1
00:00:43,453 --> 00:00:44,857
<i>...he's coming with fire,</i>

2
00:00:44,857 --> 00:00:46,226
<i>the Lord Jesus Christ,</i>

3
00:00:46,226 --> 00:00:48,196
<i>and the elements are gonna melt.</i>

4
00:00:48,196 --> 00:00:50,702
<i>Tonight on Channel Four,
a true-crime event series.</i>

5
00:00:50,702 --> 00:00:52,305
<i>The sand is literally on fire</i>

6
00:00:52,305 --> 00:00:53,741
<i>is what I'm trying to say.</i>

7
00:00:55,879 --> 00:00:59,152
Hey, kid, what happened to you?

8
00:00:59,152 --> 00:01:00,722
I got hit.

9
00:01:00,722 --> 00:01:02,793
It was an accident.

10
00:01:02,793 --> 00:01:04,629
Was it?

11
00:01:05,698 --> 00:01:08,504
We can help you.

12
00:01:08,504 --> 00:01:11,544
I know a place up ahead,
a motel. Please?

13
00:01:11,544 --> 00:01:13,213
- I need to clean up.
<i>- Crime is up,</i>

14
00:01:13,213 --> 00:01:14,883
<i>murders are up, war is up.</i>

15
00:01:14,883 --> 00:01:16,486
What's your name?

16
00:01:16,486 --> 00:01:18,557
It's Andrea.

17
00:01:20,193 --> 00:01:22,230
Get out of the way.

18
00:01:23,332 --> 00:01:24,903
<i>Yeah,
but God's not too happy...</i>

19
00:01:31,617 --> 00:01:34,255
<i>♪ Say unfriendly woman... ♪</i>

20
00:01:34,255 --> 00:01:36,259
This place looks like
it was built

21
00:01:36,259 --> 00:01:38,564
for some good,
old-fashioned fornicating.

22
00:01:38,564 --> 00:01:40,602
Don't it?

23
00:01:45,444 --> 00:01:46,847
That's Nick's car,
parked over there.

24
00:01:46,847 --> 00:01:48,618
- I know him.
- Nick?

25
00:01:48,618 --> 00:01:50,688
He-he works here. He's okay.

26
00:01:52,391 --> 00:01:55,799
Andrea, listen, someone beat you
and beat you bad.

27
00:01:55,799 --> 00:01:58,336
Really, I don't need anything.

28
00:01:58,336 --> 00:02:01,309
Thank you. You're kind.

29
00:02:01,309 --> 00:02:02,779
You should stay here...

30
00:02:02,779 --> 00:02:04,783
until the fires are out.

31
00:02:04,783 --> 00:02:06,553
You'll be safe here.

32
00:02:14,570 --> 00:02:16,540
Should she be alone?

33
00:02:16,540 --> 00:02:19,311
Well, she is not a baby
in a basket.

34
00:02:20,080 --> 00:02:22,786
You heard the girl.
She doesn't want a sitter, so...

35
00:02:22,786 --> 00:02:24,823
Dear Lord, what is happening?

36
00:02:24,823 --> 00:02:26,894
I feel like
everything is tilted,

37
00:02:26,894 --> 00:02:30,433
like some kind of hallucinogen
is in that smoke.

38
00:02:31,302 --> 00:02:36,413
Well, maybe there <i>is</i> some kind
of hallucinogen in the smoke.

39
00:02:36,413 --> 00:02:38,282
Look at the fucking pool.

40
00:02:47,334 --> 00:02:48,738
Should we keep going?

41
00:02:48,738 --> 00:02:50,542
Where?

42
00:02:50,542 --> 00:02:52,946
This is the safest place
for us to be tonight.

43
00:02:52,946 --> 00:02:54,650
Come on.

44
00:02:54,650 --> 00:02:58,724
Okay.

45
00:03:05,671 --> 00:03:07,241
- Hello, ladies.
- Hey.

46
00:03:07,241 --> 00:03:09,345
Need a room? We have plenty.

47
00:03:09,345 --> 00:03:11,817
Fire drove out all the tourists.

48
00:03:11,817 --> 00:03:14,690
I feel like this fire
is never gonna go out.

49
00:03:14,690 --> 00:03:16,326
They always go out.

50
00:03:16,326 --> 00:03:17,762
Head on in. I'll be right there.

51
00:03:17,762 --> 00:03:19,600
Come on.

52
00:03:24,375 --> 00:03:26,514
This part of the world,
we get it all--

53
00:03:26,514 --> 00:03:31,289
fires, floods, locusts,
all of it.

54
00:03:31,289 --> 00:03:33,326
But a couple times a year,

55
00:03:33,326 --> 00:03:36,567
when the wildflowers bloom
and the birds migrate

56
00:03:36,567 --> 00:03:39,305
and the butterflies stop here,
it's heaven.

57
00:03:39,305 --> 00:03:41,042
Though it can seem like hell.

58
00:03:41,042 --> 00:03:42,813
Why is the pool that color?

59
00:03:42,813 --> 00:03:45,985
Ah, it's the, uh,
the ash from the fire.

60
00:03:45,985 --> 00:03:47,989
It has copper in it, and, uh,

61
00:03:47,989 --> 00:03:50,929
copper will turn pools purple
if they have a lot of chlorine.

62
00:03:50,929 --> 00:03:52,766
They interact
with those chemicals.

