1
00:00:00,001 --> 00:00:04,145
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:06,180 --> 00:00:09,392
<i>It was the end of summer, 1973.</i>

3
00:00:09,559 --> 00:00:11,686
<i>The truth is, we were</i>
<i>in a state of euphoria,</i>

4
00:00:11,853 --> 00:00:13,980
<i>convinced we were invincible.</i>

5
00:00:14,147 --> 00:00:17,358
<i>Just six years before,</i>
<i>Israel did the impossible.</i>

6
00:00:17,525 --> 00:00:20,153
<i>In six days, it defeated</i>
<i>the neighboring armies of Egypt,</i>

7
00:00:20,319 --> 00:00:21,904
<i>Syria and Jordan.</i>

8
00:00:22,071 --> 00:00:24,866
<i>The Israeli army conquered the Sinai</i>
<i>Desert, the Gaza Strip,</i>

9
00:00:25,032 --> 00:00:28,536
<i>the West Bank,</i>
<i>the Old City of Jerusalem,</i>

10
00:00:28,703 --> 00:00:31,497
<i>the Golan Heights</i>
<i>and the Syrian Hermon Mountain.</i>

11
00:00:31,664 --> 00:00:35,251
<i>We felt like an empire, a miracle.</i>

12
00:00:37,962 --> 00:00:43,217
<i>The Arab nations called it The Defeat.</i>
<i>It was a searing humiliation.</i>

13
00:00:43,384 --> 00:00:45,803
<i>The Egyptians wanted negotiations.</i>

14
00:00:45,970 --> 00:00:49,348
<i>They offered peace in exchange</i>
<i>for the Sinai.</i>

15
00:00:49,515 --> 00:00:53,811
<i>Israel refused, claiming it needed</i>
<i>the occupied land as a security buffer</i>

16
00:00:53,978 --> 00:00:56,397
<i>against those who wished</i>
<i>to see it annihilated.</i>

17
00:01:00,777 --> 00:01:03,488
<i>Meanwhile, in Jerusalem, a protest</i>
<i>movement grew in the margins,</i>

18
00:01:03,654 --> 00:01:07,533
<i>fighting to put an end to three decades</i>
<i>of oppression and discrimination.</i>

19
00:01:07,700 --> 00:01:09,619
<i>They called themselves</i>
<i>the Black Panthers,</i>

20
00:01:09,786 --> 00:01:12,163
<i>inspired by the other Panthers</i>
<i>in America.</i>

21
00:01:12,330 --> 00:01:15,500
<i>They swept Israel up in a wave</i>
<i>of protests and rage.</i>

22
00:01:15,666 --> 00:01:17,502
<i>We were moments before the elections,</i>

23
00:01:17,668 --> 00:01:21,714
<i>and for the first time, these were</i>
<i>supposed to be on social justice.</i>

24
00:01:24,717 --> 00:01:27,428
<i>But Syria and Egypt had</i>
<i>no intention to give up the land.</i>

25
00:01:27,595 --> 00:01:30,848
<i>They built massive armies</i>
<i>with Soviet aid,</i>

26
00:01:31,015 --> 00:01:33,851
<i>while Israel was armed by the US.</i>

27
00:01:34,018 --> 00:01:37,438
<i>They prepared to recapture</i>
<i>the Golan Heights and the Sinai Desert</i>

28
00:01:37,605 --> 00:01:40,566
<i>at all costs. Even through war.</i>

29
00:01:42,568 --> 00:01:44,695
<i>We should have seen it coming.</i>

30
00:01:44,862 --> 00:01:47,406
<i>We trusted our leaders.</i>

31
00:01:47,573 --> 00:01:48,991
<i>We were wrong.</i>

32
00:02:08,469 --> 00:02:11,931
Pine-Nut? Pine-Nut?

33
00:02:12,098 --> 00:02:14,183
VALLEY OF TEARS

34
00:02:15,393 --> 00:02:17,061
There you are.

35
00:02:18,187 --> 00:02:20,440
Come over here, sweetie.

36
00:02:20,606 --> 00:02:21,983
Come here.

37
00:02:39,292 --> 00:02:44,297
Sicily Outpost
Hermon Mountain

38
00:02:48,760 --> 00:02:50,136
Move.

