2
00:00:21,731 --> 00:00:22,857
Didn't I tell you? 

3
00:00:22,940 --> 00:00:24,775
you can never lose me 

4
00:00:25,151 --> 00:00:26,068
however, 

5
00:00:26,152 --> 00:00:29,280
You will die like this 
Didn't expect that, did you? 

6
00:00:32,825 --> 00:00:33,951
But I hoped.

7
00:00:37,538 --> 00:00:38,622
did you expect 

8
00:00:39,373 --> 00:00:40,875
I remember...

9
00:00:44,670 --> 00:00:46,005
Bo-Rike. 

10
00:00:46,756 --> 00:00:47,840
Bo-ri? 

11
00:00:49,467 --> 00:00:50,926
Park Jin-tae's... 

12
00:00:53,179 --> 00:00:55,514
Through memory, the one you killed.

13
00:01:05,357 --> 00:01:07,485
how did you know 
Did I kill Park Jin-tae?

14
00:01:10,613 --> 00:01:11,655
Because... 

15
00:01:15,367 --> 00:01:16,535
Because I was once your brother,

16
00:01:18,329 --> 00:01:20,080
Park Jin-tae. 
00:01:30,080 --> 00:01:36,080
If you like the work you can donate Bkash/Nagad: 01717933540
00:01:36,080 --> 00:01:41,080
<b><font color="
00:01:41,080 --> 00:01:59,080
..:::Bangla Subtitle:  S O H A G   S U V O:::..
..:::Bangla translation and editing: Sohag Shubo :::..

17
00:02:03,209 --> 00:02:08,212
Episode 06
memory

18
00:02:22,476 --> 00:02:23,519
what are you

19
00:02:24,061 --> 00:02:25,938
Willing to commit suicide?

20
00:02:43,330 --> 00:02:44,915
Let's go to the next life.

21
00:02:44,999 --> 00:02:47,084
So take revenge in the next life?

22
00:02:47,167 --> 00:02:49,420
My mother once told me,

23
00:02:50,504 --> 00:02:53,048
"Your sins will return to you,

24
00:02:53,132 --> 00:02:54,592
So never sin."

25
00:02:57,469 --> 00:02:58,512
But I learned

26
00:02:59,471 --> 00:03:01,348
That is a sin for the rich

27
00:03:02,558 --> 00:03:04,310
Never seems to come back to them.

28
00:03:04,727 --> 00:03:07,605
I am Park Tae-Uke 
I will punish his actions. 

29
00:03:07,688 --> 00:03:09,565
Will the punisher become the punisher? 

30
00:03:10,149 --> 00:03:12,484
Ekaj will force you to pay more.

31
00:03:12,568 --> 00:03:14,862
I have to do something 
Because God will do nothing. 

32
00:03:16,113 --> 00:03:19,450
I'll show you what you make 
I can win by following the rules.

33
00:03:19,533 --> 00:03:21,118
When will you understand... 

34
00:03:22,745 --> 00:03:23,746
that death 

35
00:03:24,163 --> 00:03:25,789
Never goes according to plan?

36
00:03:38,177 --> 00:03:39,094
<i>What is it?</i>

37
00:03:39,178 --> 00:03:40,346
<i>Why am I running?</i>

38
00:03:41,055 --> 00:03:42,640
<i>Am I chasing that guy?</i>

39
00:03:46,685 --> 00:03:49,021
Stop chasing me, piglet!

40
00:03:50,814 --> 00:03:52,149
What? Piglets? 

41
00:03:54,360 --> 00:03:55,736
So, am I the police?

42
00:03:58,113 --> 00:03:59,198
good 

43
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
What? 

44
00:04:02,868 --> 00:04:04,119
I'm going to kill you. 

45
00:04:05,079 --> 00:04:06,121
stand up 

46
00:04:07,164 --> 00:04:09,458
stand up 

47
00:04:09,541 --> 00:04:10,918
Die! 

48
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
Get off the road! 

49
00:04:22,429 --> 00:04:23,472
Ji-hyung. 

50
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
Are you running now? 

51
00:04:25,391 --> 00:04:26,934
Look... 

52
00:04:27,017 --> 00:04:29,979
I want you to be your partner 
I will not ask you to sacrifice your life.

53
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
But, at least, don't embarrass yourself.

54
00:04:33,649 --> 00:04:34,650
Come on! 

55
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
<i>My name is Ahn Ji-hyeong.</i>

56
00:04:48,414 --> 00:04:49,498
<i>I am 42 years old.</i>

57
00:04:49,999 --> 00:04:51,017
Police Hospital Funeral Hall 

58
00:04:51,041 --> 00:04:52,626
<i>My father, who was a policeman,</i>

59
00:04:52,710 --> 00:04:55,629
<i>In catching an insane criminal 
Died in the line of duty

60
00:04:56,088 --> 00:04:58,924
<i>And I am like my father 
Want to be a great cop

61
00:04:59,008 --> 00:05:01,552
Mother! I passed the test. 

62
00:05:01,635 --> 00:05:03,762
I'm a cop, just like dad.

63
00:05:03,846 --> 00:05:04,847
What? 

64
00:05:06,682 --> 00:05:08,767
- Mom! 
<i>-My mother fell ill with anxiety,</i>

65
00:05:08,851 --> 00:05:12,104
<i>was afraid 
That I will die like my father,</i>

66
00:05:12,771 --> 00:05:15,149
<i>So, I promised him</i>

67
00:05:15,232 --> 00:05:16,692
<i>Whatever that is,</i>

68
00:05:17,443 --> 00:05:19,528
<i>I will look at my direction first. </i>
00:05:20,612 --> 00:05:22,698
the police 

69
00:05:23,532 --> 00:05:25,701
That bastard ran away at the crucial moment. 

70
00:05:25,826 --> 00:05:28,787
When you are out with him 
Then you will think that one officer is less.

71
00:05:29,288 --> 00:05:31,623
<i>Keeping Mother's Promise</i>

72
00:05:31,707 --> 00:05:33,959
- Jeez.
<i>-I made myself a petty detective</i>

73
00:05:34,043 --> 00:05:35,794
<i>Whom peers look down on.</i>

74
00:05:36,587 --> 00:05:37,755
<i>And recently...</i>

75
00:05:40,132 --> 00:05:41,675
<i>My mother is dead.</i>

76
00:05:43,177 --> 00:05:44,470
<i>There was only one left for me</i>

77
00:05:44,845 --> 00:05:48,140
<i>Contempt of my colleagues, neglect, 
who saw me as a selfish coward.</i>

78
00:05:50,684 --> 00:05:51,684
Excuse me. 

79
00:05:52,519 --> 00:05:54,480
If you want to keep your job 
Then stay there. 

80
00:05:55,022 --> 00:05:58,984
<i>Even I'm starting to believe it 
That this is my true nature.</i>

81
00:05:59,359 --> 00:06:02,279
<i>I realized too late
A person's character

82
00:06:02,362 --> 00:06:04,364
<i>is not determined by his faith,</i>

83
00:06:04,448 --> 00:06:07,701
<i>Rather determined by actions during his lifetime. </i>

84
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
I think this guy deserves a little mercy.

85
00:06:17,961 --> 00:06:19,630
So, this is why his junior 

86
00:06:20,422 --> 00:06:21,840
By insulting him like this. 

87
00:06:29,014 --> 00:06:30,224
Give me my money!

