1
00:03:14,820 --> 00:03:16,140
Get rid of it.

2
00:03:42,980 --> 00:03:43,740
Hi.

3
00:04:15,620 --> 00:04:16,380
Everything is fine ?

4
00:04:21,180 --> 00:04:22,900
I love seeing you like this.

5
00:04:23,700 --> 00:04:24,980
It cracks me up.

6
00:04:56,180 --> 00:04:57,140
How are you ?

7
00:04:57,820 --> 00:04:59,380
Always the same.

8
00:04:59,580 --> 00:05:02,020
I press a little harder.

9
00:05:02,260 --> 00:05:03,060
Attention.

10
00:05:05,660 --> 00:05:06,780
Alright.

11
00:05:07,540 --> 00:05:08,140
Attention.

12
00:05:09,140 --> 00:05:11,740
- A little more.
- That's enough.

13
00:05:11,900 --> 00:05:12,940
Damn!

14
00:05:16,220 --> 00:05:17,380
Jose Antonio...

15
00:05:17,540 --> 00:05:19,100
It's been three months.

16
00:05:22,380 --> 00:05:24,060
Therapy works,
José Antonio.

17
00:05:24,820 --> 00:05:26,980
But you have to be patient.

18
00:05:30,220 --> 00:05:31,660
Come on, let's stop.

19
00:05:34,060 --> 00:05:35,460
The nurse will come.

20
00:05:36,500 --> 00:05:37,940
We will resume tomorrow.

21
00:05:59,420 --> 00:06:01,060
Damn!

22
00:06:09,180 --> 00:06:09,780
Jose!

23
00:06:11,140 --> 00:06:12,940
What's going on?
How are you ?

24
00:06:22,700 --> 00:06:24,740
I have nothing to do with it.

25
00:06:45,900 --> 00:06:48,420
You don't want a plate
for watermelon?

26
00:06:49,140 --> 00:06:51,260
Here, put it on the plate.

27
00:06:51,540 --> 00:06:52,580
Good morning.

28
00:06:52,860 --> 00:06:54,700
Who is coming?

29
00:06:56,260 --> 00:06:57,460
Mom !

30
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
Cuckoo.

31
00:06:59,500 --> 00:07:00,460
The bubbles again?

32
00:07:00,620 --> 00:07:03,700
Yes, we played there for an hour.
Look at the floor.

33
00:07:06,020 --> 00:07:07,620
So, is José okay?

34
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
More or less.

35
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Mom.

36
00:07:10,620 --> 00:07:12,740
He's tough, you know him.

37
00:07:12,900 --> 00:07:13,860
Mom !

38
00:07:16,700 --> 00:07:17,980
By the way...

39
00:07:18,460 --> 00:07:20,940
a certain Bruno called you,
of a bank.

40
00:07:21,100 --> 00:07:23,980
I don't know if it was important,
but I wrote down his number.

41
00:07:25,300 --> 00:07:26,820
I'll call him tomorrow.

42
00:07:27,540 --> 00:07:28,740
Kiss. I'm going there.

43
00:07:29,380 --> 00:07:31,100
Will you give me a kiss, my darling?

44
00:07:31,260 --> 00:07:33,780
My little one,
kiss me, I'm leaving.

45
00:07:49,580 --> 00:07:51,140
It's me who's calling, I told you.

46
00:07:51,300 --> 00:07:55,020
Isabel, your money is
In my bank, we can talk to each other.

47
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
Bruno, please.

48
00:07:57,420 --> 00:07:59,980
I landed in Madrid
two hours ago.

49
00:08:01,140 --> 00:08:02,460
I wanted to surprise you.

50
00:08:06,420 --> 00:08:07,460
It's impossible.

51
00:08:07,620 --> 00:08:09,420
I'm at the usual hotel.

52
00:08:09,580 --> 00:08:11,940
I booked for tomorrow.
We can have dinner together...

53
00:08:12,100 --> 00:08:13,420
Haven't you heard?

54
00:08:16,020 --> 00:08:17,940
I want to devote myself to my daughter

55
00:08:18,540 --> 00:08:19,780
and to my husband.

56
00:08:20,540 --> 00:08:23,060
If you need to talk,
you know where I am.

57
00:08:36,140 --> 00:08:38,100
Comfortable, José’s armchair?

58
00:08:38,260 --> 00:08:40,220
My brother is not doing the right thing.

59
00:08:40,820 --> 00:08:43,140
Either we react, or Fausti crushes us.

60
00:08:44,940 --> 00:08:46,260
Put away that brass knuckles.

61
00:08:46,420 --> 00:08:48,980
Are you the boss now?
Don't piss off.

62
00:08:49,140 --> 00:08:50,100
You're a smart little guy.

63
00:08:50,260 --> 00:08:52,420
I'm stupid, you're the smart one.

64
00:08:53,500 --> 00:08:54,540
Listen !

65
00:08:55,380 --> 00:08:56,380
Wait.

66
00:08:56,540 --> 00:08:57,140
What ?

67
00:08:57,300 --> 00:08:58,740
We have to do it for José.

68
00:08:58,900 --> 00:09:02,260
We kill this asshole Mexican
and Madrid will be at our feet.

69
00:09:02,660 --> 00:09:05,540
You want to let it go,
so cut the evil at the root.

70
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
We do it and that’s it.

71
00:09:06,860 --> 00:09:08,980
We told you to calm down, right?
Smoke a joint.