39
00:02:57,810 --> 00:02:59,312
What's up, Worm?

40
00:03:07,820 --> 00:03:09,280
Where can I find a broom?

41
00:03:09,447 --> 00:03:11,532
Third turn on the right, one floor down,

42
00:03:11,699 --> 00:03:14,368
turn left, left on an angle,
it's in front of you.

43
00:03:30,968 --> 00:03:33,262
Amsalem, too much salt.

44
00:03:33,429 --> 00:03:35,306
Soldier, put your uniform on.

45
00:04:00,790 --> 00:04:02,792
-Who is it?
-Avinoam.

46
00:04:02,959 --> 00:04:04,335
Password?

47
00:04:05,795 --> 00:04:07,255
Joshua's Garden.

48
00:04:15,221 --> 00:04:17,890
INTELLIGENCE
NO ENTRY

49
00:04:19,100 --> 00:04:23,271
Friday
Oct. 5, 1973

50
00:04:34,907 --> 00:04:40,496
<i>I haven't seen you in a long time.</i>
<i>I lie in bed and miss you.</i>

51
00:04:40,663 --> 00:04:42,081
<i>I miss you more, my love.</i>

52
00:04:42,248 --> 00:04:46,919
<i>I want to kiss your belly,</i>
<i>your chest, your neck.</i>

53
00:04:47,086 --> 00:04:50,590
<i>So do I, beautiful.</i>
<i>I want to kiss your breasts.</i>

54
00:04:50,756 --> 00:04:52,592
<i>Let me continue.</i>

55
00:04:52,759 --> 00:04:56,262
<i>The happiest moments of my life</i>
<i>are when you're holding me.</i>

56
00:04:56,429 --> 00:05:01,476
<i>When you're inside me, it's like</i>
<i>I'm dreaming. I want to feel you...</i>

57
00:05:01,642 --> 00:05:06,397
That's a private conversation. Move on.
Weren't you on the night shift?

58
00:05:06,564 --> 00:05:09,484
Go to sleep, Avinoam.
Next time, come in uniform.

59
00:05:11,611 --> 00:05:13,154
Albert, plug me in.

60
00:05:16,574 --> 00:05:21,078
<i>I haven't slept in two days.</i>
<i>I miss you.</i>

61
00:05:22,205 --> 00:05:25,500
<i>-Me too.</i>
<i>-When will we meet again?</i>

62
00:05:25,666 --> 00:05:30,713
<i>I don't know, my love.</i>
<i>It's chaotic here on base.</i>

63
00:05:30,880 --> 00:05:35,635
<i>The Soviet advisers left tonight,</i>
<i>with their families.</i>

64
00:05:35,802 --> 00:05:37,470
<i>They drove to the airport.</i>

65
00:05:40,848 --> 00:05:45,603
<i>The Soviet advisers left tonight,</i>
<i>with their families.</i>

66
00:05:45,770 --> 00:05:47,855
<i>They drove to the airport.</i>

67
00:05:48,022 --> 00:05:52,652
It's almost Yom Kippur,
and no news is getting in.

68
00:05:52,819 --> 00:05:55,446
So pay more attention than usual.

69
00:06:00,118 --> 00:06:03,329
Shandury.

70
00:06:03,496 --> 00:06:05,581
-What now, Avinoam?
-You have to hear this.

71
00:06:05,748 --> 00:06:07,250
The Russians are evacuating
families to the airport.

72
00:06:07,416 --> 00:06:09,877
11th Signal Regiment,
78th Armored Brigade.

73
00:06:10,044 --> 00:06:12,839
-Okay, write a summary.
-You need to call headquarters!

74
00:06:13,005 --> 00:06:15,174
First a call, then an urgent telegram.
That's the protocol.

75
00:06:15,341 --> 00:06:18,177
Guys, keep listening,
it's all been reported.

76
00:06:20,221 --> 00:06:25,059
The evacuation of Soviet advisers is
sign 32 in "War Indicators" handbook.

77
00:06:25,226 --> 00:06:27,770
Avinoam, you've been promising war
for three weeks.

78
00:06:27,937 --> 00:06:30,898
I call Department 5, they laugh
at me. They say it's nothing.

