type of crispy, non-fried pea snack [cite: 6]

157
00:06:07,766 --> 00:06:08,733
Oh, Khun Yee [cite: 6]

158
00:06:09,366 --> 00:06:11,466
Did you bring this from Thailand? / Yes [cite: 6]

159
00:06:11,466 --> 00:06:14,066
Snack Jack, a snack that I carry almost everywhere [cite: 6]

160
00:06:14,066 --> 00:06:16,600
Anyway, I've arrived in the Maldives. [cite: 6]

161
00:06:16,600 --> 00:06:17,766
I carry this [cite: 6]

162
00:06:17,766 --> 00:06:19,466
This is Snack Jack Ring [cite: 6]

163
00:06:19,466 --> 00:06:21,800
Crispy baked pea snack, not fried, new style [cite: 6]

164
00:06:21,800 --> 00:06:23,100
ring [cite: 6]

165
00:06:23,100 --> 00:06:25,600
Actually, there will be another type of Snack Jack 1 that we are familiar with [cite: 6]

166
00:06:25,600 --> 00:06:27,333
But now I'm starting to get used to it [cite: 6]

167
00:06:27,333 --> 00:06:28,900
With the new model as well [cite: 6]

168
00:06:28,900 --> 00:06:29,766
Delicious as usual [cite: 6]

169
00:06:29,766 --> 00:06:30,566
But this one [cite: 6]

170
00:06:31,400 --> 00:06:32,200
Here's a look [cite: 6]

171
00:06:32,633 --> 00:06:33,700
It's fun to eat [cite: 6]

172
00:06:33,700 --> 00:06:35,566
Because we can put it on our fingers like this, right? [cite: 6]

173
00:06:35,566 --> 00:06:36,200
Bismillah [cite: 6]

174
00:06:39,066 --> 00:06:40,200
The taste that we are familiar with [cite: 6]

175
00:06:40,600 --> 00:06:42,833
This one is ring-shaped. It's new. [cite: 6]

176
00:06:42,833 --> 00:06:44,566
From the familiar snack jack [cite: 6]

177
00:06:44,566 --> 00:06:47,200
Delicious, crispy, chewy, very enjoyable [cite: 6]

178
00:06:47,200 --> 00:06:49,166
Of course, they have 2 flavors to choose from. [cite: 6]

179
00:06:49,166 --> 00:06:51,600
This one is the original flavor, yellow envelope [cite: 6]

180
00:06:51,600 --> 00:06:52,666
Classic delicious [cite: 6]

181
00:06:52,666 --> 00:06:54,133
And of course, the red envelope [cite: 6]

182
00:06:54,133 --> 00:06:55,933
Spicy, very enjoyable to eat [cite: 6]

183
00:06:56,800 --> 00:06:58,100
Actually, I like both [cite: 6]

184
00:07:08,100 --> 00:07:09,000
Halal Halal [cite: 6]

185
00:07:16,166 --> 00:07:17,833
The real thing [cite: 7]

186
00:07:18,166 --> 00:07:20,066
Maldives brother likes Snack Jack [cite: 7]

187
00:07:22,666 --> 00:07:24,133
Got to ride a motorcycle with him [cite: 7]

188
00:07:24,133 --> 00:07:25,066
The real thing [cite: 7]

189
00:07:25,566 --> 00:07:26,366
OK [cite: 7]

190
00:08:14,100 --> 00:08:15,666
His country looks really good. [cite: 7]

191
00:08:16,133 --> 00:08:17,700
Looks good, looks very good [cite: 7]

192
00:08:17,700 --> 00:08:19,000
Masha'Allah oh [cite: 7]

193
00:08:23,333 --> 00:08:25,166
This is my first feel in the Maldives [cite: 7]

194
00:08:25,166 --> 00:08:26,533
And then we rode a motorcycle [cite: 7]

195
00:08:26,533 --> 00:08:28,500
Just arrived less than an hour [cite: 7]

196
00:08:28,633 --> 00:08:30,566
Brother Abu takes us on a real trip [cite: 7]

197
00:08:31,700 --> 00:08:32,233
Wow [cite: 7]

198
00:08:57,200 --> 00:08:59,566
Oh wow, that's not normal [cite: 7]

199
00:08:59,566 --> 00:09:01,133
Traffic is stuck, the road is narrow [cite: 7]

200
00:09:01,133 --> 00:09:03,400
This is really a very small mountain town. [cite: 7]