72
00:09:09,140 --> 00:09:10,940
This bastard eats up the whole market!

73
00:09:11,100 --> 00:09:12,220
We're going to be late.

74
00:09:12,380 --> 00:09:15,660
How would I calm down?
Go ahead, tell me!

75
00:09:15,820 --> 00:09:16,500
You're messing with my head.

76
00:09:16,660 --> 00:09:19,060
It's definitely not a joint
who will calm me down!

77
00:09:19,220 --> 00:09:21,540
Even the jackets,
They kept them!

78
00:10:00,660 --> 00:10:01,860
Cousin !

79
00:10:04,580 --> 00:10:05,900
How are you doing ?

80
00:10:06,060 --> 00:10:07,820
I'm so glad you're here.

81
00:10:08,140 --> 00:10:10,060
- And me, then!
- Really.

82
00:10:10,220 --> 00:10:12,900
- It's been a long time.
- Tequila for my cousin!

83
00:10:13,060 --> 00:10:13,980
And a cold beer.

84
00:10:14,140 --> 00:10:15,180
Tequila and beer.

85
00:10:16,820 --> 00:10:18,140
What is this head?

86
00:10:18,940 --> 00:10:20,180
You're really awful.

87
00:10:20,340 --> 00:10:21,660
Because I fuck too much.

88
00:10:21,820 --> 00:10:24,060
- Oh yes ?
- It gives me dark circles.

89
00:10:24,220 --> 00:10:24,940
Hold.

90
00:10:25,460 --> 00:10:26,620
Your beer. THANKS.

91
00:10:28,140 --> 00:10:29,700
It's classy here.

92
00:10:29,940 --> 00:10:31,660
It's nothing, you'll see.

93
00:10:31,820 --> 00:10:33,100
Nothing at all.

94
00:10:34,260 --> 00:10:37,260
Go ahead and tell.
Who should I take down?

95
00:10:37,940 --> 00:10:41,020
There's no hurry, this son of a bitch
is still in the hospital.

96
00:10:41,820 --> 00:10:44,740
We just have to settle his score
now.

97
00:10:44,900 --> 00:10:46,540
We're not in Mexico.

98
00:10:46,780 --> 00:10:49,180
But in Madrid.
Here, we take our time.

99
00:10:53,220 --> 00:10:54,900
I'm disappointed, cousin.

100
00:10:55,580 --> 00:10:57,620
I'm exhausted, I need action.

101
00:10:58,260 --> 00:11:00,540
You who like TV,

102
00:11:00,700 --> 00:11:03,540
the series,
famous people and all that.

103
00:11:04,100 --> 00:11:06,100
I will introduce you
someone famous.

104
00:11:06,260 --> 00:11:08,780
Really famous.
Here in Spain.

105
00:11:09,660 --> 00:11:11,180
In the motherland?

106
00:11:11,740 --> 00:11:13,940
In the fucking motherland.

107
00:11:14,100 --> 00:11:15,540
Antonio Banderas?

108
00:11:26,780 --> 00:11:27,820
Caballero.

109
00:11:28,340 --> 00:11:29,980
Mail for you.

110
00:11:30,340 --> 00:11:31,900
- THANKS.
- You are welcome.

111
00:11:33,260 --> 00:11:34,340
Lidia, see you later.

112
00:11:34,500 --> 00:11:36,060
- Yes, see you later.
- I'm counting on you !

113
00:11:36,300 --> 00:11:37,060
Party girl!

114
00:11:37,220 --> 00:11:38,460
The beautiful eggplant!

115
00:11:49,180 --> 00:11:50,380
Are you okay, friend?

116
00:12:00,860 --> 00:12:03,180
Hello, Fausti.
It's been a long time.

117
00:12:04,780 --> 00:12:05,900
Too long.

118
00:12:12,260 --> 00:12:13,860
Fausti, please listen to me.

119
00:12:14,220 --> 00:12:17,780
I don't know what's going on between you,
but I'm not concerned.

120
00:12:17,940 --> 00:12:19,180
Ask everyone.

121
00:12:19,420 --> 00:12:21,500
I don't go to clubs anymore,
I do more coke.

122
00:12:21,660 --> 00:12:23,460
I am a new man.
Please !

123
00:12:26,260 --> 00:12:26,980
Don't do that to me.

124
00:12:28,180 --> 00:12:29,820
Fausti, don't fucking do that to me!

125
00:12:30,180 --> 00:12:33,660
Request. I don't go out anymore, I've changed.
I swear to you!

126
00:12:35,900 --> 00:12:37,460
He's funny.

127
00:12:37,900 --> 00:12:39,140
Funny ?

128
00:12:39,980 --> 00:12:41,260
I like it.

129
00:12:46,580 --> 00:12:49,020
I beg you.
Not the face, it's my livelihood.

130
00:12:50,660 --> 00:12:52,300
Fausti, tell him something...

131
00:12:52,820 --> 00:12:53,900
Son of a bitch!

132
00:13:07,220 --> 00:13:10,180
Thanks to you, José Antonio
deals with a guy from Gibraltar.

133
00:13:11,580 --> 00:13:13,860
Go see this asshole...
Look at me!

134
00:13:14,780 --> 00:13:16,660
Go see this asshole

135
00:13:16,820 --> 00:13:18,500
and tell him that from now on,

136
00:13:18,660 --> 00:13:21,100
if he needs anything,
he is addressing me.

137
00:13:22,180 --> 00:13:23,820
- It's clear ?
- Yes.