88
00:06:30,849 --> 00:06:31,767
- Where is my money?
- Huh?

89
00:06:31,850 --> 00:06:32,935
My money! 

90
00:06:34,269 --> 00:06:36,730
They promised you that 
Killing will give me 100 million won. 

91
00:06:36,814 --> 00:06:38,816
Die, Khankir Pola. 

92
00:06:38,899 --> 00:06:40,692
Give me money! 

93
00:06:40,776 --> 00:06:42,653
- That puppy. 
- Where is it? 

94
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
Give me my 100 million won, you pig! 

95
00:06:45,697 --> 00:06:46,865
Kim Ji-young. 

96
00:06:47,783 --> 00:06:48,992
Long time no see.

97
00:06:49,493 --> 00:06:50,494
who are you 

98
00:06:50,577 --> 00:06:52,454
You must love to play with knives. 

99
00:06:52,538 --> 00:06:54,790
Now you drop that thing there. 

100
00:06:54,873 --> 00:06:56,083
Do you want to die? 

101
00:06:56,166 --> 00:06:57,251
That being said, 

102
00:06:58,293 --> 00:06:59,878
You already hurt me once. 

103
00:07:00,337 --> 00:07:02,256
What is this puppy saying? 

104
00:07:02,339 --> 00:07:03,257
who are you 

105
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
I? 

106
00:07:06,135 --> 00:07:08,095
My face may have changed a bit. 

107
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
But I am Cho Tae-sang, 
whom you worship.  

108
00:07:12,933 --> 00:07:13,851
What? 

109
00:07:13,934 --> 00:07:15,894
What kind of nonsense is that. 

110
00:07:15,978 --> 00:07:18,814
I myself killed the bastard!

111
00:07:20,482 --> 00:07:21,482
wow 

112
00:07:21,775 --> 00:07:24,069
It's a great way to confess to murder.

113
00:07:27,531 --> 00:07:29,158
Baal Stop making videos. 

114
00:07:30,117 --> 00:07:31,952
- I asked to stop making videos! 
- Hey.

115
00:07:33,162 --> 00:07:35,205
The 100 million won that Park Tae-woo gave you  

116
00:07:35,289 --> 00:07:37,416
How many people will you kill for that?

117
00:07:38,292 --> 00:07:39,334
why you... 

118
00:07:46,633 --> 00:07:48,510
This guy just looks weak. 

119
00:07:48,594 --> 00:07:50,429
He wasn't weak at all. 

120
00:07:53,307 --> 00:07:54,349
enough is enough 

121
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
are you ok

122
00:07:58,437 --> 00:07:59,605
I am a detective. 

123
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
- Dhur Bal. 
-Handcuff him. 

124
00:08:04,818 --> 00:08:06,153
stop looking at me 

125
00:08:07,070 --> 00:08:08,071
Take him to the police station. 

126
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
That was great! you are the best 

127
00:08:17,748 --> 00:08:20,167
Holding a knife at Moksu-dong 
The assailant was caught with his bare hands 

128
00:08:27,174 --> 00:08:28,217
what... 

129
00:08:28,300 --> 00:08:29,551
Do you believe it? 

130
00:08:32,763 --> 00:08:34,973
Why are you not working on your case? 

131
00:08:35,474 --> 00:08:36,600
What is so crowded?

132
00:08:37,142 --> 00:08:38,560
Sir, you should see this. 

133
00:08:39,311 --> 00:08:40,311
What is it? 

134
00:08:43,607 --> 00:08:45,651
The guy looks like Ji-hyeong. 

135
00:08:46,401 --> 00:08:48,779
Get the momentum to believe in you 
Maybe, but it is. 

136
00:08:48,862 --> 00:08:51,198
Do you think I'm stupid?

137
00:08:51,281 --> 00:08:53,041
You ask me to believe that 
Is that Ji-hyung? 

138
00:08:53,116 --> 00:08:54,660
Sir, she is indeed Detective Ann. 

139
00:08:54,743 --> 00:08:57,287
He is quite popular on the internet now.
Everyone is calling him a hero.

140
00:08:57,371 --> 00:08:58,372
What? 

141
00:08:58,455 --> 00:09:00,332
Hey, he's showing up on the news too. 

142
00:09:00,874 --> 00:09:02,234
Jangabu police arrested a man with weapons 

143
00:09:03,794 --> 00:09:06,421
See if he has recently acquired life insurance. 

144
00:09:06,505 --> 00:09:08,090
- Look. 
- Look. 

145
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
look 

146
00:09:09,883 --> 00:09:10,759
Yes, sir. 

147
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
Fazils!

148
00:09:14,680 --> 00:09:15,681
But where is he? 

149
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
<i>Yes, sir.</i>

150
00:09:23,772 --> 00:09:26,525
He said he was a suspect 
wants to go to the serial killer's house,

151
00:09:26,608 --> 00:09:27,776
So I'm going with him. 

152
00:09:29,569 --> 00:09:30,946
We don't know for sure yet.

153
00:09:31,571 --> 00:09:32,614
All right, sir. 

154
00:09:33,031 --> 00:09:34,116
<i>Park Tye-U.</i>

155
00:09:34,950 --> 00:09:36,994
<i>My revenge begins. </i>

156
00:09:49,423 --> 00:09:52,217
Sir, the documents you asked for 
I brought them. 

157
00:10:10,569 --> 00:10:12,279
Why don't you go to dinner with me today? 

158
00:10:12,612 --> 00:10:13,612
Am I sorry? 

159
00:10:17,534 --> 00:10:20,996
Recently I found a great place. 

160
00:10:24,166 --> 00:10:25,292
Why aren't we going there? 

161
00:10:27,669 --> 00:10:28,669
All right, sir. 

162
00:10:29,379 --> 00:10:33,050
I'm in your favorite place 
I am waiting to go.

163
00:10:36,511 --> 00:10:37,971
I think so too.

164
00:10:38,722 --> 00:10:40,849
I have never been there with a girl before.

165
00:11:01,787 --> 00:11:02,996
 get in my car

166
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
get ready 

167
00:11:06,375 --> 00:11:07,375
Yes, sir. 

168
00:11:16,510 --> 00:11:18,428
I will use the place as my playground. 

169
00:11:22,474 --> 00:11:23,474
Ji-hyung. 

170
00:11:23,517 --> 00:11:26,103
Entry without a warrant 
We can get into trouble! 

171
00:11:26,603 --> 00:11:29,064
It doesn't matter. 
This house has no other owner.

172
00:11:29,147 --> 00:11:30,147
What? 

173
00:11:33,026 --> 00:11:35,026
This doesn't mean creating terrible art 
That you are a serial killer.

174
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
Author Lee Ji-soo 

175
00:12:27,247 --> 00:12:30,292
Ji-hyeong, the place is a bit suspicious. 

176
00:12:32,252 --> 00:12:33,252
what is that

177
00:12:40,051 --> 00:12:40,969
It's... 

178
00:12:41,052 --> 00:12:45,515
Jeong Gyu-cheol's murders are on record 
It was a habit. 

179
00:12:47,476 --> 00:12:48,852
I'm calling the forensics team. 

180
00:12:55,942 --> 00:12:56,860
<i>Now,</i>

181
00:12:56,943 --> 00:12:58,445
<i>To me for forgiveness...</i>

182
00:13:00,906 --> 00:13:01,906
<i>Why aren't you starting the request?</i>

183
00:13:05,869 --> 00:13:07,245
12 items are being copied 

184
00:13:07,871 --> 00:13:09,164
delete 
00:13:22,969 --> 00:13:26,306
Korean crime scene investigator 

185
00:13:28,099 --> 00:13:29,726
Spray the paintings well. 