201
00:09:03,900 --> 00:09:04,833
It means that his capital [cite: 7]

202
00:09:04,833 --> 00:09:07,500
Compared to Narathiwat which is a city [cite: 7]

203
00:09:07,500 --> 00:09:09,566
1 of the most beautiful places in Thailand [cite: 7]

204
00:09:09,566 --> 00:09:11,233
Narathiwat Rajanagarindra [cite: 7]

205
00:09:11,733 --> 00:09:13,366
Seriously, the faces of the people here [cite: 7]

206
00:09:13,366 --> 00:09:16,100
Similar to Bangladesh or... [cite: 7]

207
00:09:17,366 --> 00:09:18,900
Pakistan in some zones is the same [cite: 7]

208
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
Here, let's see. [cite: 7]

209
00:09:21,500 --> 00:09:23,900
What is the local food of the people here? [cite: 7]

210
00:09:24,566 --> 00:09:26,000
Nasi Kandar in Malaysia [cite: 7]

211
00:09:26,666 --> 00:09:27,866
Indian Malaysian people eat [cite: 7]

212
00:09:51,233 --> 00:09:51,900
Assalamu Alaikum [cite: 7]

213
00:09:52,566 --> 00:09:53,233
Assalamu Alaikum [cite: 7]

214
00:10:18,466 --> 00:10:21,133
This is the way of the Maldivian people [cite: 7]

215
00:10:21,833 --> 00:10:23,833
In order to eat rice Let's sit here together [cite: 7]

216
00:10:23,833 --> 00:10:25,700
This is, I think, probably 1 in the country [cite: 7]

217
00:10:25,700 --> 00:10:27,700
The place that eats the most tuna in the world. [cite: 7]

218
00:10:27,966 --> 00:10:30,000
If the average per capita [cite: 7]

219
00:10:33,233 --> 00:10:33,966
Grilled tuna [cite: 7]

220
00:10:34,333 --> 00:10:35,666
Fried rice with tuna [cite: 7]

221
00:10:36,100 --> 00:10:36,900
Fried tuna [cite: 7]

222
00:10:37,266 --> 00:10:38,300
Look, all the tuna is gone [cite: 7]

223
00:10:40,833 --> 00:10:44,300
This is our first Maldivian meal [cite: 7]

224
00:10:44,300 --> 00:10:46,400
This is tuna roe [cite: 7]

225
00:10:47,333 --> 00:10:48,000
This is... [cite: 7]

226
00:10:51,366 --> 00:10:53,100
There's a lot of tuna meat. Look [cite: 7]

227
00:10:53,966 --> 00:10:54,900
Bismillah 3 2 1 [cite: 7]

228
00:10:54,900 --> 00:10:57,066
We'll come try it soon. Tuna fried rice [cite: 8]

229
00:10:57,066 --> 00:10:58,100
In the Maldives, the first word [cite: 8]

230
00:10:58,100 --> 00:10:58,700
Bismillah [cite: 8]

231
00:11:04,066 --> 00:11:05,033
Hey, it tastes good [cite: 8]

232
00:11:05,333 --> 00:11:07,000
Spicy tuna, please meet me [cite: 8]

233
00:11:10,000 --> 00:11:10,966
Uh huh [cite: 8]

234
00:11:11,633 --> 00:11:12,700
Oh, this one is delicious. [cite: 8]

235
00:11:12,866 --> 00:11:13,566
Very good [cite: 8]

236
00:11:13,866 --> 00:11:15,533
This is grilled tuna [cite: 8]

237
00:11:18,066 --> 00:11:18,966
Bismillah 3 2 1 [cite: 8]

238
00:11:19,100 --> 00:11:20,200
I am very happy [cite: 8]

239
00:11:27,700 --> 00:11:29,433
He said Maldivian food [cite: 8]

240
00:11:29,433 --> 00:11:33,500
There are a lot of spices [cite: 8]

241
00:11:33,500 --> 00:11:34,033
Each dish [cite: 8]

242
00:11:34,033 --> 00:11:35,966
We will see an unknown number of spices mixed together [cite: 8]

243
00:11:38,266 --> 00:11:38,833
Look [cite: 8]

244
00:11:39,433 --> 00:11:40,266
Oh my gosh [cite: 8]

245
00:11:44,200 --> 00:11:46,300
This is how people here eat bread [cite: 8]

246
00:11:53,233 --> 00:11:54,900
This is how people here eat bread [cite: 8]

