1
00:02:17,660 --> 00:02:18,740
livelihood protection law

2
00:02:19,740 --> 00:02:36,320
The purpose of the government is to provide the necessary protection to all citizens who are in poverty, depending on the degree of their poverty, to guarantee a minimum standard of living, and to maintain a healthy and cultural standard of living.

3
00:03:00,200 --> 00:03:03,160
I apologize for the omission.

4
00:04:54,260 --> 00:04:56,620
I am Oshima, a member of the Civil Affairs Committee.

5
00:04:57,240 --> 00:04:57,720
yes.

6
00:05:15,840 --> 00:05:16,420
Is it okay?

7
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
It's getting quite cold, Mr. Egawa.

8
00:05:58,740 --> 00:06:00,160
Mr. Oshima, please.

9
00:06:00,160 --> 00:06:00,940
ah.

10
00:06:54,080 --> 00:06:55,160
please.

11
00:06:56,640 --> 00:06:58,360
Please give me your seal.

12
00:06:59,300 --> 00:06:59,720
yes.

13
00:08:17,500 --> 00:08:20,060
Please accept it.

14
00:08:21,300 --> 00:08:22,040
thank you.

15
00:08:36,500 --> 00:08:39,900
This is my personal one. Please take it.

16
00:08:41,180 --> 00:08:45,600
Always always. sorry. Mr. Shiba. thank you.

17
00:09:18,360 --> 00:09:19,360
thank you.

18
00:09:19,360 --> 00:09:20,240
I'm going.

19
00:10:21,140 --> 00:10:21,780
Sigh.

20
00:10:25,760 --> 00:10:26,360
Sigh.

21
00:10:27,780 --> 00:10:28,620
Sigh.

22
00:10:28,620 --> 00:10:28,840
Sigh.

23
00:10:48,160 --> 00:10:50,040
I'll just pay for it.

24
00:17:18,360 --> 00:17:31,930
May I.

25
00:19:42,870 --> 00:20:28,190
Dangerous yet dangerous.

26
00:20:29,770 --> 00:20:32,930
How do the people on this train live?

27
00:20:36,220 --> 00:20:37,320
Wow.

28
00:21:30,260 --> 00:22:20,060
What do you do?

29
00:22:21,420 --> 00:22:22,240
Show me.

30
00:25:08,120 --> 00:25:10,360
You still have kind eyes.

31
00:25:53,040 --> 00:25:57,020
I'm going to the doctor today to get my sunburn done.

32
00:25:58,480 --> 00:25:59,880
Not so good.

33
00:26:08,290 --> 00:26:09,490
That's not good.

34
00:26:10,530 --> 00:26:11,890
It's going to get cold from now on.

35
00:26:12,550 --> 00:26:13,770
I have to build up my strength.

36
00:26:14,590 --> 00:26:16,330
I'll ask my teacher to take a look.

37
00:26:16,810 --> 00:26:17,590
I brought a rear car.

38
00:26:18,230 --> 00:26:18,890
Should I go to the doctor?

39
00:26:20,410 --> 00:26:21,070
Sorry.

40
00:28:44,510 --> 00:28:45,730
Because I have work.

41
00:28:46,370 --> 00:28:47,850
Yoshio will take me through the rest.

42
00:29:32,460 --> 00:29:33,440
Could you please come down?

43
00:30:22,140 --> 00:30:23,180
Will my brother stand?

44
00:30:50,340 --> 00:30:50,940
Warm.

45
00:30:54,100 --> 00:30:58,640
Girls are meant to accommodate men's towering dicks.

46
00:30:59,400 --> 00:31:01,780
I'm always in good spirits, isn't it?

47
00:31:10,360 --> 00:31:11,820
My sister is very sexy.

48
00:31:12,680 --> 00:31:15,320
When I see your face, I just drop it.

49
00:31:16,260 --> 00:31:18,020
It seems like it's my fault.

50
00:31:18,760 --> 00:31:20,960
That's right. It's all your fault.