63
00:03:52,766 --> 00:03:54,536
I mean,
that's-that's what Nick says.

64
00:03:54,536 --> 00:03:56,406
He's kind of
our everything guy around here.

65
00:03:59,813 --> 00:04:02,351
Anyways, don't go in it.

66
00:04:02,351 --> 00:04:03,988
It's acidic.

67
00:04:03,988 --> 00:04:06,426
The color reminds me
of this cocktail I used to have

68
00:04:06,426 --> 00:04:08,430
at this bar called
"The Five Spot," the--

69
00:04:08,430 --> 00:04:10,535
Aviation! Yeah, doesn't it?

70
00:04:10,535 --> 00:04:14,576
Gin, lemon juice, maraschino
liqueur and crème de violette.

71
00:04:14,576 --> 00:04:16,312
I'll meet you at the room.

72
00:04:16,312 --> 00:04:18,651
I was a...
I was a barback in Amarillo.

73
00:04:18,651 --> 00:04:20,655
Mm-hmm.

74
00:04:20,655 --> 00:04:22,692
Let me talk to you for a second.

75
00:04:22,692 --> 00:04:24,863
Listen, just a little tip.

76
00:04:24,863 --> 00:04:26,967
Next time,
put some lipstick on that

77
00:04:26,967 --> 00:04:28,538
before you put the concealer.

78
00:04:28,538 --> 00:04:30,774
The red neutralizes the green.

79
00:04:31,743 --> 00:04:33,814
What green?

80
00:04:33,814 --> 00:04:36,085
Somebody did that to you?

81
00:04:36,085 --> 00:04:38,323
A man? A boyfriend? Nick?

82
00:04:38,323 --> 00:04:40,562
Nick? No, no. He's... he's okay.

83
00:04:40,562 --> 00:04:43,534
I mean, he's-he's Nick,
but he's... he's not a bad guy.

84
00:04:43,534 --> 00:04:44,570
Okay, is he... is he here?

85
00:04:44,570 --> 00:04:46,574
- Are you afraid?
- Uh-uh.

86
00:04:46,574 --> 00:04:48,644
We can protect you.
I can get you somewhere.

87
00:04:48,644 --> 00:04:50,548
Don't concern yourself.

88
00:04:50,548 --> 00:04:52,652
Not any concern of yours, is it?

89
00:04:53,821 --> 00:04:56,392
I'm fine. It's fine. Really.

90
00:04:56,392 --> 00:04:57,629
Okay.

91
00:04:57,629 --> 00:04:59,600
Can I interest you
in a souvenir?

92
00:04:59,600 --> 00:05:02,370
- We make our own snow globes.
- No, you cannot.

93
00:05:07,114 --> 00:05:09,753
This girl in here
is being beaten, too.

94
00:05:09,753 --> 00:05:12,491
She was using makeup
to cover up a black eye.

95
00:05:12,491 --> 00:05:15,999
We got two abused women
running around here.

96
00:05:15,999 --> 00:05:18,103
Let's find Andrea.

97
00:05:18,103 --> 00:05:19,640
Did you tell her you're a cop?

98
00:05:19,640 --> 00:05:21,877
No. There's only so much
you can do.

99
00:05:21,877 --> 00:05:24,148
I mean, you can't force people
to leave.

100
00:05:24,148 --> 00:05:27,522
I've seen it so many times
in my career, you know?

101
00:05:27,522 --> 00:05:29,058
Andrea, you okay?

102
00:05:29,058 --> 00:05:31,563
The-the women
that stay end up dead.

103
00:05:31,563 --> 00:05:33,033
- I'm coming in, okay?
- What can you do?

104
00:05:33,033 --> 00:05:35,705
You cannot get involved
unless they ask for help.

105
00:05:35,705 --> 00:05:39,044
- That's a fact.
- Andrea, we just want
to make sure you're okay.

106
00:05:43,654 --> 00:05:45,691
Oh, my God.

107
00:05:47,895 --> 00:05:49,600
I knew we shouldn't have
left her alone.

108
00:05:49,600 --> 00:05:51,604
You trying to say
this is my fault?

109
00:05:51,604 --> 00:05:53,608
Do not look at me like that.

110
00:05:53,608 --> 00:05:55,444
I pulled over,
I picked the girl up.

111
00:05:55,444 --> 00:05:57,748
What you want me to do,
put her on a fucking leash?

112
00:06:07,635 --> 00:06:09,873
Y'all just saw a bloody girl
running through here

113
00:06:09,873 --> 00:06:12,010
with no reaction, huh?

114
00:06:15,718 --> 00:06:18,189
Look at this.

115
00:06:18,189 --> 00:06:20,695
- Afternoon, ladies.
- Yes, it is.

116
00:06:20,695 --> 00:06:22,899
Look, I got to get out
of this fucking smoke.

117
00:06:22,899 --> 00:06:24,536
I got a migraine.

118
00:06:24,536 --> 00:06:26,573
My eyes hurt so bad,
I can't even see.

119
00:06:27,909 --> 00:06:29,546
I hate it here.

120
00:06:29,546 --> 00:06:31,717
Something is so off
about this place.

121
00:06:31,717 --> 00:06:33,787
Yes. It is.

122
00:06:43,106 --> 00:06:44,776
You think we're safe here?

123
00:06:44,776 --> 00:06:47,782
Safe? Very.
There's only ash raining down

124
00:06:47,782 --> 00:06:49,720
and bloody women
running all around the place.

