1
00:01:13,198 --> 00:01:16,948
Christian. Hi. I am here.

2
00:01:17,160 --> 00:01:20,577
I landed this morning. What ?

3
00:01:22,291 --> 00:01:27,037
Washed?
I shaved at the airport.

4
00:01:27,254 --> 00:01:30,339
I shaved at the airport!

5
00:01:30,924 --> 00:01:34,045
How are you. Right now,

6
00:01:34,261 --> 00:01:38,924
I contemplate the fields.
My father's lands.

7
00:01:39,558 --> 00:01:41,101
It's beautiful.

8
00:01:41,935 --> 00:01:44,688
It makes me want
to come back for good,

9
00:01:44,897 --> 00:01:47,389
but that would cause problems.

10
00:01:47,649 --> 00:01:49,726
I'll get through this.

11
00:01:50,986 --> 00:01:54,107
Yes, I suppose it will come as a shock.

12
00:01:54,907 --> 00:01:56,450
What ?

13
00:01:56,950 --> 00:01:58,196
You don't hear me well.

14
00:01:58,535 --> 00:02:00,743
Okay. See you later.

15
00:02:13,008 --> 00:02:15,465
Damn, he's my brother.

16
00:02:17,387 --> 00:02:20,057
My big brother.
Why didn't you say anything?

17
00:02:20,265 --> 00:02:23,682
As if I had seen it! Frankly !

18
00:02:24,144 --> 00:02:26,470
I have to do everything myself.

19
00:02:31,568 --> 00:02:33,443
Christian, what are you doing?

20
00:02:36,740 --> 00:02:39,943
Kasper, have you seen him?
He came on foot from Paris.

21
00:02:40,160 --> 00:02:42,734
Just from the station.

22
00:02:43,080 --> 00:02:44,990
Hello, everyone.

23
00:02:47,292 --> 00:02:49,167
You are here…

24
00:02:49,503 --> 00:02:53,087
I'm going to fucking fuck you!

25
00:02:53,298 --> 00:02:55,707
Damn. You're in pretty good shape.

26
00:02:56,051 --> 00:03:01,426
It's been a long time. Very long time.
How are you ?

27
00:03:01,765 --> 00:03:03,344
I'll take you.

28
00:03:03,684 --> 00:03:05,143
Get out, kids.

29
00:03:05,727 --> 00:03:09,062
I'm taking Christian.
There's enough room.

30
00:03:10,107 --> 00:03:11,768
Come on, Mette.

31
00:03:15,988 --> 00:03:17,269
Mounted. I can walk.

32
00:03:17,489 --> 00:03:21,737
No, I want to talk.
Should we go there on foot?

33
00:03:21,952 --> 00:03:25,238
What's your problem?
Go there on foot.

34
00:03:25,455 --> 00:03:30,961
He's my brother, dammit.
Let me go a little, will you?

35
00:03:31,461 --> 00:03:36,255
Shut up. Don't get excited.

36
00:03:50,105 --> 00:03:53,107
Is dad there? Not yet.

37
00:04:00,574 --> 00:04:01,689
Is anyone there?

38
00:04:12,252 --> 00:04:15,704
Hello, what's your name?
Lars.

39
00:04:15,922 --> 00:04:20,799
Lars… OK, man. Listen.
I don't like the new staff,

40
00:04:21,011 --> 00:04:24,595
like that it is said. Good morning.

41
00:04:24,806 --> 00:04:26,930
Who do you think we are?

42
00:04:27,309 --> 00:04:31,142
This is Christian, my brother.

43
00:04:31,646 --> 00:04:35,266
He has two restaurants in Paris
and I have

44
00:04:36,234 --> 00:04:38,987
a cafeteria at the port.

45
00:04:39,321 --> 00:04:42,489
We grew up here,
we know how to deal with customers.

46
00:04:42,699 --> 00:04:44,492
A good receptionist

47
00:04:44,826 --> 00:04:47,912
knows who is who.

48
00:04:48,205 --> 00:04:53,164
And you will give us
rooms 9 and 19.

49
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
I fear
that you are not on the list.

50
00:04:57,506 --> 00:05:01,551
What ?
Check. Michael Klingenfeldt.

51
00:05:01,760 --> 00:05:05,212
Your father told me that
Michael wasn't invited.

52
00:05:11,895 --> 00:05:13,355
Listen, man...

53
00:05:13,688 --> 00:05:14,769
Lars.

54
00:05:15,107 --> 00:05:16,934
Yes, Lars.

55
00:05:17,484 --> 00:05:22,028
I messed up a bit last year.
As always when I drink.

56
00:05:22,364 --> 00:05:26,279
A few glasses
and I'm losing my temper.

57
00:05:28,370 --> 00:05:31,325
I brought my wife and my kids.

58
00:05:31,665 --> 00:05:34,038
Michelle is here too, so…

59
00:05:36,503 --> 00:05:38,046
I'm not aware.

60
00:05:38,380 --> 00:05:41,666
Is there a room or not? No.

61
00:05:42,008 --> 00:05:44,417
I want to talk to dad.
He's hunting.

62
00:05:44,636 --> 00:05:48,136
So, deal with it.
It's your job, right?

63
00:05:48,849 --> 00:05:53,097
Lars, find a room.
I'll talk to dad.

64
00:05:56,064 --> 00:06:01,735
Give one of the small rooms.
We never use them. 3 and 1.

65
00:06:01,987 --> 00:06:04,064
Give us one of those.

66
00:06:05,115 --> 00:06:06,693
Don't want the key?

67
00:06:12,747 --> 00:06:16,164
I must be on the list.
Is our sister there?

68
00:06:30,724 --> 00:06:32,931
Magnetoi a little.

69
00:06:33,143 --> 00:06:35,717
It's the sixtieth anniversary
from dad.

70
00:06:35,937 --> 00:06:40,517
In these cars, there is my family.
I have to be there to welcome them.

71
00:06:44,529 --> 00:06:47,317
Your name is Nadim, right? Yes.

72
00:06:48,658 --> 00:06:52,906
If you speed up,
I'll give you my phone.

73
00:07:04,507 --> 00:07:09,846
Hello, honey.
Are you ready? They are coming.

74
00:07:10,388 --> 00:07:13,509
Did you drink? Not today.

75
00:07:14,434 --> 00:07:16,344
Nice funeral, right?

76
00:07:17,354 --> 00:07:20,190
I'm ready. What are you doing here?

77
00:07:21,316 --> 00:07:22,432
What ?

78
00:07:22,776 --> 00:07:25,647
You didn't come to the funeral
of your sister.

79
00:07:27,948 --> 00:07:30,404
Don't get involved in what I do.

80
00:07:30,617 --> 00:07:33,109
I rather mingle
of what you don't do.

81
00:07:33,328 --> 00:07:38,121
You're not coming to his funeral,
you don't call me for my birthday,

82
00:07:38,333 --> 00:07:43,245
you don't care about anything.
She gets into it too.

83
00:07:43,463 --> 00:07:44,923
I'm going home.

84
00:07:45,131 --> 00:07:47,374
Good day.
Do you want my bike?

85
00:07:47,592 --> 00:07:51,971
I won't tolerate that. Shut up.

86
00:07:52,180 --> 00:07:55,301
It's ancient history.
Yes, shut up.

87
00:07:55,517 --> 00:08:00,761
Christian spoke. Stop.

88
00:08:01,481 --> 00:08:02,976
Stop!

89
00:08:03,316 --> 00:08:06,733
Calm down.
Listen to our wise Christian.

90
00:08:06,945 --> 00:08:09,567
Stop and shut up.

91
00:08:19,499 --> 00:08:23,498
Honk again.
To make sure they hear us.

92
00:08:23,837 --> 00:08:26,210
She is the wife of one of the sons.

93
00:08:26,548 --> 00:08:29,040
It's Mette, damn it.

94
00:08:30,302 --> 00:08:32,046
And the three little pigs.

95
00:08:32,679 --> 00:08:34,838
How are you ?

96
00:08:39,477 --> 00:08:43,939
Shut up, kids.
Silence. Here we are. Be wise.

97
00:08:53,283 --> 00:08:55,739
It doesn't happen. I am your sister.

98
00:08:57,746 --> 00:09:00,534
Fortunately,
it's only every 10 years.

99
00:09:02,834 --> 00:09:08,375
Grandfather, welcome.
Thank you, thank you.

100
00:09:12,844 --> 00:09:17,590
It was a superb funeral.
THANKS.

101
00:09:17,932 --> 00:09:20,175
Glad to see you again.

102
00:09:21,186 --> 00:09:26,228
Hi.
It was hot during the journey.

103
00:09:26,566 --> 00:09:29,272
I'm going to undo my wife.

104
00:09:43,958 --> 00:09:45,952
Hello, dad.

105
00:09:46,586 --> 00:09:50,419
Your father asked me
to be the master of ceremonies.

106
00:09:50,715 --> 00:09:51,914
Do you know Lisa?

107
00:09:55,345 --> 00:09:57,967
How are you ? It's a shame.

108
00:09:58,181 --> 00:10:00,755
Time. I'm not going to hold out.

109
00:10:01,101 --> 00:10:06,606
Hi. You haven't changed. THANKS.

110
00:10:06,815 --> 00:10:10,979
Welcome. Come in then.
Helge is here.

111
00:10:11,319 --> 00:10:13,692
Hello, uncle.

112
00:10:21,788 --> 00:10:26,000
Christian, darling.
It's great that you could come.

113
00:10:26,334 --> 00:10:29,289
You look great.
All the guests are there.

114
00:10:29,504 --> 00:10:34,297
Go see your father.
Don't forget to congratulate him.

115
00:10:35,760 --> 00:10:37,884
Hello, dad. Happy birthday.

116
00:10:38,096 --> 00:10:40,884
Everyone is waiting.
Sit down.

117
00:10:41,224 --> 00:10:44,309
I have something important to tell you.

118
00:10:44,811 --> 00:10:46,436
Sit down.

119
00:10:46,813 --> 00:10:49,649
Come on, sit down.

120
00:10:51,901 --> 00:10:54,690
A cognac? No, thank you.

121
00:10:59,159 --> 00:11:02,161
Yes…it’s very important.

122
00:11:02,495 --> 00:11:05,367
I've been thinking about it for days.

123
00:11:06,541 --> 00:11:08,451
Listen.

124
00:11:09,461 --> 00:11:11,538
Two whores are sitting

125
00:11:11,880 --> 00:11:13,838
in a wagon.

126
00:11:14,841 --> 00:11:19,385
Don't laugh at your father.
On his birthday, too.

127
00:11:19,596 --> 00:11:23,594
I'll have to talk to your mother about this.
We are waiting for you.

128
00:11:23,933 --> 00:11:26,639
This kid is messing with me.

129
00:11:26,978 --> 00:11:31,522
You can't do that.
Let's tell some jokes, then.

130
00:11:31,858 --> 00:11:34,148
If I want to talk

131
00:11:34,486 --> 00:11:36,812
with my eldest son… How are you?