51
00:31:21,840 --> 00:31:24,820
If you keep looking ugly, you'll shrivel up.

52
00:32:43,880 --> 00:32:46,680
Well, it's probably not locked.

53
00:32:48,480 --> 00:32:50,840
This is my first time sucking with feet like this.

54
00:33:00,310 --> 00:33:02,470
Let me wear it while standing.

55
00:33:05,880 --> 00:34:35,100
Oh, Tabi-chan, I can't stand it.

56
00:34:36,020 --> 00:34:43,850
Oh, Tabi-chan.

57
00:35:37,240 --> 00:35:37,380
I'm sorry.

58
00:35:37,400 --> 00:35:38,020
That's good.

59
00:38:00,370 --> 00:38:01,230
There's something so endearing about your bad girl feet.

60
00:39:05,220 --> 00:39:08,740
There's something so endearing about your bad girl feet.

61
00:39:12,680 --> 00:39:14,160
Say something that will make me cry.

62
00:39:52,300 --> 00:39:53,200
Is Ume-san there?

63
00:40:04,140 --> 00:40:08,380
It seems like it will take some time, so I have Ume-san pick me up in the afternoon.

64
00:40:09,360 --> 00:40:12,340
Got it. Well then, you should go to Mr. Tokuda's place.

65
00:40:13,360 --> 00:40:16,540
That's right. Well then, excuse me. Let me do that.

66
00:40:17,300 --> 00:40:17,460
ah.

67
00:40:26,040 --> 00:40:27,360
Oh, you're here.

68
00:40:27,920 --> 00:40:30,180
I have kept my mouth shut. Don't worry.

69
00:40:36,860 --> 00:40:39,660
Wow, you have a nice personality.

70
00:42:00,170 --> 00:42:02,750
I don't think my people will live very long.

71
00:42:04,070 --> 00:42:05,650
My person can't work,

72
00:42:06,570 --> 00:42:08,330
I have a body like this,

73
00:42:09,530 --> 00:42:10,970
Livelihood assistance is available.

74
00:42:12,770 --> 00:42:14,290
Umekichi is not alone.

75
00:42:15,570 --> 00:42:17,070
If my person dies,

76
00:42:17,870 --> 00:42:20,390
I might end up with Ume-san.

77
00:42:21,950 --> 00:42:23,450
I don't know when it will be, but

78
00:42:24,450 --> 00:42:29,170
It is true that in my heart I am looking forward to that day.

79
00:42:30,510 --> 00:42:35,990
If I'm being honest, I can't help but feel like my family has been a little quiet lately.

80
00:47:00,790 --> 00:47:02,470
Oh, Mythic? When did you come?

81
00:47:03,210 --> 00:47:03,870
Just now.

82
00:47:27,700 --> 00:47:28,460
Where is Yusuke?

83
00:47:29,320 --> 00:47:29,940
Head towards.

84
00:47:38,380 --> 00:47:39,360
Oh, Yusuke.

85
00:47:40,480 --> 00:47:41,940
Don't sleep well.

86
00:47:44,480 --> 00:47:46,140
Don't come to the west to see me.

87
00:47:47,320 --> 00:47:49,100
I'm glad you met my person.

88
00:47:50,920 --> 00:47:53,560
New Year's is still a long way off. Why did you come back?

89
00:47:55,080 --> 00:47:59,420
I wonder why. Maybe I suddenly wanted to meet my dad.

90
00:48:01,420 --> 00:48:02,240
A fight?

91
00:48:03,500 --> 00:48:07,260
But anyway, he's a kind and nice person.

92
00:48:10,220 --> 00:48:14,420
Oh, I see. I've pretty much figured it out.

93
00:48:15,860 --> 00:48:17,680
As expected of my father.

94
00:48:19,280 --> 00:48:21,780
I'm dissatisfied with my life.

95
00:48:22,760 --> 00:48:23,720
I understand.

96
00:48:24,760 --> 00:48:27,160
When I look into your eyes, I get it.