186
00:13:31,770 --> 00:13:34,773
Jeong Gyu-cheol is his victim 
Blood was used as dye.

187
00:13:39,361 --> 00:13:40,570
Turn off the lights. 

188
00:14:16,940 --> 00:14:17,941
hey 

189
00:14:19,067 --> 00:14:20,067
Ahn Ji-Hyeong! 

190
00:14:23,905 --> 00:14:25,407
My detective instincts say… 

191
00:14:28,076 --> 00:14:29,494
That you are Ahn Ji-hyeong. 

192
00:14:29,995 --> 00:14:30,995
<i>What?</i>

193
00:14:31,329 --> 00:14:32,330
<i>How did he know?</i>

194
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
Look into my eyes!

195
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
Haramzada...

196
00:14:39,588 --> 00:14:40,588
Are you haunted? 

197
00:14:41,381 --> 00:14:42,924
Do you know magic? 

198
00:14:43,008 --> 00:14:44,426
Hello! 

199
00:14:44,509 --> 00:14:45,760
If you see? 

200
00:14:45,844 --> 00:14:47,846
I knew you could. 

201
00:14:50,181 --> 00:14:51,600
<i>What is his problem?</i>

202
00:14:51,683 --> 00:14:52,684
god 

203
00:14:58,189 --> 00:15:00,567
Something must have happened here. 

204
00:15:13,663 --> 00:15:15,874
You are Mr. Park Tae-woo, right?  

205
00:15:16,458 --> 00:15:17,500
right 

206
00:15:18,376 --> 00:15:20,211
What's going on here?

207
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
I am detective Ahn Ji-hyeong.

208
00:15:26,384 --> 00:15:27,384
i like you  

209
00:15:27,427 --> 00:15:30,305
Your days will pass by licking other people's feet. 

210
00:15:35,018 --> 00:15:36,144
Recognized, right? 

211
00:15:38,104 --> 00:15:41,816
Due to a murder nearby 
We have surrounded this area.

212
00:15:42,275 --> 00:15:43,860
Have you ever heard of this?

213
00:15:46,112 --> 00:15:47,197
"Criminals... 

214
00:15:48,990 --> 00:15:51,034
Always comes back to the scene of the crime."

215
00:15:55,705 --> 00:15:56,915
i don't understand

216
00:15:58,291 --> 00:16:01,086
Why are you telling me these things? 

217
00:16:02,796 --> 00:16:06,341
I'm just warning you 
So that you do not make any mistake as a criminal. 

218
00:16:06,883 --> 00:16:10,053
I specifically told you this.

219
00:16:10,679 --> 00:16:11,805
what am i 

220
00:16:12,347 --> 00:16:13,932
May I know your partner's name? 

221
00:16:15,934 --> 00:16:17,602
I am Lee Hui-woo. 

222
00:16:18,353 --> 00:16:19,521
Why do you need my name?

223
00:16:19,604 --> 00:16:22,982
Name everyone who passes through this area 
We are putting it on record. 

224
00:16:23,066 --> 00:16:24,192
Who knows? 

225
00:16:25,735 --> 00:16:27,237
You can also disappear. 

226
00:16:27,696 --> 00:16:30,865
Killers don't walk around wearing tags anymore.

227
00:16:31,199 --> 00:16:32,784
Normal looking people inside too 

228
00:16:32,867 --> 00:16:35,995
Terrible demons lurk. 

229
00:16:37,414 --> 00:16:38,415
right? 

230
00:16:41,710 --> 00:16:43,128
can i go

231
00:16:43,461 --> 00:16:44,504
of course 

232
00:17:00,562 --> 00:17:01,730
See you again soon,

233
00:17:02,731 --> 00:17:03,773
Park Tae-woo.

234
00:17:10,488 --> 00:17:11,488
get out 

235
00:17:11,906 --> 00:17:12,866
sir 

236
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
I lost my appetite, 
so get out 

237
00:17:24,627 --> 00:17:26,004
Ahn Ji-hyeong... 

238
00:17:29,799 --> 00:17:32,010
Detective Ann. There is no picture. 

239
00:17:35,972 --> 00:17:39,184
<i>Detective Ahn Ji-hyeong in Moksu-dong 
Arrested in hand</i>

240
00:17:39,267 --> 00:17:41,311
<i>armed person 
Happened several days ago

241
00:17:41,394 --> 00:17:43,271
<i>A murder case 
Proved guilty.</i>

242
00:17:43,354 --> 00:17:44,189
<i>Also, </i>

243
00:17:44,272 --> 00:17:46,553
<i>Detective Anne One more time 
Tricky serial killer, </i>

244
00:17:46,608 --> 00:17:48,902
<i>Named Jeong Gyu-cheol 
To reveal the identity of a painter, </i>

245
00:17:48,985 --> 00:17:50,528
<i>is the center of attention. </i>

246
00:17:50,612 --> 00:17:52,947
<i>A serial killer named Jeong Gyu-cheol</i>

247
00:17:53,031 --> 00:17:55,700
<i>that was behind the 15 murders</i>

248
00:17:55,784 --> 00:17:57,535
<i>It was Detective Anne who uncovered it.</i>

249
00:17:57,619 --> 00:17:59,871
<i>is said to be perfect 
Actually there is no crime,</i>

250
00:17:59,954 --> 00:18:02,707
<i>of all criminals in that country</i>

251
00:18:02,791 --> 00:18:04,751
<i>expressed willingness to judge.</i>

252
00:18:06,294 --> 00:18:07,128
yes 

253
00:18:07,212 --> 00:18:08,296
sir 

254
00:18:08,379 --> 00:18:10,924
Jeong Gyu-cheol's body 
Arranged. 

255
00:18:11,007 --> 00:18:12,008
good 

256
00:18:13,676 --> 00:18:15,678
Detective Ahn Ji-hyeong... 

257
00:18:18,223 --> 00:18:20,517
He seems to know something. 

258
00:18:20,600 --> 00:18:23,186
One is disarmed with judo

259
00:18:24,395 --> 00:18:26,189
This guy is bothering me.

260
00:18:26,272 --> 00:18:28,107
I am arranging it.

261
00:18:35,490 --> 00:18:36,658
Thank you, Detective Ann. 

262
00:18:37,450 --> 00:18:40,078
We're on the news tonight 
Will run it as an exclusive.

263
00:18:41,037 --> 00:18:42,288
I appreciate that. 

264
00:18:42,747 --> 00:18:43,747
of course 

265
00:18:43,957 --> 00:18:45,637
Your team performance 
At the end of the day, 

266
00:18:45,667 --> 00:18:47,293
But lately you have been doing well. 

267
00:18:47,377 --> 00:18:48,920
Thank you sir for that. 

268
00:18:49,003 --> 00:18:49,838
carry on 

269
00:18:49,921 --> 00:18:52,423
If you finish the case well 
I will give you a special promotion. 

270
00:18:53,383 --> 00:18:54,968
Thank you, sir! 

271
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
Jangabu Police Station 

272
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
Ji-hyeong, come here. 

273
00:19:03,184 --> 00:19:04,561
Darling. 