132
00:11:37,155 --> 00:11:40,572
GOOD.
I'm going to settle in Lyon and...

133
00:11:40,909 --> 00:11:46,200
I read the newspapers, my son.
You're doing well.

134
00:11:46,414 --> 00:11:48,953
And this girl
who calls all the time?

135
00:11:49,292 --> 00:11:54,085
Have children and come back.
She's pregnant with another guy.

136
00:11:54,422 --> 00:11:58,207
So find another one
and come back and live here.

137
00:11:58,426 --> 00:12:00,420
I'm getting old

138
00:12:00,762 --> 00:12:03,135
and I want to be surrounded by my people.

139
00:12:03,556 --> 00:12:06,558
And then there's your mother.
What is it?

140
00:12:06,893 --> 00:12:09,017
She's had enough of my jokes.

141
00:12:09,354 --> 00:12:11,561
I can understand. How so ?

142
00:12:11,898 --> 00:12:16,810
What's with my jokes?
Respect is gone.

143
00:12:17,946 --> 00:12:19,690
Tell me about yourself.

144
00:12:19,906 --> 00:12:22,742
Do you have a girlfriend?
Oh, I already asked that.

145
00:12:22,951 --> 00:12:25,028
Let's go. We're coming.

146
00:12:25,370 --> 00:12:28,704
Come on, son. One more thing.

147
00:12:28,915 --> 00:12:31,833
Christian,
would you like to say a few words

148
00:12:32,043 --> 00:12:35,994
on your sister tonight?
I could only sob.

149
00:12:37,006 --> 00:12:41,301
I've already prepared something.
It's true ? Alright.

150
00:12:42,637 --> 00:12:43,918
Michael is there.

151
00:12:44,138 --> 00:12:47,473
Michael?
I'm going to have to talk to him.

152
00:12:50,228 --> 00:12:51,474
Your guests are ready.

153
00:12:51,813 --> 00:12:55,230
Michelle, are you married? No.

154
00:12:55,567 --> 00:12:58,236
Ask someone else.
Indeed.

155
00:12:58,444 --> 00:13:03,238
Oh yes, that was my other son.
I will talk to him.

156
00:13:05,326 --> 00:13:08,447
<i>Today,
It's Helge's birthday

157
00:13:08,788 --> 00:13:15,041
<i>Hooray, hurray, hurray
He will receive tons of gifts</i>

158
00:13:15,378 --> 00:13:19,377
<i>And there will be buns
and cocoa</i>

159
00:13:29,851 --> 00:13:33,019
Hello, Christian.
Which room are you in?

160
00:13:33,229 --> 00:13:37,275
Pardon… ? 17, why?
I need your bathtub.

161
00:13:37,483 --> 00:13:40,189
Finally,
can I use your bathtub?

162
00:13:46,326 --> 00:13:48,652
And the sound of the sea...

163
00:14:01,633 --> 00:14:04,588
I put them here.

164
00:14:04,928 --> 00:14:08,048
The main course is secret.
Secret ?

165
00:14:08,264 --> 00:14:11,136
Did you go hunting?
As always.

166
00:14:16,898 --> 00:14:18,856
Are you listening to me?

167
00:14:19,192 --> 00:14:20,817
GOOD.

168
00:14:23,112 --> 00:14:27,859
It was the 3rd time we went
move to Copenhagen.

169
00:14:28,076 --> 00:14:30,532
But he moved in with Bettina H.

170
00:14:30,870 --> 00:14:33,078
Bettina H.? Yes.

171
00:14:33,331 --> 00:14:37,709
In short, I'm still here.
We went to the park yesterday.

172
00:14:38,044 --> 00:14:42,588
I was given the room
where my sister died.

173
00:14:42,799 --> 00:14:45,255
It's better
than give it to Christian,

174
00:14:45,468 --> 00:14:47,545
because they were twins.

175
00:14:47,762 --> 00:14:50,468
It's a thing
not wanting to talk about it,

176
00:14:50,682 --> 00:14:54,134
but pretend nothing happened,
it's ridiculous.

177
00:14:55,144 --> 00:14:56,390
Look…

178
00:14:56,896 --> 00:14:58,973
It sends shivers down your spine.

179
00:14:59,649 --> 00:15:03,019
Yes, I see.
It's truly ghostly.

180
00:15:03,236 --> 00:15:06,688
She wouldn't like it either,
if you follow me.

181
00:15:07,073 --> 00:15:11,024
Can we remove the sheets?
And move the furniture?

182
00:15:11,244 --> 00:15:14,365
So I will stay with her.
It doesn't bother me.

183
00:15:15,873 --> 00:15:18,412
Of course.

184
00:15:19,210 --> 00:15:20,586
Perfect.

185
00:15:43,985 --> 00:15:46,477
It happened there.
In the bathroom.

186
00:15:50,908 --> 00:15:53,745
I better take
another bedroom.

187
00:15:54,078 --> 00:15:55,953
Yes, if you prefer.

188
00:15:56,330 --> 00:15:58,408
It's just that...

189
00:16:08,176 --> 00:16:10,502
I have a bad feeling.

190
00:16:18,102 --> 00:16:20,179
Did you hear?

191
00:16:21,481 --> 00:16:23,106
She's in the bathroom.

192
00:16:27,153 --> 00:16:30,071
No, she's... She's dead.

193
00:16:34,077 --> 00:16:36,366
Let's go see.

194
00:16:40,458 --> 00:16:44,373
No, it would be better to leave.
No, you have to go see.

195
00:16:57,767 --> 00:17:02,975
Hey, I can't find them.
Did you look in the suitcase?

196
00:17:05,733 --> 00:17:07,643
I can't find my pumps.

197
00:17:07,985 --> 00:17:12,779
They're probably in the suitcase.
I've already looked.

198
00:17:12,990 --> 00:17:16,158
Don't get upset, Michael.

199
00:17:16,494 --> 00:17:20,409
I can't go to dinner with this.
Dad is going to have an infarction.

200
00:17:20,623 --> 00:17:26,330
They must be somewhere.
I looked everywhere.

201
00:17:27,922 --> 00:17:29,666
I must have forgotten them.

202
00:17:30,007 --> 00:17:32,250
You didn't say that. Got it?

203
00:17:32,510 --> 00:17:38,015
You're going to pick them up at home.
You have two hours.

204
00:17:38,224 --> 00:17:40,052
Take the car.

205
00:17:40,393 --> 00:17:45,554
Stop the fuck.
I can't see daddy in socks.

206
00:17:45,773 --> 00:17:51,017
Should I go home now?
What will your parents say?

207
00:17:51,362 --> 00:17:56,440
I can't go to the table
with these shoes. Are you crazy?

208
00:17:56,659 --> 00:17:59,116
You just have to mind your own business.

209
00:17:59,787 --> 00:18:03,656
I packed the bags for you, me,
for the kids, and you would like

210
00:18:03,875 --> 00:18:08,419
that everything is perfect.
If you don't like it,

211
00:18:08,629 --> 00:18:11,584
pack your fucking bags yourself!

212
00:18:20,141 --> 00:18:25,516
You're going to listen to me, bitch.
You're the one packing the bags.

213
00:18:25,938 --> 00:18:30,767
And every time,
you forgot my pumps.

214
00:18:30,985 --> 00:18:36,146
It was you who wanted
let's come see your damn parents.

215
00:18:38,576 --> 00:18:42,740
I worked for a while
in a pastry shop.

216
00:18:44,624 --> 00:18:47,994
Tonight it's me
who takes care of dessert for me.

217
00:18:50,296 --> 00:18:54,840
What does that mean?
An arrow pointing upwards?

218
00:18:55,176 --> 00:18:57,632
When we lie down in the bathtub,

219
00:18:57,845 --> 00:18:59,969
we can sometimes see
if there is anything.

220
00:19:00,181 --> 00:19:03,136
You want me to go
in the bathtub?

221
00:19:11,525 --> 00:19:15,571
Should I lie down?
See if there's anything there.

222
00:19:15,780 --> 00:19:22,199
A sign or an arrow.
Or a fish or a bird.

223
00:19:22,411 --> 00:19:25,330
Like when we play “hot or cold”.

224
00:19:25,665 --> 00:19:28,204
It will never work. Sorry.

225
00:19:29,043 --> 00:19:33,505
I had just ironed it.
I said I was sorry.

226
00:19:35,758 --> 00:19:37,917
If we…

227
00:19:38,302 --> 00:19:40,462
What if we lay down for 5 minutes?

228
00:19:41,305 --> 00:19:43,678
Don't you want to go to the party?

229
00:19:45,184 --> 00:19:49,977
We're going to lie down for 5 minutes, okay?

230
00:19:54,944 --> 00:19:58,943
There is a fish.
It means "flat", therefore, "down".

231
00:20:00,074 --> 00:20:02,743
I'm not sure I understand this game.

232
00:20:05,913 --> 00:20:07,907
Weird.

233
00:20:13,421 --> 00:20:16,755
We played there often.
“Hot or cold”.

234
00:20:42,867 --> 00:20:46,451
Come on. On your knees.

235
00:20:49,498 --> 00:20:52,417
Look the other way.

236
00:20:54,295 --> 00:20:56,917
How nice of her
for having done that.

237
00:20:57,131 --> 00:20:59,588
It's almost unbearable.

238
00:21:04,096 --> 00:21:06,553
I'm almost the only one
to still be here.

239
00:21:06,766 --> 00:21:07,929
You are all

240
00:21:08,267 --> 00:21:13,310
gone to Paris, etc.
You can't just sit there and cry.

241
00:21:13,522 --> 00:21:15,231
Sorry.

242
00:21:20,112 --> 00:21:23,945
Here, drink this.
If you want me to leave, tell me.

243
00:21:24,158 --> 00:21:27,777
Didn't you want to take a bath?
Yes.

244
00:21:28,120 --> 00:21:31,407
Another arrow.
And another arrow.

245
00:21:32,458 --> 00:21:34,001
You can…

246
00:21:35,628 --> 00:21:38,084
What?
Undo my zipper.

247
00:21:45,012 --> 00:21:49,141
You see, I still have a nice ass.
Doesn't he deserve more than a bath?

248
00:22:30,891 --> 00:22:32,268
Up there, look.

249
00:22:32,601 --> 00:22:36,434
On the other side. Where?

250
00:22:36,647 --> 00:22:39,732
Where the bulb is screwed in.

251
00:22:49,285 --> 00:22:53,829
"Dear reader of this letter,
you're probably..."

252
00:23:23,110 --> 00:23:26,611
Damn… There’s nothing written.

253
00:23:31,744 --> 00:23:33,868
Put it, damn it!

254
00:23:35,748 --> 00:23:38,536
Is this soap yours?

255
00:23:39,877 --> 00:23:44,006
It's killing me. Michael...

256
00:23:44,215 --> 00:23:50,336
Why did you leave that soap?
It was you who used it.

257
00:23:50,554 --> 00:23:54,635
Holy shit.
Did you hurt yourself?