79
00:06:31,065 --> 00:06:32,692
They know more than us.

80
00:06:32,859 --> 00:06:36,529
Did you tell them the Syrians notified
farmers to stay away from the border?

81
00:06:36,696 --> 00:06:39,157
Every intelligence officer heard
your opinion

82
00:06:39,323 --> 00:06:40,992
and they all want to strangle you.

83
00:06:44,495 --> 00:06:46,622
Back to work.

84
00:06:46,789 --> 00:06:50,084
-Shandury.
-Yes, Avinoam?

85
00:06:50,251 --> 00:06:52,670
Would you rather I call headquarters?

86
00:06:52,837 --> 00:06:56,048
Go right ahead.

87
00:06:57,467 --> 00:06:59,635
You're gonna let him call?

88
00:06:59,802 --> 00:07:01,387
Let him call.

89
00:07:07,018 --> 00:07:09,729
<i>-Headquarters.</i>
-Good morning.

90
00:07:09,896 --> 00:07:13,941
It's Corporal Avinoam Shapiro.
I'd like to notify...

91
00:07:14,108 --> 00:07:17,987
Hello?

92
00:07:18,154 --> 00:07:19,572
Hello?

93
00:07:19,739 --> 00:07:24,076
Go to sleep, Avinoam. Next time,
come in uniform! Is that clear?

94
00:07:28,372 --> 00:07:33,586
Musrara Neighborhood
Jerusalem

95
00:07:35,171 --> 00:07:37,590
Moris, pass the ball.

96
00:07:49,018 --> 00:07:50,603
Hello, ma'am!

97
00:07:50,770 --> 00:07:55,274
Bless your heart, come on in.
Have something to eat.

98
00:07:55,441 --> 00:08:00,488
Forgive me, Aaisha. I'm rushing back
to base before Yom Kippur begins.

99
00:08:00,655 --> 00:08:02,031
Alright, son.

100
00:08:03,699 --> 00:08:06,786
-Where's Marco?
-At Ismail's.

101
00:08:08,121 --> 00:08:13,501
Okay. I'll take his duffle bag,
we'll leave straight from there.

102
00:08:14,627 --> 00:08:17,130
Riki...

103
00:08:17,296 --> 00:08:22,343
-Could you get me his bag?
-Of course.

104
00:08:22,510 --> 00:08:26,305
Why would he sleep over at Ismail's,
to smoke hashish?

105
00:08:26,472 --> 00:08:28,516
It's legal in the Old City
under Jordanian rule.

106
00:08:28,683 --> 00:08:30,101
Even the police smokes there.

107
00:08:30,268 --> 00:08:37,066
How do you even know what hashish is?
You better not go near that stuff!

108
00:08:54,709 --> 00:08:57,295
Sweetie, what a night.

109
00:09:05,011 --> 00:09:07,096
-Riki.
-What?

110
00:09:07,263 --> 00:09:10,683
I have eyes in the back of my head.

111
00:09:10,850 --> 00:09:18,065
-Ma'am, I gotta go.
-Then come here, son.

112
00:09:18,232 --> 00:09:23,863
May God protect you boys.
Off you go.

113
00:09:33,498 --> 00:09:37,752
Come visit more often.
So we get to see you.

114
00:09:48,387 --> 00:09:52,141
The prosecution will ask
for a minimum of 12 years.

115
00:09:56,104 --> 00:10:01,234
Are you making this up just
to scare me? 12 years, for what?

116
00:10:01,400 --> 00:10:03,444
You threw a Molotov cocktail
at police officers.

117
00:10:03,611 --> 00:10:05,655
I've been telling you all night
that I didn't!

118
00:10:05,822 --> 00:10:07,615
I suggest you calm down.

119
00:10:09,075 --> 00:10:11,744
I wasn't even at the protest.

120
00:10:11,911 --> 00:10:16,082
You think I'd go to a protest
in my favorite shirt?

121
00:10:16,249 --> 00:10:18,459
What about everything else?

122
00:10:20,545 --> 00:10:25,633
You guys steal milk,
you hang out with radical leftists.

123
00:10:25,800 --> 00:10:28,511
Matzpen activists, Arabs.