247
00:11:54,966 --> 00:11:55,733
Oh Yee [cite: 8]

248
00:11:56,266 --> 00:11:57,533
I think it's very strange [cite: 8]

249
00:11:58,100 --> 00:11:59,366
Squeeze lemon [cite: 8]

250
00:12:00,500 --> 00:12:01,400
Maldives food [cite: 8]

251
00:12:02,133 --> 00:12:04,100
Just the first hour of staying in the Maldives [cite: 8]

252
00:12:04,100 --> 00:12:05,000
It's this big [cite: 8]

253
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Bismillah 3 2 1 [cite: 8]

254
00:12:30,966 --> 00:12:32,300
Betel nut [cite: 8]

255
00:12:37,300 --> 00:12:38,100
Siam bamboo [cite: 8]

256
00:12:38,500 --> 00:12:39,866
How did Pai Siam come to live in the Maldives? [cite: 8]

257
00:12:46,100 --> 00:12:48,333
What we ate just now was 28 dollars [cite: 8]

258
00:12:48,333 --> 00:12:49,000
Very cheap [cite: 8]

259
00:12:49,266 --> 00:12:50,700
The owner of the shop provides food [cite: 8]

260
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
I didn't pay at all just now [cite: 8]

261
00:12:52,666 --> 00:12:55,400
The name of the shop is Asda Café 2 [cite: 8]

262
00:12:55,400 --> 00:12:56,100
Let's eat [cite: 8]

263
00:12:56,600 --> 00:12:57,700
Thanks also to the shop owner [cite: 8]

264
00:12:57,700 --> 00:12:59,666
I'm confused. He just takes care of me. [cite: 8]

265
00:13:00,133 --> 00:13:02,000
Just now I went to greet him and.... [cite: 8]

266
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
Suddenly he didn't let me pay [cite: 8]

267
00:13:05,466 --> 00:13:07,000
Let's try walking like a model [cite: 8]

268
00:13:07,000 --> 00:13:09,666
A bit like the sea in Male [cite: 8]

269
00:13:09,666 --> 00:13:10,766
Oh wow, strong waves [cite: 9]

270
00:13:10,766 --> 00:13:12,266
Oh, there's someone on the server too [cite: 9]

271
00:13:14,166 --> 00:13:14,933
Masha Allah [cite: 9]

272
00:13:16,166 --> 00:13:17,900
And then there was a plane flying by [cite: 9]

273
00:13:17,900 --> 00:13:18,800
There are people serving [cite: 9]

274
00:13:19,500 --> 00:13:21,733
Oh, this is the clear sea here in general [cite: 9]

275
00:13:21,733 --> 00:13:23,100
Look like the sky [cite: 9]

276
00:13:23,600 --> 00:13:24,900
Look at the server [cite: 9]

277
00:13:26,133 --> 00:13:27,533
Are people surfing? / Oh [cite: 9]

278
00:13:28,433 --> 00:13:30,233
But what's interesting here is [cite: 9]

279
00:13:30,933 --> 00:13:32,900
Just the sea in front of the house [cite: 9]

280
00:13:33,666 --> 00:13:34,733
It's like this [cite: 9]

281
00:13:35,433 --> 00:13:36,866
Masha'Allah, it's so beautiful [cite: 9]

282
00:13:37,700 --> 00:13:39,566
Here he is very serious about Palestine [cite: 9]

283
00:13:40,400 --> 00:13:41,333
Look, We Failed Gaza [cite: 9]

284
00:13:41,333 --> 00:13:43,966
It's like we can't protect you at all [cite: 9]

285
00:13:43,966 --> 00:13:45,000
What do we regret? [cite: 9]

286
00:13:45,000 --> 00:13:46,533
I don't know how to translate it. [cite: 9]

287
00:13:47,166 --> 00:13:48,633
Come, let's go into the room. [cite: 9]

288
00:13:49,266 --> 00:13:49,900
He prepared the room [cite: 9]

289
00:13:49,900 --> 00:13:51,366
He finds a room for everything here [cite: 9]

290
00:13:51,366 --> 00:13:52,300
Oh Masha'Allah [cite: 9]

291
00:13:53,933 --> 00:13:56,700
It is now approximately 2:30 p.m. [cite: 9]

292
00:13:58,100 --> 00:13:59,533
Let's go check in in the room first [cite: 9]

293
00:13:59,533 --> 00:14:00,533
We sleep in the capital together [cite: 9]