258
00:23:54,850 --> 00:23:56,725
And how.

259
00:23:58,312 --> 00:24:02,441
There has always been
ghosts in this house.

260
00:24:02,775 --> 00:24:03,974
There is nothing written.

261
00:24:04,318 --> 00:24:08,566
I'm going to stay here.
Thanks for your help.

262
00:24:08,906 --> 00:24:11,398
Were you afraid? No way.

263
00:24:11,742 --> 00:24:16,701
A little bit?… Sorry.
Thanks for helping me.

264
00:24:17,997 --> 00:24:20,536
Why did you leave the soap there?

265
00:24:20,750 --> 00:24:24,583
I didn't do anything.
You're the one who left it.

266
00:24:24,796 --> 00:24:28,462
Never in life.
You used it.

267
00:24:28,800 --> 00:24:31,636
Where is my calebar?
I don't know.

268
00:24:31,844 --> 00:24:36,057
There, maybe.
Take care of your business.

269
00:24:36,391 --> 00:24:37,802
I'm not your maid.

270
00:24:38,017 --> 00:24:41,220
Shut up. Please...

271
00:24:45,066 --> 00:24:51,188
The thing broke.
We're going to have to put it back.

272
00:24:51,406 --> 00:24:52,406
Cause always.

273
00:24:52,699 --> 00:24:57,825
It's funny. It was always you
who unlocked and brawled with you.

274
00:24:58,037 --> 00:24:59,581
Now he's your brother.

275
00:25:00,290 --> 00:25:04,158
You don't even bother anymore
to look at a pretty girl.

276
00:25:04,377 --> 00:25:06,951
Maybe you think I'm too skinny.

277
00:25:07,589 --> 00:25:09,463
Christian?

278
00:25:21,060 --> 00:25:25,225
It could get in there.
They don't have to find her.

279
00:25:33,197 --> 00:25:34,741
So.

280
00:25:46,210 --> 00:25:49,165
Where is my beautiful Christian?

281
00:26:26,084 --> 00:26:28,706
It's six o'clock,
everyone stand up!

282
00:26:29,045 --> 00:26:34,502
Cards, please. Tickets,
or other transport tickets.

283
00:26:36,427 --> 00:26:38,088
My pants.

284
00:26:39,973 --> 00:26:42,891
Hello, grandfather. Hello, dad.

285
00:26:43,226 --> 00:26:45,979
Be at the living room in 5 minutes.

286
00:26:46,980 --> 00:26:49,685
Dirty shoes.

287
00:27:00,785 --> 00:27:02,613
Hello, Bent.

288
00:27:12,839 --> 00:27:14,998
Perfect.

289
00:27:18,928 --> 00:27:21,301
Poul, how is my old man?

290
00:27:21,597 --> 00:27:22,974
Hello, dad.

291
00:27:23,308 --> 00:27:27,520
Hello, son.
Another time. We're going there.

292
00:27:30,231 --> 00:27:34,811
I was asked
if you were interested in the lodge.

293
00:27:35,778 --> 00:27:39,943
I don't really see you
become a brother, I admit.

294
00:27:40,158 --> 00:27:43,444
But Christian said
that you had improved.

295
00:27:43,661 --> 00:27:47,612
Since he's not interested,
you will probably be asked

296
00:27:47,832 --> 00:27:50,324
to become a Freemason.

297
00:27:50,668 --> 00:27:53,374
We must strike iron
as long as it is hot.

298
00:27:54,464 --> 00:27:57,382
He could move up in rank.

299
00:27:57,717 --> 00:28:02,759
We must help you progress.
But tonight, behave

300
00:28:02,972 --> 00:28:04,882
like a normal human being.

301
00:28:05,224 --> 00:28:11,430
Don't go near this...
What’s her name?…Michelle.

302
00:28:12,315 --> 00:28:15,021
I would like you to come by
from group to group,

303
00:28:15,234 --> 00:28:20,111
that you check if everything goes well.
Do you think you can do that?

304
00:28:29,248 --> 00:28:32,500
Give him a drink. And smile.

305
00:28:32,710 --> 00:28:33,790
Apply yourself, OK?

306
00:28:34,128 --> 00:28:37,545
Do you have a drink?

307
00:28:38,049 --> 00:28:39,330
Hello Michael.

308
00:28:39,676 --> 00:28:41,800
Do you have a drink?

309
00:28:42,136 --> 00:28:44,213
We need to talk.

310
00:28:45,056 --> 00:28:47,215
I don't have time.

311
00:29:29,392 --> 00:29:30,804
Do you still have any memories?

312
00:29:31,018 --> 00:29:34,934
And how. Perfect.

313
00:29:38,818 --> 00:29:43,362
I intend to say
a few words this evening.

314
00:29:43,698 --> 00:29:48,942
I suspected it.
It won't be for all ears.

315
00:29:49,162 --> 00:29:51,072
Certainly.

316
00:29:51,414 --> 00:29:53,491
You fell asleep.

317
00:29:53,916 --> 00:29:55,460
Yes.

318
00:29:57,712 --> 00:30:00,204
Are you not sleeping well?

319
00:30:01,424 --> 00:30:03,334
Only with you.

320
00:30:10,767 --> 00:30:12,345
Yes…

321
00:30:16,647 --> 00:30:20,777
It's a great honor
for me to be the master of ceremonies

322
00:30:20,985 --> 00:30:26,063
tonight
for the KlingenfeldtHansen family.

323
00:30:26,491 --> 00:30:32,078
My name is Helmut von Sachs.
I come from Germany.

324
00:30:32,288 --> 00:30:35,160
Cologne, the Ruhr, the steelworks.

325
00:30:38,044 --> 00:30:42,956
And Helge is like a steel mill.
Always in top form.

326
00:30:43,299 --> 00:30:49,220
Helge, my friend,
my Danish father, I give you the floor.

327
00:31:01,484 --> 00:31:04,190
See you all here

328
00:31:04,695 --> 00:31:09,442
makes me rethink
in the years gone by,

329
00:31:09,659 --> 00:31:12,032
and everything that happened to us.

330
00:31:14,247 --> 00:31:18,115
Being sixty

331
00:31:18,626 --> 00:31:21,118
is nothing exceptional.

332
00:31:22,296 --> 00:31:25,713
I feel like it was yesterday

333
00:31:25,925 --> 00:31:30,303
that the last negotiations
for purchase

334
00:31:30,513 --> 00:31:35,472
of this unique place took place.
And yet, it goes back

335
00:31:35,768 --> 00:31:38,225
in the summer of 1971…

336
00:31:40,314 --> 00:31:42,474
when my little family

337
00:31:42,817 --> 00:31:45,356
climbed the steps.

338
00:31:46,654 --> 00:31:50,356
My loving wife… Helene…

339
00:31:51,325 --> 00:31:55,324
Michael…and the twins…

340
00:31:57,540 --> 00:31:58,656
…the twins.

341
00:32:02,420 --> 00:32:05,042
Ready to move in

342
00:32:05,923 --> 00:32:09,792
in this superb residence.
We were…

343
00:32:12,722 --> 00:32:15,428
We were full of hope.

344
00:32:17,268 --> 00:32:21,931
I'll stop here.
I stop here, and I hope

345
00:32:22,148 --> 00:32:25,933
that the evening will be good.
At the table.

346
00:32:34,702 --> 00:32:35,984
First serve, ready.

347
00:32:37,663 --> 00:32:39,040
Send.

348
00:32:57,016 --> 00:33:00,600
And the trip?
It was horribly hot.

349
00:33:00,812 --> 00:33:06,898
You have air conditioning, Bent.
Yes, but it dries out my mouth.

350
00:33:07,109 --> 00:33:09,602
It's unpleasant.

351
00:33:11,489 --> 00:33:13,447
And there are the kids.

352
00:33:17,703 --> 00:33:21,488
I would like some water. Water…

353
00:33:52,530 --> 00:33:57,359
I'm soaked.
She must have spilled.

354
00:34:00,079 --> 00:34:05,371
What's your name ? Put.

355
00:34:05,585 --> 00:34:10,082
Put. Put. Oh yes.

356
00:34:10,631 --> 00:34:11,712
What ?

357
00:34:11,924 --> 00:34:14,048
I said
that it was lobster bisque.

358
00:34:14,260 --> 00:34:19,302
No, it's salmon velouté.
Salmon?

359
00:34:20,600 --> 00:34:25,263
It tastes more like lobster.
This soup is delicious, isn’t it?

360
00:34:25,479 --> 00:34:28,149
Yes, tomato soup.

361
00:34:29,025 --> 00:34:33,320
No, it's not tomato soup.
It's lobster bisque.

362
00:34:33,529 --> 00:34:36,104
Yes. Health.

363
00:34:42,788 --> 00:34:46,158
"Speech of the eldest son". Morten.

364
00:34:46,375 --> 00:34:48,867
<i>It's almost seven o'clock</i>

365
00:34:49,212 --> 00:34:53,162
and I would like to propose a toast.
After all, I am the eldest,

366
00:34:53,507 --> 00:34:55,418
right, Helmut?

367
00:34:56,552 --> 00:34:59,388
But first, a speech.

368
00:34:59,722 --> 00:35:02,973
I wrote two, Dad.

369
00:35:03,392 --> 00:35:06,893
One green and one yellow. Choose.

370
00:35:10,024 --> 00:35:13,939
One is green, the other is yellow.
Green.

371
00:35:14,403 --> 00:35:19,197
It's an interesting choice.
A kind of speech of the truth.

372
00:35:19,408 --> 00:35:22,944
It's called
“when daddy was taking a bath”.

373
00:35:25,998 --> 00:35:30,827
I was very young
when we moved here.

374
00:35:31,170 --> 00:35:35,667
Suddenly everything changed
absolutely for us.

375
00:35:36,008 --> 00:35:41,217
We had all the space we wanted
to be able to do lots of stupid things.

376
00:35:42,431 --> 00:35:46,382
Here it was a restaurant.
Countless times,

377
00:35:46,602 --> 00:35:49,308
my sister Linda, who died,

378
00:35:49,647 --> 00:35:53,313
and I played here.

379
00:35:53,526 --> 00:35:56,528
She put things
on the plates

380
00:35:56,737 --> 00:35:58,980
without customers noticing.

381
00:36:00,157 --> 00:36:04,951
<i>Then we hid
and she started laughing.</i>

382
00:36:05,288 --> 00:36:09,156
She had a particularly funny laugh
contagious.

383
00:36:09,375 --> 00:36:14,085
We were both fooling around
and of course, we were caught.

384
00:36:15,131 --> 00:36:19,794
But we were never punished.
It was much more dangerous

385
00:36:20,136 --> 00:36:23,173
when dad was taking his bath.
I don't know if you remember,

386
00:36:24,599 --> 00:36:27,470
but dad took all the time
baths.

387
00:36:27,685 --> 00:36:30,058
He took Linda and me

388
00:36:30,396 --> 00:36:32,603
in the office, and there,

389
00:36:32,815 --> 00:36:35,568
he always had to
do something first.