124
00:10:31,013 --> 00:10:34,225
I don't know what you're talking
about, I didn't do anything like that.

125
00:10:34,392 --> 00:10:38,980
-Drop the act, Malachi.
-Melakhi.

126
00:10:40,064 --> 00:10:43,276
Don't waste your time,
I have witnesses.

127
00:10:45,736 --> 00:10:47,488
What witnesses?

128
00:10:47,655 --> 00:10:50,324
You'll find out in court.

129
00:10:50,491 --> 00:10:53,161
The only question is what punishment
you'll get.

130
00:10:53,327 --> 00:10:56,456
10 years, 20 years, 30 years?

131
00:10:56,622 --> 00:10:59,459
A police officer could've been killed.

132
00:10:59,625 --> 00:11:01,711
Your life is over, Malakhi.

133
00:11:03,963 --> 00:11:09,844
I want it to be as short as possible.
Let me help you.

134
00:11:11,888 --> 00:11:14,348
Give me two or three names...

135
00:11:15,516 --> 00:11:19,187
I'll do whatever I can
to get you out of this.

136
00:11:24,609 --> 00:11:29,155
A carp fish on Friday night.

137
00:11:29,322 --> 00:11:31,324
Why does it end up
on the dinner table?

138
00:11:32,909 --> 00:11:36,662
-Why?
-Because it opened its mouth.

139
00:11:41,542 --> 00:11:44,128
-Yakov, I need to talk to you.
-Not now.

140
00:11:44,295 --> 00:11:46,714
There was an incident, it's urgent.

141
00:11:48,800 --> 00:11:50,384
Think about it, Malakhi.

142
00:11:51,969 --> 00:11:53,387
Between you and me.

143
00:11:57,350 --> 00:11:58,810
What happened?

144
00:11:58,976 --> 00:12:03,022
There was a murder downtown.
Three people were murdered.

145
00:12:03,189 --> 00:12:04,941
-Criminals?
-Yes.

146
00:12:05,108 --> 00:12:07,235
-Do we know them?
-No.

147
00:12:08,069 --> 00:12:12,990
-Was it gambling, cards?
-There was gambling, cards, drugs.

148
00:12:14,283 --> 00:12:19,997
I'll be right back. Let me know if
forensics come up with anything.

149
00:12:23,668 --> 00:12:27,421
Muslim Quarter
East Jerusalem

150
00:12:45,356 --> 00:12:46,858
Coming.

151
00:12:51,028 --> 00:12:54,824
-Alush! Hello.
-How are you, brother?

152
00:12:56,951 --> 00:12:58,327
Come in.

153
00:13:00,746 --> 00:13:02,331
They spent last night here?

154
00:13:02,498 --> 00:13:06,335
Marco got here in the middle
of the night. He's not doing well.

155
00:13:06,502 --> 00:13:09,839
He's resting there.
Inside, over here.

156
00:13:13,342 --> 00:13:16,179
Marco, who beat you up?

157
00:13:16,345 --> 00:13:18,514
-Cops.
-What?

158
00:13:18,681 --> 00:13:20,850
They chased us all over Katamon.

159
00:13:21,976 --> 00:13:25,438
The officer kept kicking me hard
even when I was on the ground.

160
00:13:25,605 --> 00:13:29,150
Bastard. Where's Melakhi?

161
00:13:30,985 --> 00:13:34,781
He got arrested. I managed
to get away. Thanks, Ismail.

162
00:13:34,947 --> 00:13:37,200
-I'll go make some coffee.
-Thanks.

163
00:13:47,126 --> 00:13:49,003
Maybe you should see a doctor.

164
00:13:50,630 --> 00:13:53,966
I'm fine. Never been better.

165
00:14:00,598 --> 00:14:02,183
Where were you?

166
00:14:03,601 --> 00:14:06,687
I was working with my dad
at the metal workshop.

167
00:14:06,854 --> 00:14:09,941
As soon as I got home, I fell asleep.

168
00:14:10,108 --> 00:14:12,110
Did you sleep well?

169
00:14:12,276 --> 00:14:13,653
What's your problem?
What do you want?

170
00:14:13,820 --> 00:14:17,156
What do I want?
We said seven o'clock!