138
00:13:25,260 --> 00:13:26,900
And tell José Antonio

139
00:13:28,700 --> 00:13:30,540
that he thinks of his daughter.

140
00:13:31,660 --> 00:13:33,740
Better a one-legged father
than dead.

141
00:13:37,180 --> 00:13:38,460
It's jet lag.

142
00:13:49,940 --> 00:13:51,460
Fausti, don't do this to me!

143
00:13:51,660 --> 00:13:53,260
I understood the lesson.
Fausti!

144
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
That's enough.

145
00:13:58,260 --> 00:13:59,700
The honor is yours, Bearded One.

146
00:14:03,180 --> 00:14:03,820
Stop!

147
00:14:08,780 --> 00:14:11,220
I'm fed up
to take beatings from me.

148
00:14:11,980 --> 00:14:15,380
You had to protect me, right?
Look at my face.

149
00:14:15,740 --> 00:14:17,260
My face is my livelihood.

150
00:14:17,420 --> 00:14:19,700
I can't have cocksuckers
non-stop.

151
00:14:21,380 --> 00:14:22,140
What do we do?

152
00:14:23,980 --> 00:14:26,500
I want to be one of you,
like Rober or Sebas.

153
00:14:27,140 --> 00:14:28,620
I want to freak out.

154
00:14:29,540 --> 00:14:30,900
You, fucking tempers?

155
00:14:31,300 --> 00:14:32,220
Yes.

156
00:14:33,260 --> 00:14:33,860
Are you sure?

157
00:14:34,900 --> 00:14:35,700
Yes.

158
00:14:38,220 --> 00:14:39,060
They didn't miss you.

159
00:14:39,580 --> 00:14:41,860
- What happened?
- Fausti.

160
00:14:42,660 --> 00:14:43,300
He got me.

161
00:14:45,260 --> 00:14:46,220
If you want some, order.

162
00:14:46,380 --> 00:14:47,900
I'm starving.

163
00:14:48,060 --> 00:14:49,540
You eat like pigs.

164
00:14:51,420 --> 00:14:53,340
I wanted to talk to you
something else.

165
00:14:55,300 --> 00:14:56,180
I want to open a jap.

166
00:14:56,940 --> 00:14:57,860
What is this?

167
00:14:58,060 --> 00:15:00,060
- A jap?
- A Japanese restaurant.

168
00:15:00,340 --> 00:15:01,820
- For the Japanese?
- The map!

169
00:15:02,060 --> 00:15:03,380
How so ?

170
00:15:04,900 --> 00:15:07,460
A restaurant to eat food
Japanese. It's fashionable.

171
00:15:07,700 --> 00:15:09,900
In New York and London, things are exploding.

172
00:15:13,500 --> 00:15:14,300
What ?

173
00:15:16,180 --> 00:15:18,180
What is it?
It's ideal.

174
00:15:18,620 --> 00:15:20,940
I attract actresses,
the models, the nice people.

175
00:15:21,540 --> 00:15:24,980
And you have a private room
for your business.

176
00:15:25,300 --> 00:15:27,980
A restaurant is great
to bleach wheat.

177
00:15:28,220 --> 00:15:29,580
We can whitewash whatever we want.

178
00:15:30,260 --> 00:15:32,060
It hooks me. Do we do it?

179
00:15:33,700 --> 00:15:35,180
Yes ?
Can you invest?

180
00:15:35,740 --> 00:15:36,940
Of course.

181
00:15:37,500 --> 00:15:38,100
All right.

182
00:15:39,140 --> 00:15:41,700
Fausti wants to recover Gibraltar.

183
00:15:47,540 --> 00:15:50,740
We can still say to Claudio
that we want less merchandise.

184
00:15:51,500 --> 00:15:52,620
Ask him more.

185
00:15:52,780 --> 00:15:53,420
Clever.

186
00:15:54,380 --> 00:15:54,980
Clever.

187
00:15:55,140 --> 00:15:56,820
And you, find Blondie.

188
00:15:58,060 --> 00:16:00,180
Blondie, why?
She got away.

189
00:16:00,820 --> 00:16:02,460
Go see her. With Nano.

190
00:16:03,340 --> 00:16:04,660
Do you know where she is?

191
00:16:04,820 --> 00:16:06,180
She's on vacation,
all expenses paid.

192
00:16:06,900 --> 00:16:09,420
I will take
a chorizo sandwich, the Jap!

193
00:16:38,660 --> 00:16:39,420
Girls!

194
00:16:39,660 --> 00:16:41,620
Get moving, get back to work.

195
00:16:47,940 --> 00:16:49,300
Is everything okay here?

196
00:16:49,500 --> 00:16:50,900
Everything is going very well.

197
00:16:51,060 --> 00:16:52,540
Be kind,
the little one is new.

198
00:16:53,740 --> 00:16:55,660
Kid, pour some more whiskey.

199
00:16:57,420 --> 00:16:58,380
Gentlemen.

200
00:16:59,780 --> 00:17:01,740
Jose Luis,
for your daughter's communion.

201
00:17:01,980 --> 00:17:03,820
What a marvel!
You spoil me too much.

202
00:17:04,500 --> 00:17:06,100
And that to buy him something.

203
00:17:06,340 --> 00:17:07,180
Thank you, my dear.

204
00:17:07,340 --> 00:17:08,380
How is it going?

205
00:17:09,180 --> 00:17:11,580
AVERAGE.
And I have to go to work.