274
00:19:06,855 --> 00:19:09,148
Ji-hyung. can we talk

275
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
of course 

276
00:19:15,446 --> 00:19:17,574
Work hard!

277
00:19:24,539 --> 00:19:25,582
i you

278
00:19:25,665 --> 00:19:28,626
Video in Jeong Gyu-cheol's room 
Seen to copy and delete.

279
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
What? 

280
00:19:29,919 --> 00:19:31,212
What was in that video? 

281
00:19:37,719 --> 00:19:39,637
The video shows Jeong Gyu-cheol's killer.

282
00:19:39,721 --> 00:19:41,055
Jeong Gyu-cheol was murdered? 

283
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
yes 

284
00:19:42,223 --> 00:19:43,223
So why do you... 

285
00:19:43,266 --> 00:19:44,350
Because criminals...

286
00:19:46,352 --> 00:19:47,604
Park was there. 

287
00:19:48,354 --> 00:19:49,981
Taekang's CEO, Park Tae-woo?

288
00:19:50,064 --> 00:19:50,899
That's it. 

289
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
So why...

290
00:19:53,026 --> 00:19:54,777
what do you think 
Will they promote that video? 

291
00:19:55,361 --> 00:19:58,281
He would destroy it when he took it to the police station. 

292
00:19:58,364 --> 00:19:59,449
I will make sure 

293
00:20:00,825 --> 00:20:02,076
The puppy is in the park  

294
00:20:03,953 --> 00:20:05,455
To be brought to justice.

295
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
Ji-hyung. 

296
00:20:20,428 --> 00:20:21,596
He is back again.

297
00:20:23,056 --> 00:20:24,849
Is the investigation still ongoing?

298
00:20:30,480 --> 00:20:32,315
What is he talking about investigating? 

299
00:20:33,650 --> 00:20:35,250
Don't know about the cases of money-filled bags? 

300
00:20:35,860 --> 00:20:38,196
Even the news has created quite a stir.

301
00:20:38,279 --> 00:20:40,073
The bag was found at his home. </i>

302
00:20:40,156 --> 00:20:42,283
<i>Police all over the area 
 Security camera checks </i>

303
00:20:42,367 --> 00:20:44,160
<i>found 
Who left the bag at his house,</i>

304
00:20:44,243 --> 00:20:45,536
<i>But he was in a traffic accident</i>

305
00:20:45,620 --> 00:20:47,038
<i>Found dead.</i>

306
00:20:47,330 --> 00:20:49,666
This complicates the matter. 

307
00:20:50,041 --> 00:20:52,043
I heard it a long time ago 
She lost her son. 

308
00:20:55,254 --> 00:20:56,089
Ma'am 

309
00:20:56,172 --> 00:20:57,840
Only if you cooperate with me
I can let you go.

310
00:20:58,841 --> 00:21:00,718
I really don't know. 

311
00:21:02,053 --> 00:21:03,221
Can't you remember? 

312
00:21:04,514 --> 00:21:06,224
I know nothing about this. 

313
00:21:08,351 --> 00:21:09,351
jeez 

314
00:21:11,646 --> 00:21:14,190
even in death 
I can't do anything properly. 

315
00:21:35,211 --> 00:21:36,211
mother 

316
00:21:48,266 --> 00:21:49,434
i'm sorry 

317
00:21:50,810 --> 00:21:52,770
What will I call you? 
That's what I was thinking 

318
00:21:53,354 --> 00:21:54,689
And at the end I made a mistake. 

319
00:21:55,231 --> 00:21:57,191
I'm sorry, ma'am. 

320
00:21:58,484 --> 00:21:59,610
It doesn't matter. 

321
00:22:03,114 --> 00:22:05,283
Someone is calling me mom 
Good to hear.

322
00:22:13,666 --> 00:22:14,667
one minute 

323
00:22:16,169 --> 00:22:17,170
oh 

324
00:22:17,253 --> 00:22:18,171
ok 

325
00:22:18,254 --> 00:22:19,505
I will do it myself. 

326
00:22:20,339 --> 00:22:22,717
Walking with untied shoes 
You may get hurt. 

327
00:22:23,718 --> 00:22:24,802
From now on your 

328
00:22:25,303 --> 00:22:26,971
Shoes without laces should be worn. 

329
00:22:29,557 --> 00:22:32,351
It was bought by my son 
first shoe 

330
00:22:38,566 --> 00:22:39,567
oh

331
00:22:39,650 --> 00:22:41,903
You don't need to give a gift. 

332
00:22:41,986 --> 00:22:42,986
open up 

333
00:22:46,532 --> 00:22:48,159
god 

334
00:22:48,993 --> 00:22:50,369
very beautiful 

335
00:22:50,828 --> 00:22:52,246
Thank you, father. 

336
00:22:56,042 --> 00:22:57,794
when i wear it, 

337
00:22:59,045 --> 00:23:01,798
It seems my son is with me. 

338
00:23:14,977 --> 00:23:16,145
I'm sure your son... 

339
00:23:18,898 --> 00:23:22,026
Wishing you good health and well being.

340
00:23:24,195 --> 00:23:26,531
ok thank you 

341
00:23:27,907 --> 00:23:29,075
may i ask 

342
00:23:31,160 --> 00:23:33,454
Why did you report the bag of money?

343
00:23:34,413 --> 00:23:35,706
You should have kept it to yourself. 

344
00:23:40,837 --> 00:23:43,589
Because it felt like a punishment from heaven.

345
00:23:45,925 --> 00:23:46,926
Punishment? 

346
00:23:47,635 --> 00:23:51,472
Punishment for not being able to save your own son.

347
00:23:56,561 --> 00:23:59,730
Mother in exchange for her son's life 
It felt like giving money. 

348
00:24:01,357 --> 00:24:02,400
So I didn't want to take it.

349
00:24:05,361 --> 00:24:09,115
Because more than money in this world 
There is something big. 

350
00:24:14,120 --> 00:24:15,121
OK, then. 

351
00:24:57,413 --> 00:25:00,666
<i>Please eat properly 
And do not go without food.</i>

352
00:26:00,851 --> 00:26:02,771
Special delivery
Seoul Metropolitan Police

353
00:26:10,778 --> 00:26:12,947
Hyeum-dong, Gangnam-gu 
Traffic accident report  

354
00:26:20,288 --> 00:26:21,872
what are you doing here 

355
00:26:26,127 --> 00:26:27,127
What is it? 

356
00:26:28,504 --> 00:26:30,006
Are you digging out my right hand? 

357
00:26:31,382 --> 00:26:34,510
All the pets we keep at home 

358
00:26:34,593 --> 00:26:36,387
They die very quickly.

359
00:26:36,470 --> 00:26:37,680
And I know why it dies 

360
00:26:39,223 --> 00:26:42,143
Because I am your father. 

361
00:26:43,394 --> 00:26:45,313
And now you are targeting people...

362
00:26:45,396 --> 00:26:47,690
This is why I stay young 
You sent me abroad 

363
00:26:47,773 --> 00:26:49,191
So you can control me? 

364
00:26:49,275 --> 00:26:50,484
Are you ashamed of me?

365
00:26:53,154 --> 00:26:54,196
Or... 

366
00:26:57,450 --> 00:26:58,576
Am I scaring you? 

367
00:27:00,953 --> 00:27:02,371
when i was little 

368
00:27:02,872 --> 00:27:05,291
Back then I loved reading books about rich people.