97
00:48:31,560 --> 00:48:32,620
What kind of eyes do you see?

98
00:48:34,400 --> 00:48:37,720
Those eyes still look like they want them. I can see the lewd eyes.

99
00:48:39,120 --> 00:48:41,640
My person really doesn't want to do it.

100
00:48:42,840 --> 00:48:43,700
How much?

101
00:48:45,160 --> 00:48:47,020
Not once since the child was born.

102
00:48:47,980 --> 00:48:51,860
ah. We haven't been a married couple for over a year.

103
00:48:52,940 --> 00:48:54,200
That's abnormal.

104
00:48:54,820 --> 00:48:55,640
Are there any women?

105
00:48:56,220 --> 00:48:57,780
I don't see it that way though.

106
00:49:01,060 --> 00:49:03,560
Are you asking for sex?

107
00:49:04,520 --> 00:49:07,880
It's happened a few times, but it just gets ignored.

108
00:49:09,900 --> 00:49:13,300
I can't forgive myself for neglecting such a cute wife.

109
00:49:14,020 --> 00:49:15,300
I think so too.

110
00:49:16,860 --> 00:49:19,660
You still have beautiful skin, don't you?

111
00:49:21,300 --> 00:49:23,540
Dad, are you dating anyone?

112
00:49:25,160 --> 00:49:28,180
At the moment, it's quite a hassle.

113
00:49:29,040 --> 00:49:31,840
Hey, Dad, how are you handling it?

114
00:49:34,120 --> 00:49:36,380
Isn't it a shame for a daughter to do this to her father?

115
00:49:38,960 --> 00:49:40,380
Because I'm curious.

116
00:49:42,020 --> 00:49:43,660
What a naughty girl.

117
00:49:44,820 --> 00:49:46,100
No, that look in his eyes.

118
00:49:47,220 --> 00:49:48,960
You masturbate, right?

119
00:49:50,580 --> 00:49:53,800
Oh, I do it all the time. I drink it in the morning.

120
00:49:55,300 --> 00:49:59,200
yes. Poor dad.

121
00:50:05,450 --> 00:50:10,330
I see. Do you think so? I've ridden it many times.

122
00:50:12,370 --> 00:50:13,590
I want to be my father.

123
00:50:19,980 --> 00:50:23,840
I, too, think of you and spend a lot of time this year.

124
00:50:25,480 --> 00:50:26,100
happy.

125
00:50:27,600 --> 00:50:30,360
I also think about my father sometimes and draw a square.

126
00:50:32,040 --> 00:50:35,780
A father and daughter are separated, and are either in trouble or withdrawn.

127
00:50:37,260 --> 00:50:37,980
Dad.

128
00:50:50,700 --> 00:50:53,800
We are not just parents and children.

129
00:50:54,440 --> 00:50:55,260
Dad.

130
00:50:56,160 --> 00:50:58,240
I want to do it with my dad.

131
00:50:59,500 --> 00:51:03,120
I've always waited for you to come back.

132
00:51:03,580 --> 00:51:04,020
Huh?

133
00:51:04,580 --> 00:51:05,020
Huh?

134
00:51:05,240 --> 00:51:05,480
Huh?

135
00:51:07,100 --> 00:51:07,540
Huh?

136
00:51:07,980 --> 00:51:09,100
I'm happy.

137
00:51:09,720 --> 00:51:12,180
Dad, let me touch your cock.

138
00:51:13,960 --> 00:51:14,660
Wow.

139
00:51:15,660 --> 00:51:16,460
I feel alone.

140
00:51:17,840 --> 00:51:19,900
Dad, show me your cock.

141
00:51:23,520 --> 00:51:24,220
Wow.

142
00:51:25,160 --> 00:51:25,600
Wow.

143
00:51:25,600 --> 00:51:27,500
My favorite dad's cock.

144
00:51:28,300 --> 00:51:29,260
long time no see.

145
00:51:29,960 --> 00:51:32,280
Dad's big penis is wonderful.