125
00:06:49,720 --> 00:06:52,057
But sure, we are so safe.

126
00:07:00,140 --> 00:07:02,712
You drop a contact lens
or something?

127
00:07:04,048 --> 00:07:06,854
You're welcome to join me.

128
00:07:06,854 --> 00:07:08,557
You don't even have
to say anything.

129
00:07:08,557 --> 00:07:10,494
Oh. No.

130
00:07:10,494 --> 00:07:12,532
I'd just feel silly.

131
00:07:12,532 --> 00:07:15,571
So what? Feel silly.
I dare you.

132
00:07:15,571 --> 00:07:17,141
Fuck off.
Read the room.

133
00:07:17,141 --> 00:07:18,811
I'm not gonna hold your hand

134
00:07:18,811 --> 00:07:20,881
while you write a letter
to Santa.

135
00:07:23,554 --> 00:07:27,227
I understand this is a reflex
for you, a reaction to stress--

136
00:07:27,227 --> 00:07:29,065
to be sharp--

137
00:07:29,065 --> 00:07:31,069
but this is how
I deal with stress.

138
00:07:31,069 --> 00:07:32,672
You can't speak to me that way.

139
00:07:32,672 --> 00:07:34,843
You are absolutely right.

140
00:07:34,843 --> 00:07:36,780
It is how I deal with stress.

141
00:07:36,780 --> 00:07:38,283
I get sharp.

142
00:07:38,283 --> 00:07:43,126
I mean, I have done it
for 35 years in my career.

143
00:07:43,126 --> 00:07:45,631
And that's how I survived, okay?

144
00:07:45,631 --> 00:07:47,502
So you don't get
to tell me how to be,

145
00:07:47,502 --> 00:07:50,574
'cause, mm-mm,
you are not my partner.

146
00:07:51,576 --> 00:07:53,547
Actually, I am your partner...

147
00:07:53,547 --> 00:07:55,551
today.

148
00:07:55,551 --> 00:07:57,187
In this, I am.

149
00:07:57,187 --> 00:07:59,257
Does anything
around this fucking place work?

150
00:08:00,059 --> 00:08:02,231
<i>This is now the fourth day
of civil unrest</i>

151
00:08:02,231 --> 00:08:03,968
<i>as clashes between protesters</i>

152
00:08:03,968 --> 00:08:05,838
<i>and the National Guard
have only escalated.</i>

153
00:08:05,838 --> 00:08:07,842
<i>Most Christians haven't read it.</i>

154
00:08:07,842 --> 00:08:09,044
<i>They've never read it through
from Genesis to Revelation.</i>

155
00:08:09,044 --> 00:08:10,748
This fucking asshole.

156
00:08:10,748 --> 00:08:12,151
<i>A raging fire
that have engulfed</i>

157
00:08:12,151 --> 00:08:13,721
<i>- more than 20,000 acres.</i>
- Jesus.

158
00:08:13,721 --> 00:08:15,223
<i>Another one in a thousand--</i>

159
00:08:15,223 --> 00:08:16,593
<i>Less than five percent--</i>

160
00:08:17,796 --> 00:08:19,833
<i>We're not even safe
in our own communities anymore</i>

161
00:08:19,833 --> 00:08:21,302
<i>because...</i>

162
00:08:21,302 --> 00:08:24,275
It is the same goddamn thing
on every channel.

163
00:08:24,275 --> 00:08:26,947
Where's my phone?

164
00:08:26,947 --> 00:08:29,218
That man at the gas station
had the right idea.

165
00:08:29,218 --> 00:08:31,322
What? Dig fire lines?

166
00:08:31,322 --> 00:08:32,926
We should at least
clear away the brush,

167
00:08:32,926 --> 00:08:34,328
the debris from the side
of the building.

168
00:08:34,328 --> 00:08:36,332
Lord knows
Nick ain't gonna do it.

169
00:08:36,332 --> 00:08:38,871
It only takes one ember to catch
the wind, to blow our way.

170
00:08:38,871 --> 00:08:40,875
- You want to give me a hand?
- I do not.

171
00:08:40,875 --> 00:08:43,580
I want to take a shower.

172
00:08:47,688 --> 00:08:50,227
For Christ's sake.

173
00:08:50,227 --> 00:08:53,701
I am, uh, so sorry
I couldn't get back to you.

174
00:08:53,701 --> 00:08:57,007
I'm in the middle of nowhere,
and the reception here is shit.

175
00:08:57,007 --> 00:09:00,648
Um, they're really bad
wildfires. You heard about it?

176
00:09:00,648 --> 00:09:03,319
We are right
in the middle of it.

177
00:09:03,319 --> 00:09:05,323
<i>Lois, I wonder
if you've given any more thought</i>

178
00:09:05,323 --> 00:09:07,595
<i>to our conversation.</i>

179
00:09:09,699 --> 00:09:11,870
What conversation is that?

180
00:09:11,870 --> 00:09:14,609
<i>The one we had...
a couple of weeks ago.</i>

181
00:09:14,609 --> 00:09:16,245
Shit.

182
00:09:16,245 --> 00:09:17,982
Remind me.