369
00:27:08,210 --> 00:27:09,879
I feel an affinity with them.

370
00:27:13,716 --> 00:27:15,092
in the royal family, 

371
00:27:16,177 --> 00:27:17,720
Brothers and sisters about blood 

372
00:27:18,012 --> 00:27:20,639
are enemies of each other 
Those who fight to the death. 

373
00:27:25,978 --> 00:27:27,438
Their father was no exception.
00:27:30,438 --> 00:27:59,438
<b>• • • Bengali translation and editing • • • </b>
<b><font color="

374
00:28:14,026 --> 00:28:16,404
Are you out of your mind, you son of a bitch?

375
00:28:45,808 --> 00:28:47,643
Again,

376
00:28:47,726 --> 00:28:50,354
I decide whether someone lives or dies.

377
00:28:54,567 --> 00:28:57,278
They call you judge and savior,

378
00:28:57,820 --> 00:28:59,572
But you are nothing but an illusion.

379
00:29:00,781 --> 00:29:02,867
Judgment and Salvation

380
00:29:02,950 --> 00:29:04,410
Both are given by me.

381
00:29:04,869 --> 00:29:05,953
not yours

382
00:29:24,805 --> 00:29:26,807
-Yes, director?
<i>-Mr. Park

383
00:29:27,266 --> 00:29:28,726
Our office people

384
00:29:29,310 --> 00:29:30,603
Ahn received the information from Ji-hyeong

385
00:29:30,686 --> 00:29:33,689
<i>That to Jeong Gyu-cheol
There is a video of the murder.</i>

386
00:29:33,772 --> 00:29:34,772
And?

387
00:29:34,815 --> 00:29:37,693
<i>he claimed
who killed him </i>

388
00:29:37,776 --> 00:29:39,820
That is you, Mr. Park.

389
00:29:42,114 --> 00:29:44,575
<i>Seems like the video 
Will be broadcast tonight.</i>

390
00:29:44,658 --> 00:29:46,035
<i>Sorry, sir.</i>

391
00:29:46,118 --> 00:29:47,745
<i>I tried to turn it off.</i>

392
00:29:47,828 --> 00:29:48,828
ok 

393
00:29:50,039 --> 00:29:51,290
Thanks for telling me. 

394
00:30:04,011 --> 00:30:06,055
Mr. Park Tae-woo 

395
00:30:11,393 --> 00:30:12,978
<i>Arranged for Ann Ji-hyeong? </i>

396
00:30:13,062 --> 00:30:14,688
looking for me what good 

397
00:30:17,107 --> 00:30:18,859
-Who are you? 
<i>- Me?</i>

398
00:30:21,987 --> 00:30:23,405
Ahn Ji-Hyeong. 

399
00:30:41,048 --> 00:30:41,882
no way 

400
00:30:41,966 --> 00:30:43,133
oh 

401
00:30:43,676 --> 00:30:45,844
Looks like you're a little slow, mr. the park 

402
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
Why aren't we meeting? 

403
00:30:50,683 --> 00:30:51,976
<i>I'll text you the location.</i>

404
00:30:52,059 --> 00:30:53,852
This is not how the game is played.

405
00:30:54,270 --> 00:30:56,564
you propose 
Shouldn't you come to me? 

406
00:31:00,985 --> 00:31:02,653
So where do I go?

407
00:31:03,487 --> 00:31:04,738
come to the station 

408
00:31:04,822 --> 00:31:05,906
<i>At the police station.</i>

409
00:31:07,616 --> 00:31:08,617
ok 

410
00:31:09,577 --> 00:31:12,204
For all your wrong doings 
You are afraid to come here. 

411
00:31:17,251 --> 00:31:19,253
<i>Let's meet then.</i>

412
00:31:19,587 --> 00:31:22,214
When the evening news is over, you will ask where to go 
That's where I'll go.

413
00:31:22,798 --> 00:31:24,049
I can't help but notice

414
00:31:25,050 --> 00:31:26,760
You only wear luxury brand clothes.

415
00:31:27,261 --> 00:31:28,512
i am for you 

416
00:31:28,971 --> 00:31:30,931
I will keep a pair of German handcuffs ready. 

417
00:31:31,015 --> 00:31:34,393
- Puppies... 
- What a dirty face. 

418
00:31:35,811 --> 00:31:36,811
name 

419
00:31:37,187 --> 00:31:38,981
- You catch me. 
- Answer me.

420
00:31:41,358 --> 00:31:42,401
You go and get them. 

421
00:31:48,073 --> 00:31:50,784
All that he has not done in the last 12 years,  

422
00:31:50,868 --> 00:31:51,869
It did this week.

423
00:31:52,244 --> 00:31:53,370
But what is it? 

424
00:31:54,872 --> 00:31:57,875
Why do I think there will be a problem?

425
00:31:59,084 --> 00:32:00,502
All is not well. 

426
00:32:05,716 --> 00:32:06,716
Hello? 

427
00:32:07,468 --> 00:32:08,719
Yes, Commissioner General. 

428
00:32:10,387 --> 00:32:11,430
Ahn Ji-hyeong? 

429
00:32:15,100 --> 00:32:16,644
The people's police 

430
00:32:26,403 --> 00:32:28,155
- There is a lot of trouble. 
-Are you okay? 

431
00:32:28,238 --> 00:32:29,448
god 

432
00:32:47,466 --> 00:32:48,467
then, 

433
00:32:49,259 --> 00:32:50,928
I leave it to you, mr. the park 

434
00:32:52,846 --> 00:32:54,390
Thank you, Commissioner General.

435
00:33:00,896 --> 00:33:02,773
I didn't expect you to come here.

436
00:33:05,192 --> 00:33:07,986
We have special knowledge. 

437
00:33:08,779 --> 00:33:10,364
It's like a curse.

438
00:33:14,952 --> 00:33:17,621
my guess
You didn't come here to plead guilty. 

439
00:33:17,705 --> 00:33:18,789
So why here? 

440
00:33:22,459 --> 00:33:24,420
I want to come to an agreement with you. 

441
00:33:24,503 --> 00:33:25,587
What? 

442
00:33:26,088 --> 00:33:27,715
what do you want 

443
00:33:27,798 --> 00:33:28,841
Money? 

444
00:33:29,466 --> 00:33:30,509
Reputation? 

445
00:33:30,759 --> 00:33:31,759
connection? 

446
00:33:33,846 --> 00:33:36,515
Why don't you read and sign it? 

447
00:33:38,851 --> 00:33:40,144
If you ignore this case, 

448
00:33:40,227 --> 00:33:42,896
Then in the coming years 
will be more profitable. 

449
00:33:42,980 --> 00:33:45,566
If you throw away pride 
You can be close to me  

450
00:33:45,649 --> 00:33:48,026
Then this office will reach such a place 
That you can't even imagine. 

451
00:34:05,961 --> 00:34:09,214
I don't need things like money or fame.

452
00:34:14,344 --> 00:34:16,597
So what do you want? 

453
00:34:18,098 --> 00:34:19,099
you 

454
00:34:22,561 --> 00:34:24,146
I have it. 

455
00:34:26,648 --> 00:34:28,328
I want what you have
Bet it all.

456
00:34:31,320 --> 00:34:33,572
What do you get by doing this? 

457
00:34:33,697 --> 00:34:36,825
The satisfaction of teaching a madman 
He who thinks himself to be God 

458
00:34:36,909 --> 00:34:40,913
He is nothing but a lunatic.