146
00:52:02,600 --> 00:52:02,680
Huh.

147
00:52:03,660 --> 00:52:03,680
Wow.

148
00:52:03,700 --> 00:52:03,740
Wow.

149
00:52:03,760 --> 00:52:03,800
Wow.

150
00:52:04,400 --> 00:52:06,800
Are you sure you don't want the world to know?

151
00:52:08,040 --> 00:52:09,600
Daddy, lick me.

152
00:52:28,720 --> 00:52:30,100
father.

153
00:52:32,820 --> 00:52:35,240
Dad, it feels good.

154
00:52:35,420 --> 00:52:48,840
Separate with dad's drool.

155
00:52:49,600 --> 00:52:56,560
father.

156
00:52:56,560 --> 00:52:57,060
ah.

157
00:52:58,780 --> 00:52:59,260
ah.

158
00:53:00,020 --> 00:53:00,240
Is that it?

159
00:53:01,980 --> 00:53:02,460
Ah.

160
00:53:08,530 --> 00:53:08,990
ah.

161
00:53:10,510 --> 00:53:10,810
ah.

162
00:53:11,650 --> 00:53:13,530
You, deep inside, deep inside.

163
00:53:19,270 --> 00:53:19,290
ah.

164
00:53:30,450 --> 00:53:30,710
drink.

165
00:53:31,270 --> 00:53:32,150
Lick and suck together.

166
00:53:35,960 --> 00:53:37,900
This work is quite varied.

167
00:53:44,520 --> 00:53:45,840
Oh...

168
00:54:04,390 --> 00:54:05,630
Wow, that's it!

169
00:54:08,430 --> 00:54:10,630
Hey, ah!

170
00:54:13,700 --> 00:54:14,400
Ah!

171
00:54:15,080 --> 00:54:16,220
Oh my god!

172
00:54:57,380 --> 00:55:04,400
Dad, I'll be on top. Let me enter...dad...

173
00:55:07,420 --> 00:55:22,600
I'm going to fuck my dad's big cock. Dad's cock goes in, goes in.

174
00:55:24,460 --> 00:55:28,900
Dad, it's okay. It's in my library.

175
00:55:28,900 --> 00:56:21,610
I got full marks for Stan Stun Staff and Flexible LET...

176
00:56:38,010 --> 00:56:47,230
For the third person, please spread it on your cold.

177
00:57:09,520 --> 00:57:24,760
Look at Yos, who spreads out in the voice of the seventh person.

178
00:58:03,490 --> 00:58:06,210
It's been two years. This is how I want to celebrate.

179
00:58:07,510 --> 00:58:10,090
After all, my father's mala is fine.

180
00:58:23,260 --> 00:58:24,160
It's been two years.

181
00:58:24,160 --> 00:58:25,820
How do you want to celebrate?

182
00:58:28,640 --> 00:58:30,220
Dad's mala is fine.

183
00:58:36,920 --> 00:58:37,880
Dad, this is great!

184
00:58:41,530 --> 00:58:42,290
Okay?

185
00:58:45,030 --> 00:58:47,830
Dad's dick feels so good.

186
00:58:50,530 --> 00:58:51,970
I can't stop from the road.

187
00:58:52,650 --> 00:58:53,510
Feels good.

188
00:59:09,630 --> 00:59:22,570
My father's mala also feels good.My mala at home that I put this in is jungle.

189
00:59:24,350 --> 00:59:24,990
It would be nice if my father's Mara knew.

190
00:59:25,010 --> 00:59:29,870
When my father's mala knows,

191
00:59:35,690 --> 00:59:36,590
Please understand.

192
01:00:26,040 --> 01:00:42,320
Dad, dad, show me what's inside...

193
01:00:56,380 --> 01:00:57,320
It's in.

194
01:00:57,660 --> 01:00:58,520
Dad.

195
01:01:09,480 --> 01:01:10,180
Mechiko.

196
01:01:10,700 --> 01:01:11,600
kind.