294
00:14:00,766 --> 00:14:01,400
Look [cite: 9]

295
00:14:01,666 --> 00:14:02,900
Buy a SIM card [cite: 9]

296
00:14:03,433 --> 00:14:04,400
Open the room for [cite: 9]

297
00:14:08,600 --> 00:14:09,633
Come deliver it to your room [cite: 9]

298
00:14:09,633 --> 00:14:10,900
Taxi fare is not allowed to be paid [cite: 9]

299
00:14:10,900 --> 00:14:11,766
I'm considerate [cite: 9]

300
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
Oh, really. [cite: 9]

301
00:14:18,400 --> 00:14:19,700
I'm very considerate of him. [cite: 9]

302
00:14:19,700 --> 00:14:20,600
But that's OK [cite: 9]

303
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
He prepared everything. Please open the room for me. [cite: 9]

304
00:14:23,900 --> 00:14:25,933
It's about the story before it came [cite: 9]

305
00:14:25,933 --> 00:14:28,500
I came across IG 1 [cite: 9]

306
00:14:28,500 --> 00:14:31,600
My friend who is a YouTuber used to do a collab [cite: 9]

307
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
The one who came to Thailand is called Rich [cite: 9]

308
00:14:33,200 --> 00:14:34,333
He came, he came here [cite: 9]

309
00:14:34,333 --> 00:14:37,300
And then I saw him making a clip with [cite: 9]

310
00:14:37,766 --> 00:14:42,033
Maldives Islamic Tourism [cite: 10]

311
00:14:42,033 --> 00:14:43,500
Is that enough before flying? [cite: 10]

312
00:14:43,500 --> 00:14:48,066
So I greeted him. Maldives Islamic Tourism [cite: 10]

313
00:14:48,066 --> 00:14:49,433
I'll put him on IG soon [cite: 10]

314
00:14:49,833 --> 00:14:50,600
So try saying hello [cite: 10]

315
00:14:50,600 --> 00:14:52,966
This is a YouTuber from Thailand [cite: 10]

316
00:14:52,966 --> 00:14:54,233
Being a Muslim here and there [cite: 10]

317
00:14:54,233 --> 00:14:56,200
I explained that I would soon come to make content [cite: 10]

318
00:14:56,666 --> 00:14:58,733
Like, is there a chance that we'll get a collab? This and that [cite: 10]

319
00:14:58,733 --> 00:15:01,033
As soon as he got here, he took care of everything [cite: 10]

320
00:15:01,033 --> 00:15:01,766
Open the room for [cite: 10]

321
00:15:01,766 --> 00:15:02,733
Open things for [cite: 10]

322
00:15:02,733 --> 00:15:03,666
Buy a SIM card [cite: 10]

323
00:15:03,966 --> 00:15:06,366
The taxi paid for it. I'm really confused right now [cite: 10]

324
00:15:06,366 --> 00:15:07,500
Anyway, thank you very much [cite: 10]

325
00:15:08,000 --> 00:15:09,466
If you're watching this clip, wow [cite: 10]

326
00:15:09,466 --> 00:15:10,733
Today he will take us on another trip [cite: 10]

327
00:15:11,266 --> 00:15:12,466
Let's see what happens [cite: 10]

328
00:15:12,466 --> 00:15:14,333
The real Maldives [cite: 10]

329
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Countries that are about to disappear [cite: 10]

330
00:15:16,800 --> 00:15:18,633
But kindness is never wasted [cite: 10]

331
00:15:21,700 --> 00:15:22,933
Hello [cite: 10]

332
00:15:23,333 --> 00:15:26,433
I'm going to stay in my room now at 4 p.m. [cite: 10]

333
00:15:26,433 --> 00:15:27,700
We're chilling [cite: 10]

334
00:15:27,700 --> 00:15:28,766
We're taking a break [cite: 10]

335
00:15:29,700 --> 00:15:31,633
And then I'll go take a walk [cite: 10]

336
00:15:31,633 --> 00:15:33,300
It's now 4 p.m., a little jet lag. [cite: 10]

337
00:15:33,300 --> 00:15:35,366
Now it's 4:00 p.m. in our house it's 6:00 p.m. [cite: 10]

338
00:15:35,433 --> 00:15:38,533
This is the Maldives city. In a way that we rarely see [cite: 10]

339
00:15:39,166 --> 00:15:40,066
Masha Allah [cite: 10]

340
00:15:40,333 --> 00:15:41,900
Here we see people controlling the veil [cite: 10]