459
00:34:42,122 --> 00:34:44,374
The whole country is my playground.

460
00:34:44,458 --> 00:34:47,002
You're just a street dog 
that you are running after, 

461
00:34:47,085 --> 00:34:48,545
And you are forgetting your place. 

462
00:34:48,629 --> 00:34:50,631
Then I will fill you in the playground.   

463
00:34:50,714 --> 00:34:53,926
A stray dog like you 
Killing is not a big deal to me.

464
00:34:54,968 --> 00:34:56,261
If this continues...

465
00:34:56,345 --> 00:34:57,888
The worst that will happen 
That is I will die. 

466
00:35:01,558 --> 00:35:03,227
You must be thinking about your nine lives. 

467
00:35:04,978 --> 00:35:06,063
good 

468
00:35:06,146 --> 00:35:08,690
Turns out you're not that stupid.

469
00:35:10,567 --> 00:35:11,693
Our damned… 

470
00:35:13,987 --> 00:35:16,031
Let the bonds of life end. 

471
00:35:16,114 --> 00:35:17,324
Whether you like it or not... 

472
00:35:20,035 --> 00:35:21,245
It will happen. 

473
00:35:21,662 --> 00:35:23,302
First floor within 30 minutes 
meet me 

474
00:35:24,039 --> 00:35:25,374
I will arrest you. 

475
00:35:35,008 --> 00:35:37,678
I asked Detective Lee to handle the matter. 

476
00:35:45,727 --> 00:35:46,728
Yes, sir. 

477
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
understood 

478
00:36:25,350 --> 00:36:28,270
<i>A man in a bloody state on a deserted road</i>

479
00:36:28,353 --> 00:36:29,938
<i>Found dead.</i>

480
00:36:30,355 --> 00:36:34,359
The<i>driver had stab marks on his neck. </i>

481
00:36:34,860 --> 00:36:38,071
<i>He was found drunk at the time of death.</i>

482
00:36:38,155 --> 00:36:39,239
I heated it up. 

483
00:36:39,323 --> 00:36:41,301
-Caring, right? 
<i>-There were no security cameras.</i>

484
00:36:41,325 --> 00:36:43,785
-Okay. enjoy 
<i>- Additionally, the car's dashcam</i>

485
00:36:43,869 --> 00:36:45,787
<i>Memorycard missing.</i>

486
00:36:46,246 --> 00:36:48,123
<i>To solve the case,</i>

487
00:36:48,206 --> 00:36:50,292
- Just started. 
<i>-The police are waiting</i>

488
00:36:50,375 --> 00:36:52,878
- That's right. 
<i>-Possibility of any witnesses coming forward.</i>

489
00:36:52,961 --> 00:36:55,714
Estimated age 40 years 
 Found dead on the road 

490
00:36:55,797 --> 00:36:56,797
<i>Just received news.</i>

491
00:36:56,840 --> 00:36:58,592
<i>Taekang's CEO, Park Tae-woo,</i>

492
00:36:58,675 --> 00:37:01,070
<i>Killing serial killer, Jeon Gyu-cheol, </i>

493
00:37:01,094 --> 00:37:02,387
<i>Accepted.</i>

494
00:37:02,471 --> 00:37:04,765
-What a...
<i>-Details from our correspondent on the spot.</i>

495
00:37:06,642 --> 00:37:08,018
-That's him. 
- coming 

496
00:37:20,155 --> 00:37:23,408
I killed the serial killer Jeon Gyu-cheol… 

497
00:37:25,827 --> 00:37:27,747
That took 15 lives.

498
00:37:31,541 --> 00:37:32,376
<i>A few days ago...</i>

499
00:37:32,459 --> 00:37:34,139
Taekang's CEO Park's emergency press conference 

500
00:37:34,169 --> 00:37:35,212
<i>...I was kidnapped.</i>

501
00:37:35,295 --> 00:37:37,839
Before you know it 
I was taken somewhere. </i>

502
00:37:37,923 --> 00:37:40,008
After going there 
understand </i>

503
00:37:40,092 --> 00:37:42,636
<i>The man who kidnapped me 
Se Jeon Gyu-cheol,</i>

504
00:37:44,346 --> 00:37:46,598
<i>That serial killer 
15 people lost their lives. </i>

505
00:37:47,432 --> 00:37:48,892
<i>That's when I understand</i>

506
00:37:49,393 --> 00:37:52,020
That serial killer 

507
00:37:52,688 --> 00:37:54,439
to bring to justice  

508
00:37:54,815 --> 00:37:56,483
First and last chance given to me.

509
00:37:56,566 --> 00:37:59,194
You mean to punish his crime 
Killed him? 

510
00:37:59,903 --> 00:38:01,571
I had two options. 

511
00:38:01,655 --> 00:38:04,783
Kill or die. 

512
00:38:04,866 --> 00:38:06,368
That's what I did. 

513
00:38:07,077 --> 00:38:08,412
And I thought 

514
00:38:10,038 --> 00:38:12,249
To stop those senseless killings 

515
00:38:13,834 --> 00:38:15,794
my responsibility 

516
00:38:15,877 --> 00:38:18,171
So where is Jeon Gyu-Cheol's body? 

517
00:38:19,256 --> 00:38:20,298
about that 

518
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
I'm not sure. 

519
00:38:22,843 --> 00:38:24,720
Thought I was with him 

520
00:38:24,803 --> 00:38:27,931
I killed him while fighting.

521
00:38:28,015 --> 00:38:31,018
His body was not found 
Seeing this news 

522
00:38:31,643 --> 00:38:33,562
I am very confused.

523
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
<i>To disappoint the people of this country</i>

524
00:38:37,024 --> 00:38:39,151
<i>I sincerely apologize.</i>

525
00:38:45,657 --> 00:38:47,451
I don't know when  

526
00:38:47,534 --> 00:38:50,245
But if I get another chance, 

527
00:38:50,662 --> 00:38:53,165
<i>I will follow the standard of my life</i>

528
00:38:54,791 --> 00:38:56,293
<i>And return the same </i>

529
00:38:57,836 --> 00:38:59,421
<i>I will return that much.</i>

530
00:39:05,010 --> 00:39:07,095
<i><i>You mean, 
Were your actions justified?</i>

531
00:39:09,056 --> 00:39:10,724
<i>This is the report from the scene.</i>

532
00:39:10,807 --> 00:39:12,893
Now we have you 
I will show you an exclusive footage

533
00:39:12,976 --> 00:39:16,897
so that Mr. Park is the one who Jeon Gyu-cheol 
 There are allegations of murder

534
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
of Park Tae-woo
Exclusive footage of killing Jeon Gyu-cheol

535
00:39:28,617 --> 00:39:32,120
As you can see, 
That's all there was to the footage.</i>

536
00:39:32,204 --> 00:39:33,121
What? 

537
00:39:33,205 --> 00:39:35,791
<i>Mr. Park is the one who killed Jeong Gyu-cheol</i>

538
00:39:35,874 --> 00:39:38,001
<i>This recording is in evidence 
Not enough to use. </i>

539
00:39:38,085 --> 00:39:41,379
<i>Our doubts 
That he may yet live.</i>

540
00:39:41,838 --> 00:39:45,342
<i>This recording proves 
That Mr. Park was kidnapped,</i>

541
00:39:45,425 --> 00:39:47,052
<i>As he said earlier...</i>

542
00:39:47,135 --> 00:39:49,846
We are against you 
Decided to withdraw all complaints.