183
00:09:17,982 --> 00:09:20,621
<i>The resources at our facility,
like I said,</i>

184
00:09:20,621 --> 00:09:23,861
<i>we can't just keep somebody
on life support in perpetuity.</i>

185
00:09:23,861 --> 00:09:26,967
<i>I can't legally make any changes
to Marshall's status</i>

186
00:09:26,967 --> 00:09:28,938
<i>without you giving the go-ahead,</i>

187
00:09:28,938 --> 00:09:31,108
<i>but we do need these beds.</i>

188
00:09:31,108 --> 00:09:32,879
If I didn't know any better,

189
00:09:32,879 --> 00:09:35,383
I'd think you were telling me
to end my husband's life.

190
00:09:48,175 --> 00:09:51,181
Lois? I think
there's somebody out there.

191
00:09:55,691 --> 00:09:57,261
What the fuck?!

192
00:09:57,261 --> 00:09:58,898
You came in my lane!

193
00:09:58,898 --> 00:10:01,670
What are you, fucking stoned?

194
00:10:01,670 --> 00:10:04,008
This is America--
we speak English in America!

195
00:10:04,008 --> 00:10:05,811
- I'm coming!
- I can't understand you, either!

196
00:10:05,811 --> 00:10:07,414
Nicholas,
you're fucking stupid!

197
00:10:07,414 --> 00:10:09,084
- Who do you think
you're talking to?
- Are you okay?

198
00:10:09,084 --> 00:10:10,655
- I'm sick of this!
- Do you know why we're here?

199
00:10:10,655 --> 00:10:11,990
You're just talking,

200
00:10:11,990 --> 00:10:13,393
and I'm trying
to have a conversation.

201
00:10:13,393 --> 00:10:14,996
You came in my lane!

202
00:10:14,996 --> 00:10:17,134
It's okay. Is anyone hurt?
Is anyone hurt?

203
00:10:17,134 --> 00:10:19,138
I can't understand you.

204
00:10:19,138 --> 00:10:21,242
You came in my lane!

205
00:10:21,242 --> 00:10:22,946
Okay. Okay.

206
00:10:22,946 --> 00:10:25,083
You okay? Are you okay?

207
00:10:25,083 --> 00:10:27,154
Okay. Okay.
I'm gonna help you.

208
00:10:27,154 --> 00:10:29,692
- This is you!
- Nick!

209
00:10:34,736 --> 00:10:36,072
Hey!

210
00:10:36,072 --> 00:10:38,243
I'm gonna come back
in just a second.

211
00:10:38,243 --> 00:10:39,745
I'm sorry.

212
00:10:40,781 --> 00:10:42,317
Stop it!

213
00:10:42,317 --> 00:10:44,054
You're hurting her!

214
00:10:44,054 --> 00:10:45,758
What are you doing?!

215
00:10:48,129 --> 00:10:50,200
Just... You're gonna
make it worse.

216
00:10:50,200 --> 00:10:51,937
You're gonna make it worse.

217
00:10:51,937 --> 00:10:53,473
Get the fuck out of here.

218
00:10:53,473 --> 00:10:55,243
You're awful.

219
00:10:56,179 --> 00:10:58,383
<i>You're not getting any better.</i>

220
00:10:58,383 --> 00:11:01,188
Wait, what do you mean
I'm not getting better? I...

221
00:11:02,424 --> 00:11:04,261
- What? Hello? Hello?
- Lois. Lois.

222
00:11:04,261 --> 00:11:05,965
We have to get out of here.

223
00:11:05,965 --> 00:11:08,236
Nick is drowning her
in the pool, in the acidic pool.

224
00:11:08,236 --> 00:11:11,341
- He's dangerous.
- I... I need a phone now.

225
00:11:14,047 --> 00:11:16,720
- It's dead. It's--
- Shit.

226
00:11:16,720 --> 00:11:18,757
- I'll be right back.
- Where are you going?

227
00:11:18,757 --> 00:11:21,161
- I need a fucking phone.
- Lois.

228
00:11:22,464 --> 00:11:24,200
Afternoon.

229
00:11:29,979 --> 00:11:32,350
I just need a phone.
I need a phone.

230
00:11:37,360 --> 00:11:39,198
Would you like us to open
the restaurant for you?

231
00:11:39,198 --> 00:11:40,935
Nick can make you some food.

232
00:11:40,935 --> 00:11:43,941
What the fuck is going on?
Did you get beat again?

233
00:11:43,941 --> 00:11:47,014
- No, I-I bruise easy.
- Uh, you know what? Phone.

234
00:11:47,014 --> 00:11:48,449
Let me get the phone.

235
00:11:54,494 --> 00:11:56,767
Andrea! Get back here now.

236
00:12:20,714 --> 00:12:23,920
Grab that box of shells.
Get in the bathroom now.

237
00:12:30,166 --> 00:12:33,239
He is out there. He just
tried to kill me. Shells.

238
00:12:33,239 --> 00:12:36,345
- Give me shells.
- Here. Here.

239
00:12:36,345 --> 00:12:38,917
- Dear Lord...
- He is stalking us.

240
00:12:38,917 --> 00:12:41,255
He is hunting us.

241
00:12:41,255 --> 00:12:43,994
Please, stop praying.

242
00:12:43,994 --> 00:12:45,931
I fear we are near the end.

243
00:12:45,931 --> 00:12:47,869
- I trust in you...
- Do you feel that energy?

244
00:12:47,869 --> 00:12:51,442
I've felt it around me all day.
Do you feel it?