197
01:01:27,760 --> 01:01:30,160
I'll take it out once, so I'll take a look at it.

198
01:01:35,510 --> 01:01:37,010
I'm going to sleep. Look.

199
01:01:43,000 --> 01:01:43,860
It decreased again.

200
01:01:44,320 --> 01:01:45,000
Mechiko.

201
01:01:46,220 --> 01:01:48,080
It's not well received.

202
01:01:57,170 --> 01:01:58,150
Michiko.

203
01:02:10,390 --> 01:02:11,970
Ichiko.

204
01:02:31,230 --> 01:02:35,380
Brothers Revisited

205
01:03:05,150 --> 01:03:08,630
I wanted to do it with my father, and I finally did it.

206
01:03:09,710 --> 01:03:11,810
Don't you feel sorry for the angel?

207
01:03:12,830 --> 01:03:13,570
Not at all.

208
01:03:14,770 --> 01:03:17,630
Won't you tell me to do it, angel?

209
01:03:18,050 --> 01:03:18,810
I won't say it.

210
01:03:20,130 --> 01:03:21,310
What was your time like as a newlywed?

211
01:03:22,710 --> 01:03:24,470
Mainly he did it twice.

212
01:03:25,810 --> 01:03:28,670
In your case, it's too bad even twice.

213
01:03:33,010 --> 01:03:36,030
Dad, take your cock out.

214
01:03:43,680 --> 01:03:44,480
fault.

215
01:03:48,020 --> 01:03:48,940
It deflated.

216
01:03:50,160 --> 01:03:52,220
Cock in my cunt.

217
01:04:18,170 --> 01:04:20,250
Hello, this is Akahoshi.

218
01:04:22,290 --> 01:04:24,410
Oh, Masao-kun?

219
01:04:26,430 --> 01:04:27,230
Yeah, yeah.

220
01:04:28,610 --> 01:04:31,530
I'm sorry for worrying you so much.

221
01:04:32,590 --> 01:04:34,330
I've just come back too.

222
01:04:35,850 --> 01:04:37,810
Oh, wait a minute.

223
01:04:42,460 --> 01:04:43,260
Hona.

224
01:04:44,820 --> 01:04:45,480
Talk properly.

225
01:04:54,020 --> 01:04:56,060
If so, please come and pick me up tomorrow.

226
01:04:57,320 --> 01:04:58,320
Then I'll go home.

227
01:05:06,850 --> 01:05:09,810
I can do a lot this night until morning.

228
01:05:19,820 --> 01:05:20,480
Is it bad?

229
01:05:31,900 --> 01:05:33,460
Do you want more, my dear?

230
01:05:34,880 --> 01:05:35,900
I want more.

231
01:05:51,190 --> 01:05:55,250
Sometimes I come home like this. Then fill it up.

232
01:05:55,910 --> 01:05:58,570
Do you want to break up with Heiji and live with me?

233
01:06:00,070 --> 01:06:01,230
That's okay though.

234
01:06:03,210 --> 01:06:03,710
Mijika.

235
01:06:40,840 --> 01:06:43,520
If it stops while I'm not there, I'll leave.

236
01:06:43,940 --> 01:06:44,400
Got it.

237
01:08:05,080 --> 01:08:48,250
Put the baby down. It's early over there.

238
01:09:37,470 --> 01:09:38,350
It's a customer.

239
01:10:01,170 --> 01:10:01,710
Hold it.

240
01:10:07,810 --> 01:10:08,410
Zhi Health.

241
01:10:48,040 --> 01:10:50,200
Do you remember, my Cheaporatch?

242
01:11:07,540 --> 01:11:08,260
Be at the beach.

243
01:14:23,320 --> 01:14:23,820
Dark!

244
01:14:25,120 --> 01:14:25,920
Ahhh!

245
01:15:24,880 --> 01:15:30,800
I went there then, I went today too, isn't it good? Life is what it is.