390
00:36:35,776 --> 00:36:40,854
He locked the door
and lowered the blinds.

391
00:36:41,198 --> 00:36:45,945
He took off his shirt and pants
and made us do the same.

392
00:36:46,287 --> 00:36:51,033
Then he laid us down on the green sofa
which has now disappeared,

393
00:36:51,250 --> 00:36:54,336
and he raped us.
He abused us.

394
00:36:54,545 --> 00:36:57,084
He had relationships with his children.

395
00:36:57,965 --> 00:37:01,086
Christian… When my sister died,

396
00:37:01,302 --> 00:37:05,965
I realized that Helge
was very clean, with all these baths.

397
00:37:06,307 --> 00:37:10,721
And I thought I should share this
with the rest of the family.

398
00:37:10,937 --> 00:37:12,811
Baths.
Summer, winter, spring, autumn.

399
00:37:13,022 --> 00:37:17,151
Morning and evening…
Helge is a very clean man.

400
00:37:17,485 --> 00:37:19,525
I wanted to tell you this,

401
00:37:19,737 --> 00:37:22,774
since we are celebrating
his sixtieth birthday.

402
00:37:22,990 --> 00:37:26,775
What a man.
Imagine living so long

403
00:37:26,994 --> 00:37:28,620
and watch your children grow up.

404
00:37:28,955 --> 00:37:33,831
And his grandchildren.
But you are not here to listen to me.

405
00:37:34,043 --> 00:37:37,662
We came to celebrate
Helge’s 60th birthday,

406
00:37:37,880 --> 00:37:39,708
so let's go.

407
00:37:41,717 --> 00:37:44,636
Thank you for all these wonderful years.

408
00:37:45,179 --> 00:37:47,007
Happy birthday.

409
00:37:56,190 --> 00:37:59,145
I have nothing to drink. Fill my glass.

410
00:38:16,127 --> 00:38:22,842
Christian, you were the first,
now it's my turn.

411
00:38:24,302 --> 00:38:27,754
Elsie, it's your birthday.

412
00:38:28,681 --> 00:38:31,849
Helge! What did he say?

413
00:38:32,059 --> 00:38:34,931
He says
that it's Helge's birthday.

414
00:38:35,813 --> 00:38:39,764
Helge, it's your birthday,
and that's good.

415
00:38:40,234 --> 00:38:44,981
You're a big boy now.
And you can hear

416
00:38:45,323 --> 00:38:48,111
a story of the seven seas.

417
00:38:50,411 --> 00:38:54,659
Well done, grandfather!
I have to go.

418
00:38:54,874 --> 00:38:59,169
When Helge was young,
he said he was having trouble

419
00:38:59,378 --> 00:39:01,419
to find girlfriends.

420
00:39:08,304 --> 00:39:09,764
Kim!

421
00:39:16,896 --> 00:39:19,269
I have a plane to catch.

422
00:39:19,982 --> 00:39:24,526
Stop… I present to you
my childhood friend, Christian.

423
00:39:25,655 --> 00:39:27,695
You know almost all of them.

424
00:39:28,824 --> 00:39:31,067
Christian, how are you?

425
00:39:31,952 --> 00:39:35,038
I'm doing well. Well, distu?

426
00:39:36,123 --> 00:39:39,743
Well done, Christian.
You made your speech

427
00:39:39,960 --> 00:39:44,623
and then you leave.
The battle is lost, nothing has changed.

428
00:39:44,965 --> 00:39:47,967
Finished. Did you drink?

429
00:39:48,302 --> 00:39:49,928
Otherwise, I can't cook.

430
00:39:50,262 --> 00:39:52,589
How long have we known each other?

431
00:39:53,724 --> 00:39:55,433
Kindergarten?

432
00:39:56,102 --> 00:39:58,475
We stole apples together.

433
00:39:59,522 --> 00:40:04,434
Since then, I've been waiting for this.
And you run away.

434
00:40:04,652 --> 00:40:09,481
You are running away from your father, who was shooting
to the short straw between your sister and you.

435
00:40:10,282 --> 00:40:14,862
A good start for your speech.
Draw straws like your father.

436
00:40:15,079 --> 00:40:17,073
What do you want, Kim?

437
00:40:21,001 --> 00:40:22,663
Sorry to interrupt you,

438
00:40:23,003 --> 00:40:28,379
but I hope no one
didn't take Christian seriously.

439
00:40:28,592 --> 00:40:32,840
He's my brother
and I love it very much.

440
00:40:33,264 --> 00:40:37,808
But what he said is wrong.
I would know otherwise.

441
00:40:38,144 --> 00:40:42,059
Sorry for interrupting you.
It's because of the shock.

442
00:40:42,648 --> 00:40:47,477
At 7:15 your father will come and tell me
when the next dish should be served.

443
00:40:47,945 --> 00:40:52,442
As usual, he will say:
“I think they liked it.”

444
00:40:52,658 --> 00:40:55,150
Then he will drink a digestive.

445
00:40:56,328 --> 00:40:58,203
Give me two minutes.

446
00:41:25,691 --> 00:41:29,772
I thought you were gone.
Come here.

447
00:41:30,237 --> 00:41:32,196
A digestive for my son and me.

448
00:41:34,700 --> 00:41:36,908
It was delicious. THANKS.

449
00:41:37,620 --> 00:41:39,448
I think they appreciated it.

450
00:41:42,625 --> 00:41:44,915
No, thank you. You don't take any?

451
00:41:47,797 --> 00:41:51,167
It's good. It's fucking good.

452
00:41:51,383 --> 00:41:53,626
And how, how good it is.

453
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
Take one too

454
00:41:56,263 --> 00:41:58,553
and put the bottle away… Come on.

455
00:41:58,974 --> 00:42:00,683
Alone.

456
00:42:01,018 --> 00:42:03,059
Come on.

457
00:42:11,570 --> 00:42:13,647
How do you feel?

458
00:42:13,864 --> 00:42:16,985
GOOD. Perfect.

459
00:42:19,495 --> 00:42:21,453
Are you sure?

460
00:42:23,040 --> 00:42:25,746
There's one thing I'm missing.

461
00:42:26,585 --> 00:42:29,955
My memory must be
faltering.

462
00:42:30,423 --> 00:42:31,423
It's age.

463
00:42:31,757 --> 00:42:36,136
What do you mean?
What you said.

464
00:42:36,345 --> 00:42:38,553
I don't remember it at all.

465
00:42:38,889 --> 00:42:40,266
What happened?

466
00:42:46,063 --> 00:42:48,851
Oh, excuse me.

467
00:42:49,191 --> 00:42:51,102
It was me who must have been wrong.

468
00:42:51,444 --> 00:42:54,647
Don't apologize,
or I will worry.

469
00:42:54,989 --> 00:42:59,070
I'm a little tense
because of my work

470
00:42:59,285 --> 00:43:02,785
and my sister. Let go.

471
00:43:02,997 --> 00:43:09,001
What you talked about is a crime.
We have to call the police.

472
00:43:09,336 --> 00:43:13,798
No, don't do that.
Let go.

473
00:43:14,133 --> 00:43:16,886
I sleep badly.

474
00:43:17,094 --> 00:43:19,764
I'm not in my right mood.
Sorry.

475
00:43:20,097 --> 00:43:23,300
Are you okay upstairs? Yes, very good.

476
00:43:23,517 --> 00:43:28,180
It takes more than that to shake them.
Don't worry.

477
00:43:31,275 --> 00:43:33,648
Welcome back. Nice to see you.

478
00:43:33,986 --> 00:43:36,443
They are waiting for me.

479
00:44:02,973 --> 00:44:06,259
Helge, it's your birthday.
Grandfather, no...

480
00:44:06,601 --> 00:44:09,853
You're a big boy now.

481
00:44:10,188 --> 00:44:15,184
You can hear
a story of the seven seas.

482
00:44:18,363 --> 00:44:22,825
When Helge was young,

483
00:44:23,160 --> 00:44:28,617
he said he was having trouble
to find girlfriends.

484
00:44:29,666 --> 00:44:35,622
I told him, “Listen, son.
Buy a big potato

485
00:44:36,840 --> 00:44:40,839
and put her in your swimsuit.
Go to the lake,

486
00:44:41,053 --> 00:44:45,632
and they will rush at you."
Summer came…

487
00:44:47,267 --> 00:44:50,602
What do you think? Me ?

488
00:44:51,521 --> 00:44:53,848
I don't know
what he intends to do.

489
00:44:59,321 --> 00:45:04,031
He came back in tears and told me
that now it was worse.

490
00:45:04,368 --> 00:45:08,746
No one wanted to talk to him anymore.
“No wonder,” I said.

491
00:45:08,955 --> 00:45:10,499
“It had to be put

492
00:45:10,832 --> 00:45:13,324
on the front of your jersey,
not in the back.”

493
00:45:29,476 --> 00:45:34,103
Michelle… Pia… Listen.

494
00:45:34,731 --> 00:45:39,026
Michelle, come on. Pia too.
Listen.

495
00:45:40,821 --> 00:45:43,063
We're going to steal their car keys.

496
00:45:43,407 --> 00:45:44,736
What? Us?

497
00:45:45,534 --> 00:45:51,039
Tonight, it's Christian's turn.
People must not go away.

498
00:45:51,373 --> 00:45:55,039
I don't think he'll say more.
He apologized.

499
00:45:55,377 --> 00:45:58,996
We'll see.
Don't tell the old waiters about it.

500
00:45:59,214 --> 00:46:00,543
They want their pension.

501
00:46:00,882 --> 00:46:03,588
Go ahead. Right away.

502
00:46:06,888 --> 00:46:08,597
We mustn't leave any traces.

503
00:46:08,932 --> 00:46:11,685
We just have to be careful.

504
00:46:15,856 --> 00:46:17,434
That's it.

505
00:46:18,316 --> 00:46:19,598
Next bedroom.

506
00:46:20,026 --> 00:46:21,308
Everything is fine ?

507
00:46:25,699 --> 00:46:27,527
No problem ?

508
00:46:28,493 --> 00:46:30,866
No, everything is fine.

509
00:46:32,622 --> 00:46:35,957
My brother is spending the night here?

510
00:46:36,376 --> 00:46:38,749
I don't know anything about it.

511
00:46:45,302 --> 00:46:48,387
A taxi. I'll take care of it.

512
00:46:58,565 --> 00:47:02,433
Hey, Charlie Brown,
you're not in the right place.

513
00:47:02,652 --> 00:47:04,231
I don't understand. You speak English ?

514
00:47:04,571 --> 00:47:09,614
It's a private party.
No customers…no customers.

515
00:47:09,826 --> 00:47:11,238
I'm invited.

516
00:47:11,578 --> 00:47:14,865
Can I go there? A moment.

517
00:47:15,707 --> 00:47:20,335
We don't need music.
No trumpet.

518
00:47:20,545 --> 00:47:22,124
We have to leave.