245
00:12:51,442 --> 00:12:53,312
Yes, I felt something.

246
00:12:53,312 --> 00:12:55,851
Why do you think
I've been praying so much?

247
00:12:55,851 --> 00:12:59,091
We got to get out of here.
Okay, um...

248
00:12:59,091 --> 00:13:02,297
We will wait until it's dark,
and then we'll make a move.

249
00:13:02,297 --> 00:13:04,168
Heavenly Father, touch us now
with your healing hands,

250
00:13:04,168 --> 00:13:05,571
- for I believe it is your will
for Lois to be...
- Stop it.

251
00:13:05,571 --> 00:13:07,474
...well in mind, body,
soul, and spirit.

252
00:13:07,474 --> 00:13:09,111
Cover us with the most precious
blood of your Son, our Lord.

253
00:13:09,111 --> 00:13:11,115
It's enough bloody people
running around

254
00:13:11,115 --> 00:13:13,386
- here already, Sister.
- Who else am I
supposed to speak to?

255
00:13:13,386 --> 00:13:15,123
- I don't know. What is this,
the last fucking rights?
- No one else is listening.

256
00:13:15,123 --> 00:13:16,626
- Stop it.
- Shh! Shh!

257
00:13:16,626 --> 00:13:18,196
Get your skinny ass
back inside like I...

258
00:13:18,196 --> 00:13:19,364
There's nobody
out there, please.

259
00:13:19,364 --> 00:13:20,433
The fuck do you know?

260
00:13:20,433 --> 00:13:22,070
Come here.

261
00:13:22,070 --> 00:13:25,243
Listen.

262
00:13:27,180 --> 00:13:28,951
She needs help.

263
00:13:28,951 --> 00:13:31,222
- Hey! Who is that?
- Nick, please, don't.

264
00:13:31,222 --> 00:13:33,993
- It's Andrea.
- Please help me!

265
00:13:35,329 --> 00:13:36,465
- You stay behind me.
- Fucking stop!

266
00:13:36,465 --> 00:13:38,904
Stop! Don't shoot her, please!

267
00:13:38,904 --> 00:13:40,508
- Stop!
- Please don't shoot me, please.

268
00:13:40,508 --> 00:13:42,144
Please don't...

269
00:13:42,144 --> 00:13:44,348
You stay behind me
and do exactly what I say.

270
00:13:44,348 --> 00:13:46,318
- She needs help.
- Go get a blanket. Hey!

271
00:13:46,318 --> 00:13:48,322
Put the gun down! She's with us!

272
00:13:48,322 --> 00:13:51,362
I don't trust
any of you bitches.

273
00:13:51,362 --> 00:13:52,999
No, no, no.
No, no, no. Andrea!

274
00:13:52,999 --> 00:13:55,571
Can you come to us?
Come here, baby.

275
00:13:55,571 --> 00:13:58,409
- Everybody, calm down!
- Stay the fuck down!

276
00:13:58,409 --> 00:14:02,017
- We have to go to her.
- We cannot. We will be exposed
on all sides.

277
00:14:04,088 --> 00:14:06,893
- Shit.
- Who's that?

278
00:14:06,893 --> 00:14:08,096
Stay in your car!

279
00:14:10,668 --> 00:14:12,170
Lois.

280
00:14:14,307 --> 00:14:15,945
I'm out.

281
00:14:15,945 --> 00:14:18,282
Shit. Don't you move.

282
00:14:19,317 --> 00:14:21,455
Andrea!

283
00:14:38,122 --> 00:14:39,491
Megan!

284
00:14:42,999 --> 00:14:45,336
Okay. Okay.
It's okay. You're okay.

285
00:14:45,336 --> 00:14:48,209
You're gonna be okay.
Don't try to talk, baby.

286
00:14:48,209 --> 00:14:51,482
- Don't try to talk.
- Pray.... with me.

287
00:14:51,482 --> 00:14:53,587
You gonna try
to get your way, huh?

288
00:14:53,587 --> 00:14:56,125
- Okay. Come on.
- Angels watch me...

289
00:14:56,125 --> 00:14:57,595
- Angels watch me...
- Through the night.

290
00:14:57,595 --> 00:14:59,231
Through the night.

291
00:14:59,231 --> 00:15:01,135
Keep me safe
till morning light.

292
00:15:01,135 --> 00:15:02,538
Okay. Keep me safe till
morning light. Shh, shh, shh.

293
00:15:02,538 --> 00:15:04,709
It's okay, baby.
It's okay.

294
00:15:07,949 --> 00:15:10,019
Call for help!

295
00:15:39,646 --> 00:15:42,184
One GSW, through and through.

296
00:15:42,184 --> 00:15:44,021
Is she gonna be okay?

297
00:15:44,021 --> 00:15:45,423
She's bleeding out.
Definitely have a hemo.

298
00:15:45,423 --> 00:15:46,491
She's gonna be okay, right?

299
00:15:47,728 --> 00:15:49,231
Hang in there, Sister.

300
00:15:49,231 --> 00:15:50,534
Hang in there.

301
00:15:50,534 --> 00:15:51,770
Tachy at 144.

302
00:16:12,143 --> 00:16:15,717
Don't hover in the doorway.
In or out.

303
00:16:25,671 --> 00:16:27,473
Who gave her carnations?

304
00:16:30,547 --> 00:16:33,485
These, uh... depress her.