341
00:15:41,900 --> 00:15:44,266
Hijab is normal [cite: 10]

342
00:15:45,100 --> 00:15:47,633
It's like we're walking in the Nong Chok zone [cite: 10]

343
00:15:47,633 --> 00:15:49,500
Or the 3 southern border provinces [cite: 10]

344
00:15:51,033 --> 00:15:53,000
Or in the Phuket zone in some zones [cite: 10]

345
00:15:53,000 --> 00:15:55,033
Here is a helmet. Not wearing one is like at home. [cite: 10]

346
00:15:56,066 --> 00:15:58,366
It's a bad thing [cite: 10]

347
00:15:58,366 --> 00:15:59,166
You should wear a helmet [cite: 10]

348
00:16:00,266 --> 00:16:03,033
Motorcycles here are used similarly. Our house is the same [cite: 10]

349
00:16:03,033 --> 00:16:06,033
Hey, Fino also has it. / Scoopy [cite: 10]

350
00:16:06,033 --> 00:16:07,300
Oh, Scoopy [cite: 10]

351
00:16:07,400 --> 00:16:08,966
Various/somewhat [cite: 10]

352
00:16:08,966 --> 00:16:09,800
Assalamu Alaikum [cite: 11]

353
00:16:10,533 --> 00:16:12,000
Quite a variety, look [cite: 11]

354
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Motorcycles are like our homes [cite: 11]

355
00:16:13,466 --> 00:16:15,566
That is, if we go to the country next to us [cite: 11]

356
00:16:15,566 --> 00:16:17,800
Like Pakistan, it's not like this [cite: 11]

357
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
India is not this kind of motorcycle [cite: 11]

358
00:16:20,900 --> 00:16:23,266
This one is quite similar to our house [cite: 11]

359
00:16:24,533 --> 00:16:25,500
Do you believe that [cite: 11]

360
00:16:25,500 --> 00:16:27,900
This is the capital of the country [cite: 11]

361
00:16:27,900 --> 00:16:31,466
which is many times smaller than Suvarnabhumi Airport [cite: 11]

362
00:16:31,466 --> 00:16:32,833
This is a city called [cite: 11]

363
00:16:32,833 --> 00:16:36,100
Male, capital of the Maldives [cite: 11]

364
00:16:36,100 --> 00:16:37,733
Many people may know the Maldives [cite: 11]

365
00:16:37,733 --> 00:16:40,400
As a country of world-class luxury resorts [cite: 11]

366
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
The sea is very beautiful [cite: 11]

367
00:16:42,200 --> 00:16:44,466
But this is a picture of the Maldives from another angle 1 [cite: 11]

368
00:16:44,466 --> 00:16:46,466
which many people may have never seen [cite: 11]

369
00:16:46,466 --> 00:16:49,133
This is a small island. In the middle of the Indian Ocean [cite: 11]

370
00:16:49,133 --> 00:16:52,033
With an area of approximately 8 square kilometers only [cite: 11]

371
00:16:52,033 --> 00:16:55,233
But here is home to a large number of people [cite: 11]

372
00:16:55,233 --> 00:16:57,500
That is, only in the urban area of Male [cite: 11]

373
00:16:57,500 --> 00:16:59,900
It has a population of approximately 200,000 people [cite: 11]

374
00:16:59,900 --> 00:17:02,166
This is not including foreign workers [cite: 11]

375
00:17:02,166 --> 00:17:04,900
And this does not include the people who travel in and out every day [cite: 11]

376
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
Some Maldivian people I've talked to [cite: 11]

377
00:17:07,000 --> 00:17:09,266
He said there might be people in town [cite: 11]

378
00:17:09,266 --> 00:17:11,500
Approximately 400,000 to 500,000 people [cite: 11]

379
00:17:11,500 --> 00:17:13,366
It therefore became one of the capitals [cite: 11]

380
00:17:13,366 --> 00:17:15,966
The densest place in the world by default [cite: 11]

381
00:17:15,966 --> 00:17:17,000
Some areas [cite: 11]

382
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
There may be more than 90,000 people in 1 square kilometer [cite: 11]

383
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Try to imagine [cite: 11]

384
00:17:22,000 --> 00:17:25,466
A very large number of people Living on an island [cite: 11]

385
00:17:25,466 --> 00:17:27,666
It's as small as an airport [cite: 11]

386
00:17:27,666 --> 00:17:30,033
Tall buildings lined up in almost every alley [cite: 11]