246
01:15:34,840 --> 01:16:36,440
It was before I got married. That man attacked me in the bamboo forest and beat me by force. I didn't resist. For nearly 30 minutes, I was pistoned by a towering penis and made to live many times.

247
01:16:42,690 --> 01:16:57,090
I kept it in my chest without telling anyone. It happened again. But it was so good. After all, I can't tell anyone.

248
01:17:14,820 --> 01:17:18,120
Michiko! Michiko!

249
01:17:18,980 --> 01:19:27,420
Emperor! Climb up there!

250
01:19:28,080 --> 01:19:32,540
It's the castle tower, so it's blocked off. Why did you come back?

251
01:19:33,500 --> 01:19:38,500
There's a lot going on. Dad, I bought a lunch box. Let's eat.

252
01:19:39,640 --> 01:19:41,740
Oh, that's right. Well, I'll go now.

253
01:21:27,600 --> 01:21:29,080
Noriben? Why did you come back?

254
01:21:29,300 --> 01:21:30,540
I came back in front of the station.

255
01:21:31,000 --> 01:21:31,680
I see.

256
01:21:51,520 --> 01:21:52,340
It's delicious.

257
01:21:52,340 --> 01:22:03,070
It's delicious.

258
01:22:03,770 --> 01:22:04,170
yes.

259
01:22:17,900 --> 01:22:19,160
So, what is the cause?

260
01:22:19,780 --> 01:22:20,860
How about gargling in the castle tower?

261
01:22:22,020 --> 01:22:22,780
That's about it.

262
01:22:23,640 --> 01:22:26,540
I had hidden a love letter from a woman.

263
01:22:26,680 --> 01:22:28,020
Deep inside the desk.

264
01:22:28,280 --> 01:22:29,640
Isn't this an old story?

265
01:22:30,760 --> 01:22:33,540
It was also February 12, 2013.

266
01:22:35,240 --> 01:22:37,840
Did you do it in the castle tower every night?

267
01:22:38,740 --> 01:22:40,500
That's what happens every night.

268
01:22:43,080 --> 01:22:47,960
It doesn't have to be every night, but I need to do it at least once a week.

269
01:22:48,820 --> 01:22:52,760
I've always thought yes, but my friend made a request.

270
01:22:53,660 --> 01:23:00,160
Hmm. I think you can always do it, but why are you making demands at the castle tower?

271
01:23:00,680 --> 01:23:00,980
yes.

272
01:23:02,800 --> 01:23:04,380
There's no reason for me to be angry.

273
01:23:05,920 --> 01:23:08,580
I'll always be on Gimiko's side.

274
01:23:09,780 --> 01:23:12,460
If anything happens, you can always come back, Yuta's father.

275
01:23:13,400 --> 01:23:15,060
That's right, that's right. Yuta yuta.

276
01:23:19,120 --> 01:23:21,200
Is it bothersome for me to come back like this?

277
01:23:22,720 --> 01:23:26,840
No, it's not a bit of a nuisance. On the contrary, I'm so happy.

278
01:23:28,320 --> 01:23:30,800
good. I would be happy if you could do that.

279
01:23:32,360 --> 01:23:34,720
Do you know why I'm happy?

280
01:23:35,660 --> 01:23:36,180
I understand.

281
01:23:36,920 --> 01:23:37,520
Why?

282
01:23:38,600 --> 01:23:39,940
Because you can hold me, right?

283
01:23:41,120 --> 01:23:45,160
That's right. I can use your pussy.

284
01:23:47,140 --> 01:23:48,880
I love you, Dad.

285
01:23:50,380 --> 01:23:51,660
Oh, my love.

286
01:23:52,640 --> 01:23:55,800
Sometimes I think of you and buy some trout.

287
01:23:56,960 --> 01:23:59,000
happy. I'm so happy.

288
01:24:02,640 --> 01:24:06,200
Kimiko, do you want to fall in love with me right away?

289
01:24:07,680 --> 01:24:09,900
That's why I came back.

