1
00:00:09,809 --> 00:00:11,510
(Episode 69)

2
00:00:15,780 --> 00:00:17,486
Can you hear anything?
What do you hear?

3
00:00:17,510 --> 00:00:19,195
Will you keep it down?

4
00:00:19,219 --> 00:00:21,690
I'm having trouble
hearing them as is.

5
00:00:24,620 --> 00:00:26,736
What on earth is going on?

6
00:00:26,760 --> 00:00:30,506
Is that rude brat
really Young Dal's sister?

7
00:00:30,530 --> 00:00:33,659
I don't know what's happening,
but my heart is pounding.

8
00:00:45,080 --> 00:00:48,510
So this photo...

9
00:00:49,580 --> 00:00:53,650
You've had it since
you were a little girl,

10
00:00:54,519 --> 00:00:57,489
but you don't remember much
about your family.

11
00:00:58,459 --> 00:00:59,559
That's right.

12
00:01:02,260 --> 00:01:05,599
You know, I sometimes still dream
of when I was young.

13
00:01:06,559 --> 00:01:10,970
Even though she was sick,
my mom would hold my hand tightly.

14
00:01:11,570 --> 00:01:14,569
And my older brother would sing
while playing his guitar.

15
00:01:15,840 --> 00:01:18,580
However, their faces are a blur
even in my dreams.

16
00:01:19,310 --> 00:01:21,480
You didn't have
an easy childhood, did you?

17
00:01:21,580 --> 00:01:24,409
At a young age,
you had to part ways with them.

18
00:01:24,509 --> 00:01:27,649
Tell me about it.
I wasn't born to have a normal life.

19
00:01:29,390 --> 00:01:31,959
My memories begin...

20
00:01:33,459 --> 00:01:37,429
My memories begin from
when I woke up at the temple.

21
00:01:38,330 --> 00:01:41,000
Everything before that is a blur.

22
00:01:42,030 --> 00:01:45,099
However, I remember my mother
who'd hold my hand while coughing.

23
00:01:45,940 --> 00:01:47,000
That's right.

24
00:01:47,800 --> 00:01:48,940
That's right.

25
00:01:49,810 --> 00:01:50,869
That's right!

26
00:01:51,840 --> 00:01:56,009
I also remember my older brother
who'd sing while playing the guitar.

27
00:01:59,750 --> 00:02:02,750
Yes, and that's me.

28
00:02:02,849 --> 00:02:04,289
Are you really...

29
00:02:05,159 --> 00:02:07,090
Are you really my brother?

30
00:02:10,259 --> 00:02:11,730
No, this can't be.

31
00:02:13,800 --> 00:02:15,269
Young Suk...

32
00:02:16,830 --> 00:02:18,100
No, wait.

33
00:02:19,040 --> 00:02:22,339
I have been disappointed
too many times already.

34
00:02:23,070 --> 00:02:26,080
I don't want to be given
false hope again,

35
00:02:26,679 --> 00:02:28,880
so we'll test our DNA first.

36
00:02:30,110 --> 00:02:32,679
A DNA test?

37
00:02:33,019 --> 00:02:34,080
Yes.

38
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
With this.

39
00:02:46,029 --> 00:02:48,646
How exactly did this happen?
When did you...

40
00:02:48,670 --> 00:02:49,870
When did you two start dating?

41
00:02:50,700 --> 00:02:54,170
It's been about a month, right?

42
00:02:56,040 --> 00:02:59,239
A month. Yes, a month.

43
00:03:00,279 --> 00:03:01,380
Hold on a second.

44
00:03:01,910 --> 00:03:05,026
About a month ago,
someone ruined your blind date...

45
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
with the gallery curator...

46
00:03:10,119 --> 00:03:12,595
What about the woman
you made pasta for...

47
00:03:12,619 --> 00:03:14,089
on the day
my seminar got canceled?

48
00:03:18,899 --> 00:03:20,776
You've been doing
just about everything then.

49
00:03:20,800 --> 00:03:24,230
What about you two then?
Why were you together,

50
00:03:24,769 --> 00:03:26,489
and what were you doing
at the bus terminal?

51
00:03:30,969 --> 00:03:33,510
Well, that's...

52
00:03:33,980 --> 00:03:35,480
We were on our way to a friend.

53
00:03:36,279 --> 00:03:39,279
A friend of ours living in Chuncheon
got into a huge car accident.

54
00:03:39,649 --> 00:03:41,796
We were going to take Gyu Jin's car,

55
00:03:41,820 --> 00:03:43,826
but the ride would be awkward
since we're divorced.

56
00:03:43,850 --> 00:03:46,995
That's why we decided
to take the bus instead.

57
00:03:47,019 --> 00:03:48,290
That's right.

58
00:03:48,760 --> 00:03:52,405
Wait. Don't even think
about changing the subject.

59
00:03:52,429 --> 00:03:54,499
You're the ones
on the chopping block.

60
00:03:54,999 --> 00:03:58,915
What are you two thinking?
Why are you...

61
00:03:58,939 --> 00:03:59,999
Why?

62
00:04:00,969 --> 00:04:02,540
Why not?

63
00:04:02,910 --> 00:04:05,356
I mean, it's over between you two.

64
00:04:05,380 --> 00:04:07,339
Even if you weren't,

65
00:04:07,880 --> 00:04:10,110
being double in-laws
isn't against the law.

66
00:04:11,749 --> 00:04:13,926
- You're thinking about marriage?
- You're thinking about marriage?

67
00:04:13,950 --> 00:04:16,465
No, of course not. No way.

68
00:04:16,489 --> 00:04:20,689
It's not like we thought that far.
I'm only just saying.

69
00:04:26,699 --> 00:04:30,699
I've had it with your nonsense.
Come on. We'll talk more at home.

70
00:04:31,600 --> 00:04:33,816
At home?
No, say what you want right here.

71
00:04:33,840 --> 00:04:35,040
Why you...

72
00:04:36,470 --> 00:04:38,379
Da Hee, get up.
We'll talk more at home too.

73
00:04:39,939 --> 00:04:41,610
Okay, fine. I'm coming.

74
00:04:43,449 --> 00:04:44,579
Bye, Jae Seok.

75
00:04:44,879 --> 00:04:48,249
Please be careful with her, okay?
She's quite fragile.

76
00:04:48,449 --> 00:04:49,489
Let's go.

77
00:04:49,749 --> 00:04:50,949
But Jae Seok...

78
00:04:51,020 --> 00:04:52,996
I never thought of you...

79
00:04:53,020 --> 00:04:55,629
- as someone this violent.
- That's enough. Let's go.

80
00:04:56,259 --> 00:04:57,360
- Get over here.
- But...

81
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
Okay, I'm coming.

82
00:05:00,129 --> 00:05:01,530
Wait, you're hurting me.

83
00:05:02,230 --> 00:05:04,999
Gyu Jin, please. I'm sorry.

84
00:05:05,939 --> 00:05:08,710
Why did it have to be Da Hee
of all people?

85
00:05:08,809 --> 00:05:10,816
It's not like there's a lack
of women in this world.

86
00:05:10,840 --> 00:05:15,086
What about the gallery curator?
She was completely into you.

87
00:05:15,110 --> 00:05:18,679
How can you pass up on her
and choose Da Hee instead?

88
00:05:19,220 --> 00:05:22,520
I don't know. I just like her.

89
00:05:22,689 --> 00:05:24,590
Why must I have a reason?

90
00:05:27,520 --> 00:05:30,905
There are plenty of women
for you to date,

91
00:05:30,929 --> 00:05:34,436
so why must it be Da Hee
of all people?

92
00:05:34,460 --> 00:05:36,530
That's something I can't explain.

93
00:05:36,970 --> 00:05:39,446
Why did you fall for Na Hee
in the first place?

94
00:05:39,470 --> 00:05:41,670
- Can you explain that?
- Well, that...

95
00:05:43,439 --> 00:05:44,956
My heart kept pounding for her.

96
00:05:44,980 --> 00:05:47,739
Bingo. That's exactly
what happened to me too.

97
00:05:47,980 --> 00:05:50,555
We'd get together
to complain about you two,

98
00:05:50,579 --> 00:05:53,179
and I soon found myself
falling for her.

99
00:05:53,420 --> 00:05:55,295
I constantly thought of her
and kept wanting to help her.

100
00:05:55,319 --> 00:05:56,590
Most importantly though,

101
00:05:58,090 --> 00:05:59,160
she's pretty.

102
00:06:00,759 --> 00:06:03,035
She's pretty?
This is worse than I thought.

103
00:06:03,059 --> 00:06:06,605
You have it bad, don't you?

104
00:06:06,629 --> 00:06:08,530
Are you saying
my Da Hee isn't pretty?

105
00:06:08,970 --> 00:06:11,615
If you look at her closely,
you'll see how pretty she is.

106
00:06:11,639 --> 00:06:13,715
She's adorable
with her glasses on,

107
00:06:13,739 --> 00:06:17,340
and she's sexy without them.

108
00:06:17,639 --> 00:06:20,115
This is because
you haven't seen her sexy side.

109
00:06:20,139 --> 00:06:22,379
You'll be blown away!

110
00:06:22,449 --> 00:06:25,155
You're head over heels for her,
aren't you?

111
00:06:25,179 --> 00:06:27,896
This is bad.
What am I going to do with you?

112
00:06:27,920 --> 00:06:30,249
Gyu Jin, be frank with me.

113
00:06:30,590 --> 00:06:32,520
Why are you upset about this?

114
00:06:35,889 --> 00:06:38,400
I just don't understand.

115
00:06:39,199 --> 00:06:41,706
I get how you can be flustered,

116
00:06:41,730 --> 00:06:45,499
but there's really no reason
for you to be against this.

117
00:06:46,100 --> 00:06:49,686
Unlike Mom and Dad,
you of all people should understand.

118
00:06:49,710 --> 00:06:51,679
I like Jae Seok a lot.

119
00:06:52,509 --> 00:06:54,610
You've never been one
to care about these things.

120
00:06:57,809 --> 00:06:59,456
That's not the issue.

121
00:06:59,480 --> 00:07:02,965
This relationship just
doesn't make any sense.

122
00:07:02,989 --> 00:07:05,290
Because of you and Gyu Jin?

123
00:07:06,420 --> 00:07:07,720
But it's over between you two.

124
00:07:08,989 --> 00:07:10,336
There's nothing wrong.

125
00:07:10,360 --> 00:07:12,605
Yes, I know
that our marriage is over,

126
00:07:12,629 --> 00:07:15,530
but that doesn't change the fact
that you used to be in-laws.

127
00:07:15,629 --> 00:07:18,300
Also, it's true that
our moms don't get along.

128
00:07:19,499 --> 00:07:23,069
Wait a second. Since when
do you talk back to me?

129
00:07:25,439 --> 00:07:27,579
There are enough men to choose from.

130
00:07:27,639 --> 00:07:30,155
Out of our population
of 51.84 million people,

131
00:07:30,179 --> 00:07:32,595
25.85 million are men.

132
00:07:32,619 --> 00:07:35,650
So why does it have to be
my brother-in-law of all people?

133
00:07:37,420 --> 00:07:39,836
- He's not your brother-in-law.
- What?

134
00:07:39,860 --> 00:07:43,530
Na Hee, Mr. Yoon...

135
00:07:44,360 --> 00:07:45,400
I mean...

136
00:07:45,929 --> 00:07:47,660
I like Jae Seok a lot.

137
00:07:48,470 --> 00:07:51,030
Look at you
calling him affectionately.

138
00:07:52,100 --> 00:07:57,569
He makes me feel like
I'm needed in this world.

139
00:07:58,610 --> 00:08:01,340
He means a great deal to me, Na Hee.

140
00:08:01,509 --> 00:08:02,550
A great deal to you?

141
00:08:03,150 --> 00:08:05,980
Gosh, I can't believe
this is happening.

142
00:08:06,720 --> 00:08:10,619
Na Hee, it's not like
we're getting married or anything.

143
00:08:10,889 --> 00:08:14,595
Just look the other way for now.
Please?

144
00:08:14,619 --> 00:08:15,790
You...

145
00:08:16,629 --> 00:08:18,999
When will you find
the time to study then?

146
00:08:19,530 --> 00:08:21,876
Didn't you study hard
to get into university...

147
00:08:21,900 --> 00:08:23,540
to start a career
as a child psychologist?

148
00:08:24,100 --> 00:08:27,376
And that I'll do.
You may not know this,

149
00:08:27,400 --> 00:08:31,110
but he helped me the most
when studying for the exam.

150
00:08:31,369 --> 00:08:33,840
He tutored me
before my study session with you.