387
00:17:30,033 --> 00:17:32,633
Many buildings have almost no space between them [cite: 11]

388
00:17:32,633 --> 00:17:34,800
Narrow roads, difficult to find parking [cite: 11]

389
00:17:34,800 --> 00:17:38,100
And many people live just a few steps away from the sea [cite: 11]

390
00:17:38,100 --> 00:17:39,433
But what's interesting is [cite: 11]

391
00:17:39,433 --> 00:17:42,700
Male has not been crowded like this since the beginning [cite: 11]

392
00:17:42,700 --> 00:17:45,300
Go back to the middle of the 20th century [cite: 11]

393
00:17:45,300 --> 00:17:48,166
This city once had a population of only tens of thousands [cite: 11]

394
00:17:48,166 --> 00:17:49,100
That is in the past [cite: 11]

395
00:17:49,100 --> 00:17:51,700
It is the island that is the center of power of the King of the Maldives [cite: 11]

396
00:17:51,700 --> 00:17:53,800
A small town surrounded by walls [cite: 11]

397
00:17:53,800 --> 00:17:55,500
and full of fishermen [cite: 11]

398
00:17:55,500 --> 00:17:57,833
But after 1970 onwards [cite: 11]

399
00:17:57,833 --> 00:17:59,600
Everything started to change [cite: 12]

400
00:17:59,600 --> 00:18:01,500
Maldives tourism industry [cite: 12]

401
00:18:01,500 --> 00:18:03,000
Growing rapidly [cite: 12]

402
00:18:03,000 --> 00:18:05,700
Luxury resorts began to be built on various islands [cite: 12]

403
00:18:05,700 --> 00:18:07,900
The international airport has been opened [cite: 12]

404
00:18:07,900 --> 00:18:11,500
Money from tourists around the world began flowing into the country [cite: 12]

405
00:18:11,500 --> 00:18:13,866
and people from small islands All over the Maldives [cite: 12]

406
00:18:13,866 --> 00:18:15,966
began to move into the capital [cite: 12]

407
00:18:15,966 --> 00:18:17,966
Because here there are many opportunities [cite: 12]

408
00:18:17,966 --> 00:18:20,200
For new careers of Maldives people [cite: 12]

409
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
There are schools, universities, hospitals [cite: 12]

410
00:18:22,600 --> 00:18:24,133
Government work, internet [cite: 12]

411
00:18:24,133 --> 00:18:26,733
and a chance to have a better life [cite: 12]

412
00:18:26,733 --> 00:18:29,500
The result is a city that used to be a small island in the middle of the sea [cite: 12]

413
00:18:32,366 --> 00:18:33,500
That means [cite: 12]

414
00:18:33,500 --> 00:18:37,066
Space is the most valuable thing in this city. [cite: 12]

415
00:18:37,066 --> 00:18:39,566
Schools here must divide study time [cite: 12]

416
00:18:39,566 --> 00:18:41,000
It's a morning round and an afternoon round [cite: 12]

417
00:18:41,000 --> 00:18:43,533
Because there are more children than the space can accommodate [cite: 12]

418
00:18:43,533 --> 00:18:45,766
The cemetery here has limited space [cite: 12]

419
00:18:45,766 --> 00:18:47,400
The football field is very small [cite: 12]

420
00:18:47,400 --> 00:18:48,600
Even the parking lot [cite: 12]

421
00:18:48,600 --> 00:18:50,533
It has become a city-level problem [cite: 12]

422
00:18:50,533 --> 00:18:53,266
But if we look at the entire Maldives population [cite: 12]

423
00:18:53,266 --> 00:18:55,266
There are only about 500,000 people [cite: 12]

424
00:18:55,266 --> 00:18:58,233
When the economy grows quickly from a lot of tourism [cite: 12]

425
00:18:58,233 --> 00:19:01,933
That means that there is not enough labor in the country [cite: 12]

426
00:19:01,933 --> 00:19:04,633
Today, there are many foreign workers [cite: 12]

427
00:19:04,633 --> 00:19:06,333
From Bangladesh, Nepal [cite: 12]

428
00:19:06,333 --> 00:19:07,733
or Sri Lanka [cite: 12]

429
00:19:07,733 --> 00:19:09,966
Or there may be some Thai workers [cite: 12]

430
00:19:09,966 --> 00:19:12,466
Come to work in a hotel, construction work [cite: 12]