206
00:17:11,740 --> 00:17:14,140
Stop whining,
you're going to crush them.

207
00:17:15,180 --> 00:17:16,260
Good evening.

208
00:17:29,940 --> 00:17:32,620
You look good as a brunette, Blondie.
Are you brown down there too?

209
00:17:32,900 --> 00:17:35,180
The fleece
must match the hair.

210
00:17:35,900 --> 00:17:37,420
Let's go outside.

211
00:17:38,740 --> 00:17:39,340
Advance.

212
00:17:47,260 --> 00:17:48,380
Jose Luis!

213
00:17:49,140 --> 00:17:49,740
What ?

214
00:17:50,140 --> 00:17:51,540
Are you taking me?
I'm in a hurry.

215
00:17:51,700 --> 00:17:53,340
Of course.
If you stand next to the teddy bear.

216
00:17:54,300 --> 00:17:55,220
The boys...

217
00:17:55,740 --> 00:17:57,020
Thanks for coming. See you later.

218
00:17:57,180 --> 00:17:59,140
- Piss off, damn it.
- Calm down.

219
00:17:59,300 --> 00:18:00,100
I'm coming !

220
00:18:00,260 --> 00:18:01,380
Calm down. Hide that.

221
00:18:07,220 --> 00:18:08,180
I am here.

222
00:18:18,300 --> 00:18:18,900
Hello ?

223
00:18:19,060 --> 00:18:20,940
Isabel?
We need to talk.

224
00:18:24,060 --> 00:18:26,500
It's almost 10:15 p.m.
and we will...

225
00:18:27,820 --> 00:18:31,420
I'm sure this fool
would find it before you.

226
00:18:31,860 --> 00:18:32,580
Damn, Jose.

227
00:18:32,740 --> 00:18:34,020
No joke.

228
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
And stop looking at my leg,
Robert!

229
00:18:37,420 --> 00:18:39,380
It's not a leg,
it's a stump.

230
00:18:42,780 --> 00:18:44,940
I can't think of anything else.

231
00:18:46,060 --> 00:18:47,700
I left you all alone...
It's my fault.

232
00:18:50,500 --> 00:18:51,260
It's true.

233
00:18:52,820 --> 00:18:56,140
But I'm going to get out of here
and kill that fucking Mexican.

234
00:18:58,660 --> 00:18:59,620
Give me a beer.

235
00:19:04,100 --> 00:19:06,140
I see it as a sign, José.

236
00:19:06,980 --> 00:19:08,460
You're full of aces

237
00:19:09,140 --> 00:19:10,620
and they almost killed you.

238
00:19:10,780 --> 00:19:12,260
What more do you need?
to stop?

239
00:19:15,740 --> 00:19:16,940
What more?

240
00:19:17,220 --> 00:19:18,620
Win the lottery.

241
00:19:21,780 --> 00:19:23,980
What ? Are you angry now?

242
00:19:24,140 --> 00:19:26,540
Are you chickening out again?

243
00:19:27,460 --> 00:19:29,580
It's Fausti, the fucking sign.

244
00:19:30,540 --> 00:19:32,020
“The fucking sign”!

245
00:19:42,060 --> 00:19:43,260
Now is it yes?

246
00:19:43,420 --> 00:19:45,620
I calm down more,
I smoke no more firecracker?

247
00:19:46,820 --> 00:19:49,420
This will be my birthday present.
Afterwards, I stop.

248
00:19:49,580 --> 00:19:50,780
Are you sure?

249
00:19:51,300 --> 00:19:52,340
Yes.

250
00:19:53,700 --> 00:19:55,460
José is going to be pissed.

251
00:19:56,420 --> 00:19:58,460
He'll be fine, don't worry.

252
00:19:59,060 --> 00:20:00,220
Do you think so?

253
00:20:00,420 --> 00:20:01,580
You want to do it, right?

254
00:20:01,740 --> 00:20:03,940
Of course I want to do it,
damn!

255
00:20:04,100 --> 00:20:05,460
-Aren't you kidding me?
- No.

256
00:20:05,620 --> 00:20:06,460
Come here.

257
00:20:06,860 --> 00:20:09,820
- Go shower.
- I love you like that, Rober.

258
00:20:12,380 --> 00:20:14,220
How do we do it?
Have you thought about it?

259
00:20:19,860 --> 00:20:21,500
Have you gone crazy?

260
00:20:21,660 --> 00:20:23,620
It's okay,
you get your little gift every month.

261
00:20:23,780 --> 00:20:26,580
And not for your pretty face.
Can you access Fausti?

262
00:20:27,620 --> 00:20:28,820
Obviously.

263
00:20:30,420 --> 00:20:31,140
How much do you want?

264
00:20:32,820 --> 00:20:35,860
Don't look at us like that.
Say your price and that’s it.

265
00:20:37,020 --> 00:20:37,980
It won't be cheap.

266
00:20:38,700 --> 00:20:40,980
That's it, we're not crazy anymore.

267
00:20:41,140 --> 00:20:42,860
But let it be clear.
I stop it

268
00:20:43,100 --> 00:20:45,740
and I take it myself.
And there should be nothing left of it.

269
00:20:46,460 --> 00:20:49,420
Impeccable! Don't worry, dogs
of Rober will make short work of it.

270
00:20:49,580 --> 00:20:51,660
- Tell us how much and we'll conclude.
- So.