151
00:08:34,679 --> 00:08:38,379
He should take most of the credit
for me getting into university.

152
00:08:38,920 --> 00:08:41,496
Unlike you, he didn't get violent...

153
00:08:41,520 --> 00:08:42,896
and was encouraging.

154
00:08:42,920 --> 00:08:43,949
What?

155
00:08:44,750 --> 00:08:48,219
Stop trying to justify yourself.
We all know you can't multitask.

156
00:08:48,290 --> 00:08:50,736
While complaining about
the classes being difficult,

157
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
you were secretly dating Jae Seok.

158
00:08:53,459 --> 00:08:54,500
So...

159
00:08:55,599 --> 00:08:58,445
stop this nonsense,
and end it with him.

160
00:08:58,469 --> 00:08:59,900
But Na Hee...

161
00:09:00,699 --> 00:09:03,740
End it, okay?
That's your last warning.

162
00:09:06,809 --> 00:09:08,550
End it with him!

163
00:09:11,079 --> 00:09:12,550
But Na Hee...

164
00:09:15,949 --> 00:09:19,120
As if it's that easy
to stop your feelings for someone!

165
00:09:19,689 --> 00:09:20,959
Unbelievable.

166
00:09:23,089 --> 00:09:25,160
Nice. I'm getting a great response.

167
00:09:26,359 --> 00:09:28,606
Please stop asking
about the clothes,

168
00:09:28,630 --> 00:09:30,569
and buy them.

169
00:09:34,969 --> 00:09:36,709
Ga Hee, let's grab a meal tomorrow.

170
00:09:37,109 --> 00:09:40,140
Unbelievable.
Why is being so clingy?

171
00:09:40,479 --> 00:09:41,479
Darn it.

172
00:09:42,550 --> 00:09:44,349
What's wrong? Who was that?

173
00:09:45,280 --> 00:09:47,550
What? Oh, it's no one.

174
00:09:48,420 --> 00:09:50,290
Just some guy who betrayed me.

175
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Go back to your reading.

176
00:09:52,689 --> 00:09:54,589
Mom, Dad, you're home late.

177
00:09:55,089 --> 00:09:56,136
- Should I get you some dinner?
- Let me go.

178
00:09:56,160 --> 00:09:57,189
What?

179
00:09:57,859 --> 00:10:00,929
No, it's all right. We already ate.
Anyway, we'd like to rest.

180
00:10:04,370 --> 00:10:07,370
Grandpa must not be feeling well.
It's written on his face.

181
00:10:07,640 --> 00:10:08,839
You saw that too, right?

182
00:10:16,280 --> 00:10:20,079
Honey, are you feeling dizzy?
Would you like some medicine?

183
00:10:20,719 --> 00:10:21,719
I'm good.

184
00:10:26,059 --> 00:10:27,420
Dad, are you sick?

185
00:10:28,390 --> 00:10:29,506
Mom, is something wrong?

186
00:10:29,530 --> 00:10:31,689
Well, you see...

187
00:10:34,800 --> 00:10:38,646
Your father is exhausted from
all the orders we had to complete.

188
00:10:38,670 --> 00:10:40,339
Don't worry,
and go about your business.

189
00:10:41,170 --> 00:10:43,116
Sure thing. Get some rest then.

190
00:10:43,140 --> 00:10:44,240
Sure.

191
00:10:49,410 --> 00:10:51,579
Don't tell the kids just yet.

192
00:10:52,150 --> 00:10:54,550
We'll have the DNA test result
by tomorrow,

193
00:10:54,750 --> 00:10:57,325
so let's tell them
once we know for sure.

194
00:10:57,349 --> 00:10:59,835
All right. Just lie down then.

195
00:10:59,859 --> 00:11:03,390
You have no idea
how exhausted you look right now.

196
00:11:03,589 --> 00:11:07,776
What if it isn't her?
What if she's not my sister?

197
00:11:07,800 --> 00:11:09,476
Why wouldn't it be?

198
00:11:09,500 --> 00:11:11,620
There's a higher possibility
of her being your sister,

199
00:11:12,099 --> 00:11:14,099
so let's wait for the result.

200
00:11:14,140 --> 00:11:17,140
You've been waiting your whole life,
so you can easily wait one more day.

201
00:11:17,510 --> 00:11:20,079
For now, just empty your thoughts.

202
00:11:22,150 --> 00:11:24,880
I can't seem to calm down
my pounding heart.

203
00:11:29,050 --> 00:11:30,219
Gosh.

204
00:11:36,929 --> 00:11:38,030
My gosh.

205
00:11:42,469 --> 00:11:43,569
Goodness.

206
00:11:53,910 --> 00:11:55,109
Let's get dressed.

207
00:11:56,550 --> 00:11:58,579
I almost forgot. The fried eggs!

208
00:12:06,660 --> 00:12:09,305
Seo Young, hurry up, will you?
You're running late.

209
00:12:09,329 --> 00:12:10,490
Coming!

210
00:12:12,729 --> 00:12:16,075
My hair looks awful today.
Can I wash it all over again?

211
00:12:16,099 --> 00:12:18,346
No way. Your mom will kill us
if you're late for school.

212
00:12:18,370 --> 00:12:21,140
Hurry up and eat.
You look pretty, Seo Young.

213
00:12:21,270 --> 00:12:24,839
My youngest daughter,
have your toast.

214
00:12:24,910 --> 00:12:27,016
I can't have this.
I'm washing it again.

215
00:12:27,040 --> 00:12:29,349
Seo Young,
you'll be late for school.

216
00:12:29,579 --> 00:12:30,650
Get back out here!

217
00:12:30,949 --> 00:12:32,020
Bye, Seo Jin.

218
00:12:49,270 --> 00:12:51,829
Yes, ma'am. I'll be right there.

219
00:12:59,209 --> 00:13:00,510
Gosh.

220
00:13:01,540 --> 00:13:04,179
I told her to at least
eat proper meals.

221
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Excuse me.

222
00:13:11,750 --> 00:13:13,795
Aren't you Ms. Seong Hyun Gyung's
next of kin?

223
00:13:13,819 --> 00:13:16,606
- Yes.
- Her doctor mentioned...

224
00:13:16,630 --> 00:13:19,300
that he'd like to speak with you.

225
00:13:20,030 --> 00:13:22,530
Sure, I'll stay by her bed.

226
00:13:23,030 --> 00:13:25,599
He'd actually like
to see you in his office.

227
00:13:25,740 --> 00:13:26,770
His office?

228
00:13:32,439 --> 00:13:33,939
Is there...

229
00:13:34,040 --> 00:13:36,650
Was there a complication
with her surgery?

230
00:13:37,479 --> 00:13:40,420
No, the perforation
has been sutured perfectly.

231
00:13:41,079 --> 00:13:42,226
When changing your dressings,

232
00:13:42,250 --> 00:13:44,150
I saw that your scar
has been healing well too.

233
00:13:44,290 --> 00:13:47,359
You'll be back on your feet
in about two days.

234
00:13:48,359 --> 00:13:49,429
Thank you, doctor.

235
00:13:49,829 --> 00:13:50,929
Thank you.

236
00:13:52,630 --> 00:13:56,770
However, there's an issue
with another area though.

237
00:13:58,030 --> 00:13:59,069
Sorry?

238
00:14:01,839 --> 00:14:04,439
This is the CT scan of your colon.

239
00:14:04,609 --> 00:14:08,179
During your surgery,
I spotted a polyp of 10mm.

240
00:14:09,179 --> 00:14:10,609
It's right here.

241
00:14:12,849 --> 00:14:14,020
A polyp?

242
00:14:14,219 --> 00:14:17,150
Yes, I took a sample
and sent it to the lab.

243
00:14:17,949 --> 00:14:19,835
However, its shape and lines...

244
00:14:19,859 --> 00:14:21,520
aren't that of
a typical polyp though.

245
00:14:21,620 --> 00:14:24,630
Your CRP level is quite high too.

246
00:14:26,729 --> 00:14:28,660
The test will tell us for sure,

247
00:14:29,469 --> 00:14:31,599
but there's a high chance
of it being malignant.

248
00:14:35,709 --> 00:14:36,740
Malignant?

249
00:14:38,010 --> 00:14:39,380
So you mean...

250
00:14:41,910 --> 00:14:45,679
We will get the results tomorrow.
Please wait until then.

251
00:14:46,079 --> 00:14:47,420
I'll talk to you again.

252
00:14:53,990 --> 00:14:55,319
You won't believe it.

253
00:14:55,429 --> 00:14:57,959
Gyu Jin kept grilling me
until I went to sleep.

254
00:14:58,329 --> 00:14:59,530
What about you?

255
00:14:59,599 --> 00:15:01,559
It was pretty much the same.

256
00:15:02,099 --> 00:15:05,000
She asked why it had to be you
of all people like a hundred times.

257
00:15:05,099 --> 00:15:07,339
My ears still sting.

258
00:15:08,809 --> 00:15:13,240
How could we run into them
at the terminal just like that?

259
00:15:14,679 --> 00:15:16,079
My point.

260
00:15:16,280 --> 00:15:18,479
What a small world.

261
00:15:19,250 --> 00:15:21,880
There's Na Hee.
I should go. I'll call you back.

262
00:15:25,559 --> 00:15:26,660
Good morning.

263
00:15:26,990 --> 00:15:29,829
My ex-sister-in-law...
I mean, Dr. Song.

264
00:15:30,630 --> 00:15:33,900
I don't know. I just can't say good
morning with a smile like you did.

265
00:15:35,800 --> 00:15:37,175
Seriously, come on.

266
00:15:37,199 --> 00:15:39,675
Can you spare me a moment?
Let's have some morning coffee.

267
00:15:39,699 --> 00:15:42,709
I don't know. I don't think
I can't say anything nice.

268
00:15:43,040 --> 00:15:44,846
Please don't be like that,
Na Hee... I mean, Dr. Song.

269
00:15:44,870 --> 00:15:46,640
We need to talk, Dr. Song.

270
00:15:53,819 --> 00:15:54,849
Yes, it's me.

271
00:15:55,020 --> 00:15:57,890
What? Why are you gasping like that?
Are you at work yet?

272
00:15:58,250 --> 00:15:59,689
Yes. I just got here.

273
00:16:00,059 --> 00:16:02,729
Jae Seok wanted to talk to me,
so I had to run away from him.

274
00:16:03,689 --> 00:16:05,030
That crazy fool.

275
00:16:07,260 --> 00:16:10,469
We can't do this, Na Hee.
We need an emergency meeting.

276
00:16:14,599 --> 00:16:15,809
Come on in.

277
00:16:18,240 --> 00:16:19,685
Here. Have a seat.

278
00:16:19,709 --> 00:16:20,809
Okay. Thank you.

279
00:16:23,479 --> 00:16:26,550
So did you talk to him?

280
00:16:26,750 --> 00:16:28,020
What did Jae Seok say?

281
00:16:28,780 --> 00:16:31,425
Apparently, he's so into her.

282
00:16:31,449 --> 00:16:34,620
I've never seen him
so crazy about a girl before.

283
00:16:34,990 --> 00:16:39,030
I don't think
they are dating casually.

284
00:16:39,900 --> 00:16:41,976
If they wanted to keep it casual,
they wouldn't have started it.

285
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
It's not like
they don't know our history.

286
00:16:45,429 --> 00:16:47,315
So what did Da Hee say?

287
00:16:47,339 --> 00:16:49,415
Is she into Jae Seok as well?

288
00:16:49,439 --> 00:16:52,069
Yes. She totally fell for him.

289
00:16:52,240 --> 00:16:56,109
She says Jae Seok makes her
feel real important in the world.

290
00:16:56,410 --> 00:16:58,126
So he means a lot to her.

291
00:16:58,150 --> 00:17:01,620
My goodness.
When did things get so serious?

292
00:17:01,979 --> 00:17:04,120
This isn't easy.
It won't be easy at all.

293
00:17:04,920 --> 00:17:08,189
I just told her
to break up with him.

294
00:17:08,859 --> 00:17:10,589
But honestly, I'm not feeling good.

295
00:17:10,990 --> 00:17:15,545
We can't force them to break up
when they like each other so much.

296
00:17:15,569 --> 00:17:17,599
I don't think we have
the right to do such a thing.

297
00:17:17,899 --> 00:17:19,869
Well... I guess you're right.

298
00:17:20,540 --> 00:17:22,940
But this isn't about the right.

299
00:17:23,309 --> 00:17:26,780
What if they get married before us?
What are we going to do?

300
00:17:27,480 --> 00:17:30,180
What about us?
I thought we agreed just to date.