519
00:47:22,714 --> 00:47:24,044
I'll give you 500.

520
00:47:24,257 --> 00:47:26,050
For the taxi. What ?

521
00:47:26,259 --> 00:47:27,920
Go home. No music.

522
00:47:28,261 --> 00:47:31,762
I didn't come to play.
I'm invited.

523
00:47:32,933 --> 00:47:35,507
You're Helene's brother, right?

524
00:47:36,311 --> 00:47:39,230
Max,
I don't know how you know my sister,

525
00:47:39,564 --> 00:47:43,397
and I don't want to know.
Excuse me.

526
00:47:43,735 --> 00:47:46,274
I missed you so much.

527
00:47:47,823 --> 00:47:50,492
I'm so glad you're here.

528
00:47:51,076 --> 00:47:53,319
Michael, what are you doing?
How so ?

529
00:47:53,662 --> 00:47:56,498
He tried to reel me in.

530
00:47:58,250 --> 00:48:00,243
What the hell are you doing?

531
00:48:00,585 --> 00:48:03,077
Watch your manners.

532
00:48:03,421 --> 00:48:08,583
How dare you bring a monkey
on dad's 60th birthday?

533
00:48:08,927 --> 00:48:12,511
Are you calling Gbatokai a monkey?

534
00:48:14,641 --> 00:48:17,180
How dare you? Calm down.

535
00:48:17,394 --> 00:48:20,182
Dirty Nazi!

536
00:48:27,362 --> 00:48:30,115
Okay, you can go.

537
00:48:44,880 --> 00:48:48,665
Mom, wait.
This is my friend, Gbatokai.

538
00:48:48,884 --> 00:48:51,672
Gbatokai, this is mom.
Welcome.

539
00:48:51,887 --> 00:48:56,431
Nice to see you again.
Mom, you've never met him.

540
00:48:56,641 --> 00:49:01,055
Nice to meet you.
Me the same.

541
00:49:01,396 --> 00:49:04,065
Yes… This way, please.

542
00:49:18,538 --> 00:49:23,082
Sorry to interrupt you again,
but I forgot the most important thing.

543
00:49:23,293 --> 00:49:25,962
We are here
for dad's birthday,

544
00:49:26,171 --> 00:49:27,796
not for anything else.

545
00:49:28,131 --> 00:49:33,375
If I misled you,
I would like to redeem myself

546
00:49:33,595 --> 00:49:36,087
proposing a toast for my father.

547
00:49:36,431 --> 00:49:40,679
Please stand up.
Good, Christian.

548
00:49:45,273 --> 00:49:46,733
Raise your glass.

549
00:49:52,280 --> 00:49:56,113
To the man who killed my sister.
To the assassin!

550
00:50:00,956 --> 00:50:02,617
I suggest a break.

551
00:50:04,000 --> 00:50:05,709
Cigarettes.

552
00:50:21,309 --> 00:50:24,477
Play something. Something calm.

553
00:50:26,147 --> 00:50:27,228
Plays.

554
00:50:28,525 --> 00:50:32,144
No, we're staying.
We can't leave.

555
00:50:44,666 --> 00:50:46,956
Christian, are you crazy?

556
00:50:49,421 --> 00:50:51,747
Christian, can you hear me?

557
00:50:52,382 --> 00:50:54,839
Have you gone crazy, Christian?

558
00:50:58,013 --> 00:51:00,682
Make sure no one leaves.

559
00:51:01,057 --> 00:51:03,845
Sick. He's sick, damn it.

560
00:51:09,232 --> 00:51:11,356
For the last time: I called...

561
00:51:11,568 --> 00:51:14,237
I want a taxi. A moment.

562
00:51:14,446 --> 00:51:17,151
I won't stand for that.

563
00:51:17,574 --> 00:51:19,698
I'm already depressed.

564
00:51:20,035 --> 00:51:23,654
No taxis. I will walk.

565
00:51:24,414 --> 00:51:27,950
<i>Here comes the beautiful Danish summer…</i>
I've had enough of their parties.

566
00:51:28,293 --> 00:51:31,378
Bent, the car keys.
I haven't seen them.

567
00:51:33,631 --> 00:51:36,420
We can't find our car keys.

568
00:51:38,261 --> 00:51:41,299
I won't stand for that.
I'm depressed.

569
00:51:42,640 --> 00:51:45,215
The dialed number is busy.

570
00:51:45,560 --> 00:51:50,223
<i>There is a waiting time of 11 months.</i>
Can I talk to Kim?

571
00:51:51,066 --> 00:51:54,103
Lars, don't panic, okay?

572
00:51:55,195 --> 00:51:58,066
Hide car keys.

573
00:52:00,325 --> 00:52:01,357
In the oven.

574
00:52:01,701 --> 00:52:03,944
In the fridge.

575
00:52:07,040 --> 00:52:08,535
And there you have it.

576
00:52:08,875 --> 00:52:11,581
Where is Michelle?

577
00:52:14,089 --> 00:52:15,584
Enter.

578
00:52:16,216 --> 00:52:19,253
Michael, I want to talk to you.
And you too.

579
00:52:20,261 --> 00:52:22,931
Go away.
No, we need to talk.

580
00:52:23,264 --> 00:52:27,346
Mette, do you know what happened?
We're going to talk.

581
00:52:29,854 --> 00:52:32,691
Come in there. Come on.

582
00:52:33,024 --> 00:52:35,979
Let me go. Calm down, okay?

583
00:52:36,653 --> 00:52:39,322
SO ?
Last year, you promised.

584
00:52:39,656 --> 00:52:45,612
You joined me at night.
And now I no longer exist.

585
00:52:45,829 --> 00:52:49,578
I'm sorry, okay? Shit.

586
00:52:49,916 --> 00:52:52,704
My wife is there. It's funny,

587
00:52:52,919 --> 00:52:57,962
before, you didn't care as much.
I got pregnant.

588
00:52:58,299 --> 00:53:03,591
Don't worry, I had an abortion.
But I wanted to tell you.

589
00:53:04,139 --> 00:53:09,680
Listen, we're celebrating my father's 60th birthday
and everything goes wrong.

590
00:53:12,063 --> 00:53:13,227
Hi.

591
00:53:13,732 --> 00:53:17,600
Hello, Bent. Damn…
Is this your room?

592
00:53:17,819 --> 00:53:20,145
Haven't you seen my car keys?

593
00:53:21,781 --> 00:53:24,320
I'll quickly take a look.

594
00:53:26,536 --> 00:53:28,779
Are you sure you haven't seen them?

595
00:53:30,123 --> 00:53:33,956
If I don't find them, I'll get depressed.
I know, I know.

596
00:53:34,169 --> 00:53:37,087
Bent, come down, will you?

597
00:53:41,176 --> 00:53:43,668
Pack your bags and disappear, okay?

598
00:53:44,012 --> 00:53:48,141
This is your salary.
Now get out, get it?

599
00:53:49,851 --> 00:53:52,972
You're as drunk as your father.

600
00:54:04,407 --> 00:54:07,493
Don't say bad things about my family, okay?

601
00:54:37,565 --> 00:54:41,730
What if I got up
and I said a few words?

602
00:54:41,945 --> 00:54:43,570
About you.

603
00:54:43,905 --> 00:54:46,942
To say what a deranged you were,
child.

604
00:54:47,951 --> 00:54:51,652
When you always messed up
everything for the other children.

605
00:54:51,871 --> 00:54:54,624
When you burned their toys
in front of them.

606
00:54:54,833 --> 00:54:57,953
What a twisted mind you always had.

607
00:54:59,462 --> 00:55:02,832
And when your parents
had to go to France

608
00:55:03,049 --> 00:55:07,629
to get you out of this sanatorium
where you languished,

609
00:55:07,971 --> 00:55:10,510
delirious as always, drunk

610
00:55:10,849 --> 00:55:13,767
of medication, to your mother's despair.

611
00:55:14,561 --> 00:55:18,559
I would talk about your lack of talent
with women. beautiful women

612
00:55:18,773 --> 00:55:21,265
that you let escape
continually,

613
00:55:21,484 --> 00:55:25,863
because you are devoid of virility.

614
00:55:26,197 --> 00:55:31,156
I could also give a speech
about you and your sister.

615
00:55:31,369 --> 00:55:33,410
What do you say?

616
00:55:34,622 --> 00:55:38,324
Did she say goodbye to you?

617
00:55:41,504 --> 00:55:45,550
No. A map? A letter?
No. Nothing.

618
00:55:45,758 --> 00:55:47,586
But for all of us, good.

619
00:55:47,927 --> 00:55:50,502
Maybe there was a reason for that.

620
00:55:51,181 --> 00:55:56,342
Because you left,
as always.

621
00:55:56,561 --> 00:55:58,768
You abandoned your sick sister.

622
00:56:00,648 --> 00:56:02,725
She kept asking
your news,

623
00:56:02,942 --> 00:56:05,517
rushed to the phone
when it rang,

624
00:56:05,737 --> 00:56:08,359
but it was never you.

625
00:56:08,698 --> 00:56:12,827
As always, you didn't think
only to yourself and your disturbed mind.

626
00:56:13,036 --> 00:56:15,788
Now you're dragging in the mud

627
00:56:15,997 --> 00:56:18,666
the family
who always wanted your good.

628
00:56:19,584 --> 00:56:23,001
Your mother wants you to leave.
She doesn't want to see you again.

629
00:56:23,213 --> 00:56:26,168
But I think you should stay.

630
00:56:26,466 --> 00:56:31,378
To know what it does
to spit in the face of his family.

631
00:56:37,060 --> 00:56:40,097
After this little

632
00:56:40,772 --> 00:56:45,565
musical interlude,
It's time to return to the table.

633
00:56:45,902 --> 00:56:48,109
I'm hungry.

634
00:56:49,030 --> 00:56:52,198
Come on, ladies and gentlemen.

635
00:57:04,170 --> 00:57:07,421
They are ready.
Christian doesn't look happy.

636
00:57:07,632 --> 00:57:11,002
Okay. Game and cranberries, forward.

637
00:57:22,772 --> 00:57:24,979
Cheers, grandfather.

638
00:57:28,111 --> 00:57:32,109
Yes, it was a great speech.

639
00:57:33,574 --> 00:57:36,530
Don't stop screaming at me
in the ear.

640
00:57:47,880 --> 00:57:50,040
We're still here.

641
00:58:10,570 --> 00:58:12,231
Salt and pepper, health.

642
00:58:12,572 --> 00:58:15,858
Champagne…
We need champagne and caviar.

643
00:58:31,674 --> 00:58:34,083
Christian, my guy.

644
00:58:36,012 --> 00:58:39,631
It can't be that bad.
The waitresses seem

645
00:58:39,849 --> 00:58:41,843
to appreciate you very much.

646
00:58:43,019 --> 00:58:45,178
Apparently, it pays,

647
00:58:45,396 --> 00:58:48,315
to throw a bomb
like you did.