431
00:19:12,466 --> 00:19:15,533
Restaurants, diving and various tourism businesses [cite: 12]

432
00:19:15,533 --> 00:19:16,566
Until some periods [cite: 12]

433
00:19:16,566 --> 00:19:20,300
Foreign workers account for nearly half of this country's workforce [cite: 12]

434
00:19:20,300 --> 00:19:22,933
So this is a very strange picture of the Maldives. [cite: 12]

435
00:19:22,933 --> 00:19:23,800
It's side 1 [cite: 12]

436
00:19:23,800 --> 00:19:25,666
We may see world-class luxury resorts [cite: 12]

437
00:19:25,666 --> 00:19:27,100
In the middle of the blue sea [cite: 12]

438
00:19:27,100 --> 00:19:29,433
But on the other side, 1 is a small capital [cite: 12]

439
00:19:29,433 --> 00:19:32,466
where a huge number of people are competing [cite: 12]

440
00:19:32,466 --> 00:19:35,066
for a small area on the island [cite: 12]

441
00:19:35,066 --> 00:19:37,366
In the middle of the Indian Ocean [cite: 12]

442
00:19:38,966 --> 00:19:40,000
Oh wow [cite: 12]

443
00:19:40,466 --> 00:19:44,700
In the evening, when traveling by car, we start coming to the pier [cite: 12]

444
00:19:44,700 --> 00:19:45,600
When he goes to the island [cite: 12]

445
00:19:48,800 --> 00:19:50,600
Some people take a boat to go to the island where they travel [cite: 13]

446
00:19:50,600 --> 00:19:51,700
Sometimes 5 hours, 6 hours [cite: 13]

447
00:19:51,700 --> 00:19:53,266
Sometimes I just take a plane [cite: 13]

448
00:19:53,933 --> 00:19:55,566
Like rich people take airplanes [cite: 13]

449
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
Seaplane [cite: 13]

450
00:19:58,933 --> 00:19:59,466
Just a moment [cite: 13]

451
00:20:01,733 --> 00:20:03,233
Arrived [cite: 13]

452
00:20:04,600 --> 00:20:07,100
This is the Maldives way. We'll go see [cite: 13]

453
00:20:07,866 --> 00:20:10,233
Over there is the pier when they go to the island. [cite: 13]

454
00:20:10,233 --> 00:20:11,533
The one I took just now [cite: 13]

455
00:20:11,533 --> 00:20:14,300
This is the way of the Maldivian people [cite: 13]

456
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Maldives, this is tuna [cite: 13]

457
00:20:19,400 --> 00:20:21,366
1 of the countries that export the most tuna in the world [cite: 13]

458
00:20:21,366 --> 00:20:22,400
It's here [cite: 13]

459
00:20:37,633 --> 00:20:39,466
This is the middleman Maron [cite: 13]

460
00:20:40,533 --> 00:20:41,300
Wow [cite: 13]

461
00:20:41,300 --> 00:20:43,100
Oh, this is the middleman waiting. [cite: 13]

462
00:20:43,100 --> 00:20:45,933
There's a notebook, a pen, and a scale. [cite: 13]

463
00:20:46,733 --> 00:20:48,033
Wow Masha'Allah [cite: 13]

464
00:20:51,366 --> 00:20:52,233
All the tuna [cite: 13]

465
00:20:52,233 --> 00:20:53,800
There's a lot of tuna here [cite: 13]

466
00:20:54,600 --> 00:20:56,733
Fresh tuna from the deep sea [cite: 13]

467
00:20:58,033 --> 00:20:59,166
Look, just finished setting [cite: 13]

468
00:20:59,166 --> 00:21:01,466
Tell me the kilo. And he will write it down [cite: 13]

469
00:21:01,466 --> 00:21:02,066
Assalamu Alaikum [cite: 13]

470
00:21:09,266 --> 00:21:10,066
many boats [cite: 13]

471
00:21:12,566 --> 00:21:14,133
This is just one boat [cite: 13]

472
00:21:14,666 --> 00:21:16,166
This is the Maldivian way [cite: 13]

473
00:21:33,233 --> 00:21:35,066
This is the Maldivian way of life [cite: 13]

474
00:21:35,066 --> 00:21:36,700
Maldivian boat [cite: 13]

475
00:21:37,233 --> 00:21:38,500
Go out and catch fish [cite: 13]

476
00:21:38,500 --> 00:21:39,733
that is, being a fisherman [cite: 13]

477
00:21:40,133 --> 00:21:41,833
This is a business style [cite: 13]