543
00:39:50,597 --> 00:39:52,724
Sorry to bother you like this today.

544
00:39:52,808 --> 00:39:55,852
Oh, not at all. 
Please don't say that. 

545
00:39:55,936 --> 00:39:58,688
Has done a lot for us over the years.

546
00:39:59,189 --> 00:40:00,899
We are always indebted to you.

547
00:40:00,982 --> 00:40:01,982
That's right. 

548
00:40:05,612 --> 00:40:06,738
Media Management Manual 

549
00:40:08,240 --> 00:40:11,284
Tell every media 
Who writes something negative about us 

550
00:40:11,368 --> 00:40:14,162
We will withdraw all our ads!

551
00:40:15,122 --> 00:40:16,581
Park Tae-woo is innocent!

552
00:40:16,665 --> 00:40:18,583
- He is innocent!
- He is innocent!

553
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
All our team members

554
00:40:20,460 --> 00:40:24,381
-Believing Mr. Park Tae-woo is innocent!
-Believing Mr. Park Tae-woo is innocent!

555
00:40:24,464 --> 00:40:26,341
Many civil society and politicians

556
00:40:26,424 --> 00:40:28,385
Mr. Park expressed support for Tae-woo. 

557
00:40:28,468 --> 00:40:30,846
You create fake evidence 
You leaked it to the media. 

558
00:40:30,929 --> 00:40:32,639
You want to destroy your life. 

559
00:40:32,722 --> 00:40:35,016
But why are you engaging me? 

560
00:40:35,100 --> 00:40:37,394
I did not falsify any evidence.

561
00:40:37,477 --> 00:40:38,979
Then the press and the police 

562
00:40:39,646 --> 00:40:42,399
All the evidence against Park Tae-woo is fake 
Why are you saying?

563
00:40:42,482 --> 00:40:45,652
That's why people like Park Tae-woo 
Thinks the whole world is a joke.

564
00:40:45,735 --> 00:40:46,735
What did you say? 

565
00:40:47,112 --> 00:40:49,072
Please calm down, sir. 
He was just trying to… 

566
00:40:49,781 --> 00:40:51,741
Both of you will be fired!

567
00:40:52,951 --> 00:40:54,202
Chief! 

568
00:40:57,497 --> 00:41:00,217
Report by <i>Jeong Gyu-cheol
It is still in the center of discussion after coming to the public. </i>

569
00:41:00,292 --> 00:41:01,793
<i>Was he really murdered?</i>

570
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
<i>As Jeong Gyu-cheol's body goes missing,</i>

571
00:41:03,753 --> 00:41:06,256
<i>Mr. After Park Tae-woo confessed his crime</i>

572
00:41:06,339 --> 00:41:09,759
<i>In the absence of circumstantial evidence  
It is scheduled to be released today.</i>

573
00:41:17,684 --> 00:41:19,269
It was a wonderful story. 

574
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
but 

575
00:41:22,272 --> 00:41:23,857
I will ultimately decide.

576
00:41:27,777 --> 00:41:30,155
Even there for you 
There is a big surprise. 

577
00:41:30,655 --> 00:41:32,866
I give back exactly as much as I don't have. 

578
00:41:49,466 --> 00:41:51,968
- Park te-woo! 
- Park te-woo!

579
00:41:52,469 --> 00:41:55,347
- Park te-woo! 
- Park te-woo!

580
00:41:55,764 --> 00:42:01,853
- Park te-woo! 
- Park te-woo!

581
00:42:03,772 --> 00:42:06,858
sir am i yours 
The American flight will be delayed. 

582
00:42:08,193 --> 00:42:10,028
no Proceed as planned. 

583
00:42:10,403 --> 00:42:11,403
Yes, sir. 

584
00:42:30,966 --> 00:42:31,967
tell me 

585
00:42:32,050 --> 00:42:32,884
<i>Mr. Park

586
00:42:33,009 --> 00:42:35,409
At Ahn Ji-hyeong's house 
No copy of the video.

587
00:42:36,429 --> 00:42:38,515
And I caught him.

588
00:42:40,433 --> 00:42:41,851
keep him alive 

589
00:42:41,935 --> 00:42:44,020
I will deal with him myself. 

590
00:42:44,104 --> 00:42:45,104
<i>Yes, sir.</i>
<i>Yes, sir.</i>

591
00:43:30,358 --> 00:43:31,359
What's going on? 

592
00:43:38,700 --> 00:43:39,617
- Park te-woo! 
- Park te-woo!

593
00:43:39,701 --> 00:43:41,995
<i>I know you're just 
Jeong didn't kill Gyu-cheol.</i>

594
00:43:42,078 --> 00:43:44,831
<i>Park Jin Tae, Song Jae-Seop, Cho Tae-Sang,</i>

595
00:43:44,914 --> 00:43:48,251
<i>Jang Geon-Woo, Lee Ji-Soo R
You also killed Lee Soo-yeon.</i>

596
00:43:50,128 --> 00:43:52,422
<i>You must atone for your sins.</i>

597
00:43:52,505 --> 00:43:53,590
who are you 

598
00:44:02,015 --> 00:44:03,558
What's going on? 

599
00:44:03,641 --> 00:44:04,641
What's going on? 

600
00:44:07,645 --> 00:44:10,732
<i>You kill your brother Park Jin-tae  
You continue to call it an accident. </i> 

601
00:44:10,815 --> 00:44:13,026
<i>And then, to the press and the public</i>

602
00:44:13,109 --> 00:44:15,111
<i>To confuse about his death,</i>

603
00:44:15,195 --> 00:44:17,614
<i>Tumi song jye-seopke 
You offered three billion won

604
00:44:17,697 --> 00:44:19,057
<i>You know he can't refuse.</i>

605
00:44:19,115 --> 00:44:21,785
<i>You him from a height of 8000 meters 
Without a parachute</i>

606
00:44:21,868 --> 00:44:23,620
<i>Forced you to jump.</i>

607
00:44:24,371 --> 00:44:27,624
<i>This plane will explode in 30 seconds,</i>

608
00:44:28,166 --> 00:44:29,793
<i>Just like Park Jin-tae died.</i>

609
00:44:30,460 --> 00:44:31,460
What? 

610
00:44:31,503 --> 00:44:35,215
<i>Song Jae-seop jumped without a parachute, 
But I'll give you a chance

611
00:44:35,298 --> 00:44:38,843
If you want to survive, take a parachute 
Jump out of this plane.</i>

612
00:44:38,968 --> 00:44:39,969
Parachute? 

613
00:45:02,867 --> 00:45:03,867
damn boy 

614
00:45:06,996 --> 00:45:08,415
Where is the parachute? 

615
00:45:09,707 --> 00:45:10,707
Damn! 

616
00:47:17,627 --> 00:47:18,627
What is a situation? 