305
00:16:40,734 --> 00:16:42,069
Picked these for you.

306
00:16:43,072 --> 00:16:45,042
They're wildflowers.

307
00:16:47,715 --> 00:16:49,150
They smell great.

308
00:16:51,254 --> 00:16:52,825
She used to take me
on these little trips

309
00:16:52,825 --> 00:16:54,328
off the beaten path,

310
00:16:54,328 --> 00:16:56,498
on the, uh,
Palms to Pines Highway.

311
00:16:56,498 --> 00:16:59,706
We'd pick flowers
just like that.

312
00:16:59,706 --> 00:17:01,609
We would make fun of the names.

313
00:17:02,711 --> 00:17:05,216
"Hoary tansy aster."

314
00:17:05,216 --> 00:17:06,620
She said it was like something

315
00:17:06,620 --> 00:17:08,657
like a pickpocket
out of a Dickens book.

316
00:17:08,657 --> 00:17:12,564
How are you doing, Father?

317
00:17:14,401 --> 00:17:16,138
What are they saying?

318
00:17:16,138 --> 00:17:19,511
They do not want to set up
false hope.

319
00:17:23,787 --> 00:17:26,291
What the fuck was she doing
out there with you?

320
00:17:27,093 --> 00:17:31,402
Covering murders, that was
your brilliant idea, right?

321
00:17:31,402 --> 00:17:33,239
Kind of like the Catholic

322
00:17:33,239 --> 00:17:34,809
<i>National</i> goddamn <i>Enquirer,</i>
right?

323
00:17:34,809 --> 00:17:36,712
Do you have any idea
who shot her?

324
00:17:40,252 --> 00:17:43,627
They were following you. Hey.

325
00:17:43,627 --> 00:17:45,129
Hey.

326
00:17:46,231 --> 00:17:47,500
You were hunted.

327
00:17:47,500 --> 00:17:49,270
Yes.

328
00:17:50,674 --> 00:17:53,580
Yes, I was, and clearly,
it was personal

329
00:17:53,580 --> 00:17:55,383
and has been from the beginning.

330
00:17:55,383 --> 00:17:56,753
So you think that somebody
wants you dead?

331
00:17:56,753 --> 00:17:58,255
Yes, I do.

332
00:17:59,725 --> 00:18:01,394
You used her for bait.

333
00:18:02,698 --> 00:18:04,234
Wingman and bait.

334
00:18:04,234 --> 00:18:06,371
- Excuse me.
- Do you think this is easy?

335
00:18:09,779 --> 00:18:11,782
God, you fucking use people.

336
00:18:14,588 --> 00:18:16,826
And you have no idea
who this is.

337
00:18:16,826 --> 00:18:20,232
You have no idea
who's lying in this bed.

338
00:18:21,769 --> 00:18:23,172
You need to find this person,

339
00:18:23,172 --> 00:18:25,511
and I will be here
alone with her.

340
00:18:25,511 --> 00:18:27,413
So, go.

341
00:18:28,382 --> 00:18:30,620
Go, go, go, go, go.

342
00:18:31,789 --> 00:18:34,193
Go now, please.

343
00:18:45,751 --> 00:18:49,458
Yeah, well, I guess I'll save
my critique of you for later,

344
00:18:49,458 --> 00:18:51,295
so it doesn't just piggyback

345
00:18:51,295 --> 00:18:53,399
onto the prior one in a blur.

346
00:18:53,399 --> 00:18:56,372
I do need help, though. I...
I need another set of eyes.

347
00:18:56,372 --> 00:18:58,543
Already ahead of you.

348
00:18:58,543 --> 00:19:01,516
Your ten most likely cases
to come back and haunt you,

349
00:19:01,516 --> 00:19:03,620
someone who wants revenge,
to make you pay.

350
00:19:03,620 --> 00:19:07,227
Not easy winnowing down
that fucking rogues' gallery.

351
00:19:07,227 --> 00:19:10,333
- Want to play three guesses?
- Um...

352
00:19:10,333 --> 00:19:12,738
Butch DeGrot.

353
00:19:12,738 --> 00:19:14,542
He's still at Pelican Bay.

354
00:19:14,542 --> 00:19:16,746
- He's in solitary forever.
- Mm.

355
00:19:16,746 --> 00:19:18,750
Then there's Liam Mabuto.

356
00:19:18,750 --> 00:19:19,952
He got a law degree inside.

357
00:19:19,952 --> 00:19:21,388
He's a Buddhist lawyer

358
00:19:21,388 --> 00:19:22,591
with rheumatoid arthritis.

359
00:19:22,591 --> 00:19:24,227
Also, no chance of parole.

360
00:19:24,227 --> 00:19:25,831
Then there's, uh,
Donny O'Malley.

361
00:19:25,831 --> 00:19:26,966
OD'd on fentanyl

362
00:19:26,966 --> 00:19:28,402
during a bank robbery,

363
00:19:28,402 --> 00:19:29,972
and he's on life support
in Vacaville.

364
00:19:29,972 --> 00:19:32,645
During? Dumb fucker. Who else?

365
00:19:32,645 --> 00:19:36,318
So, that leaves Oldham Haynes
and Marco Mardigian.

366
00:19:36,318 --> 00:19:38,489
And Glorious McKall,

367
00:19:38,489 --> 00:19:40,894
but she's got life in prison.