301
00:17:30,879 --> 00:17:32,819
What do you have in mind?

302
00:17:33,780 --> 00:17:37,889
Well... We're just dating for now.

303
00:17:38,490 --> 00:17:40,889
But we never know what will happen.

304
00:17:41,059 --> 00:17:43,790
Are you okay
with them getting married?

305
00:17:44,389 --> 00:17:46,805
Of course, I'm not.

306
00:17:46,829 --> 00:17:50,176
But I don't think
they would go that far.

307
00:17:50,200 --> 00:17:53,399
It might happen. We can never
be sure about anything.

308
00:17:53,470 --> 00:17:57,416
I know there is
no legal problem anyway.

309
00:17:57,440 --> 00:18:00,516
But this is about
a problem of sentiment.

310
00:18:00,540 --> 00:18:03,220
And it's true it's disadvantageous
to the second one to get married.

311
00:18:05,720 --> 00:18:08,026
Think about my mom and yours.

312
00:18:08,050 --> 00:18:10,819
They even fought on the street.

313
00:18:11,050 --> 00:18:14,266
It's already hard enough with
one couple. This isn't just right.

314
00:18:14,290 --> 00:18:15,359
This is serious.

315
00:18:15,990 --> 00:18:18,605
We have to stop them
before things get more serious.

316
00:18:18,629 --> 00:18:20,936
How would you do that?
How can you stop them?

317
00:18:20,960 --> 00:18:23,430
We just have to try
everything we can.

318
00:18:24,329 --> 00:18:26,099
In fact, I do have a good plan.

319
00:18:27,470 --> 00:18:29,309
You want to have dinner with me?

320
00:18:29,839 --> 00:18:32,756
- What's the occasion?
- Nothing.

321
00:18:32,780 --> 00:18:35,579
It's just that your son wants
to eat with his mom.

322
00:18:35,710 --> 00:18:39,550
I can't even remember the last time
we had dinner together.

323
00:18:39,649 --> 00:18:41,526
Yes. Including my brother, Jae Seok.

324
00:18:41,550 --> 00:18:43,795
Sure. I'd love that.

325
00:18:43,819 --> 00:18:45,426
What do you want to eat? Steak?

326
00:18:45,450 --> 00:18:46,865
Or some stew?

327
00:18:46,889 --> 00:18:49,230
You can eat whatever you want.

328
00:18:49,960 --> 00:18:52,535
Mom, will you tell
Jae Seok about this?

329
00:18:52,559 --> 00:18:56,629
I'm having a lot of patients today,
so I have no time to talk to him.

330
00:18:58,169 --> 00:18:59,339
Hey, Mom.

331
00:19:00,470 --> 00:19:01,470
Dinner?

332
00:19:02,169 --> 00:19:05,680
Do we have to do that?
I have dinner plans tonight.

333
00:19:08,280 --> 00:19:11,750
Okay, Mom. I'll be there. All right.

334
00:19:18,349 --> 00:19:21,359
Ok Ja, what time is it now?

335
00:19:22,659 --> 00:19:24,589
- Now?
- Yes.

336
00:19:25,129 --> 00:19:26,730
It's almost 4 p.m.

337
00:19:29,300 --> 00:19:32,105
Honey, why don't you
go home and wait?

338
00:19:32,129 --> 00:19:34,516
You can't focus
on your work here anyway.

339
00:19:34,540 --> 00:19:35,716
No, I can't.

340
00:19:35,740 --> 00:19:38,639
I gave them my address here. I'm
supposed to get the results here.

341
00:19:39,680 --> 00:19:42,256
What about her? Is she going
to get the results as well?

342
00:19:42,280 --> 00:19:43,986
Of course. She signed
the documents as well.

343
00:19:44,010 --> 00:19:46,950
And we gave them both the addresses
and our numbers as well.

344
00:19:47,919 --> 00:19:50,790
You seem really agitated.

345
00:19:51,149 --> 00:19:53,520
I just hope we can get the results
as soon as possible.

346
00:19:53,960 --> 00:19:55,089
Mr. Song Young Dal?

347
00:19:55,190 --> 00:19:57,206
Yes, this is him.

348
00:19:57,230 --> 00:19:58,966
- Here.
- Thank you.

349
00:19:58,990 --> 00:20:01,500
- Please sign here.
- Okay.

350
00:20:02,669 --> 00:20:03,970
- All right.
- Thank you.

351
00:20:07,099 --> 00:20:10,809
Young Dal, go ahead and open it.

352
00:20:12,579 --> 00:20:16,010
Gosh, honey. Give me that.
Let me open it for you.

353
00:20:20,619 --> 00:20:22,450
Darn, why is it so hard to open it?

354
00:20:22,520 --> 00:20:25,526
All right. Let me see.

355
00:20:25,550 --> 00:20:27,690
(DNA Parentage Test Report)

356
00:20:34,129 --> 00:20:36,800
(The probability of paternity
is 99.872 percent.)

357
00:20:40,869 --> 00:20:43,516
Gosh, honey.

358
00:20:43,540 --> 00:20:45,609
- Honey.
- Young Dal.

359
00:20:47,210 --> 00:20:49,355
My sister, Young Suk...

360
00:20:49,379 --> 00:20:52,480
It's her. It says she's Young Suk.

361
00:20:53,050 --> 00:20:54,149
Young Suk...

362
00:20:55,720 --> 00:20:58,696
Honey. Gosh, wait.

363
00:20:58,720 --> 00:21:01,659
Gosh, honey. Please wait.

364
00:21:04,260 --> 00:21:06,000
- Wait.
- Young Suk.

365
00:21:12,740 --> 00:21:13,940
Young Dal.

366
00:21:20,940 --> 00:21:23,980
Young Suk... Is it you?

367
00:21:30,050 --> 00:21:31,819
Young... Young Suk.

368
00:21:32,619 --> 00:21:33,690
Young Dal!

369
00:21:35,190 --> 00:21:37,589
- Young Suk!
- Young Dal!

370
00:21:37,889 --> 00:21:39,329
My gosh, Young Suk.

371
00:21:39,930 --> 00:21:41,535
- Young Dal.
- My sister.

372
00:21:41,559 --> 00:21:42,869
Young Suk.

373
00:21:43,470 --> 00:21:45,169
Gosh, Young Suk...

374
00:21:48,970 --> 00:21:50,609
- Young Dal.
- Young Suk.

375
00:21:57,510 --> 00:22:00,180
Young Suk. Young Suk, my sister.

376
00:22:00,780 --> 00:22:03,720
You are alive. Thank goodness.

377
00:22:03,919 --> 00:22:05,419
You're alive.

378
00:22:09,930 --> 00:22:11,159
Young Suk.

379
00:22:21,899 --> 00:22:24,010
(The Late Ms. Song Young Suk)

380
00:22:36,849 --> 00:22:38,149
Gosh, excuse me.

381
00:22:40,290 --> 00:22:42,790
Who's calling right at this moment?

382
00:22:43,190 --> 00:22:44,329
Hello?

383
00:22:46,329 --> 00:22:47,329
What?

384
00:22:47,530 --> 00:22:48,960
Right after work?

385
00:22:49,059 --> 00:22:51,345
Why? Did something happen at home?

386
00:22:51,369 --> 00:22:53,200
Dad found whom?

387
00:22:53,369 --> 00:22:54,639
His younger sister?

388
00:22:55,470 --> 00:22:56,845
Doctors always scare patients...

389
00:22:56,869 --> 00:22:59,609
using some difficult medical terms.

390
00:23:00,079 --> 00:23:03,149
Don't worry.
I'm 100 percent sure it's nothing.

391
00:23:03,609 --> 00:23:05,426
You know my friend, Song.

392
00:23:05,450 --> 00:23:07,895
He had four
stomach polyps last year.

393
00:23:07,919 --> 00:23:10,526
And his doctor
frightened him to death.

394
00:23:10,550 --> 00:23:12,565
But it turned out to be nothing.

395
00:23:12,589 --> 00:23:15,135
He made all the fuss about it.

396
00:23:15,159 --> 00:23:17,035
It was just silly.

397
00:23:17,059 --> 00:23:19,829
I get it. Just come here,
and have a seat.

398
00:23:20,329 --> 00:23:22,500
You just wiped it earlier.

399
00:23:23,030 --> 00:23:24,829
What? Did I?

400
00:23:25,399 --> 00:23:27,099
I see.

401
00:23:27,339 --> 00:23:29,869
You know I'm very forgetful.

402
00:23:35,639 --> 00:23:37,349
Yes, Mom.

403
00:23:38,550 --> 00:23:41,149
What? Dad found his sister?

404
00:23:42,020 --> 00:23:43,990
Oh, okay.

405
00:23:44,889 --> 00:23:47,859
Yes. I'll call you. Okay.

406
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Was it your mom?

407
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
Yes.

408
00:23:51,530 --> 00:23:54,460
Dad found his younger sister.

409
00:23:54,629 --> 00:23:56,169
You mean your lost aunt?

410
00:23:56,369 --> 00:23:59,206
That's great.
You should go home then.

411
00:23:59,230 --> 00:24:01,500
I can meet her later.

412
00:24:01,970 --> 00:24:04,416
I'll stop by later tonight.

413
00:24:04,440 --> 00:24:06,385
It's okay. You should go.

414
00:24:06,409 --> 00:24:08,839
You should bring Seo Young
and Seo Jin as well.

415
00:24:10,180 --> 00:24:11,950
We won't get the results
until tomorrow.

416
00:24:12,250 --> 00:24:14,720
You staying here
won't change anything.

417
00:24:15,780 --> 00:24:19,319
And make sure not to tell
your family about me.

418
00:24:19,589 --> 00:24:22,690
They must be happy now.
I don't want you to ruin it.

419
00:24:23,260 --> 00:24:24,359
Do you understand?

420
00:24:24,760 --> 00:24:25,930
Yes. I understand.

421
00:24:26,329 --> 00:24:28,899
And seriously, it will be nothing.

422
00:24:29,159 --> 00:24:31,305
Don't worry about it, okay?

423
00:24:31,329 --> 00:24:33,440
I'm not worried at all. I'm serious.

424
00:24:33,899 --> 00:24:35,246
I'm not worried.

425
00:24:35,270 --> 00:24:36,946
You don't have to come back tonight.

426
00:24:36,970 --> 00:24:39,169
Take good care of the kids,
and come back tomorrow.

427
00:24:39,609 --> 00:24:43,180
Okay. I'll go then. Sleep well.

428
00:24:45,379 --> 00:24:46,419
Bye.

429
00:24:48,819 --> 00:24:49,849
Sleep well.

430
00:24:58,129 --> 00:25:01,000
(Patient: Seong Hyun Gyung)

431
00:25:10,940 --> 00:25:14,815
This is my eldest son,
the CEO of an action school.

432
00:25:14,839 --> 00:25:17,050
His name is Song Joon Seon.

433
00:25:18,109 --> 00:25:20,879
Hello, Aunt. I'm glad you're here.

434
00:25:21,220 --> 00:25:23,119
It's good to see you, nephew.

435
00:25:23,619 --> 00:25:26,220
You're nicely built.
It must be because you do stunts.

436
00:25:26,819 --> 00:25:28,166
You must be proud of him.

437
00:25:28,190 --> 00:25:30,865
These three, in order are...

438
00:25:30,889 --> 00:25:34,899
my first daughter Ga Hee,
second Na Hee, third Da Hee.

439
00:25:35,059 --> 00:25:36,270
Welcome, Aunt.

440
00:25:36,399 --> 00:25:37,530
Hello.

441
00:25:37,700 --> 00:25:41,075
Hello, it's nice to meet you.
You're all so beautiful.

442
00:25:41,099 --> 00:25:43,210
They take after you, not my brother.

443
00:25:43,339 --> 00:25:45,369
Don't say that.

444
00:25:46,180 --> 00:25:49,855
This is Ji Hun, my daughter's son,

445
00:25:49,879 --> 00:25:52,950
and they're Seo Young
and Seo Jin, my son's kids.

446
00:25:53,119 --> 00:25:54,456
- Hello.
- Hello.

447
00:25:54,480 --> 00:25:58,496
Hi, you're the grandkids.
You're so cute. Nice to meet you.

448
00:25:58,520 --> 00:26:01,659
And lastly, the rooftop room gang.

449
00:26:01,859 --> 00:26:03,305
Hello, I'm Oh Jeong Bong.

450
00:26:03,329 --> 00:26:05,166
- I'm Lee Jong Soo.
- I'm Park Hyo Sin.

451
00:26:05,190 --> 00:26:08,075
Nice to meet you.
You're all handsome...

452
00:26:08,099 --> 00:26:10,069
though some are less than others.