648
00:58:49,651 --> 00:58:54,397
You get up, look around you.
Your uncles are there, everyone...

649
00:58:54,989 --> 00:58:58,027
and then you say: “Mom… dad…

650
00:58:58,409 --> 00:59:00,118
You guys are shit.”

651
00:59:04,374 --> 00:59:05,703
Sorry.

652
00:59:17,387 --> 00:59:19,345
End the evening...

653
00:59:19,681 --> 00:59:21,473
alive. Okay.

654
00:59:21,683 --> 00:59:23,475
Have some more wine.

655
00:59:47,458 --> 00:59:53,877
If the jubilee is my Danish father,
Elsie is my Danish mother.

656
00:59:54,674 --> 00:59:59,171
Everyone's mother,
Elsie, I'll turn it over to you.

657
00:59:59,387 --> 01:00:01,464
We applaud him.

658
01:00:06,894 --> 01:00:10,679
Thanks, Helmut. Thank you all.

659
01:00:11,023 --> 01:00:15,354
I would like to tell you how much

660
01:00:15,611 --> 01:00:18,186
I appreciate your presence here.

661
01:00:18,948 --> 01:00:23,741
I would also like to thank

662
01:00:23,953 --> 01:00:27,240
my husband, Helge.

663
01:00:27,665 --> 01:00:30,667
It is difficult for me
to find the words

664
01:00:30,877 --> 01:00:33,001
to express what you represented

665
01:00:33,337 --> 01:00:35,415
and still represent for me.

666
01:00:35,840 --> 01:00:38,795
But thanks to your vitality

667
01:00:39,010 --> 01:00:42,131
and to love
that you lavished on yours,

668
01:00:42,346 --> 01:00:47,971
you gave me everything
what a wife can dream of.

669
01:00:48,311 --> 01:00:51,099
We passed
30 wonderful years.

670
01:00:51,314 --> 01:00:52,774
THANKS.

671
01:00:54,984 --> 01:01:00,857
I will take advantage of the opportunity
to say a word or two

672
01:01:01,073 --> 01:01:02,818
to my children.

673
01:01:03,743 --> 01:01:08,572
I find
how wonderful it is to see

674
01:01:08,790 --> 01:01:12,835
what you have become,
especially when I think back

675
01:01:13,044 --> 01:01:15,452
that one day you were so little.

676
01:01:16,798 --> 01:01:18,423
Michael,

677
01:01:18,758 --> 01:01:22,543
you are our youngest,
our youngest.

678
01:01:23,095 --> 01:01:27,758
We haven't seen you much.
You left home

679
01:01:27,975 --> 01:01:29,636
very young.

680
01:01:29,977 --> 01:01:35,221
First the pension,
then the naval school,

681
01:01:35,441 --> 01:01:42,240
then cooking school in Switzerland.
You haven't become a great chef...

682
01:01:42,573 --> 01:01:44,946
but who knows?

683
01:01:45,576 --> 01:01:52,244
Whatever it is, you gave us
three beautiful grandchildren.

684
01:01:52,458 --> 01:01:56,291
Your father and I
you are grateful.

685
01:01:56,504 --> 01:02:01,416
And of course, we also thank
your little Mette.

686
01:02:02,260 --> 01:02:06,210
Helene, the original of the family.

687
01:02:06,806 --> 01:02:11,268
It's true, Helene.
When you told us

688
01:02:11,477 --> 01:02:14,349
that you wanted to become a singer

689
01:02:14,689 --> 01:02:16,729
and that you were a member of the Comm party…

690
01:02:16,983 --> 01:02:22,440
of Socialist Youth,
we understood

691
01:02:22,655 --> 01:02:26,868
that you would follow your own path.
And that's what you did.

692
01:02:27,076 --> 01:02:29,829
In your life as in your studies.

693
01:02:30,121 --> 01:02:35,365
You ended up in anthropology.
Very interesting.

694
01:02:35,585 --> 01:02:40,164
Although your father and I
we hoped to see you choose the right.

695
01:02:40,840 --> 01:02:45,835
But God in heaven,
all the contacts you had

696
01:02:46,053 --> 01:02:50,598
with foreign cultures,
foreign peoples.

697
01:02:50,808 --> 01:02:54,095
The list is endless.
Regarding this,

698
01:02:54,437 --> 01:02:58,103
I would like to wish
welcome to Gonzales.

699
01:02:58,441 --> 01:03:01,727
Mom, his name is Gbatokai.
Yes.

700
01:03:04,822 --> 01:03:06,732
Welcome, Kai.

701
01:03:08,201 --> 01:03:11,867
And then there's you, Christian.

702
01:03:12,496 --> 01:03:15,202
You have always been a special case.

703
01:03:15,541 --> 01:03:18,744
A child full of imagination.

704
01:03:19,587 --> 01:03:25,258
The stories he invented as a child...
I always thought

705
01:03:25,468 --> 01:03:29,336
that you would make a good writer.

706
01:03:30,389 --> 01:03:34,684
When Christian was young
— for those who don't know...

707
01:03:34,894 --> 01:03:40,055
he had a faithful friend,
named after Snoot,

708
01:03:40,274 --> 01:03:42,268
which did not exist.

709
01:03:43,527 --> 01:03:49,567
Snoot and Christian were inseparable.
If Snoot didn't like something,

710
01:03:49,784 --> 01:03:51,943
she also displeased Christian.

711
01:03:52,161 --> 01:03:54,700
We could do feet
and hands,

712
01:03:54,914 --> 01:03:57,869
nothing worked.

713
01:03:58,292 --> 01:04:02,920
But, dear Christian,
it is important to be able to

714
01:04:03,130 --> 01:04:08,506
distinguish fact from fiction.
I think you still have

715
01:04:08,719 --> 01:04:10,760
had difficulty doing this.

716
01:04:11,097 --> 01:04:15,973
Of course you have the right
to be angry with your father,

717
01:04:16,185 --> 01:04:20,599
I am sometimes myself.
But these are things

718
01:04:20,815 --> 01:04:22,061
to be settled privately.

719
01:04:22,400 --> 01:04:26,019
Tell stories
like those of this evening,

720
01:04:26,237 --> 01:04:29,986
even if they are fascinating,
and they were…

721
01:04:30,199 --> 01:04:33,402
that's going a little too far.

722
01:04:34,787 --> 01:04:39,699
Christian, I think
that Snoot was with you tonight.

723
01:04:39,917 --> 01:04:43,370
And both,
you upset your father.

724
01:04:43,587 --> 01:04:46,673
It would therefore be appropriate to get up,

725
01:04:47,675 --> 01:04:52,338
leaving Snoot in his place,
and apologize to your father.

726
01:04:52,847 --> 01:04:57,474
This will not diminish you in any way
to ask for forgiveness.

727
01:04:57,685 --> 01:05:00,058
That would be completely normal.

728
01:05:03,441 --> 01:05:06,193
Christian, you can get up.

729
01:05:09,530 --> 01:05:13,529
Come on, Christian,
Get yourself together, damn it.

730
01:05:13,909 --> 01:05:16,579
He's completely crazy.

731
01:05:48,944 --> 01:05:54,283
Sorry to bother you again.
In 1974, you, my mother,

732
01:05:54,492 --> 01:05:58,621
you entered the office,
you saw your son on all fours

733
01:05:58,829 --> 01:06:00,408
and your husband without underwear.

734
01:06:00,748 --> 01:06:04,035
Sorry you saw me like that.
And your husband told you

735
01:06:04,377 --> 01:06:09,253
to go out, and that you obeyed.
Sorry that you are such a hypocrite

736
01:06:09,465 --> 01:06:12,039
and corrupted,
and I hope you die.

737
01:06:12,259 --> 01:06:14,383
Sorry that you are all quite stupid

738
01:06:14,720 --> 01:06:20,142
to listen to it.
Sorry that for 30 years…

739
01:06:22,603 --> 01:06:24,597
Let me finish.

740
01:06:24,814 --> 01:06:26,475
Let me finish! Come on.

741
01:06:26,816 --> 01:06:29,438
Christian, calm down. Come on.

742
01:06:31,070 --> 01:06:35,318
I want my coat.
You will have your coat.

743
01:06:41,122 --> 01:06:44,539
You weren't there,
you were in boarding school.

744
01:06:44,750 --> 01:06:46,744
You don't know anything.

745
01:06:47,086 --> 01:06:48,462
But you know it's true.

746
01:06:48,796 --> 01:06:51,253
You're going crazy.
You know it's true.

747
01:06:51,590 --> 01:06:53,880
No ? You're going too far.

748
01:06:54,218 --> 01:06:56,591
Cassetoi. Cleared.

749
01:07:01,726 --> 01:07:03,387
Lock the door.

750
01:07:05,229 --> 01:07:08,231
Is it closed? I think.

751
01:07:23,289 --> 01:07:27,240
<i>In the deep peace of the forest</i>

752
01:07:28,669 --> 01:07:31,707
<i>Where the troubadours live</i>

753
01:07:35,051 --> 01:07:39,215
<i>Where the soul has listened many times</i>

754
01:07:42,892 --> 01:07:48,682
<i>The joyful song of birds
It’s idyllic…</i>

755
01:07:53,152 --> 01:07:56,818
Where was I?
Mother, my faithful witness,

756
01:07:57,031 --> 01:07:58,941
in 1974, you entered the office

757
01:07:59,283 --> 01:08:02,202
and you saw the dick
all stiff from my father

758
01:08:02,536 --> 01:08:04,826
that came and went in my hair...

759
01:08:05,164 --> 01:08:07,122
Bastard.

760
01:08:07,458 --> 01:08:09,452
Bastard. Out.

761
01:08:11,754 --> 01:08:12,870
Bunch of bastards!

762
01:08:14,882 --> 01:08:20,423
He's crazy.
It’s dramatic… Mom, continue.

763
01:08:21,555 --> 01:08:29,433
<i>It's idyllic, peaceful and calm
In the solitude of the forest</i>

764
01:08:29,647 --> 01:08:32,518
<i>Sorrows are assuaged</i>

765
01:08:33,818 --> 01:08:37,863
<i>In the kingdom of peace
and tranquility

766
01:08:39,573 --> 01:08:41,900
Throw him down the stairs.

767
01:08:45,329 --> 01:08:46,528
Cleared.

768
01:08:46,872 --> 01:08:49,791
Get the fuck out!

769
01:08:52,461 --> 01:08:55,084
Leif, stop. He's my brother.

770
01:08:57,174 --> 01:08:58,174
Get out of here!

771
01:09:10,771 --> 01:09:12,681
Catch him.

772
01:09:13,524 --> 01:09:15,399
Christian, come here.

773
01:09:16,652 --> 01:09:19,903
Done playing, understand?

774
01:09:31,458 --> 01:09:35,409
Are you going to calm down?
No, not that. Calm down.

775
01:09:35,629 --> 01:09:37,422
He's my brother.

776
01:09:37,756 --> 01:09:40,248
Come on, let's get rid of it.
Or ?