368
00:19:43,265 --> 00:19:45,904
W... Glorious got out?

369
00:19:45,904 --> 00:19:48,677
She was released two months ago.

370
00:19:48,677 --> 00:19:50,379
How come no one told me?

371
00:19:50,379 --> 00:19:52,250
That's right around the time
the murders started.

372
00:19:52,250 --> 00:19:54,020
The timeline fits.

373
00:19:54,020 --> 00:19:55,456
W...

374
00:19:55,456 --> 00:19:56,926
Jesus.

375
00:19:56,926 --> 00:19:58,630
How did she get out?

376
00:19:58,630 --> 00:20:00,734
What can I say?

377
00:20:00,734 --> 00:20:02,436
Strange days.

378
00:20:03,438 --> 00:20:05,242
Strange days, indeed.

379
00:20:35,637 --> 00:20:37,574
Mm.

380
00:20:49,063 --> 00:20:51,803
This is Lois.

381
00:20:51,803 --> 00:20:53,807
Yes.

382
00:20:53,807 --> 00:20:57,313
Can you repeat that?

383
00:21:22,931 --> 00:21:25,971
- What is this place?
- It's a maternity house,

384
00:21:25,971 --> 00:21:27,841
connected to Saint Agnes Church

385
00:21:27,841 --> 00:21:29,912
where pregnant women can decide

386
00:21:29,912 --> 00:21:33,485
whether they want to give
their children up for adoption.

387
00:21:34,989 --> 00:21:36,559
It's right down this way.

388
00:21:40,967 --> 00:21:42,336
Over here.

389
00:22:09,658 --> 00:22:12,096
"Follow me, Detective Tryon."

390
00:22:16,839 --> 00:22:19,411
She was 30 weeks,

391
00:22:19,411 --> 00:22:21,549
she was 32 weeks,
and this one

392
00:22:21,549 --> 00:22:23,887
made it all the way to 40 weeks.

393
00:22:23,887 --> 00:22:26,559
He used C-section retractors.

394
00:22:26,559 --> 00:22:28,095
They bled out.

395
00:22:28,095 --> 00:22:29,932
Good cesarean work, though.

396
00:22:30,734 --> 00:22:32,571
No sign of the babies.

397
00:22:32,571 --> 00:22:34,441
All he had to do was
stitch them up

398
00:22:34,441 --> 00:22:36,445
and they would've lived.

399
00:22:36,445 --> 00:22:38,449
They died of shock
and blood loss.

400
00:22:38,449 --> 00:22:40,887
He waited until I was
out of town to do this, Jack.

401
00:22:40,887 --> 00:22:42,591
Yep.

402
00:22:42,591 --> 00:22:45,731
The governor just asked
the FBI to take over.

403
00:22:45,731 --> 00:22:47,066
- Wh--?
- I don't think

404
00:22:47,066 --> 00:22:48,837
I'll have my job
by this time tomorrow.

405
00:22:48,837 --> 00:22:51,776
And Lo, they're probably
gonna ask you to retire, too.

406
00:22:51,776 --> 00:22:54,180
- We're out.
- I won't do it.

407
00:22:54,180 --> 00:22:56,753
I'm not going out on this fucker
beating me like this.

408
00:22:56,753 --> 00:22:58,790
<i>The Daily News</i> has an editorial

409
00:22:58,790 --> 00:23:01,128
insisting
on federal intervention.

410
00:23:01,128 --> 00:23:06,104
They reluctantly conclude that,
"This is too much for us."

411
00:23:09,712 --> 00:23:10,881
He's...

412
00:23:10,881 --> 00:23:12,851
he's taunting you.

413
00:23:13,920 --> 00:23:16,091
You're his fucking mouse, his...

414
00:23:16,091 --> 00:23:18,763
his lab rat.

415
00:23:18,763 --> 00:23:21,068
I don't know, maybe...

416
00:23:21,068 --> 00:23:22,604
maybe if you're not on the case,

417
00:23:22,604 --> 00:23:24,074
he won't kill anybody else.

418
00:23:24,074 --> 00:23:26,746
Jack, are you
fucking delusional?

419
00:23:26,746 --> 00:23:29,484
He's never gonna stop.
Not ever.

420
00:23:29,484 --> 00:23:31,689
He-- or she--

421
00:23:31,689 --> 00:23:33,158
wants me to hunt them.

422
00:23:33,158 --> 00:23:36,164
And for some reason,
it has to be me.

423
00:23:36,164 --> 00:23:37,734
Yeah, maybe.

424
00:23:38,570 --> 00:23:41,909
Okay, look.
I want every street camera,

425
00:23:41,909 --> 00:23:44,548
security, uh, uh, door front,

426
00:23:44,548 --> 00:23:46,719
everything within
a three-mile radius.

427
00:23:46,719 --> 00:23:49,859
In the meantime,
until we're fired,

428
00:23:49,859 --> 00:23:52,029
"let the dead bury the dead."

429
00:23:53,566 --> 00:23:55,804
What does that phrase even mean?

430
00:23:55,804 --> 00:23:59,110
It means our killer is
inviting me to be a follower.

431
00:24:04,688 --> 00:24:05,924
This is Cranburn.

432
00:24:05,924 --> 00:24:08,095
Yeah.

433
00:24:08,095 --> 00:24:11,101
Where? Hey, Lo.

434
00:24:11,101 --> 00:24:12,904
We got something.