453
00:26:11,930 --> 00:26:13,240
- She means you.
- Young Dal.

454
00:26:13,569 --> 00:26:16,446
You should introduce me as well.

455
00:26:16,470 --> 00:26:17,609
Though we've met before.

456
00:26:17,740 --> 00:26:20,680
Silly me. I'm so forgetful.

457
00:26:20,940 --> 00:26:23,909
You two have met already.

458
00:26:24,010 --> 00:26:28,349
You're similar ages,
so you can be friends.

459
00:26:29,550 --> 00:26:30,589
Nice to meet you.

460
00:26:31,119 --> 00:26:33,436
If I'd known you were
my brother-in-law's sister,

461
00:26:33,460 --> 00:26:35,760
I wouldn't have been
so nasty to you.

462
00:26:36,790 --> 00:26:39,930
Let's forget the past
and try to get along in the future.

463
00:26:40,859 --> 00:26:42,000
Sure, let's.

464
00:26:43,669 --> 00:26:44,730
Let's try.

465
00:26:48,770 --> 00:26:49,809
My gosh.

466
00:26:50,409 --> 00:26:51,746
Eat all you want.

467
00:26:51,770 --> 00:26:53,980
I wonder if the food's
to your liking.

468
00:26:54,180 --> 00:26:55,456
It does seem a little bland.

469
00:26:55,480 --> 00:26:57,349
Yes, it is,

470
00:26:57,680 --> 00:26:59,496
but it's better for you
to eat less salt.

471
00:26:59,520 --> 00:27:00,950
You must like well-being stuff.

472
00:27:01,849 --> 00:27:05,166
Oh, it really is bland?
Shall I add more salt?

473
00:27:05,190 --> 00:27:08,436
No, I'll eat less salt
and live longer.

474
00:27:08,460 --> 00:27:09,889
I finally found my brother.

475
00:27:11,659 --> 00:27:13,976
Joon Seon, will you go
straight back to the hospital?

476
00:27:14,000 --> 00:27:16,470
No. Hyun Gyung told me
not to come back.

477
00:27:17,270 --> 00:27:20,800
I'll put the girls to bed tonight
and then go back tomorrow.

478
00:27:21,399 --> 00:27:25,069
I was wondering
if I should visit her.

479
00:27:25,770 --> 00:27:28,639
She's okay, isn't she?
Is she getting better?

480
00:27:28,740 --> 00:27:30,510
Of course. She's fine.

481
00:27:31,649 --> 00:27:33,020
I talked to her.

482
00:27:33,079 --> 00:27:36,795
Yes, me too. She sounded great.

483
00:27:36,819 --> 00:27:39,819
Oh, dear. Was I the only one
to not call? That's bad.

484
00:27:39,960 --> 00:27:42,089
I was too busy with my online mall.

485
00:27:42,260 --> 00:27:43,760
I'll call after dinner.

486
00:27:44,430 --> 00:27:46,105
You're all so funny.

487
00:27:46,129 --> 00:27:48,329
They're divorced,
and you all care so much for her.

488
00:27:48,659 --> 00:27:49,730
That's so odd.

489
00:27:54,770 --> 00:27:58,339
Joon Seon's wife got along
very well with the whole family.

490
00:27:59,309 --> 00:28:02,785
Ji Hun, try this too. It's tasty.

491
00:28:02,809 --> 00:28:04,010
Eat up.

492
00:28:04,950 --> 00:28:06,750
Come on inside.

493
00:28:07,579 --> 00:28:10,825
This is the master bedroom.
It's a little small.

494
00:28:10,849 --> 00:28:12,319
It's an old house, you see.

495
00:28:13,960 --> 00:28:15,990
Your room is a little small.

496
00:28:16,889 --> 00:28:19,605
Young Dal, you must
really be frugal.

497
00:28:19,629 --> 00:28:21,099
There's not much furniture.

498
00:28:21,760 --> 00:28:25,230
The people at the market
said that you're quite rich.

499
00:28:25,869 --> 00:28:30,010
No, no, I'm not rich at all.
They're groundless rumors.

500
00:28:30,770 --> 00:28:32,169
I'll show you the other rooms.

501
00:28:32,809 --> 00:28:33,879
Okay.

502
00:28:37,609 --> 00:28:38,879
Come in.

503
00:28:41,220 --> 00:28:42,889
This is the rooftop room.

504
00:28:43,149 --> 00:28:46,889
I put in a toilet,
hoping to rent it out,

505
00:28:47,119 --> 00:28:49,930
but Joon Seon
and his boys stay here now.

506
00:28:51,659 --> 00:28:54,575
There are a lot of people
in this tiny house.

507
00:28:54,599 --> 00:28:58,530
Exactly how old are you?

508
00:28:58,629 --> 00:29:01,599
You spoke to Ms. Kang
like she was older.

509
00:29:01,800 --> 00:29:06,139
From what I heard,
she was born in 1969.

510
00:29:06,409 --> 00:29:08,010
Well...

511
00:29:08,609 --> 00:29:11,285
The monk messed up
my registration form.

512
00:29:11,309 --> 00:29:13,395
On paper, it says
I was born in 1970.

513
00:29:13,419 --> 00:29:16,720
And Cho Yeon tends to say
she's younger than she really is.

514
00:29:16,889 --> 00:29:21,535
Yes. No wonder
she looked older than she said.

515
00:29:21,559 --> 00:29:22,889
I get it now.

516
00:29:24,859 --> 00:29:29,176
Come on down. This is how we live.

517
00:29:29,200 --> 00:29:32,770
I got to look around your house,
so I should go now.

518
00:29:33,440 --> 00:29:35,069
Back to my motel room.

519
00:29:38,040 --> 00:29:40,986
Young Suk, why don't you just...

520
00:29:41,010 --> 00:29:42,809
pack up and move in here?

521
00:29:42,879 --> 00:29:46,210
Stay with us until
you find a place to stay.

522
00:29:49,520 --> 00:29:52,960
Young Dal. I can't do that
when you have a huge family.

523
00:29:53,159 --> 00:29:54,835
I don't want to be a nuisance.

524
00:29:54,859 --> 00:29:57,990
You're not a nuisance.
We're not strangers.

525
00:29:58,329 --> 00:30:00,006
Now that I know,

526
00:30:00,030 --> 00:30:02,535
I can't let you stay at a motel.

527
00:30:02,559 --> 00:30:05,770
That's too dangerous.
Come and live with us.

528
00:30:07,669 --> 00:30:08,700
Yes.

529
00:30:09,369 --> 00:30:12,216
Come and live with us.

530
00:30:12,240 --> 00:30:15,040
We'll find you some space.

531
00:30:15,740 --> 00:30:17,280
But the rooms...

532
00:30:17,879 --> 00:30:20,450
That one's too small for three,

533
00:30:20,579 --> 00:30:23,496
and Ga Hee and her son
sleep in there.

534
00:30:23,520 --> 00:30:24,790
I can't take that room.

535
00:30:24,950 --> 00:30:27,335
It's just for a short while.

536
00:30:27,359 --> 00:30:29,829
Joon Seon is at his ex's home.

537
00:30:29,960 --> 00:30:32,105
Ji Hun can sleep in
the rooftop room,

538
00:30:32,129 --> 00:30:33,730
and Ga Hee,
you sleep with your sisters.

539
00:30:34,700 --> 00:30:35,730
What?

540
00:30:36,629 --> 00:30:37,930
Me?

541
00:30:38,800 --> 00:30:40,069
Is that okay?

542
00:30:40,540 --> 00:30:43,169
Will you let me take your room?

543
00:30:44,010 --> 00:30:48,855
Well... Yes, if that's what
Mom and Dad want.

544
00:30:48,879 --> 00:30:50,656
Thank you so much.

545
00:30:50,680 --> 00:30:52,926
My motel room has thin walls,

546
00:30:52,950 --> 00:30:56,250
and some scary people stay there,
so I was afraid.

547
00:30:56,790 --> 00:30:59,020
I get scared very easily.

548
00:31:03,930 --> 00:31:06,266
You suddenly wanted to eat together,

549
00:31:06,290 --> 00:31:09,335
so I rushed to thaw
the monkfish I had in the freezer.

550
00:31:09,359 --> 00:31:11,899
I'm not sure how tasty it is.

551
00:31:13,569 --> 00:31:16,569
So this dinner was our idea, was it?

552
00:31:16,710 --> 00:31:19,986
Yes. If we don't look out for
our mom, who will?

553
00:31:20,010 --> 00:31:21,585
- Sit down, Mom.
- Okay.

554
00:31:21,609 --> 00:31:23,285
- You and your wine...
- Here.

555
00:31:23,309 --> 00:31:26,579
We haven't eaten together
in a while, so let's have wine.

556
00:31:27,879 --> 00:31:32,565
This wine makes me think that
Jae Seok should get married.

557
00:31:32,589 --> 00:31:34,936
I was married once myself,

558
00:31:34,960 --> 00:31:37,805
and I feel terrible
as an older brother.

559
00:31:37,829 --> 00:31:42,075
My point exactly. I'm so worried.

560
00:31:42,099 --> 00:31:44,375
How are things going with that girl?

561
00:31:44,399 --> 00:31:46,700
Are you still seeing her or what?

562
00:31:49,369 --> 00:31:52,669
Why won't you answer?
Are you still seeing her?

563
00:31:53,409 --> 00:31:55,909
I'm sure he's still seeing her.

564
00:31:56,379 --> 00:31:58,986
But I don't think it's that serious.

565
00:31:59,010 --> 00:32:00,280
That's just what I think.

566
00:32:00,349 --> 00:32:02,355
My gosh, that's nonsense.

567
00:32:02,379 --> 00:32:03,996
You can't just date at your age.

568
00:32:04,020 --> 00:32:05,795
You must think of the future.

569
00:32:05,819 --> 00:32:09,035
Yes. He must
sort things out properly.

570
00:32:09,059 --> 00:32:12,790
Or why don't you
introduce her to me and Mom?

571
00:32:13,230 --> 00:32:15,760
Don't you think
you should make up your mind?

572
00:32:16,869 --> 00:32:18,805
Why are you making that decision?

573
00:32:18,829 --> 00:32:21,446
Since when were you
so interested in my life?

574
00:32:21,470 --> 00:32:23,285
Why am I not interested?
I'm your older brother.

575
00:32:23,309 --> 00:32:25,115
Why don't I care about
my only brother?

576
00:32:25,139 --> 00:32:26,986
Yes. Make up your mind.

577
00:32:27,010 --> 00:32:28,256
Introduce her to us,

578
00:32:28,280 --> 00:32:31,210
or date someone else
with the prospect of marriage.

579
00:32:31,780 --> 00:32:34,055
I agree with you, Mom. Cheers.

580
00:32:34,079 --> 00:32:37,466
Yes, yes. Let's toast to Jae Seok.

581
00:32:37,490 --> 00:32:40,335
To Jae Seok's girlfriend.

582
00:32:40,359 --> 00:32:42,220
To his new girlfriend.

583
00:32:52,069 --> 00:32:54,676
Must you play so cheap, Gyu Jin?

584
00:32:54,700 --> 00:32:57,115
How dare you, how dare you?

585
00:32:57,139 --> 00:32:59,446
How dare you speak like that
to your older brother?

586
00:32:59,470 --> 00:33:02,579
You're making me act out
and talk back at you!

587
00:33:03,149 --> 00:33:06,026
Why did you get Mom worked up
and make her tear into me?

588
00:33:06,050 --> 00:33:07,595
Why are you doing this?

589
00:33:07,619 --> 00:33:10,496
Why do you think?
I'm doing it for you!

590
00:33:10,520 --> 00:33:12,325
How will you deal with
Mom's wrath later on?

591
00:33:12,349 --> 00:33:14,466
I'll be the one to deal with it.

592
00:33:14,490 --> 00:33:17,035
Can you please just
pretend you don't know?

593
00:33:17,059 --> 00:33:19,976
Why should I pretend?
How can I pretend?

594
00:33:20,000 --> 00:33:21,236
I'm your older brother.

595
00:33:21,260 --> 00:33:22,399
So what, then?

596
00:33:23,829 --> 00:33:24,899
So what?

597
00:33:27,470 --> 00:33:28,540
Break up with her.

598
00:33:29,540 --> 00:33:31,109
There's no other answer.

599
00:33:32,770 --> 00:33:34,680
There is no answer to love.

600
00:33:35,210 --> 00:33:37,890
And if I were to break up like this,
I wouldn't have gotten started!

601
00:33:40,419 --> 00:33:42,926
Jae Seok. Do you remember?