290
01:24:20,380 --> 01:24:21,620
Dad.

291
01:24:38,220 --> 01:24:40,600
Dad, he's already full of bottles.

292
01:24:42,120 --> 01:24:45,540
I saw your face. My eyelids are hanging back.

293
01:24:48,180 --> 01:24:50,180
I'm fine, Dad.

294
01:24:50,700 --> 01:24:51,700
I'm so happy.

295
01:24:52,520 --> 01:24:54,180
I'm fine, Dad.

296
01:24:54,180 --> 01:24:54,660
Dad.

297
01:25:22,790 --> 01:25:25,650
Dad's big dick.

298
01:25:28,370 --> 01:25:29,070
Dad.

299
01:25:30,650 --> 01:25:31,350
Dad.

300
01:25:31,350 --> 01:25:31,410
Dad.

301
01:25:37,640 --> 01:25:47,660
Dad.

302
01:25:48,000 --> 01:25:48,240
Dad.

303
01:25:49,280 --> 01:25:50,660
Dad.

304
01:25:50,660 --> 01:25:53,500
Dad.

305
01:25:53,500 --> 01:25:56,340
Dad.

306
01:25:57,160 --> 01:25:58,060
Dad.

307
01:25:58,060 --> 01:25:58,500
Dad.

308
01:26:15,440 --> 01:26:15,740
Please take a break.

309
01:26:15,740 --> 01:26:16,380
Please take another break.

310
01:26:26,980 --> 01:26:43,300
Ah! Iki ni kai! Iki ni kai! Iki ni kai!

311
01:26:43,420 --> 01:26:51,800
Kumedawai! No!

312
01:26:52,800 --> 01:27:10,820
My loving pussy, my loving pussy, and daddy's cock. My dear dick.

313
01:27:21,800 --> 01:27:33,820
Uuuuuuuck.

314
01:27:47,960 --> 01:27:58,560
Let me put in a wrecker...

315
01:28:33,320 --> 01:29:01,490
It's been a while since you. After all, 10 million pieces is the best. That's why my father was blunt.

316
01:29:20,290 --> 01:29:21,310
Is it you?

317
01:29:53,730 --> 01:29:56,270
How many times a month do you do this?

318
01:29:56,630 --> 01:29:59,530
The point is, it's refreshing here.

319
01:30:02,250 --> 01:30:11,670
Well, in the early days, embody rot...

320
01:30:12,470 --> 01:30:14,850
I came back because I wanted to be with my father.

321
01:30:19,370 --> 01:30:29,850
My stomach moves slowly.

322
01:30:30,950 --> 01:30:33,890
That's fine. If you want it, just come fly to me.

323
01:30:35,570 --> 01:30:38,250
Dad. Don't you have someone you like?

324
01:30:38,870 --> 01:30:40,930
Are you dating anyone?

325
01:30:42,730 --> 01:30:47,590
Good. I often come over and try to hold back.

326
01:30:49,170 --> 01:30:54,690
Poor dad. I wonder if I'll come back like this from time to time.

327
01:31:12,290 --> 01:31:13,210
Yeah, yeah.

328
01:31:20,310 --> 01:31:21,230
Is it you?

329
01:31:23,470 --> 01:31:27,870
I can't tell my daughter that I'm coming back for something like this.

330
01:31:28,270 --> 01:31:33,290
Dad, how I feel. Sex sex with dad.

331
01:31:33,990 --> 01:31:35,530
Why is it so good?

332
01:31:39,950 --> 01:31:43,930
We're compatible. The size of the dick and pussy are perfect.

333
01:31:47,750 --> 01:31:53,510
That's right. Sex between father and daughter. It feels so good that it makes me shiver.

334
01:31:58,230 --> 01:31:59,850
It feels good.

335
01:31:59,850 --> 01:32:36,190
Which one should offer what?

336
01:33:22,820 --> 01:33:23,000
So, this is the initial state.

337
01:33:23,000 --> 01:33:25,020
I don't feel good.