617
00:47:20,380 --> 00:47:21,548
what are you doing here    

618
00:47:32,141 --> 00:47:34,185
<i>But if I get another chance...</i>

619
00:47:34,269 --> 00:47:35,103
a week ago 

620
00:47:35,186 --> 00:47:37,855
<i>...I will follow the standard of my life</i>

621
00:47:37,939 --> 00:47:38,982
<i>And return as much as... </i>

622
00:47:39,065 --> 00:47:41,192
Taekang's CEO Park's emergency press conference 

623
00:47:41,276 --> 00:47:42,694
<i>And as much as I will take. </i>

624
00:47:47,240 --> 00:47:49,492
As expected 
He acted just like that.</i>

625
00:47:50,326 --> 00:47:51,869
<i>Thank you, Park Tae-woo.</i>

626
00:47:51,953 --> 00:47:54,706
Take a risk now. </i>

627
00:47:55,623 --> 00:47:57,375
<i>Since in this world 
You will not stand trial,</i>

628
00:47:57,458 --> 00:48:00,837
<i>I will judge you myself 
I will use their memory.</i>

629
00:48:00,920 --> 00:48:04,007
We are the only ones in this line 
Can believe in our work. 

630
00:48:04,090 --> 00:48:08,469
This is done by our client on the hard drive 
All bad deeds have evidence.

631
00:48:19,856 --> 00:48:22,275
all your sins

632
00:48:22,358 --> 00:48:24,360
will come back to you

633
00:48:29,991 --> 00:48:31,492
<i>Through Memoirs of Park Jin-tae,</i>

634
00:48:31,576 --> 00:48:35,079
<i>I know Park Tae-woo 
He kept drugs in his fountain pen.</i>

635
00:48:35,663 --> 00:48:38,499
<i>I alternated sleeping pills with drugs.</i>

636
00:48:38,583 --> 00:48:40,710
And I caught him.

637
00:48:40,793 --> 00:48:42,253
<i>Keep him alive. </i>

638
00:48:42,337 --> 00:48:44,297
<i>I will deal with him myself. </i>

639
00:48:45,298 --> 00:48:46,298
Yes, sir. 

640
00:48:56,559 --> 00:48:58,227
<i>Using Lee Joo-hoon's memories,</i>

641
00:48:58,311 --> 00:49:00,229
<i>I'm getting a bomb in the plane's engine</i>

642
00:49:00,313 --> 00:49:01,689
<i>And the plane left on time. </i>

643
00:49:08,237 --> 00:49:10,406
<i>After that, I turn on the counter punch</i>

644
00:49:10,490 --> 00:49:12,617
<i>Used Song Jae-seop's memory.</i>

645
00:49:13,242 --> 00:49:15,370
<i>Park Tae-woo himself took another risk</i>

646
00:49:15,453 --> 00:49:17,580
<i>It will have a bigger impact.</i>

647
00:49:17,664 --> 00:49:20,792
We are your mr. Park Tae-woo 
I will show related videos.

648
00:49:21,459 --> 00:49:25,338
of Park Tae-woo 
Evidence of murder

649
00:49:25,421 --> 00:49:26,714
<i>Isn't he your brother?</i>

650
00:49:30,259 --> 00:49:31,427
<i>Brother, let's go to Golla.</i>

651
00:49:33,262 --> 00:49:35,056
<i>Make his death look like an accident.</i>

652
00:49:37,517 --> 00:49:38,685
Mr. Park Tae-woo

653
00:49:38,768 --> 00:49:42,063
His younger brother is Park Jin-tae K 
Along with the video ordering the killing,

654
00:49:42,146 --> 00:49:45,608
Confession of murder 
Another video has also been uploaded

655
00:49:45,692 --> 00:49:48,528
<i>However, it doesn't matter how many people I kill,</i>

656
00:49:48,611 --> 00:49:50,738
<i>But the feeling I got then
I could never feel that again. </i>

657
00:49:50,822 --> 00:49:52,949
<i>How did you know I killed Park Jin-tae?</i>

658
00:49:53,032 --> 00:49:53,908
<i>with videos,</i>

659
00:49:53,991 --> 00:49:55,493
<i>Such evidence has also been spread</i>

660
00:49:55,576 --> 00:49:58,913
<i>That the Commissioner General 
and high-ranking police officers in return for bribes

661
00:49:58,996 --> 00:50:02,041
<i>Mr. of Park Tae-woo 
Misdeeds were covered up

662
00:51:05,188 --> 00:51:06,272
What is happening? 

663
00:51:07,982 --> 00:51:09,275
What are you doing here?
what are you doing here 

664
00:51:17,992 --> 00:51:19,786
You are not that person 
That's how this story will end

665
00:51:20,536 --> 00:51:21,621
That will determine.

666
00:51:24,081 --> 00:51:25,750
Every good story 

667
00:51:27,001 --> 00:51:28,461
There is always a surprise.

668
00:52:02,453 --> 00:52:04,914
You looked like that 
As if you are God.

669
00:52:05,832 --> 00:52:07,124
How do you feel now? 

670
00:52:12,755 --> 00:52:14,298
You killed Ji-soo.

671
00:52:14,382 --> 00:52:15,716
You killed him! 

672
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
Park Tae-woo,

673
00:52:24,225 --> 00:52:25,643
Let's go to hell together.

674
00:52:58,801 --> 00:52:59,886
whatever 

675
00:53:00,678 --> 00:53:02,722
The rule of death is boxing ***!

676
00:53:03,389 --> 00:53:04,389
i don't care 

677
00:53:04,432 --> 00:53:06,267
I will kill this motherfucker.

678
00:53:36,339 --> 00:53:38,591
The author is Lee Ji Soo

679
00:53:53,773 --> 00:53:55,691
<i>of this story of yours</i>

680
00:53:56,317 --> 00:53:57,610
<i>What is the happy ending?</i>

681
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
I really am 

682
00:54:02,365 --> 00:54:04,659
Hope your story has a happy ending. 

683
00:54:08,162 --> 00:54:09,246
Ji-soo...
00:54:15,246 --> 00:54:21,246
<font color="
00:54:21,246 --> 00:54:26,246
<b>..:::Subscene ID:::.. https://subscene.com/u/1304151 </b>
00:54:26,246 --> 00:55:10,606
<b>• • • Bengali translation and editing • • • </b>
<b> Sohag Shubo </b>
00:55:17,606 --> 00:55:21,569
Named Death's Game
Based on the webtoon

684
00:55:43,841 --> 00:55:49,889
♪♪Are you still standing?♪♪

685
00:55:50,639 --> 00:55:56,062
<font color="

686
00:55:57,438 --> 00:56:03,527
♪♪I remember the sad face ♪♪

687
00:56:04,111 --> 00:56:06,322
♪♪To whom I am grateful ♪♪

688
00:56:07,531 --> 00:56:09,617
♪♪To whom I am indebted ♪♪

689
00:56:09,950 --> 00:56:16,749
♪♪No miracles though
That's what I expected♪♪

690
00:56:17,291 --> 00:56:23,964
♪♪I don't even have the strength to walk back♪♪

691
00:56:24,048 --> 00:56:30,846
♪♪That's what you want to hear♪♪

692
00:56:31,305 --> 00:56:38,020
♪♪ভালোবাসি তোমায়♪♪

693
00:56:38,104 --> 00:56:43,400
<font color="

694
00:57:03,963 --> 00:57:10,553
♪♪ If there is still any doubt ♪♪

695
00:57:10,636 --> 00:57:14,140
♪♪I hope you have courage♪♪

696
00:57:14,932 --> 00:57:18,936
♪♪Will stand up again ♪♪

697
00:57:19,019 --> 00:57:25,484
♪♪And the winner will be♪♪

698
00:57:25,484 --> 00:57:35,484
<b>• • • Bengali translation and editing • • • </b>
<b> Sohag Shubo </b>