435
00:24:30,707 --> 00:24:32,778
You know what I find?

436
00:24:32,778 --> 00:24:34,882
If you scratch them right
behind the ear, just like this,

437
00:24:34,882 --> 00:24:37,286
they won't even move an inch.
See?

438
00:24:37,286 --> 00:24:39,859
Works every time.
My dog's the same way.

439
00:24:39,859 --> 00:24:42,998
You know what kind I have?
He's a black lab.

440
00:24:42,998 --> 00:24:44,802
Name's Carl.

441
00:24:44,802 --> 00:24:46,739
He's got this big tail.

442
00:24:46,739 --> 00:24:49,745
When he gets excited, he wags it
and just knocks everything over.

443
00:24:51,047 --> 00:24:52,918
You called like there was
an emergency.

444
00:24:52,918 --> 00:24:54,053
I was expecting the cavalry.

445
00:24:55,690 --> 00:24:56,759
Give me one sec.

446
00:25:00,967 --> 00:25:03,038
Uh, nothing like that.

447
00:25:04,040 --> 00:25:06,078
The oldest, the girl.

448
00:25:06,078 --> 00:25:08,015
She went and knocked
on the neighbor's door.

449
00:25:08,015 --> 00:25:11,021
Neighbor came over and found
the boys hiding under the bed.

450
00:25:11,021 --> 00:25:13,793
- Mom nowhere to be found.
- Whoa, whoa, whoa.

451
00:25:13,793 --> 00:25:16,899
I know I'm not here 'cause these
kids don't have a babysitter.

452
00:25:17,868 --> 00:25:20,774
Finally, the girl said that
a man stopped by last night.

453
00:25:20,774 --> 00:25:22,711
Mom left with him.

454
00:25:22,711 --> 00:25:24,013
Uh, forced entry?

455
00:25:26,785 --> 00:25:28,690
You're good with them.

456
00:25:28,690 --> 00:25:30,827
I don't know why you want
to be a goddamn cop.

457
00:25:30,827 --> 00:25:32,664
It's a waste.

458
00:25:34,267 --> 00:25:36,572
Hey, pretty girl.

459
00:25:36,572 --> 00:25:39,244
What do you say we crack open
a bag of these MandMs?

460
00:25:39,244 --> 00:25:41,716
- What's up, guys?
- Peanut are my favorite.

461
00:25:41,716 --> 00:25:44,688
It's not for us.
Mom will be mad.

462
00:25:44,688 --> 00:25:46,124
Okay.

463
00:25:46,124 --> 00:25:49,030
Well, we don't want
Mom to get mad.

464
00:25:49,030 --> 00:25:51,001
My name is Lois.

465
00:25:51,001 --> 00:25:55,108
And my job is to get Mommy
back home as soon as possible.

466
00:25:56,177 --> 00:25:57,648
And Clancy.

467
00:25:57,648 --> 00:26:00,185
Who's Clancy, baby?

468
00:26:05,730 --> 00:26:09,069
Mommy was pregnant?
She had a baby in her stomach?

469
00:26:11,374 --> 00:26:13,111
Okay, you know what?

470
00:26:13,111 --> 00:26:15,817
I'm gonna get Mom
and Clancy back home.

471
00:26:15,817 --> 00:26:17,186
Like that.

472
00:26:18,188 --> 00:26:20,827
You told my friend over there

473
00:26:20,827 --> 00:26:23,700
that, um, a man came.

474
00:26:23,700 --> 00:26:25,269
Can you tell me about the man?

475
00:26:25,269 --> 00:26:27,306
Can you tell me
what he looked like?

476
00:26:28,408 --> 00:26:30,012
No, no, no. No, no, no.

477
00:26:30,012 --> 00:26:31,716
Shh, shh, shh. Don't cry, baby.

478
00:26:31,716 --> 00:26:34,788
Hey, hey, hey. Hey.
I'm gonna take care of it, okay?

479
00:26:34,788 --> 00:26:37,126
I promise.

480
00:26:37,126 --> 00:26:38,696
Kid.

481
00:26:41,301 --> 00:26:42,804
You're Franklin.

482
00:26:43,839 --> 00:26:45,242
Good job. You saw something.

483
00:26:45,242 --> 00:26:47,179
I can use you.

484
00:28:15,356 --> 00:28:17,894
Is the baby breathing?

485
00:28:17,894 --> 00:28:19,898
Please, ma'am,
you got to get us

486
00:28:19,898 --> 00:28:21,434
- to a hospital.
- Okay.

487
00:28:21,434 --> 00:28:24,508
I will make sure you both get
to a hospital, okay?

488
00:28:24,508 --> 00:28:26,278
He's-he's gonna kill me.

489
00:28:26,278 --> 00:28:28,482
Calm down.

490
00:28:28,482 --> 00:28:30,152
Calm-- Here, give me the baby.

491
00:28:30,152 --> 00:28:32,456
Come on. Give me the baby.

492
00:28:32,456 --> 00:28:34,027
Give me the baby.

493
00:28:34,027 --> 00:28:36,398
He's coming.

494
00:28:36,398 --> 00:28:39,203
He's coming.

495
00:28:41,041 --> 00:28:42,878
He's coming. He's coming!

496
00:28:42,878 --> 00:28:46,284
He's coming!

497
00:28:46,284 --> 00:28:46,892
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org