271
00:20:51,820 --> 00:20:54,820
Say your number, we'll line up.
Don't worry about the money.

272
00:21:03,740 --> 00:21:04,900
Are they cute?

273
00:21:09,500 --> 00:21:12,340
With these photos,
the judge will give us the tail.

274
00:21:12,740 --> 00:21:13,860
What are you doing ?

275
00:21:16,420 --> 00:21:18,180
Come on, we have to go to the station.

276
00:21:18,340 --> 00:21:21,100
Soria, that doesn't amuse me either
to play the little couple.

277
00:21:35,260 --> 00:21:36,860
Good morning. How are you doing ?

278
00:21:38,780 --> 00:21:40,460
I've known better.

279
00:21:40,700 --> 00:21:41,820
José, are you okay?

280
00:21:41,980 --> 00:21:43,380
He asked to go out.

281
00:21:44,540 --> 00:21:45,780
He's waiting for you.

282
00:21:46,780 --> 00:21:48,300
Thanks for talking to him.

283
00:21:58,780 --> 00:22:00,860
José, listen, I was very scared.

284
00:22:02,220 --> 00:22:04,580
You didn't come out of the coma
and I was wary of Sebas.

285
00:22:09,660 --> 00:22:12,140
Your friend Fausti,
did you see what he did?

286
00:22:12,300 --> 00:22:14,020
He wants to keep everything to himself.

287
00:22:15,740 --> 00:22:18,140
Come back to work and find it.

288
00:22:21,420 --> 00:22:22,860
I don't want to work.

289
00:22:23,580 --> 00:22:24,900
Not right away.

290
00:22:27,740 --> 00:22:30,660
I know you and I know
that you will end up killing yourself.

291
00:22:31,340 --> 00:22:32,100
Exactly.

292
00:22:32,340 --> 00:22:33,420
Yes, exactly.

293
00:22:33,700 --> 00:22:35,020
I don't want to be in the middle.

294
00:22:51,780 --> 00:22:53,300
So get out of here, Blondie.

295
00:22:56,220 --> 00:22:58,700
This had never happened to me,
but now, I'm afraid.

296
00:23:01,100 --> 00:23:02,180
Choose.

297
00:23:08,180 --> 00:23:09,900
I chose a long time ago.

298
00:23:10,180 --> 00:23:11,740
You know how it works.

299
00:23:12,260 --> 00:23:14,900
I will make sure
nothing happens to you.

300
00:23:45,460 --> 00:23:46,700
I can do it.

301
00:23:46,860 --> 00:23:48,460
Nicoletta, take the little one.

302
00:23:55,620 --> 00:23:57,860
- He's here.
- He's coming, get up!

303
00:23:58,220 --> 00:23:59,700
- He's here, get up.
- Go ahead.

304
00:23:59,940 --> 00:24:00,780
Surprise !

305
00:24:02,340 --> 00:24:03,940
Damn, mom!

306
00:24:06,060 --> 00:24:07,100
You're annoying.

307
00:24:10,100 --> 00:24:11,660
It makes them happy, beta.

308
00:24:11,820 --> 00:24:13,420
I don't see what we're celebrating.

309
00:24:13,580 --> 00:24:16,620
The fact that you are alive
and at home. It's already not bad.

310
00:24:17,180 --> 00:24:18,020
Are you doing well ?

311
00:24:18,340 --> 00:24:19,220
Are we going for a walk?

312
00:24:19,380 --> 00:24:22,220
- He is in an armchair.
- You bastard!

313
00:24:23,940 --> 00:24:26,220
- Is the stew ready?
- Of course, my darling.

314
00:24:26,700 --> 00:24:27,460
At the table.

315
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
You can't know any
that much, Carmen.

316
00:24:30,060 --> 00:24:31,780
I know one or two.
But it's true.

317
00:24:31,940 --> 00:24:34,380
- Don't say: "Lots of people."
- Sorry.

318
00:24:35,420 --> 00:24:36,980
José, you need a prosthesis.

319
00:24:37,140 --> 00:24:38,780
I've seen some wearing it,
they don't limp.

320
00:24:38,940 --> 00:24:41,820
Stop lying.
You saw Gregorio, and that's it.

321
00:24:42,300 --> 00:24:45,380
But we don't see anything, you're right.
We don't see anything.

322
00:24:46,060 --> 00:24:48,500
What do you think, Isa?
He needs one, right?

323
00:24:48,660 --> 00:24:49,260
Yes.

324
00:24:51,540 --> 00:24:53,140
Keep giving your feedback.

325
00:24:53,300 --> 00:24:55,620
Everyone has an opinion,
it's like the ass.

326
00:24:55,780 --> 00:24:57,820
He will put on a prosthesis
whenever he wants.

327
00:24:57,980 --> 00:25:00,180
We can stop
to talk about my leg?

328
00:25:01,020 --> 00:25:02,460
Can we talk about something else?

329
00:25:02,900 --> 00:25:04,060
Damn!

330
00:25:13,980 --> 00:25:16,820
Why don't you wear yours?

331
00:25:17,380 --> 00:25:19,780
Eat and shut up.
Shut up.

332
00:25:20,700 --> 00:25:23,260
Did they throw it away, or what?

333
00:25:26,860 --> 00:25:28,140
What, Carlitos?

334
00:25:29,100 --> 00:25:30,860
The fucking leg.

335
00:25:45,580 --> 00:25:46,900
What a little idiot!