602
00:33:42,950 --> 00:33:47,190
My junior that you said
was pretty. Sun Young.

603
00:33:47,290 --> 00:33:49,565
She's not seeing anyone now.
I'll set you up with her.

604
00:33:49,589 --> 00:33:51,706
If you don't like her,
there's Bit Na.

605
00:33:51,730 --> 00:33:52,707
- No.
- Ji Young...

606
00:33:52,731 --> 00:33:54,006
Forget it.

607
00:33:54,030 --> 00:33:56,305
I don't care for anyone
but Song Da Hee.

608
00:33:56,329 --> 00:33:57,446
Just Song Da Hee.

609
00:33:57,470 --> 00:33:59,730
Should I just beat you up?

610
00:34:00,599 --> 00:34:03,315
I really wasn't going to do this.

611
00:34:03,339 --> 00:34:06,339
If you must and
insist on dating Da Hee,

612
00:34:07,680 --> 00:34:09,040
move out.

613
00:34:11,379 --> 00:34:12,950
Are you threatening me?

614
00:34:13,010 --> 00:34:14,295
I'm cajoling you.

615
00:34:14,319 --> 00:34:16,519
No. This is a threat.

616
00:34:16,749 --> 00:34:18,895
If you kick me out,
I must live with Mom.

617
00:34:18,919 --> 00:34:20,560
Must I go into the tiger's den?

618
00:34:23,160 --> 00:34:26,660
Gyu Jin, please.
Can't you at least be on my side?

619
00:34:28,459 --> 00:34:30,605
- No, I can't.
- Why not?

620
00:34:30,629 --> 00:34:33,030
Let go of me. Listen.

621
00:34:34,269 --> 00:34:36,475
I give you a week.
Make up your mind.

622
00:34:36,499 --> 00:34:40,240
Gyu Jin, please.
Why are you doing this?

623
00:34:40,510 --> 00:34:42,716
Why can't you just leave me alone...

624
00:34:42,740 --> 00:34:46,510
and mind your own business
like you always do?

625
00:34:52,050 --> 00:34:53,890
You've got to be kidding me.

626
00:34:54,289 --> 00:34:55,859
Maybe I should just move out.

627
00:34:56,859 --> 00:34:58,506
Why does Dad think...

628
00:34:58,530 --> 00:35:00,530
that he can move us
around like this?

629
00:35:00,760 --> 00:35:03,306
It's only temporary, Ga Hee.
Just let it be for now.

630
00:35:03,330 --> 00:35:06,169
She's right. Besides,
Dad's actions are understandable.

631
00:35:06,370 --> 00:35:09,645
The sister he thought he had lost
came back alive.

632
00:35:09,669 --> 00:35:11,470
He'd offer the world to her.

633
00:35:14,539 --> 00:35:15,709
That being said,

634
00:35:16,609 --> 00:35:19,649
doesn't our aunt seem off to you?

635
00:35:21,220 --> 00:35:22,220
Why?

636
00:35:23,120 --> 00:35:24,149
What do you mean?

637
00:35:24,990 --> 00:35:28,560
Personality-wise, she seems...

638
00:35:29,060 --> 00:35:31,560
too brazen.

639
00:35:31,830 --> 00:35:34,700
Dad can't seem
to contain his happiness,

640
00:35:34,930 --> 00:35:36,459
but she seems unfazed.

641
00:35:36,800 --> 00:35:38,300
I just get that vibe from her.

642
00:35:38,430 --> 00:35:39,910
It's like she doesn't
want to connect.

643
00:35:40,399 --> 00:35:42,515
She's probably overwhelmed
by everything.

644
00:35:42,539 --> 00:35:44,315
In her eyes,
we're still complete strangers.

645
00:35:44,339 --> 00:35:45,870
Even so...

646
00:35:47,180 --> 00:35:48,680
I don't know.

647
00:35:48,910 --> 00:35:50,810
For some reason,
this doesn't seem right.

648
00:35:51,550 --> 00:35:52,850
I just feel that way.

649
00:35:53,620 --> 00:35:55,350
Although, I hope I'm overreacting.

650
00:35:55,680 --> 00:35:57,519
It's because
she's a stranger to us too.

651
00:35:57,850 --> 00:35:59,550
I'm sure it'll get better.

652
00:36:00,319 --> 00:36:02,689
Did you see how happy Dad was?

653
00:36:02,990 --> 00:36:05,036
He couldn't drop his grin.

654
00:36:05,060 --> 00:36:06,129
Tell me about it.

655
00:36:06,459 --> 00:36:09,959
I've never seen Dad
this overtly happy before.

656
00:36:10,899 --> 00:36:12,769
It was a pleasure to see.

657
00:36:13,899 --> 00:36:15,740
I'm surprised we agree on this.

658
00:36:15,999 --> 00:36:18,169
If only the agreement
applied to the other issue.

659
00:36:31,710 --> 00:36:33,480
(Episode 70)

660
00:36:34,379 --> 00:36:35,356
(Don't Answer 3)

661
00:36:35,380 --> 00:36:36,480
Darn it.

662
00:36:43,349 --> 00:36:46,190
Don't infuriate me,
and answer when I ask nicely.

663
00:36:47,089 --> 00:36:48,160
Crazy jerks.

664
00:36:48,260 --> 00:36:51,359
Would you answer the call
that'll lead to your grave?

665
00:36:52,390 --> 00:36:53,429
Yes?

666
00:36:55,699 --> 00:36:58,276
So is the room good enough
to sleep in?

667
00:36:58,300 --> 00:36:59,776
Yes, of course.

668
00:36:59,800 --> 00:37:01,976
It's a palace compared
to my motel room.

669
00:37:02,000 --> 00:37:03,070
Good.

670
00:37:03,200 --> 00:37:05,146
Let me know if you need anything.

671
00:37:05,170 --> 00:37:08,140
If you can't come to me,
ask your sister-in-law.

672
00:37:08,640 --> 00:37:11,549
I'm in no position
to ask for anything.

673
00:37:11,750 --> 00:37:14,155
After all,
I'm nothing but a debtor...

674
00:37:14,179 --> 00:37:16,250
who receives threatening texts
from loan sharks.

675
00:37:16,990 --> 00:37:21,460
The men who came looking for you
at the market?

676
00:37:23,990 --> 00:37:26,289
I shouldn't have
taken out a loan from them,

677
00:37:26,490 --> 00:37:29,375
but I needed money for rent,
and banks turned me down.

678
00:37:29,399 --> 00:37:31,270
I had no one
to borrow money from either.

679
00:37:31,670 --> 00:37:33,576
I was going to pay it back quickly,

680
00:37:33,600 --> 00:37:36,040
but the added interest
got out of control.

681
00:37:37,239 --> 00:37:38,609
As if I have anyone else to blame.

682
00:37:39,010 --> 00:37:40,810
It's all because
of my reckless decision.

683
00:37:46,879 --> 00:37:49,995
If I had known, I would've
bought some new covers and sheets.

684
00:37:50,019 --> 00:37:51,726
I'll buy some tomorrow
at the market.

685
00:37:51,750 --> 00:37:54,596
She'd feel better too
to sleep under new covers.

686
00:37:54,620 --> 00:37:58,060
Honey, forget about that,
and have a seat.

687
00:38:00,090 --> 00:38:01,129
What is it?

688
00:38:02,329 --> 00:38:04,200
Do you have something to tell me?

689
00:38:05,200 --> 00:38:07,569
Young Suk...

690
00:38:08,000 --> 00:38:09,476
What about her?

691
00:38:09,500 --> 00:38:10,715
Is she uncomfortable in that room?

692
00:38:10,739 --> 00:38:13,040
No, that's not it.

693
00:38:13,810 --> 00:38:17,085
As you know, the loan sharks
she borrowed money from...

694
00:38:17,109 --> 00:38:19,180
came to the market to harass her.

695
00:38:19,480 --> 00:38:22,456
It turns out that they've been...

696
00:38:22,480 --> 00:38:25,549
threatening her
by calling and texting.

697
00:38:27,519 --> 00:38:29,620
Do you want to help her?

698
00:38:37,129 --> 00:38:40,439
All right. Go ahead
if that's what you want.

699
00:38:40,599 --> 00:38:44,015
You're thinking about giving her
the money we've been saving up...

700
00:38:44,039 --> 00:38:45,770
to expand the restaurant, right?

701
00:38:47,780 --> 00:38:49,186
Will that be all right?

702
00:38:49,210 --> 00:38:52,086
So what if I'm not all right?
It's not like I can persuade you.

703
00:38:52,110 --> 00:38:53,879
I'm sure the debt
isn't some chump change.

704
00:38:55,650 --> 00:38:59,849
I know of the tears you shed
mourning for your sister,

705
00:39:00,150 --> 00:39:01,419
so pay off her debt.

706
00:39:02,560 --> 00:39:05,689
It's a shame to lose
the money we've been saving up,

707
00:39:07,030 --> 00:39:10,569
but we can't let your sister
be on the run forever.

708
00:39:11,569 --> 00:39:12,699
Thank you.

709
00:39:13,099 --> 00:39:15,500
Thank you so much.

710
00:39:52,770 --> 00:39:54,740
The test will tell us for sure,

711
00:39:55,479 --> 00:39:57,650
but there's a high chance
of it being malignant.

712
00:39:59,280 --> 00:40:00,349
No way.

713
00:40:01,750 --> 00:40:02,949
It can't be.

714
00:40:04,949 --> 00:40:06,789
If fate had a conscience,

715
00:40:08,360 --> 00:40:09,759
it wouldn't let this happen.

716
00:40:31,180 --> 00:40:34,520
(Gas money: 30 dollars,
Seo Jin's study chair: 5 dollars)

717
00:40:38,090 --> 00:40:39,665
(Seo Jin's medication: 3.5 dollars,
Mosquito patches: 3.7 dollars)

718
00:40:39,689 --> 00:40:41,695
(Seo Young's book: 15.9 dollars,
Groceries: 79.520 dollars)

719
00:40:41,719 --> 00:40:44,039
(Seo Young's phone bill: 22 dollars,
Utilities: 80 dollars)

720
00:40:51,529 --> 00:40:54,576
(Seo Young's socks: 10 dollars,
Garbage bags: 4.5 dollars)

721
00:40:54,600 --> 00:40:58,870
(Seo Jin's slippers: 39 dollars,
Seo Young's slippers: 39 dollars)

722
00:41:01,639 --> 00:41:03,750
Hyun Gyung, are you kidding me?

723
00:41:04,879 --> 00:41:07,279
Why won't you spend
any money on yourself?

724
00:41:09,480 --> 00:41:11,290
You foolish woman.

725
00:41:12,550 --> 00:41:14,120
All you do is
spend money on the kids.

726
00:41:14,620 --> 00:41:15,860
Unbelievable.

727
00:41:18,759 --> 00:41:23,000
(Matching slippers look
so adorable on the girls!)

728
00:41:38,480 --> 00:41:40,779
How badly were you hurt and where?

729
00:41:41,180 --> 00:41:43,120
You promised no more injuries.

730
00:41:44,620 --> 00:41:46,495
We have a second baby on its way.

731
00:41:46,519 --> 00:41:47,790
I'm sorry, Hyun Gyung.

732
00:41:48,620 --> 00:41:51,065
I won't ever get injured again.

733
00:41:51,089 --> 00:41:52,230
I promise you that.

734
00:41:54,930 --> 00:41:57,100
Why would you stand surety again?

735
00:41:57,529 --> 00:41:59,300
I don't care
that you felt bad for him.

736
00:42:00,230 --> 00:42:01,939
It's not like you have
a lot to spare.

737
00:42:02,740 --> 00:42:04,780
We're going to lose the house
we worked hard to buy?

738
00:42:06,110 --> 00:42:07,240
I'm sorry, Hyun Gyung.

739
00:42:09,410 --> 00:42:11,310
I won't ever do this again.

740
00:42:11,949 --> 00:42:14,550
I know I was wrong.
It won't happen again.

741
00:42:37,170 --> 00:42:38,740
Good morning, Aunt.

742
00:42:38,970 --> 00:42:40,786
Good morning to you too.

743
00:42:40,810 --> 00:42:45,110
Right. I hope it wasn't
too uncomfortable for you.

744
00:42:45,550 --> 00:42:46,956
Yes, it was fine.

745
00:42:46,980 --> 00:42:49,896
However, the mattress
wasn't that springy.

746
00:42:49,920 --> 00:42:51,290
It must be old.

747
00:42:52,350 --> 00:42:53,990
Right, it is.

748
00:42:54,990 --> 00:42:57,189
I'm sorry to ask,
but can I get a glass of water?