171
00:14:23,913 --> 00:14:28,501
We have to leave for the base now,
before Yom Kippur begins.

172
00:14:28,668 --> 00:14:32,463
Here's your rifle and uniform,
we'll leave from here.

173
00:14:32,630 --> 00:14:34,924
To the army?

174
00:14:35,091 --> 00:14:39,053
I'm not going back to any army.
Look what they did to me.

175
00:14:40,430 --> 00:14:43,766
It's not my country or my army.

176
00:14:43,933 --> 00:14:46,727
I'm done with these racists,
you hear me, Alush?

177
00:14:46,894 --> 00:14:49,147
I piss on them. It's over today!

178
00:14:49,313 --> 00:14:51,107
We have no choice, Marco.

179
00:15:03,786 --> 00:15:05,371
What are you doing, Marco?

180
00:15:06,581 --> 00:15:11,210
You're gonna burn his house down!
What's wrong with you?

181
00:15:11,377 --> 00:15:16,549
Put it out, you idiot!
What's wrong with you, Marco?

182
00:15:16,716 --> 00:15:20,303
Stop dragging me to that unit.

183
00:15:20,470 --> 00:15:23,514
So you wanna be a deserter?
You wanna be a deserter?

184
00:15:23,681 --> 00:15:26,476
-Yeah, I wanna be a deserter!
-Think reasonably.

185
00:15:31,814 --> 00:15:33,483
Melakhi follows you blindly

186
00:15:33,649 --> 00:15:36,778
and he's the one who's gonna
wind up in jail.

187
00:15:36,944 --> 00:15:40,114
They'll turn him into a scapegoat.
His life will be over.

188
00:15:40,281 --> 00:15:44,035
Is that what you want?
He doesn't deserve that.

189
00:15:44,702 --> 00:15:49,457
The only way we can get him out
is if we go to the unit now,

190
00:15:49,624 --> 00:15:53,211
talk to Aviram and convince him
to put in a good word.

191
00:15:53,377 --> 00:15:55,087
He's an officer in the armored corps.

192
00:15:55,254 --> 00:15:57,465
You think Aviram would do that for us?

193
00:15:59,550 --> 00:16:03,930
Trust me. Come on.

194
00:16:15,691 --> 00:16:19,695
<i>Yusuf, make sure all farmers</i>
<i>are far away from the border.</i>

195
00:16:19,862 --> 00:16:21,906
<i>Yes, sir!</i>

196
00:16:31,833 --> 00:16:33,543
Excuse me.

197
00:16:33,709 --> 00:16:35,837
<i>-Do they have a forum to pray?</i>
-Yeah.

198
00:16:36,003 --> 00:16:37,964
-Excuse me!
<i>-Can't she join us?</i>

199
00:16:38,131 --> 00:16:41,801
-She can't. I already told you.
-I have to speak with you!

200
00:16:41,968 --> 00:16:46,722
Dad, her parents are Holocaust survivors
and she's an only child. She can't.

201
00:16:46,889 --> 00:16:48,433
-It's urgent.
<i>-Dafna will fast?</i>

202
00:16:48,599 --> 00:16:51,394
-Yes, with me.
-It's urgent.

203
00:16:51,561 --> 00:16:55,148
-I gotta go, Dad.
<i>-Have an easy fast.</i>

204
00:16:55,314 --> 00:16:59,402
To you and Mom too.
I'll talk to you. Bye.

205
00:17:00,528 --> 00:17:04,449
Guys, have an easy fast
and a good Sabbath.

206
00:17:04,615 --> 00:17:06,826
Where are you going?

207
00:17:06,993 --> 00:17:09,036
-Excuse me?
-You can't go home.

208
00:17:09,203 --> 00:17:10,872
Is that so?! Who are you?

209
00:17:11,038 --> 00:17:13,499
You are Yoav Mazuz, the outpost CO.
You're supposed to protect us.

210
00:17:13,666 --> 00:17:17,295
I am Yoav Mazuz and I'm protecting you.
Is there a problem?

211
00:17:20,965 --> 00:17:24,218
I can't tell you,
but you guys gotta be alert.

212
00:17:24,385 --> 00:17:28,723
All right. I'll be back alert
on Sunday, believe me.