336
00:25:47,940 --> 00:25:49,260
You're a son of a bitch.

337
00:25:49,500 --> 00:25:51,140
Be careful, he's going to give you one.

338
00:25:51,500 --> 00:25:52,660
Come on, concentrate.

339
00:25:52,900 --> 00:25:53,980
Give him a jab.

340
00:25:54,140 --> 00:25:55,020
Nano.

341
00:25:55,460 --> 00:25:57,700
I have a job for you.
Here in Madrid.

342
00:25:58,900 --> 00:26:00,980
To tell the truth, this vein is dead.

343
00:26:01,340 --> 00:26:02,540
He stinks.

344
00:26:04,380 --> 00:26:06,140
But get me out of my house
at a price.

345
00:26:07,660 --> 00:26:08,740
See with Rober.

346
00:26:11,420 --> 00:26:12,660
What do you need?

347
00:26:13,380 --> 00:26:14,580
I want Madrid back.

348
00:26:15,180 --> 00:26:17,620
I need people
to eliminate Fausti.

349
00:26:17,980 --> 00:26:19,140
Lots of people.

350
00:26:19,340 --> 00:26:20,580
I can assemble a team.

351
00:26:20,940 --> 00:26:23,540
They are mentally ill,
but they assure.

352
00:26:24,860 --> 00:26:26,260
On your side, where is it?

353
00:26:27,020 --> 00:26:29,140
I have a touch with a guy
who opens a bar in Marbella.

354
00:26:29,780 --> 00:26:32,500
A bar in Marbella?
My balls!

355
00:26:33,780 --> 00:26:37,380
This is his 6th on the Costa del Sol.
30 kg per month in high season.

356
00:26:37,540 --> 00:26:38,700
Not bad for a start.

357
00:26:38,860 --> 00:26:40,580
For a start, it's very good.

358
00:26:40,740 --> 00:26:42,140
What's wrong with you, Sebas?

359
00:26:46,220 --> 00:26:48,140
What exactly are you doing?

360
00:26:49,180 --> 00:26:50,380
Here we go.

361
00:26:51,820 --> 00:26:52,660
Come on.

362
00:26:55,820 --> 00:26:56,700
Robert.

363
00:27:03,300 --> 00:27:04,700
Fausti knows all the hideouts.

364
00:27:05,940 --> 00:27:07,900
We'll find another one.

365
00:27:08,540 --> 00:27:09,420
Or ?

366
00:27:11,860 --> 00:27:12,460
I don't know.

367
00:27:13,060 --> 00:27:16,060
Ask Maui. If she accepts,
we hide the gear at her place.

368
00:27:18,700 --> 00:27:19,900
Don't worry.

369
00:27:26,380 --> 00:27:27,460
This evening.

370
00:27:28,460 --> 00:27:30,380
Tonight, we kill the Mexican.

371
00:27:31,300 --> 00:27:33,100
We need to talk to José about it first.

372
00:27:33,260 --> 00:27:35,860
“You have to talk to José about it.”
We don't tell him anything at all.

373
00:27:36,020 --> 00:27:38,220
Don't piss off. It's all seen.

374
00:27:38,380 --> 00:27:39,460
We hold him.

375
00:27:39,620 --> 00:27:42,140
They bring him the head of the Mexican,
and José will be delighted.

376
00:27:42,300 --> 00:27:45,940
- Let's see how he wants to proceed.
- I don't see the connection!

377
00:27:46,180 --> 00:27:47,380
We're doing it tonight, period.

378
00:27:47,540 --> 00:27:49,580
Do you say stop to Corbalan, or me?

379
00:27:50,860 --> 00:27:52,900
- What ?
- You or me?

380
00:27:54,420 --> 00:27:55,420
Come on.

381
00:28:01,740 --> 00:28:03,500
Attention.
You're going to break the window.

382
00:28:03,660 --> 00:28:05,780
Let me go with your window!

383
00:28:05,980 --> 00:28:07,300
- What ?
- What do you mean, you or me?

384
00:28:07,460 --> 00:28:09,900
Who told him to stop?
Let's do things right.

385
00:28:10,060 --> 00:28:11,300
Come on, don't piss off.

386
00:28:12,100 --> 00:28:13,980
Do you tell him? Yes, come on.

387
00:28:14,140 --> 00:28:16,100
All right.
As you wish.

388
00:28:16,260 --> 00:28:16,900
Come on.

389
00:28:17,140 --> 00:28:20,340
Come out and I'll beat the shit out of you!
I'll give you one!

390
00:28:20,500 --> 00:28:21,740
Son of a bitch!

391
00:29:44,500 --> 00:29:45,860
Come on, my dear, let's water it!

392
00:29:46,020 --> 00:29:48,740
Quickly ! Uncle will catch you.

393
00:29:48,900 --> 00:29:50,620
Quickly, Sheila!

394
00:29:51,380 --> 00:29:53,740
He brings you the mattress, hold on.

395
00:29:54,260 --> 00:29:55,220
Get him.

396
00:29:56,860 --> 00:29:57,460
Come!

397
00:30:07,380 --> 00:30:08,620
Water it, Sheila!

398
00:30:12,340 --> 00:30:14,700
Send him some water, come on.

399
00:30:19,140 --> 00:30:21,380
If he continues like this,
he will get sick.

400
00:30:26,140 --> 00:30:28,660
When you were lost
because of drugs,

401
00:30:30,900 --> 00:30:32,660
your brother took care of you

402
00:30:33,500 --> 00:30:35,180
and got you out of this shit.

