1
00:00:54,708 --> 00:00:55,708
Captain!

2
00:01:01,833 --> 00:01:02,833
Captain!

3
00:01:04,291 --> 00:01:05,500
Can we talk?

4
00:01:13,083 --> 00:01:14,583
We must break through the ice.

5
00:01:15,208 --> 00:01:17,083
The men are hungry and exhausted.

6
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
We cannot keep up this pace
without consequence...

7
00:01:25,291 --> 00:01:26,583
Listen up, men!

8
00:01:27,875 --> 00:01:32,708
The more we delay the labor, the firmer
the grasp of the ice will become.

9
00:01:33,333 --> 00:01:34,750
The work continues.

10
00:01:35,291 --> 00:01:36,707
Rotate each group.

11
00:01:36,708 --> 00:01:37,958
Sir, with respect...

12
00:01:38,458 --> 00:01:39,915
The men need assurances.

13
00:01:39,916 --> 00:01:40,957
Assurances?

14
00:01:40,958 --> 00:01:44,790
Yes, that we will head back
to St. Petersburg once we free the ship.

15
00:01:44,791 --> 00:01:47,582
They don't think we'll be seaworthy
for long and they want to know...

16
00:01:47,583 --> 00:01:49,083
Listen up!

17
00:01:50,916 --> 00:01:55,874
It is neither your place-
nor the officer here-to think anything...

18
00:01:55,875 --> 00:01:59,125
We signed up for a mission and
we will see it to completion.

19
00:01:59,833 --> 00:02:01,749
We will reach the North Pole.

20
00:02:01,750 --> 00:02:03,458
Is it understood?

21
00:02:39,166 --> 00:02:40,333
An explosion, Captain...

22
00:02:43,541 --> 00:02:45,083
About two miles away.

23
00:02:51,583 --> 00:02:53,083
Get the men.

24
00:03:10,791 --> 00:03:12,916
The sled dogs are unharmed.

25
00:03:13,416 --> 00:03:15,124
Then-Where does all this blood come from?

26
00:03:15,125 --> 00:03:16,625
Over here, Captain!

27
00:03:18,375 --> 00:03:20,458
A wounded man... he's lost a lot of blood.

28
00:03:23,000 --> 00:03:25,916
Wound to the shoulder... his leg is broken.

29
00:03:27,125 --> 00:03:28,208
Bear attack?

30
00:03:28,750 --> 00:03:29,874
I don't think so, Captain.

31
00:03:29,875 --> 00:03:31,708
Larsen, help me with his boot.

32
00:03:42,583 --> 00:03:43,958
A prosthetic leg.

33
00:03:52,041 --> 00:03:53,333
Put him on the board.

34
00:03:56,041 --> 00:03:57,458
Hurry... To the ship... Now!

35
00:04:02,833 --> 00:04:04,625
Larsen, that thing is coming.

36
00:04:07,875 --> 00:04:09,541
Ready the rifles!

37
00:04:14,583 --> 00:04:15,958
On my command.

38
00:04:20,583 --> 00:04:21,708
Aim!

39
00:04:22,791 --> 00:04:24,166
Fire!

40
00:04:35,791 --> 00:04:36,916
Next group!

41
00:04:40,208 --> 00:04:41,500
Fire!

42
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
All to the ship!

43
00:05:17,500 --> 00:05:19,040
Where is that man we brought onboard?

44
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
Where?

45
00:05:20,875 --> 00:05:22,583
What is that thing? What does it want?

46
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
The Blunderbuss.
Larsen, get the Blunderbuss!

47
00:06:19,791 --> 00:06:20,875
I killed it.

48
00:06:21,416 --> 00:06:22,500
I killed it.

49
00:06:35,958 --> 00:06:36,999
It's still alive!

50
00:06:37,000 --> 00:06:38,207
Ladder!

51
00:06:38,208 --> 00:06:39,625
Pull up the ladder!

52
00:07:16,791 --> 00:07:18,540
How many shots are left?

53
00:07:18,541 --> 00:07:20,083
One, but it can't kill it.

54
00:07:20,625 --> 00:07:21,708
I know.

55
00:07:22,541 --> 00:07:23,875
I'm not aiming for him.

56
00:10:20,708 --> 00:10:23,833
Come down, your father is arriving.

57
00:10:28,958 --> 00:10:30,375
I'm here, Mother.

58
00:10:33,916 --> 00:10:35,125
I'm here.

59
00:15:01,833 --> 00:15:03,082
Three...

60
00:15:03,083 --> 00:15:04,415
Two...

61
00:15:04,416 --> 00:15:05,416
One...

62
00:15:07,208 --> 00:15:08,708
That's impossible.

63
00:15:28,333 --> 00:15:29,458
It's Mother.

64
00:36:15,166 --> 00:36:16,166
Help him.

65
00:36:16,625 --> 00:36:17,625
Help him!

66
00:36:43,208 --> 00:36:44,416
You better come with me.

67
00:36:45,875 --> 00:36:47,207
Nothing.

68
00:36:47,208 --> 00:36:48,916
Sir-the watchman saw him.

69
00:36:49,791 --> 00:36:51,457
Circling the ship. In the mist.

70
00:36:51,458 --> 00:36:53,165
We all saw him drown.

71
00:36:53,166 --> 00:36:54,415
Sir.

72
00:36:54,416 --> 00:36:55,999
The men are terrified.

73
00:36:56,000 --> 00:36:58,457
They think that man should be
surrendered to the ice

74
00:36:58,458 --> 00:36:59,708
and be done with this.

75
00:37:02,333 --> 00:37:04,000
He is under my protection...

76
00:37:06,458 --> 00:37:08,083
and the protection of the Crown!

77
02:18:47,375 --> 02:18:48,375
Weapons down.

78
02:18:49,000 --> 02:18:51,120
- Put the weapons down.
- I am responsible for my men.

79
02:18:52,458 --> 02:18:53,708
He can leave.

80
02:20:28,583 --> 02:20:31,000
We are free!

81
02:20:32,500 --> 02:20:33,791
Captain...

82
02:20:34,791 --> 02:20:36,165
What are your orders?

83
02:20:36,166 --> 02:20:37,250
Man the sails.

84
02:20:37,833 --> 02:20:38,707
Turn around.

85
02:20:38,708 --> 02:20:40,083
Do you want to tell the men?

86
02:20:40,708 --> 02:20:41,708
Men!

87
02:20:42,958 --> 02:20:44,125
We're sailing home.

88
02:20:44,833 --> 02:20:45,916
We're sailing home.