749
00:42:58,360 --> 00:43:01,259
Sorry? Oh, of course.

750
00:43:01,660 --> 00:43:04,470
Make sure it's lukewarm.

751
00:43:04,730 --> 00:43:05,769
Got it.

752
00:43:06,269 --> 00:43:07,470
Young Suk.

753
00:43:07,839 --> 00:43:09,915
Goodness. Good morning, Young Dal.

754
00:43:09,939 --> 00:43:10,939
Right.

755
00:43:11,269 --> 00:43:12,386
So Young Suk...

756
00:43:12,410 --> 00:43:13,446
Yes, Young Dal?

757
00:43:13,470 --> 00:43:17,550
Call the loan sharks,
and set up a meeting for me.

758
00:43:18,680 --> 00:43:22,220
What? Why on earth
would you meet with them?

759
00:43:28,389 --> 00:43:31,906
What? That's worthy
of a celebration.

760
00:43:31,930 --> 00:43:33,690
I can't believe
something like that happened.

761
00:43:34,160 --> 00:43:36,430
It's been a surprise for us too.

762
00:43:36,529 --> 00:43:39,970
I was touched to see
my dad over the moon.

763
00:43:41,740 --> 00:43:44,810
How did things go yesterday?
Did the trick with your mom work?

764
00:43:46,110 --> 00:43:47,709
Well, not really.

765
00:43:49,110 --> 00:43:52,649
It's why I played
a tough card with him.

766
00:43:52,810 --> 00:43:53,819
Which is what?

767
00:43:54,079 --> 00:43:56,149
I kicked him out of the house.

768
00:43:56,449 --> 00:43:57,920
What? That's too harsh.

769
00:43:59,420 --> 00:44:01,596
So? Did it work?

770
00:44:01,620 --> 00:44:04,836
I gave him a week to decide,

771
00:44:04,860 --> 00:44:07,300
but I doubt it'll work.
I just went with it.

772
00:44:08,329 --> 00:44:10,300
I kind of feel bad though.

773
00:44:10,829 --> 00:44:13,605
We're going to great lengths
to break them up...

774
00:44:13,629 --> 00:44:15,315
just because of the situation
we're in.

775
00:44:15,339 --> 00:44:16,815
It's not really my style.

776
00:44:16,839 --> 00:44:19,310
What are you saying?
It isn't my style either.

777
00:44:19,370 --> 00:44:23,040
Na Hee, wake up. We need
to stay strong and not waver.

778
00:44:24,009 --> 00:44:26,879
If they find out about us,
they'd be furious.

779
00:44:27,079 --> 00:44:28,819
They'll think we deceived them.

780
00:44:29,680 --> 00:44:32,925
I know. They'll accuse us
of being hypocrites.

781
00:44:32,949 --> 00:44:36,136
This is exactly why
we must not get caught.

782
00:44:36,160 --> 00:44:39,129
Hold on a second.
There's hair tangled here.

783
00:44:39,730 --> 00:44:40,707
Gosh, look at this.

784
00:44:40,731 --> 00:44:42,430
Dr. Song, the night duty schedule...

785
00:44:43,529 --> 00:44:45,976
Anyway, thank you
in advance, Dr. Song.

786
00:44:46,000 --> 00:44:47,569
- See you around.
- Right.

787
00:44:53,040 --> 00:44:55,315
Gosh, I need a bathroom break.

788
00:44:55,339 --> 00:44:58,050
What was that again? I'll take it.

789
00:45:01,350 --> 00:45:03,649
Look at them teaming up on us.

790
00:45:06,320 --> 00:45:07,320
(Da Shik)

791
00:45:08,519 --> 00:45:09,519
Hi.

792
00:45:11,590 --> 00:45:12,659
Really?

793
00:45:14,200 --> 00:45:15,860
Gyu Jin told you to move out?

794
00:45:16,759 --> 00:45:19,629
Gosh, that's mean of him.

795
00:45:20,100 --> 00:45:21,440
Tell me about it.

796
00:45:21,600 --> 00:45:24,070
This is how you suffer
for not having a place of your own.

797
00:45:25,070 --> 00:45:27,855
What about Na Hee?
She avoids me at work, you know.

798
00:45:27,879 --> 00:45:29,009
How is she at home?

799
00:45:29,679 --> 00:45:31,086
Cold as an Ice Queen.

800
00:45:31,110 --> 00:45:33,350
All she does is
shooting laser beams at me.

801
00:45:33,750 --> 00:45:36,019
She's pressuring me
without so many words.

802
00:45:36,450 --> 00:45:38,865
Why are they being this way though?

803
00:45:38,889 --> 00:45:42,090
They were talking together just now,
and I bet it was about us.

804
00:45:42,889 --> 00:45:45,105
Now that they're not married,

805
00:45:45,129 --> 00:45:47,759
they shouldn't be this upset.

806
00:45:48,100 --> 00:45:49,860
Why can't they look the other way?

807
00:45:50,230 --> 00:45:51,500
My thoughts exactly.

808
00:45:53,129 --> 00:45:54,769
Honestly,
it's not the Na Hee I know.

809
00:45:55,870 --> 00:45:58,615
She'd normally be rooting for us.

810
00:45:58,639 --> 00:45:59,769
I know.

811
00:46:00,440 --> 00:46:02,480
Na Hee has always been fond of me.

812
00:46:03,509 --> 00:46:05,549
Gyu Jin adores me too.

813
00:46:06,850 --> 00:46:07,879
Or maybe he doesn't.

814
00:46:08,320 --> 00:46:10,850
Can he hate me
now that he hates Na Hee?

815
00:46:11,720 --> 00:46:14,765
I don't know.
I've never experienced a divorce,

816
00:46:14,789 --> 00:46:16,990
so I don't know how one would feel.

817
00:46:17,559 --> 00:46:20,129
Talking to you
makes me miss you more.

818
00:46:20,259 --> 00:46:21,830
We're meeting later today, right?

819
00:46:22,799 --> 00:46:24,129
Ms. Seong.

820
00:46:24,529 --> 00:46:26,505
I have the test result
for your biopsy...

821
00:46:26,529 --> 00:46:28,600
regarding the polyp
and neighboring cells.

822
00:46:30,200 --> 00:46:32,269
Let me see.

823
00:46:36,710 --> 00:46:40,409
Thankfully, it's benign.
It's only an inflammatory polyp.

824
00:46:43,049 --> 00:46:44,789
Does that mean I'm all right?

825
00:46:45,750 --> 00:46:47,789
Yes, there's no need to worry.

826
00:46:48,360 --> 00:46:51,135
However, polyps in the colon
can easily reappear,

827
00:46:51,159 --> 00:46:52,690
so get an endoscopy every year.

828
00:46:53,330 --> 00:46:56,360
Your vitals are low,
and you are fatigued.

829
00:46:58,230 --> 00:47:00,100
You need to take better care of her.

830
00:47:00,429 --> 00:47:01,440
Right.

831
00:47:01,669 --> 00:47:02,700
Good.

832
00:47:03,070 --> 00:47:04,110
Thank you.

833
00:47:11,110 --> 00:47:13,350
See? He said I'm fine.

834
00:47:14,080 --> 00:47:16,919
You've been pale for no reason
since yesterday.

835
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
Honey?

836
00:47:23,990 --> 00:47:25,029
Joon Seon?

837
00:47:31,429 --> 00:47:32,429
I...

838
00:47:33,129 --> 00:47:36,100
was terrified to think
that you could be gravely ill.

839
00:47:48,720 --> 00:47:49,950
Sorry about this.

840
00:47:52,419 --> 00:47:55,320
I'm really sorry.
I was deeply worried, that's all.

841
00:48:02,629 --> 00:48:04,830
(Saeha Hospital)

842
00:48:09,799 --> 00:48:11,139
Are you done crying?

843
00:48:12,169 --> 00:48:14,309
It's surprising how
you're not mentally strong.

844
00:48:14,980 --> 00:48:17,255
How can you be a stuntman
if you're...

845
00:48:17,279 --> 00:48:18,309
Hyun Gyung.

846
00:48:19,350 --> 00:48:20,379
What is it?

847
00:48:31,759 --> 00:48:34,629
I'm sorry about everything.

848
00:48:36,629 --> 00:48:39,169
What are you doing? Stop this.

849
00:48:39,700 --> 00:48:40,700
I'm sorry.

850
00:48:41,840 --> 00:48:42,840
I...

851
00:48:43,769 --> 00:48:45,409
I was too selfish.

852
00:48:46,509 --> 00:48:50,539
All this time, I claimed
that I loved you and the girls,

853
00:48:51,809 --> 00:48:55,080
but I never gave anything up
to show you that I did.

854
00:48:55,879 --> 00:48:56,980
I just didn't.

855
00:48:58,120 --> 00:49:00,320
I promised with so many words,

856
00:49:01,259 --> 00:49:02,889
but I kept being my stubborn self...

857
00:49:05,129 --> 00:49:07,960
and made you suffer because of it.

858
00:49:09,799 --> 00:49:10,799
I...

859
00:49:12,129 --> 00:49:13,230
I truly...

860
00:49:13,399 --> 00:49:17,316
I get it, all right?
So please get off the floor.

861
00:49:17,340 --> 00:49:18,340
I'll quit.

862
00:49:19,840 --> 00:49:20,909
I won't do stunts anymore.

863
00:49:23,009 --> 00:49:27,309
I'll protect
you and the girls instead.

864
00:49:28,279 --> 00:49:29,549
So please forgive me.

865
00:49:31,690 --> 00:49:32,690
Joon Seon...

866
00:49:34,490 --> 00:49:37,690
All throughout yesterday and today,

867
00:49:38,659 --> 00:49:40,190
I felt like I was dying.

868
00:49:42,399 --> 00:49:44,570
Thinking that you were ill...

869
00:49:45,429 --> 00:49:46,870
made me hate myself.

870
00:49:48,240 --> 00:49:50,740
I've been nothing but despicable.

871
00:49:52,639 --> 00:49:54,179
So from this moment on,

872
00:49:55,139 --> 00:49:59,909
I'll live my life
protecting you and the girls.

873
00:50:00,309 --> 00:50:01,469
You guys will be my priority.

874
00:50:02,980 --> 00:50:06,620
So please forgive me, all right?

875
00:50:07,720 --> 00:50:11,860
Not a stuntman, but your husband...

876
00:50:12,730 --> 00:50:14,960
and the father of our girls.

877
00:50:17,460 --> 00:50:18,970
That's who I'll be.

878
00:50:20,169 --> 00:50:22,269
So please take me back.

879
00:50:28,139 --> 00:50:29,210
I'm sorry...

880
00:50:30,210 --> 00:50:32,049
it took me too long to say this.

881
00:50:33,110 --> 00:50:34,419
I'm sorry.

882
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
What?

883
00:50:53,299 --> 00:50:55,515
Why would you be paying me...

884
00:50:55,539 --> 00:50:56,970
That's none of your business.

885
00:50:57,710 --> 00:51:01,139
Check the amount, and write me
a note saying that she paid back.

886
00:51:01,809 --> 00:51:05,379
And from this moment on,

887
00:51:05,710 --> 00:51:08,450
you'll stay away from my Young Suk.

888
00:51:08,850 --> 00:51:10,049
Young Suk?

889
00:51:13,690 --> 00:51:14,889
Young Dal, please.

890
00:51:15,220 --> 00:51:18,289
How can I ever face
you or my sister-in-law again?

891
00:51:18,659 --> 00:51:21,059
We only just reunited.

892
00:51:22,629 --> 00:51:24,269
What now?

893
00:51:24,370 --> 00:51:26,370
My brother's waiting for me.
Let me go.

894
00:51:27,330 --> 00:51:30,299
Your brother?
That old man is really your brother?

895
00:51:32,809 --> 00:51:34,309
That's right. Why?

896
00:51:34,610 --> 00:51:35,909
Cut it out.

897
00:51:36,279 --> 00:51:39,255
We did extensive background checks
when tracking you down.

898
00:51:39,279 --> 00:51:40,655
You were born on Jeju Island.

899
00:51:40,679 --> 00:51:41,656
Your mother is a female diver,

900
00:51:41,680 --> 00:51:43,226
and your father passed away
when you were 10.

901
00:51:43,250 --> 00:51:45,796
Only at 18, you made it to Seoul.

902
00:51:45,820 --> 00:51:48,090
A long-lost brother, my foot.

903
00:51:48,860 --> 00:51:51,566
So what?
All you want is money anyway.

904
00:51:51,590 --> 00:51:53,566
My debt's been cleared,
so what's it to you?

905
00:51:53,590 --> 00:51:56,559
I know.
It's just that I find it funny.