478
00:21:42,200 --> 00:21:44,566
But if the villagers come to fish, there is [cite: 13]

479
00:21:45,900 --> 00:21:48,100
Here we will see many types [cite: 13]

480
00:21:48,100 --> 00:21:50,066
The real sea gypsy way of life here [cite: 13]

481
00:22:16,700 --> 00:22:19,033
Oh Masha'Allah [cite: 13]

482
00:22:19,366 --> 00:22:20,033
Stingray [cite: 13]

483
00:22:21,800 --> 00:22:22,833
Did the stingray come here? [cite: 13]

484
00:22:23,333 --> 00:22:24,133
You come and see, are you wow? [cite: 13]

485
00:22:25,266 --> 00:22:25,966
You came to see / Hey [cite: 13]

486
00:22:27,700 --> 00:22:28,633
Stingrays like this / Hey [cite: 14]

487
00:22:28,633 --> 00:22:29,966
Hey, it's real [cite: 14]

488
00:22:30,766 --> 00:22:32,733
Do stingrays come like this? / Hey [cite: 14]

489
00:22:33,733 --> 00:22:35,700
Masha Allah, why is it so abundant? [cite: 14]

490
00:22:35,700 --> 00:22:38,100
We haven't gone to the island yet / Hey [cite: 14]

491
00:22:38,100 --> 00:22:39,266
In the capital [cite: 14]

492
00:22:40,400 --> 00:22:41,433
It's like this [cite: 14]

493
00:22:42,633 --> 00:22:44,433
Fish inside the market [cite: 14]

494
00:22:44,433 --> 00:22:45,233
Where we will go after this [cite: 14]

495
00:22:46,366 --> 00:22:47,866
that is, fragments [cite: 14]

496
00:22:47,866 --> 00:22:50,266
He will come and throw food to the stingrays. [cite: 14]

497
00:22:50,700 --> 00:22:51,133
See? [cite: 14]

498
00:22:51,133 --> 00:22:52,533
Hey, look, look, look, look, look [cite: 14]

499
00:22:53,033 --> 00:22:53,533
Look [cite: 14]

500
00:22:54,966 --> 00:22:57,200
Wow, did you get a beautiful fish? [cite: 14]

501
00:23:00,233 --> 00:23:00,866
Masha Allah [cite: 14]

502
00:23:00,866 --> 00:23:01,633
This is a fresh fall. [cite: 14]

503
00:23:03,366 --> 00:23:04,466
Did you eat it? [cite: 14]

504
00:23:09,733 --> 00:23:11,066
Oh wow, look at the green fish [cite: 14]

505
00:23:12,033 --> 00:23:12,500
See? [cite: 14]

506
00:23:12,500 --> 00:23:13,766
I don't know what kind of fish this is. [cite: 14]

507
00:23:13,766 --> 00:23:15,466
Snapper, I think. [cite: 14]

508
00:23:32,766 --> 00:23:34,766
In about half an hour there will be 1,000 [cite: 14]

509
00:23:34,766 --> 00:23:37,000
I think it's really cool [cite: 14]

510
00:23:37,000 --> 00:23:38,166
Hey, we don't have something like this in our house. [cite: 14]

511
00:23:38,166 --> 00:23:38,800
Oh, there isn't one [cite: 14]

512
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
But seriously This place is similar to Narathiwat [cite: 14]

513
00:23:42,366 --> 00:23:43,866
It is similar to Narathat Beach [cite: 14]

514
00:23:43,866 --> 00:23:45,366
Oh Masha'Allah [cite: 14]

515
00:23:46,200 --> 00:23:47,000
Look [cite: 14]

516
00:23:47,300 --> 00:23:48,133
Look, do you see? [cite: 14]

517
00:23:48,600 --> 00:23:50,466
Here we can see so many stingrays [cite: 14]

518
00:23:50,466 --> 00:23:52,200
Look at the fish that they catch fresh [cite: 14]

519
00:23:53,333 --> 00:23:54,500
This is really the Maldives way [cite: 14]

520
00:23:54,500 --> 00:23:55,300
Maldives way of life [cite: 14]

521
00:23:56,066 --> 00:23:58,700
We'll go drill in the village after this EP [cite: 14]

522
00:23:58,700 --> 00:24:00,300
Let's go, let's go, let's go, let's go. [cite: 14]

523
00:24:00,300 --> 00:24:00,933
Oh wow [cite: 14]