777
01:09:40,467 --> 01:09:44,798
In the woods.
This has to fucking stop.

778
01:09:47,641 --> 01:09:49,682
Where are you going?
We're going to get rid of it.

779
01:09:50,019 --> 01:09:55,357
What do you mean, get rid of it?
Shut up. This way.

780
01:09:57,693 --> 01:10:00,066
Let's put it at the foot of this tree.

781
01:10:01,739 --> 01:10:07,196
Holy shit.
Like that, yes. Come on.

782
01:10:11,832 --> 01:10:15,997
We really need to tie you up
to this tree, Christian?

783
01:10:17,129 --> 01:10:20,997
What got into you
to go and say this bullshit?

784
01:10:28,015 --> 01:10:30,684
Come, if you are a man!

785
01:10:31,226 --> 01:10:32,556
Come on !

786
01:10:38,359 --> 01:10:39,937
Come on ! Stop.

787
01:10:40,152 --> 01:10:43,320
Did you tie it? I've had it up to here.

788
01:10:43,656 --> 01:10:45,733
It's done.

789
01:10:46,867 --> 01:10:48,612
That's enough.

790
01:10:49,286 --> 01:10:50,485
Keep quiet.

791
01:11:12,101 --> 01:11:15,886
Leif, do you have a cigarette?
I lost mine.

792
01:11:17,314 --> 01:11:19,723
I'll check the doors.

793
01:11:20,067 --> 01:11:21,811
All right.

794
01:11:23,112 --> 01:11:26,398
Where is your brother, Michael?
I don't talk to him.

795
01:11:26,615 --> 01:11:29,487
What did you do with him?

796
01:11:29,993 --> 01:11:32,153
Calm down.

797
01:11:32,496 --> 01:11:36,115
I spoke to him.
He returned home.

798
01:11:36,333 --> 01:11:38,908
He regrets. Don't worry.

799
01:11:39,253 --> 01:11:43,417
He had to put him to bed and tuck him in.
Like the good brother he is.

800
01:11:44,007 --> 01:11:45,289
Are you looking for a fight?

801
01:11:45,634 --> 01:11:47,509
Bastard.

802
01:11:49,847 --> 01:11:52,635
Stop, Michael.

803
01:11:55,978 --> 01:11:57,556
Stop, damn it!

804
01:12:01,608 --> 01:12:04,183
Back off.

805
01:12:10,242 --> 01:12:12,283
Hi, Kim. Hi, Leif.

806
01:12:12,494 --> 01:12:14,867
We have to lock
the back door.

807
01:12:15,622 --> 01:12:18,790
Where is it? This way.

808
01:12:21,879 --> 01:12:24,548
This story is ugly.
Yes.

809
01:12:24,757 --> 01:12:29,669
You didn't hit him, did you?
He won't come back.

810
01:12:30,012 --> 01:12:31,590
This way? Yes, in there.

811
01:12:31,805 --> 01:12:34,843
This is the wine cellar. Indeed.

812
01:12:37,978 --> 01:12:40,137
Stop, Kim.

813
01:12:40,731 --> 01:12:42,107
What's wrong with you?

814
01:12:42,566 --> 01:12:44,975
Did you lock him up? Yes.

815
01:12:45,194 --> 01:12:47,353
Don't let the bullies go free.

816
01:12:52,826 --> 01:12:56,327
Don't touch.
Kim, where is Christian?

817
01:12:56,538 --> 01:12:57,538
No idea.

818
01:13:18,185 --> 01:13:20,594
Don't start drinking, Michael.

819
01:13:28,153 --> 01:13:29,399
To your brother.

820
01:13:31,323 --> 01:13:32,323
To your brother.

821
01:13:32,616 --> 01:13:33,696
What ?

822
01:13:34,034 --> 01:13:35,280
To your brother.

823
01:13:35,619 --> 01:13:37,743
Why don't you give a speech?

824
01:13:38,080 --> 01:13:43,122
What ? Do you want a speech?
I saw you in action.

825
01:13:43,335 --> 01:13:44,830
Don't dare me.

826
01:13:45,170 --> 01:13:48,872
Come on, a little atmosphere.
A little song.

827
01:13:49,091 --> 01:13:53,136
<i>I saw a real black nigger</i>

828
01:13:53,470 --> 01:13:55,263
<i>His face was black as coal</i>

829
01:13:55,472 --> 01:13:57,549
What is it?
A racist song.

830
01:13:57,891 --> 01:14:01,226
<i>He spoke a weird language</i>

831
01:14:01,562 --> 01:14:09,309
<i>And had a ring in his nose
I asked him what he was

832
01:14:09,653 --> 01:14:13,521
<i>And why
his legs were tarred</i>

833
01:14:13,740 --> 01:14:19,993
<i>He laughed and said…</i>
Is it a Christmas carol?

834
01:14:21,415 --> 01:14:28,546
<i>Fidlihakola tomrassi gassi bom
The black man came from Umblagidarum</i>

835
01:14:28,880 --> 01:14:36,129
<i>I saw a little Indian
His face was red like fire

836
01:14:36,471 --> 01:14:39,260
<i>He spoke a strange language...</i>

837
01:14:39,351 --> 01:14:41,642
I will not tolerate this.
Calm down.

838
01:14:41,643 --> 01:14:46,852
I will not tolerate this.
They're going to kill each other.

839
01:14:47,190 --> 01:14:49,564
I'm going to go crazy.

840
01:14:55,073 --> 01:14:57,992
I have a terrible headache.

841
01:14:58,201 --> 01:15:01,203
Would you like to go and find
my tablets?

842
01:15:05,834 --> 01:15:08,326
Have you seen Christian?
He returned home.

843
01:15:08,545 --> 01:15:11,713
It was the best thing he could do.

844
01:15:13,216 --> 01:15:15,755
I'll get your pills.

845
01:15:27,939 --> 01:15:32,187
You're all crazy.

846
01:15:33,820 --> 01:15:36,110
My head...

847
01:17:22,888 --> 01:17:24,466
You are still capable of it.

848
01:17:24,681 --> 01:17:28,181
Yes,
for longer than you think.

849
01:17:30,103 --> 01:17:32,939
It's almost ten o'clock...

850
01:17:33,190 --> 01:17:36,441
and something exciting
is going to happen.

851
01:17:51,875 --> 01:17:56,419
Like Alfred Hitchcock
had suggested for his epitaph…

852
01:17:56,755 --> 01:18:00,623
“This is what happens
to the naughty little boys.”

853
01:18:00,842 --> 01:18:05,968
Helge, you will not escape
to family tradition.

854
01:18:06,181 --> 01:18:07,724
The apotheosis.

855
01:18:11,353 --> 01:18:16,775
<i>It's dad's birthday
Yes, it's today

856
01:18:17,108 --> 01:18:19,814
<i>It's dad's birthday</i>

857
01:18:20,153 --> 01:18:24,615
<i>Listen carefully
Because we play the trumpet</i>

858
01:18:36,127 --> 01:18:39,248
<i>Today,
It's dad's birthday

859
01:18:39,464 --> 01:18:44,127
<i>Listen carefully
Because we play the flute</i>

860
01:19:07,158 --> 01:19:10,825
You lost something.
It's bad to lose your stuff.

861
01:19:11,830 --> 01:19:15,164
I want to go home.
I want to go home.

862
01:19:15,500 --> 01:19:17,161
I understand.

863
01:19:18,795 --> 01:19:21,916
Cuckoo.
You're not going to leave?

864
01:19:22,632 --> 01:19:26,334
I want to go home.
Don't talk nonsense.

865
01:19:26,678 --> 01:19:29,300
We're going to serve dessert.

866
01:19:32,976 --> 01:19:37,057
Listen, Helene.
Everything will work out.

867
01:19:37,397 --> 01:19:42,938
Trust me.
I know it. I feel it. OK?

868
01:19:50,911 --> 01:19:52,655
Are you sure? Yes.

869
01:20:06,051 --> 01:20:10,346
I love these family traditions.

870
01:20:10,680 --> 01:20:14,975
After the farandole through the house,
a small note appears

871
01:20:15,310 --> 01:20:19,807
on the master of ceremonies’ glass.
This is the case tonight.

872
01:20:22,317 --> 01:20:28,072
"A man asks his sister
to read a letter to his father."

873
01:20:29,824 --> 01:20:35,531
I think Helene is too shy
to start.

874
01:20:35,747 --> 01:20:37,657
Right, Helene?

875
01:20:38,416 --> 01:20:39,995
Anyway…

876
01:20:40,335 --> 01:20:46,670
that's nice of your brother
to help you get started.

877
01:20:48,301 --> 01:20:52,300
Apparently,
peace has returned to the family.

878
01:20:55,809 --> 01:20:58,976
We applaud Helene.

879
01:21:09,072 --> 01:21:11,611
Come on. Vasy, Helene.

880
01:21:18,373 --> 01:21:20,532
Don't be shy.

881
01:21:27,924 --> 01:21:31,460
Michael.
Pretend he's not there.

882
01:21:37,058 --> 01:21:38,637
It’s…

883
01:21:41,855 --> 01:21:44,228
It's a letter from my sister.

884
01:21:47,694 --> 01:21:50,400
"Dear reader of this letter,

885
01:21:52,407 --> 01:21:56,073
you are undoubtedly
my brother or my sister,

886
01:21:56,661 --> 01:21:59,414
because you know how to play “hot or cold”.

887
01:22:00,749 --> 01:22:03,122
Hihi. Joke in passing.

888
01:22:04,044 --> 01:22:08,707
I know it must
certainly be horrible to find me

889
01:22:08,923 --> 01:22:11,878
in a bathtub filled with water.

890
01:22:18,016 --> 01:22:20,852
But for me, it's not.

891
01:22:26,524 --> 01:22:29,645
I know that my brothers and my sister

892
01:22:30,320 --> 01:22:33,856
are happy, radiant people…

893
01:22:37,202 --> 01:22:39,610
and I love you.

894
01:22:41,539 --> 01:22:45,620
And I find that you
don't have to think about me.

895
01:22:47,879 --> 01:22:51,130
Christian, my dear brother,

896
01:22:51,674 --> 01:22:56,503
who has always been by my side,
I thank you for everything.

897
01:22:56,721 --> 01:23:01,764
I don't want to involve you in all this,
I love you too much for that.

898
01:23:01,976 --> 01:23:05,512
And you too, Helene,
and you, Michael.

899
01:23:05,855 --> 01:23:07,932
You weirdo.

900
01:23:16,825 --> 01:23:19,067
Dad started abusing me again.

901
01:23:19,494 --> 01:23:24,287
In my dreams, anyway.
And I can't take it anymore.

902
01:23:27,961 --> 01:23:31,046
So, I'm leaving.

903
01:23:31,464 --> 01:23:34,003
Like I should have done
for a long time.

904
01:23:34,926 --> 01:23:39,589
I know it will ruin your life
in the dark, Christian.