906
00:51:56,860 --> 00:51:59,929
You're more talented
than I gave you credit for.

907
00:52:00,769 --> 00:52:02,169
- Move.
- Hold it.

908
00:52:02,570 --> 00:52:04,285
I should go have lunch
with my brother.

909
00:52:04,309 --> 00:52:07,416
Now that you're cheating him of
his money, you should do it right.

910
00:52:07,440 --> 00:52:08,855
You might be able
to stick him for more money.

911
00:52:08,879 --> 00:52:11,640
He's the president of the merchant
association. He must be a big shot.

912
00:52:11,980 --> 00:52:14,250
Forget it.
It's none of your business.

913
00:52:15,779 --> 00:52:17,826
Good luck, Yeon Hong.

914
00:52:17,850 --> 00:52:19,120
I'll see you around.

915
00:52:22,759 --> 00:52:25,235
Hey, Ji Hun. Over here.

916
00:52:25,259 --> 00:52:26,330
Dad.

917
00:52:26,730 --> 00:52:28,200
My son.

918
00:52:28,700 --> 00:52:29,735
How have you been?

919
00:52:29,759 --> 00:52:32,570
What are you doing here?
You didn't say you'd come.

920
00:52:32,769 --> 00:52:35,816
What? I just want to see my son.

921
00:52:35,840 --> 00:52:38,385
It's not like I can see you
only on certain days.

922
00:52:38,409 --> 00:52:41,179
I mean, you're always busy.

923
00:52:41,610 --> 00:52:44,279
Sometimes you couldn't make it
even when we were supposed to meet.

924
00:52:47,009 --> 00:52:48,120
You think?

925
00:52:52,250 --> 00:52:55,559
Ji Hun, are you
having fun at school?

926
00:52:56,419 --> 00:53:00,605
You're in the fourth grade.
The math will be more difficult.

927
00:53:00,629 --> 00:53:02,899
Dad, I'm in the fifth grade.

928
00:53:03,629 --> 00:53:05,830
Oh, right. I meant the fifth grader.

929
00:53:06,129 --> 00:53:08,100
Since you're short for your age,

930
00:53:08,240 --> 00:53:10,399
I got confused for a moment.

931
00:53:11,240 --> 00:53:15,409
Actually, I bought this for you.

932
00:53:15,639 --> 00:53:16,740
Ta-da.

933
00:53:17,639 --> 00:53:18,950
Try this.

934
00:53:20,149 --> 00:53:21,726
It will help you grow taller.

935
00:53:21,750 --> 00:53:23,379
Here. Go ahead and eat it.

936
00:53:23,679 --> 00:53:24,789
Okay, Dad.

937
00:53:25,850 --> 00:53:27,350
Good boy.

938
00:53:29,460 --> 00:53:32,230
I wish I was tall like Hyo Sin.

939
00:53:33,230 --> 00:53:37,606
Oh, that tall guy who lives
in your grandpa's house?

940
00:53:37,630 --> 00:53:39,730
I'm pretty tall too.

941
00:53:40,470 --> 00:53:42,575
By the way, why does he live there?

942
00:53:42,599 --> 00:53:45,769
He used to work at Grandpa's store
as a delivery man.

943
00:53:45,869 --> 00:53:48,309
But now, he works as a stunt man
at Uncle Joon Seon's company.

944
00:53:48,740 --> 00:53:50,300
And he helps Mom
with her shopping mall.

945
00:53:51,039 --> 00:53:53,710
Mom says the ones
he wears sell well.

946
00:53:54,109 --> 00:53:56,250
He's also good at sports.

947
00:53:56,880 --> 00:53:58,789
He's like a professional
judo player.

948
00:54:00,650 --> 00:54:03,495
Ji Hun, it's not like anyone
can be a professional player.

949
00:54:03,519 --> 00:54:06,106
I'm serious, Dad.

950
00:54:06,130 --> 00:54:08,000
I learn judo from him.

951
00:54:09,630 --> 00:54:13,176
Actually, I'm going to have a
promotion test for the yellow belt.

952
00:54:13,200 --> 00:54:14,269
Really?

953
00:54:15,369 --> 00:54:18,009
That sounds so cool, Son.

954
00:54:19,410 --> 00:54:22,839
You keep siding with him though.

955
00:54:23,109 --> 00:54:25,809
I guess you like him a lot.

956
00:54:26,710 --> 00:54:29,180
Are you close to him?

957
00:54:29,779 --> 00:54:32,019
Yes. I do like Hyo Sin.

958
00:54:32,220 --> 00:54:34,690
We really hit it off. And he's cool.

959
00:54:35,119 --> 00:54:38,660
He just seemed cocky.
And he has too broad shoulders.

960
00:54:39,630 --> 00:54:41,235
Is he more handsome than me?

961
00:54:41,259 --> 00:54:44,000
Gosh, of course not.
You're a lot cooler.

962
00:54:45,930 --> 00:54:48,039
By the way, why do you ask?

963
00:54:48,539 --> 00:54:49,640
Did you meet Hyo Sin?

964
00:54:51,269 --> 00:54:54,210
No, nothing. Go ahead and eat.

965
00:54:54,980 --> 00:54:57,539
So when is the promotion test?

966
00:54:58,480 --> 00:54:59,609
Is your mom coming?

967
00:54:59,849 --> 00:55:01,109
We're here.

968
00:55:07,319 --> 00:55:08,565
See you, Ji Hun.

969
00:55:08,589 --> 00:55:11,406
Make sure to tell your mom
that I got you this.

970
00:55:11,430 --> 00:55:13,035
- Okay?
- Yes, Dad.

971
00:55:13,059 --> 00:55:14,900
- Drive safe.
- Okay.

972
00:55:17,059 --> 00:55:18,869
Ji Hun, you're home.

973
00:55:19,170 --> 00:55:21,275
Yes. Where are you going?

974
00:55:21,299 --> 00:55:22,369
I'm going to the training.

975
00:55:24,470 --> 00:55:25,569
Hey.

976
00:55:26,509 --> 00:55:28,515
I heard about you from Ji Hun.

977
00:55:28,539 --> 00:55:31,950
Apparently, you're doing
some odd jobs around the house.

978
00:55:32,609 --> 00:55:34,619
I guess that's for room and board.

979
00:55:36,519 --> 00:55:38,565
Ji Hun, go inside.
Your mom is waiting.

980
00:55:38,589 --> 00:55:40,490
Okay. Good luck with the training.

981
00:55:40,650 --> 00:55:42,666
- Bye, Dad.
- See you, my son.

982
00:55:42,690 --> 00:55:43,690
See you.

983
00:55:50,059 --> 00:55:53,245
Anyway, I'd like you
to help Ga Hee a lot.

984
00:55:53,269 --> 00:55:56,140
Be a porter for her. She has
a lot of clothes to carry around.

985
00:55:57,470 --> 00:55:58,769
Let me see.

986
00:56:01,109 --> 00:56:02,240
Okay.

987
00:56:03,009 --> 00:56:04,079
Here.

988
00:56:04,809 --> 00:56:06,849
Take it. It's from your senior.

989
00:56:19,829 --> 00:56:21,349
Stop by a gas station
on your way home.

990
00:56:22,960 --> 00:56:24,329
A 50-dollar bill?

991
00:56:32,839 --> 00:56:35,210
He's unbelievable. Hey!

992
00:56:41,250 --> 00:56:42,450
It's to my profit anyway.

993
00:56:45,250 --> 00:56:46,750
What do you mean?

994
00:56:47,220 --> 00:56:48,720
You want to quit?

995
00:56:49,960 --> 00:56:51,436
That's ridiculous.

996
00:56:51,460 --> 00:56:53,606
What are we going to do then?

997
00:56:53,630 --> 00:56:55,099
I'm sorry, guys.

998
00:56:56,130 --> 00:56:57,730
But I can't do this anymore.

999
00:56:58,430 --> 00:57:00,799
I think Hyun Gyung,
Seo Young, and Seo Jin...

1000
00:57:01,339 --> 00:57:02,869
need me now.

1001
00:57:03,799 --> 00:57:06,869
I have to take care of my family.

1002
00:57:07,210 --> 00:57:08,555
But Joon Seon...

1003
00:57:08,579 --> 00:57:11,116
Our business just started to thrive.

1004
00:57:11,140 --> 00:57:12,880
I also feel bad about it.

1005
00:57:13,380 --> 00:57:15,549
But I can't have my cake and eat it.

1006
00:57:16,849 --> 00:57:18,589
So I was thinking about...

1007
00:57:19,019 --> 00:57:23,059
handing Good Action Company
over to Su Jong.

1008
00:57:23,559 --> 00:57:26,059
I believe you guys will
get along with him.

1009
00:57:26,230 --> 00:57:27,829
And he's good.

1010
00:57:28,599 --> 00:57:33,269
We already signed two new projects,
so he has no reason not to do this.

1011
00:57:34,200 --> 00:57:36,745
The two projects will be
done with my name, so...

1012
00:57:36,769 --> 00:57:37,940
Joon Seon.

1013
00:57:38,910 --> 00:57:41,140
I understand how you feel.

1014
00:57:42,309 --> 00:57:44,980
But this isn't right.
This is a betrayal.

1015
00:57:45,410 --> 00:57:48,750
Joon Seon, can't you
please keep on working?

1016
00:57:48,849 --> 00:57:51,849
We will train a lot.
I mean, we will be really good.

1017
00:57:54,019 --> 00:57:55,059
I'm sorry.

1018
00:57:55,789 --> 00:57:57,359
This is all I can do.

1019
00:58:00,490 --> 00:58:02,359
Well... Hyo Sin.

1020
00:58:03,259 --> 00:58:05,029
I'll let you decide.

1021
00:58:05,329 --> 00:58:09,200
Now that I'm quitting,
I can't force you anything.

1022
00:58:11,640 --> 00:58:12,740
I'm sorry.

1023
00:58:13,509 --> 00:58:14,839
Joon Seon, please don't go.

1024
00:58:15,210 --> 00:58:17,980
- Joon Seon. Don't leave us.
- Joon Seon!

1025
00:58:41,700 --> 00:58:44,345
- 1 and 2.
- That was too weak.

1026
00:58:44,369 --> 00:58:45,346
Make bigger moves.

1027
00:58:45,370 --> 00:58:46,946
Jeong Bong, they're doing good.
Stay out of it.

1028
00:58:46,970 --> 00:58:47,970
Okay.

1029
00:58:48,079 --> 00:58:49,079
All right.

1030
00:58:49,440 --> 00:58:52,626
Hello, I'm CEO Song Joon Seon
of Good Action Company.

1031
00:58:52,650 --> 00:58:55,126
We will work really hard.
Please give us a call.

1032
00:58:55,150 --> 00:58:56,356
1, 2, and 3.

1033
00:58:56,380 --> 00:58:57,519
- Loyalty!
- Loyalty!

1034
00:58:59,250 --> 00:59:00,690
He's smiling so broadly.

1035
00:59:03,220 --> 00:59:05,890
You look really happy, Joon Seon.

1036
00:59:07,829 --> 00:59:09,275
All right. Come on.

1037
00:59:09,299 --> 00:59:10,559
Good.

1038
00:59:12,200 --> 00:59:13,230
Hyun Gyung.

1039
00:59:14,839 --> 00:59:16,970
- Hey, you're here.
- Sorry that I'm late.

1040
00:59:17,539 --> 00:59:19,970
I bought cherries, your favorite.

1041
00:59:21,369 --> 00:59:24,480
I heard that the initial capital
costs are quite low. It sounds good.

1042
00:59:24,680 --> 00:59:26,156
- I was told that...
- Honey.

1043
00:59:26,180 --> 00:59:28,555
- What?
- Since you walked in here,

1044
00:59:28,579 --> 00:59:30,819
you've never stopped talking.

1045
00:59:31,750 --> 00:59:32,819
I didn't?

1046
00:59:35,119 --> 00:59:39,289
And I'm going to hand over
my company to a reliable colleague.

1047
00:59:40,029 --> 00:59:43,335
Actually, it would be better
for the guys to work...

1048
00:59:43,359 --> 00:59:46,569
for a flexible CEO
than an ignorant boss like me.

1049
00:59:47,269 --> 00:59:51,170
Oh, right. I should go to meet
my colleague. I should get going.

1050
00:59:51,569 --> 00:59:54,140
The carer is coming
later today, right?

1051
00:59:54,779 --> 00:59:55,940
Don't.

1052
00:59:56,680 --> 00:59:57,710
What?

1053
00:59:58,579 --> 01:00:00,279
Don't give up.

1054
01:00:01,180 --> 01:00:04,549
Your work is like your life.