403
00:30:38,540 --> 00:30:41,580
It's up to you to manage
to help him now.

404
00:31:04,780 --> 00:31:05,500
And Robert?

405
00:31:06,180 --> 00:31:08,100
For this asshole,
one person is enough.

406
00:31:10,300 --> 00:31:11,980
Mounted.
All alone, I'm bored.

407
00:31:15,220 --> 00:31:17,700
Guys, follow us.
Up close.

408
00:31:43,060 --> 00:31:44,420
What ? Are you nervous?

409
00:31:46,060 --> 00:31:47,220
No way.

410
00:31:50,380 --> 00:31:52,820
I'm so excited,
It gives me a hard time.

411
00:32:19,140 --> 00:32:20,900
Your princess is inside.

412
00:32:56,740 --> 00:32:58,660
You really are a son of a bitch!

413
00:33:05,540 --> 00:33:07,820
You were going to pay five million
for my head?

414
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
Five ?

415
00:33:14,300 --> 00:33:16,780
I'm really not worth much,
bastard.

416
00:33:22,700 --> 00:33:25,460
I don't know why
I don't have any fried potatoes.

417
00:33:28,180 --> 00:33:29,260
Are you not eating?

418
00:33:29,460 --> 00:33:30,500
I'm not hungry.

419
00:33:30,660 --> 00:33:31,620
Look at.

420
00:33:32,220 --> 00:33:35,420
Yes!
You have fries because...

421
00:33:35,580 --> 00:33:38,020
Nicoletta, go put the little one to bed.

422
00:33:38,620 --> 00:33:40,140
No. When we're done.

423
00:33:40,300 --> 00:33:42,580
No, she has to sleep.
Nicoletta.

424
00:33:46,220 --> 00:33:47,780
See you later, my darling.

425
00:33:55,860 --> 00:33:57,260
What's going on?

426
00:34:03,020 --> 00:34:04,140
I spoke to Maui.

427
00:34:14,820 --> 00:34:16,460
With any other girl,

428
00:34:17,100 --> 00:34:20,380
you could have told me it was
a one-night stand. But with her?

429
00:34:25,860 --> 00:34:26,820
It's what ?

430
00:34:41,060 --> 00:34:44,820
When I found out, I hated her.
But it's not his fault.

431
00:34:47,700 --> 00:34:48,860
She loves you.

432
00:34:50,540 --> 00:34:52,020
As much as me.

433
00:34:55,700 --> 00:34:58,260
But you don't know how to love anyone.

434
00:35:01,380 --> 00:35:04,420
You are not aware
of the harm you did to us.

435
00:35:05,220 --> 00:35:08,460
You deceived me,
but Maui attempted suicide.

436
00:35:08,820 --> 00:35:10,380
And you slept with her again.

437
00:35:14,780 --> 00:35:16,340
You are a psychopath.

438
00:35:18,020 --> 00:35:18,620
Isaac!

439
00:35:18,780 --> 00:35:20,540
I don't want to talk to you anymore.

440
00:35:20,940 --> 00:35:23,820
Set it up however you want.
If you want to fix it.

441
00:36:04,420 --> 00:36:05,420
Let's get out!

442
00:36:06,580 --> 00:36:07,740
Nicoletta!

443
00:36:08,380 --> 00:36:10,420
- The little one!
- The little one!

444
00:36:10,660 --> 00:36:11,660
The little one!

445
00:36:24,260 --> 00:36:26,260
Why didn't Rober come?

446
00:36:30,900 --> 00:36:33,580
I wanted to treat myself to this pleasure
all alone.

447
00:36:36,140 --> 00:36:38,020
That doesn't surprise me.

448
00:36:39,740 --> 00:36:40,820
It's stupid, isn't it?

449
00:36:42,420 --> 00:36:43,940
But it doesn't matter.

450
00:36:44,180 --> 00:36:45,420
We'll start with you.

451
00:36:45,580 --> 00:36:47,420
When my brother catches you...

452
00:36:47,940 --> 00:36:49,060
Dude.

453
00:36:49,460 --> 00:36:51,420
While you were coming here
in macho mode,

454
00:36:52,580 --> 00:36:55,500
I sent my guys
shoot your brother at his house.

455
00:36:55,660 --> 00:36:57,340
He is dead.

456
00:36:57,820 --> 00:36:58,980
My ass!

457
00:37:03,700 --> 00:37:04,780
Dead ?

458
00:37:04,980 --> 00:37:06,460
My balls!

459
00:37:06,980 --> 00:37:07,900
Answer.

460
00:37:08,740 --> 00:37:09,700
Come on.

461
00:37:11,580 --> 00:37:12,700
Answer.

462
00:37:12,980 --> 00:37:13,580
Come on.

463
00:37:21,780 --> 00:37:22,700
Answer.

464
00:37:33,740 --> 00:37:36,740
Sebastian? Someone betrayed us.
They come...

465
00:37:36,900 --> 00:37:38,860
Sebas can't talk to you.

466
00:37:41,140 --> 00:37:43,820
Damn, Fausti!
You stupid bastard!

467
00:37:43,980 --> 00:37:45,980
- See, you big idiot?
- Sebastian!

468
00:37:46,820 --> 00:37:47,860
Sebastian!

469
00:37:56,260 --> 00:37:57,780
He's going to gut you.

470
00:37:58,100 --> 00:37:58,700
Sebastian!