338
01:33:29,900 --> 01:33:32,480
No, now it's my problem.

339
01:33:49,850 --> 01:33:51,090
We look forward to seeing you.

340
01:34:02,380 --> 01:34:04,560
Ah, we opened up.

341
01:34:11,020 --> 01:34:12,240
Please send it to me next time...

342
01:34:12,240 --> 01:34:15,640
Ah, such a tengu...

343
01:34:34,080 --> 01:34:41,780
Yumiko is so cute. Good woman. Don't let such a cute girl go.

344
01:34:42,680 --> 01:34:44,880
That's ridiculous. You bastard.

345
01:34:45,680 --> 01:34:48,080
Only my father would tell me that.

346
01:34:49,300 --> 01:34:52,860
After all, sex with a father is good.

347
01:34:55,040 --> 01:34:56,060
Oh, should I cut it?

348
01:34:56,640 --> 01:34:57,440
Dad.

349
01:42:49,580 --> 01:42:52,860
Because of my job, I often visit poor homes.

350
01:42:53,960 --> 01:42:54,880
Among them,

351
01:42:56,040 --> 01:43:01,560
Mr. Egawa and his wife are indescribably overflowing with a subtle sex appeal.

352
01:43:03,780 --> 01:43:15,400
She's kind of sad and has hidden love, so I try my best to make her happy.

353
01:43:18,160 --> 01:43:23,600
Actually, I think a good woman should be happy,

354
01:43:24,540 --> 01:43:26,920
Tamio is unhappy and poor.

355
01:43:28,140 --> 01:43:32,180
I'm sure most men would like to do something about it.

356
01:43:34,380 --> 01:43:37,840
I won't do anything to Tamio.

357
01:43:39,040 --> 01:43:42,180
I can't work, I can't bake.

358
01:43:44,000 --> 01:43:49,700
If someone can console me with my sold out body, I'll close my eyes.

359
01:43:51,740 --> 01:43:57,460
My family knows that I have a relationship with Mr. Oshiba, a member of the Civil Welfare Committee.

360
01:43:59,340 --> 01:44:03,920
I also know that by doing so, I am receiving help with my living expenses.

361
01:44:05,740 --> 01:44:07,880
I've been living like this for three years.

362
01:44:10,100 --> 01:44:15,580
The father's mass stories are all about the distorted stories he gets into with his married daughter.

363
01:44:16,480 --> 01:44:21,740
I'm getting excited as I imagine my daughter enjoying the angel's help.

364
01:44:24,260 --> 01:44:27,020
She's an Inran woman I've never met before.

365
01:44:29,080 --> 01:44:36,900
Bing Bing's Mara is the type of person who will give up if he gets screwed, even if it's a murderous robbery.

366
01:44:38,280 --> 01:44:40,240
I think there are quite a few in the world.

367
01:44:41,140 --> 01:44:44,680
A daughter whose relationship with her father remains unbroken even after her marriage.

368
01:44:46,320 --> 01:44:50,820
It's okay if the angel you're together with is unparalleled, but it's even better if you stay for 3 nights.

369
01:44:52,700 --> 01:44:56,580
Even if they are a parent and child, after one battle they are just a man and a woman.

370
01:44:57,440 --> 01:44:58,300
male and female.

371
01:45:00,580 --> 01:45:01,900
My daughter and I are ready.

372
01:45:02,700 --> 01:45:08,300
Even after my daughter was born, I always hold her body when she comes back here.

373
01:45:10,520 --> 01:45:12,500
It has been five years since I moved to Osaka.

374
01:45:13,420 --> 01:45:16,940
It's been three years since he returned to his widowed father's home.

375
01:45:17,920 --> 01:45:21,740
Last time, he came back because of a fight with an angel.

376
01:45:21,740 --> 01:45:21,760
It's been 3 years since Otokoyamon has been growing up little by little.

377
01:45:22,580 --> 01:45:22,720
I ran away.

378
01:45:22,720 --> 01:45:22,760
Congratulations and