1055
01:00:04,920 --> 01:00:06,920
That's why
you haven't given up until now.

1056
01:00:07,750 --> 01:00:09,119
That's true.

1057
01:00:09,559 --> 01:00:11,660
But you don't like my job.

1058
01:00:12,390 --> 01:00:14,505
I've already made up my mind.
I'm okay with it. So...

1059
01:00:14,529 --> 01:00:16,599
No. Just keep doing it.

1060
01:00:17,559 --> 01:00:20,106
I don't want to live with a man
in an empty shell...

1061
01:00:20,130 --> 01:00:21,869
who lost his dream.

1062
01:00:23,200 --> 01:00:26,539
And I've been thinking.
If you're not a stunt man,

1063
01:00:27,240 --> 01:00:29,210
you won't be so attractive.

1064
01:00:44,789 --> 01:00:45,960
Thank you.

1065
01:00:53,329 --> 01:00:56,440
I don't know how to thank you.

1066
01:00:56,700 --> 01:00:59,140
You had to pay off my debt
as soon as we met.

1067
01:00:59,910 --> 01:01:01,616
I already feel really bad about it.

1068
01:01:01,640 --> 01:01:03,760
And you bought me dinner
and took me shopping as well.

1069
01:01:04,009 --> 01:01:05,626
There you go again.

1070
01:01:05,650 --> 01:01:08,779
Stop saying such a thing.
It just makes me feel sad.

1071
01:01:09,220 --> 01:01:11,519
But I do feel sorry for you.

1072
01:01:12,619 --> 01:01:15,065
We shouldn't have had dinner
at a department store.

1073
01:01:15,089 --> 01:01:18,535
I just saw a pretty dress
on my way down,

1074
01:01:18,559 --> 01:01:20,230
so I said so.

1075
01:01:20,329 --> 01:01:21,930
It's all right.

1076
01:01:22,059 --> 01:01:24,930
I can do more than that for you.

1077
01:01:25,769 --> 01:01:26,900
Do you mean it?

1078
01:01:27,200 --> 01:01:29,700
Don't you regret that we met?

1079
01:01:29,940 --> 01:01:33,109
What are you talking about?
It just sounds horrible.

1080
01:01:33,539 --> 01:01:35,716
I want to do a lot
more than this for you.

1081
01:01:35,740 --> 01:01:38,380
I mean, I want
to do everything I can.

1082
01:01:39,710 --> 01:01:42,825
You've gone through a lot
in your life,

1083
01:01:42,849 --> 01:01:44,650
and I feel like it's my fault.

1084
01:01:45,490 --> 01:01:48,490
I shouldn't have
let you go like that.

1085
01:01:48,759 --> 01:01:53,289
Then you would've led
a comfortable life under my wings.

1086
01:01:54,529 --> 01:01:58,230
So I feel like I owe you a lot,
and I can never pay it off.

1087
01:01:59,930 --> 01:02:01,446
Don't say that, Young Dal.

1088
01:02:01,470 --> 01:02:03,200
Don't think of it that way.

1089
01:02:06,140 --> 01:02:10,740
You never got to wear
a decent outfit as a child.

1090
01:02:11,210 --> 01:02:15,480
Mom got clothes for free
and mended them to...

1091
01:02:16,950 --> 01:02:18,490
That handkerchief.

1092
01:02:19,289 --> 01:02:21,289
Do you have Mom's handkerchief?

1093
01:02:21,420 --> 01:02:22,890
What handkerchief?

1094
01:02:23,819 --> 01:02:25,559
Do you not remember that either?

1095
01:02:26,890 --> 01:02:30,976
I gave it to you
when we parted ways.

1096
01:02:31,000 --> 01:02:33,069
The handkerchief
that Mom embroidered.

1097
01:02:37,299 --> 01:02:39,470
Yes. That handkerchief.

1098
01:02:41,940 --> 01:02:45,750
But I lost it a long time ago.

1099
01:02:48,720 --> 01:02:50,619
You... You lost it?

1100
01:02:51,619 --> 01:02:55,289
But then, that was
over 40 years ago.

1101
01:02:56,759 --> 01:02:59,529
Yes. You could lose it.

1102
01:02:59,660 --> 01:03:02,160
You lost it. It's gone.

1103
01:03:09,940 --> 01:03:11,099
It's so hot.

1104
01:03:12,309 --> 01:03:13,309
Yes.

1105
01:03:14,410 --> 01:03:15,740
It's hot in the summer.

1106
01:03:26,250 --> 01:03:27,349
We're home.

1107
01:03:27,920 --> 01:03:29,265
Welcome home. What about dinner?

1108
01:03:29,289 --> 01:03:30,460
We ate.

1109
01:03:30,559 --> 01:03:32,730
How was business today?
How many did you sell?

1110
01:03:32,829 --> 01:03:34,976
Not as many as usual,
but it was okay.

1111
01:03:35,000 --> 01:03:36,559
We sold about 15.

1112
01:03:37,130 --> 01:03:38,305
I'm sorry, Ok Boon.

1113
01:03:38,329 --> 01:03:40,706
I ruined your business.

1114
01:03:40,730 --> 01:03:43,769
Gosh, no.
It's not like this every day.

1115
01:03:44,670 --> 01:03:48,009
You must've gone shopping.
You got a lot of things.

1116
01:03:48,039 --> 01:03:49,180
It's...

1117
01:03:51,410 --> 01:03:53,079
I'll go and get changed.

1118
01:03:55,920 --> 01:03:57,420
I should change too.

1119
01:04:08,359 --> 01:04:09,500
My gosh.

1120
01:04:12,900 --> 01:04:14,500
Isn't Dad going too far?

1121
01:04:15,069 --> 01:04:17,275
He even paid off her debt.

1122
01:04:17,299 --> 01:04:18,740
And they went shopping too?

1123
01:04:19,309 --> 01:04:22,609
I could tell that the clothes
and makeup were expensive brands.

1124
01:04:24,880 --> 01:04:26,549
How much was her debt?

1125
01:04:27,049 --> 01:04:29,980
I didn't ask in case I got upset.

1126
01:04:30,049 --> 01:04:33,250
You should've asked anyway.
Dad's in charge of the finances.

1127
01:04:35,019 --> 01:04:37,890
Isn't it bad of him to go on
spending so much on Aunt?

1128
01:04:37,960 --> 01:04:39,730
You should stop him at least.

1129
01:04:41,529 --> 01:04:44,406
To be honest, even on your birthday,

1130
01:04:44,430 --> 01:04:47,269
Dad never got you even a lotion
from a department store.

1131
01:04:52,440 --> 01:04:54,009
Rein Dad back in.

1132
01:04:54,809 --> 01:04:56,539
I think Aunt's too shameless.

1133
01:04:58,609 --> 01:05:01,356
Leave it. You stay out of it,
and do your own thing.

1134
01:05:01,380 --> 01:05:03,279
Don't just brush me off.

1135
01:05:04,480 --> 01:05:06,950
Your sister-in-law is
a force to be reckoned with.

1136
01:05:20,500 --> 01:05:24,299
Did you settle everything
with the thugs?

1137
01:05:24,670 --> 01:05:26,369
Yes, I did.

1138
01:05:26,670 --> 01:05:29,910
Young Suk was
very grateful to you too.

1139
01:05:31,710 --> 01:05:33,009
How much was it?

1140
01:05:33,750 --> 01:05:35,519
It was quite a bit.

1141
01:05:36,250 --> 01:05:38,079
How much is quite a bit?

1142
01:05:39,950 --> 01:05:42,920
Forget it, it's fine.
Knowing will only upset me.

1143
01:05:43,420 --> 01:05:47,305
Ga Hee said the makeup and clothes
were quite expensive brands.

1144
01:05:47,329 --> 01:05:49,976
Did Young Suk
ask you to buy them for her?

1145
01:05:50,000 --> 01:05:54,369
There was a buckwheat noodle place
on the top of the department store.

1146
01:05:54,730 --> 01:05:56,740
We were coming back downstairs...

1147
01:05:57,039 --> 01:06:00,009
when Young Suk said
the clothes looked so pretty.

1148
01:06:00,170 --> 01:06:02,079
I felt sorry for her.

1149
01:06:03,039 --> 01:06:07,285
I'm her older brother,
and I never bought her any clothes.

1150
01:06:07,309 --> 01:06:11,555
My gosh. Why explain as if
you're making an excuse?

1151
01:06:11,579 --> 01:06:13,119
You did the right thing.

1152
01:06:14,289 --> 01:06:17,265
Why? Are you jealous?
Do you want clothes too?

1153
01:06:17,289 --> 01:06:19,706
Forget it. I'd rather not ask.

1154
01:06:19,730 --> 01:06:23,936
We must save as much as we can
if we're to expand our store.

1155
01:06:23,960 --> 01:06:27,299
That's true, but it sounds thorny.

1156
01:06:28,400 --> 01:06:30,216
Don't complain about that.

1157
01:06:30,240 --> 01:06:32,670
I'm not a saint myself.

1158
01:06:33,410 --> 01:06:35,839
- I understand, ma'am.
- My goodness.

1159
01:06:46,119 --> 01:06:48,289
Hamburgers are good once in a while.

1160
01:06:48,390 --> 01:06:50,759
Right? It's so tasty.

1161
01:06:56,500 --> 01:06:57,930
My gosh.

1162
01:06:59,400 --> 01:07:01,569
How can you be so pretty
when you eat?

1163
01:07:02,440 --> 01:07:04,815
How can I break up with you
when you're this pretty?

1164
01:07:04,839 --> 01:07:06,210
They're so evil.

1165
01:07:06,869 --> 01:07:08,815
- Gyu Jin?
- Na Hee too.

1166
01:07:08,839 --> 01:07:11,710
They're both the same.
Na Hee won't even talk to me.

1167
01:07:13,109 --> 01:07:15,420
I plan to go home
as late as possible.

1168
01:07:16,049 --> 01:07:19,319
I have to share a room with
Ga Hee too now, and it's even worse.

1169
01:07:19,720 --> 01:07:21,866
Na Hee will shoot lasers
from her eyes.

1170
01:07:21,890 --> 01:07:24,136
Yes. Let's go home
as late as possible tonight.

1171
01:07:24,160 --> 01:07:25,789
I'll return when Gyu Jin's in bed.

1172
01:07:25,930 --> 01:07:28,960
He'll threaten me so much,
telling me to move out.

1173
01:07:29,259 --> 01:07:30,259
Right.

1174
01:07:37,339 --> 01:07:38,369
Coke, please.

1175
01:07:41,170 --> 01:07:42,910
It's nice, once in a while.

1176
01:07:43,509 --> 01:07:45,450
It is. It's sweet.

1177
01:07:45,910 --> 01:07:48,819
Is the ice cream sweet,
or is it your company?

1178
01:07:49,220 --> 01:07:51,950
Why are you being so corny?
Take a bite.

1179
01:07:54,049 --> 01:07:55,089
Oops.

1180
01:07:56,089 --> 01:07:57,119
What?

1181
01:07:58,359 --> 01:07:59,390
What?

1182
01:08:01,559 --> 01:08:02,559
What?

1183
01:08:07,799 --> 01:08:08,940
What?

1184
01:08:09,640 --> 01:08:10,670
What?

1185
01:08:43,400 --> 01:08:45,710
(Once Again)

1186
01:08:46,410 --> 01:08:48,916
Go, Ji Hun, go! My son's the best!

1187
01:08:48,940 --> 01:08:51,710
I decided to
move back in with Hyun Gyung.

1188
01:08:52,049 --> 01:08:53,626
She'll take you back?

1189
01:08:53,650 --> 01:08:56,095
- Do you want to take the bed?
- No, thanks.

1190
01:08:56,119 --> 01:08:57,755
Can't you just be honest?

1191
01:08:57,779 --> 01:08:59,926
You're dating, and we're in the way!

1192
01:08:59,950 --> 01:09:01,166
- Hypocrite.
- Hypocrite.

1193
01:09:01,190 --> 01:09:03,396
My goodness.
Why don't you even knock?

1194
01:09:03,420 --> 01:09:05,305
I think she said "Mom".

1195
01:09:05,329 --> 01:09:06,765
Yes, cry.

1196
01:09:06,789 --> 01:09:09,500
It's not something
to be strong about, silly.

1197
01:09:09,730 --> 01:09:11,206
I put my photo in here.

1198
01:09:11,230 --> 01:09:13,406
I really don't think
she's Dad's sister.

1199
01:09:13,430 --> 01:09:15,740
I can't live with her.
Take your pick.

1200
01:09:16,640 --> 01:09:17,799
Is it me or your sister?