471
00:37:58,940 --> 00:38:01,180
Sebastian! Listen to me.
Hold on.

472
00:38:01,340 --> 00:38:01,940
Sebastian!

473
00:38:02,180 --> 00:38:03,300
Hold on!

474
00:38:03,460 --> 00:38:05,140
Is he going to gut me?

475
00:38:07,580 --> 00:38:09,900
Damn, Fausti!

476
00:38:13,020 --> 00:38:15,500
This should never have happened,
my bastard.

477
00:38:15,660 --> 00:38:18,020
Fausti.
Listen to me, let him go.

478
00:38:19,540 --> 00:38:21,100
Let him go,
he's my brother.

479
00:38:21,580 --> 00:38:23,500
Free him and come get me.

480
00:38:24,140 --> 00:38:24,900
Come to my house.

481
00:38:25,220 --> 00:38:27,300
Come to my house, you son of a bitch.
Come here.

482
00:38:27,460 --> 00:38:30,580
You'll have to start
to respect me.

483
00:38:31,540 --> 00:38:33,660
You talk to me about respect,
Shitty Mexican?

484
00:38:33,860 --> 00:38:36,580
Leave my brother, come,
and you will earn my respect.

485
00:38:37,140 --> 00:38:39,140
- You will win it.
- You dirty faggot!

486
00:38:39,380 --> 00:38:40,980
You dirty faggot!

487
00:38:41,220 --> 00:38:42,860
I'm going to bust your face.

488
00:38:43,100 --> 00:38:44,860
- Do you hear me?
- You dirty faggot!

489
00:38:58,020 --> 00:38:58,620
Sebastian!

490
00:38:59,540 --> 00:39:00,940
Sebas, tell me something!

491
00:39:01,100 --> 00:39:01,820
Sebastian!

492
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Don't do that to me!

493
00:39:11,500 --> 00:39:12,660
Sebastian! Hold on.

494
00:39:12,900 --> 00:39:14,620
Hold on.

495
00:39:18,740 --> 00:39:20,380
Sebastian.
No, my brother.

496
00:39:21,060 --> 00:39:22,340
No, please.

497
00:39:22,500 --> 00:39:23,940
No, my brother.

498
00:39:42,900 --> 00:39:43,780
No !

499
00:39:46,940 --> 00:39:49,380
It's all your fault, José.

500
00:40:14,220 --> 00:40:15,300
No, Sebastian.

501
00:40:29,940 --> 00:40:30,980
Sheila!

502
00:40:35,140 --> 00:40:36,380
Sheila!

503
00:41:03,820 --> 00:41:06,180
Of course.
Yes, let him come right away.

504
00:41:06,420 --> 00:41:07,740
Yes, please.

505
00:41:08,700 --> 00:41:10,660
Sebastian Ortiz Torres.

506
00:41:11,340 --> 00:41:12,980
The little brother, Sebas.

507
00:41:13,140 --> 00:41:14,980
Madrid is going to get difficult.

508
00:41:15,900 --> 00:41:17,540
This is how it ends

509
00:41:18,100 --> 00:41:20,220
the friends of Commissioner Corbalan.

510
00:42:32,340 --> 00:42:33,900
What's going on, son?

511
00:42:52,500 --> 00:42:53,860
It's not possible!

512
00:43:36,420 --> 00:43:38,860
Sebas, my son!

513
00:43:39,660 --> 00:43:41,900
Farewell, my treasure!

514
00:44:11,900 --> 00:44:14,060
My Sebas!

515
00:44:16,220 --> 00:44:17,460
My child!

516
00:44:57,700 --> 00:44:58,660
Rafa.

517
00:44:59,740 --> 00:45:00,780
Jose!

518
00:45:01,060 --> 00:45:02,260
You hadn't given up?

519
00:45:03,020 --> 00:45:04,180
I want a leg.

520
00:45:17,460 --> 00:45:18,700
Leave me alone.

521
00:45:44,980 --> 00:45:46,500
I prefer that, old girl.

522
00:45:47,740 --> 00:45:48,900
- How are you ?
- And you ?

523
00:45:50,580 --> 00:45:52,380
- Look at him.
- Alright.

524
00:45:54,300 --> 00:45:55,500
It's going great.

525
00:45:56,180 --> 00:45:57,780
Stiff as a stake.

526
00:45:59,420 --> 00:46:00,340
- It excites me.
- Nano.

527
00:46:00,500 --> 00:46:01,460
Jose.

528
00:46:02,420 --> 00:46:03,620
Are you okay, Luis?

529
00:46:03,900 --> 00:46:05,220
Come on, let's go.

530
00:46:07,820 --> 00:46:09,020
Are you in a hurry?

531
00:46:19,700 --> 00:46:20,740
Blondie!

532
00:46:22,860 --> 00:46:24,180
It's okay, I'm getting there.

533
00:46:25,540 --> 00:46:26,340
How are you ?

534
00:46:35,580 --> 00:46:37,820
- Are you playing music, Rober?
- Yes.

535
00:46:38,820 --> 00:46:39,940
One second.

536
00:46:45,140 --> 00:46:46,900
Robert!
Extremoduro again?

537
00:46:47,060 --> 00:46:50,300
I drive, I choose the music.
So shut up.

538
00:47:39,180 --> 00:47:41,940
Adaptation
Oriane Charpantier

539
00:47:43,940 --> 00:47:46,700
Subtitling
Digital Factory Belgium