905
01:23:41,766 --> 01:23:44,009
I tried to call you,

906
01:23:44,727 --> 01:23:47,220
but I know you are very busy.

907
01:23:48,398 --> 01:23:53,025
I just want to tell you
that you shouldn't be sad.

908
01:23:56,072 --> 01:24:00,153
I think on the other side,
I will find light and beauty.

909
01:24:01,536 --> 01:24:07,408
I can't wait, actually.
Obviously, I'm a little scared.

910
01:24:09,919 --> 01:24:13,005
Afraid of leaving without you.

911
01:24:16,342 --> 01:24:18,751
I will always love you.

912
01:24:20,597 --> 01:24:22,306
Linda.”

913
01:24:34,694 --> 01:24:36,237
It was a very beautiful letter.

914
01:24:36,571 --> 01:24:41,649
Serve my daughter a port
so I can toast with her.

915
01:24:45,496 --> 01:24:50,325
Serve my daughter a port
so I can toast with her.

916
01:24:55,006 --> 01:24:59,219
Give my daughter some port
so we can toast.

917
01:25:02,513 --> 01:25:04,057
Give my daughter some port.

918
01:25:04,390 --> 01:25:06,680
Give my daughter some port!

919
01:25:07,018 --> 01:25:10,055
Show a little respect!

920
01:25:10,396 --> 01:25:12,805
I've never seen that before.

921
01:25:14,317 --> 01:25:16,275
What are you looking at?

922
01:25:18,363 --> 01:25:19,941
It's my fault,

923
01:25:20,156 --> 01:25:22,529
if I have children
so devoid of talent?

924
01:25:22,742 --> 01:25:29,161
I never really understood
why were you doing that.

925
01:25:29,499 --> 01:25:31,742
You weren't good for anything else.

926
01:26:12,500 --> 01:26:16,546
Famous task
than to be master of ceremonies this evening.

927
01:26:18,256 --> 01:26:22,124
I admit
that it's the first time.

928
01:26:22,343 --> 01:26:28,347
I am deeply touched
by the situation. We all are.

929
01:26:29,142 --> 01:26:32,761
But it is my duty...
I'm leaving.

930
01:26:32,979 --> 01:26:38,899
…to bring this evening to a close.
So I offer you dance, music

931
01:26:39,110 --> 01:26:42,361
and coffee in the adjoining room.

932
01:27:40,463 --> 01:27:41,495
Good evening.

933
01:27:42,548 --> 01:27:44,838
I went looking
car keys

934
01:27:45,051 --> 01:27:49,880
and I put them back in their place.
Can I have a glass of water?

935
01:27:50,473 --> 01:27:52,799
Should I call a doctor?

936
01:27:58,398 --> 01:28:01,316
How are you ? Come on, stand up.

937
01:28:47,947 --> 01:28:49,608
Pya?

938
01:28:54,537 --> 01:28:56,447
I was sleeping.

939
01:28:58,082 --> 01:29:02,580
Pia, my sister is here. I love you.

940
01:29:30,865 --> 01:29:32,693
Good morning.

941
01:29:33,660 --> 01:29:35,653
I miss you.

942
01:29:37,413 --> 01:29:39,573
I miss you too.

943
01:29:40,249 --> 01:29:42,326
What if I accompanied you?

944
01:29:45,171 --> 01:29:47,295
I have to go.

945
01:30:18,830 --> 01:30:21,238
<i>Helene here. Are you sleeping?</i>
What time is it?

946
01:30:21,582 --> 01:30:25,533
<i>Late. Three hours, I think.
I was sleeping too.</i>

947
01:30:25,753 --> 01:30:31,923
<i>If you can call it sleep.
You know, I…</i>

948
01:30:32,677 --> 01:30:35,513
<i>You too, perhaps?</i>

949
01:30:38,182 --> 01:30:40,591
What? Nothing.

950
01:30:40,810 --> 01:30:44,939
<i>Christian, come, please.
Michael is missing.</i>

951
01:30:55,199 --> 01:31:00,361
What is happening? What did he do?
Michael is missing and his wife

952
01:31:00,580 --> 01:31:02,988
freak out in my room.

953
01:31:04,500 --> 01:31:07,123
The party continues?

954
01:31:08,129 --> 01:31:10,372
No, I don't think so.

955
01:31:15,011 --> 01:31:17,337
Don't worry.

956
01:31:22,101 --> 01:31:27,393
They all went to bed.
They are all in bed.

957
01:31:28,232 --> 01:31:31,768
Go get some glasses.
Where is Michelle?

958
01:31:31,986 --> 01:31:36,696
In Kim's room, I think.
Some people sleep in the wrong bed...

959
01:31:36,908 --> 01:31:41,156
Not us, huh, darling?
Not us, right?

960
01:31:41,370 --> 01:31:44,657
What, not us?
You don't sleep in the wrong bed.

961
01:31:44,874 --> 01:31:49,169
I have a drink for Christian.
I want one too.

962
01:31:49,378 --> 01:31:52,048
As long as it's not
a disgusting drink…

963
01:32:03,684 --> 01:32:06,888
Play a wedding waltz.

964
01:32:10,316 --> 01:32:13,234
Gbatokai and Helene have to dance.

965
01:32:22,787 --> 01:32:25,077
I think you should get married.

966
01:32:39,720 --> 01:32:41,381
Dad ?

967
01:32:45,559 --> 01:32:49,772
It's Michael. Little Michael.
I'm coming.

968
01:32:59,615 --> 01:33:01,858
Open the door.

969
01:33:02,660 --> 01:33:05,745
It's the fucking postman.

970
01:33:10,543 --> 01:33:13,580
Open the door, dammit!

971
01:33:17,091 --> 01:33:19,583
Open!

972
01:33:27,351 --> 01:33:29,060
Stay inside, Elsie.

973
01:33:33,315 --> 01:33:35,108
Michael, stop.

974
01:33:36,402 --> 01:33:38,859
Stop, Michael. Go home.

975
01:33:42,074 --> 01:33:44,697
Shut your mouth.

976
01:33:51,417 --> 01:33:55,498
I told you to shut up.
Shut your mouth.

977
01:34:15,066 --> 01:34:16,976
Come here.

978
01:34:17,234 --> 01:34:19,109
Come here.

979
01:34:24,325 --> 01:34:28,193
Lie on the ground.
Lay down!

980
01:34:34,210 --> 01:34:36,702
And stay there.

981
01:34:38,881 --> 01:34:44,125
I've heard enough bullshit.
Lying down, I said.

982
01:34:48,432 --> 01:34:51,518
You will never see again
your grandchildren.

983
01:34:52,436 --> 01:34:55,391
Never again. Did you get it, dad?

984
01:34:57,274 --> 01:34:59,944
Our family…

985
01:35:00,486 --> 01:35:01,767
is screwed.

986
01:35:03,614 --> 01:35:05,738
Lying down, I said.

987
01:35:06,283 --> 01:35:08,822
I said lying down!

988
01:35:12,289 --> 01:35:14,912
I'm the one in charge.

989
01:35:15,793 --> 01:35:17,585
It's Michael.

990
01:35:56,208 --> 01:35:59,709
They can't...
they can't.

991
01:35:59,920 --> 01:36:02,293
Stop!

992
01:36:02,798 --> 01:36:05,753
Mom, speak.
They can't...

993
01:36:07,469 --> 01:36:10,008
What's the matter, mom?

994
01:36:10,472 --> 01:36:14,222
They can't...
They can't.

995
01:36:16,270 --> 01:36:21,229
Go outside, Gbatokai.
Your father!

996
01:36:22,818 --> 01:36:24,064
Get out, Michael.

997
01:36:38,375 --> 01:36:40,784
You're killing me.

998
01:36:45,299 --> 01:36:46,960
You're killing me.

999
01:37:09,740 --> 01:37:12,659
Can I have another drink ?

1000
01:37:14,787 --> 01:37:18,737
I love starting the day
with a small drop.

1001
01:37:40,562 --> 01:37:43,849
Morten, do you think of anything?

1002
01:37:50,572 --> 01:37:53,029
Oh shit. Finished.

1003
01:37:59,039 --> 01:38:02,207
At least she looks in good shape.

1004
01:38:11,802 --> 01:38:13,001
Hello, Christian.

1005
01:38:13,637 --> 01:38:16,675
Good morning. Have a bun.

1006
01:38:18,892 --> 01:38:23,851
Where is Leif?
How's your little one doing?

1007
01:38:24,189 --> 01:38:26,313
Why are your clothes crumpled?

1008
01:38:41,915 --> 01:38:44,454
Do you want to come live in Paris with me?

1009
01:38:51,592 --> 01:38:52,838
Yes.

1010
01:38:55,262 --> 01:38:57,090
That's all.

1011
01:39:04,605 --> 01:39:09,184
Say, you're flirting
the waitress?

1012
01:39:09,526 --> 01:39:13,525
Michael, shut up and eat.
I'm going to eat this baguette.

1013
01:39:21,538 --> 01:39:23,615
Good morning.

1014
01:39:25,334 --> 01:39:26,615
Hello, everyone.

1015
01:39:26,960 --> 01:39:29,120
Enjoy your food.

1016
01:39:45,145 --> 01:39:47,851
Dorthe, come to daddy.

1017
01:39:48,190 --> 01:39:50,896
Your father will read it to you.

1018
01:40:08,502 --> 01:40:15,252
I know the timing is bad...
you have breakfast.

1019
01:40:15,842 --> 01:40:19,544
I will try to be brief.

1020
01:40:21,390 --> 01:40:23,549
I just want to tell you

1021
01:40:23,892 --> 01:40:26,135
that I know perfectly

1022
01:40:26,353 --> 01:40:29,272
that when you leave
just now,

1023
01:40:31,775 --> 01:40:34,730
I will never see you again.

1024
01:40:36,530 --> 01:40:38,903
And I understand today...

1025
01:40:40,784 --> 01:40:46,325
what I did to my children
is unforgivable.

1026
01:40:46,999 --> 01:40:50,084
I know that all of you,

1027
01:40:52,296 --> 01:40:54,289
especially my children,

1028
01:40:54,506 --> 01:40:57,378
go hate me
until the end of your days.

1029
01:40:58,802 --> 01:41:04,260
However, I would like to tell you
that you will always be my children,

1030
01:41:04,850 --> 01:41:07,805
that I loved you
and still loves you...

1031
01:41:09,646 --> 01:41:16,184
wherever you are in the world,
and whatever you do.

1032
01:41:19,990 --> 01:41:22,564
To you, Christian, I would like to say…

1033
01:41:27,414 --> 01:41:30,332
you fought a good battle.

1034
01:41:33,045 --> 01:41:34,706
THANKS.

1035
01:41:59,696 --> 01:42:02,864
Very good, dad. Nice speech. Well done.

1036
01:42:03,825 --> 01:42:08,453
But you have to go,
so we can eat.

1037
01:42:08,789 --> 01:42:11,115
Of course, of course.

1038
01:42:13,668 --> 01:42:18,213
Are you coming? I stay here.