213
00:17:28,890 --> 00:17:33,269
Good holiday, Yoav.
Have an easy fast.

214
00:17:33,436 --> 00:17:37,398
Wait, Yoav. Listen to me.

215
00:17:37,565 --> 00:17:40,568
No, no, no! Yoav, you can't go.

216
00:17:40,735 --> 00:17:43,404
You're even weirder
than most of you guys.

217
00:17:44,947 --> 00:17:47,909
How many combat soldiers
are staying?

218
00:17:48,075 --> 00:17:51,245
-Are we on a reduced holiday schedule?
-Go ask your commanders.

219
00:17:51,412 --> 00:17:54,916
You have only 13 combat soldiers
here. Yoav, you can't go.

220
00:17:55,082 --> 00:17:57,001
Excuse me, commander.

221
00:17:57,168 --> 00:18:00,296
-What's your name?
-Avinoam.

222
00:18:00,463 --> 00:18:04,175
Avinoam, if you know something,
say it.

223
00:18:06,636 --> 00:18:10,139
You don't have security clearance
and I've already said too much.

224
00:18:10,306 --> 00:18:12,809
Okay. Have an easy fast.

225
00:18:15,686 --> 00:18:18,981
Wait, Yoav!

226
00:18:25,822 --> 00:18:31,869
-There's going to be a war!
-Come again?

227
00:18:32,036 --> 00:18:34,831
A war is gonna break out,
you can't leave.

228
00:18:34,997 --> 00:18:36,457
Why isn't Shandury here?

229
00:18:36,624 --> 00:18:38,793
He doesn't believe me,
but you have to.

230
00:18:38,960 --> 00:18:42,088
Your commander doesn't believe you,
and you expect me to?

231
00:18:45,466 --> 00:18:47,552
The Russians are evacuating
to the airport.

232
00:18:47,718 --> 00:18:50,596
That's sign 32
in the "War Indicators" Handbook.

233
00:18:50,763 --> 00:18:54,058
And the Syrians told farmers
to keep away from the border.

234
00:18:54,225 --> 00:18:56,853
You have to protect us,
you have to stay here!

235
00:19:01,023 --> 00:19:03,943
Wait a minute. Buddy, wait for me.

236
00:19:04,110 --> 00:19:06,237
-Bro, we gotta go.
-Just a few minutes.

237
00:19:06,404 --> 00:19:09,991
Put this in there. Come.

238
00:19:15,455 --> 00:19:18,040
-What's wrong, Yoav?
-Checking something.

239
00:19:24,088 --> 00:19:27,759
-Gidi, are you on 1?
-Yes.

240
00:19:29,469 --> 00:19:33,181
-Sicily to Tokyo.
-<i>This is Tokyo, over.</i>

241
00:19:33,347 --> 00:19:35,349
Put me through
to the operations officer.

242
00:19:35,516 --> 00:19:38,561
<i>Everyone's at lunch, over.</i>

243
00:19:38,728 --> 00:19:41,606
Are you aware of any activity
in our sector?

244
00:19:41,773 --> 00:19:44,817
-Avinoam, what are you doing here?
<i>-Nothing new, over.</i>

245
00:19:44,984 --> 00:19:48,654
-Nothing? You sure?
-What nothing?! She doesn't know.

246
00:19:48,821 --> 00:19:50,656
Okay, Thank you.

247
00:19:50,823 --> 00:19:53,826
Are you an idiot?
You think this is a game?

248
00:19:53,993 --> 00:19:56,662
Shandury, your soldier claims
a war is gonna break out.

249
00:19:56,829 --> 00:19:58,539
I'm sorry, he's got a lot of problems.

250
00:19:58,706 --> 00:20:00,374
What the hell is this?

251
00:20:00,541 --> 00:20:03,878
For the last time, guys,
have a good fast. Bye.

252
00:20:04,045 --> 00:20:05,880
-Get your ass back to wiretapping.
-But, Shandury...

253
00:20:06,047 --> 00:20:08,591
Shut up! To the wiretapping room!

254
00:20:12,261 --> 00:20:16,516
Listen to me, I can't stand you
anymore. I'm done with you.

255
00:20:16,682 --> 00:20:20,686
When Yom Kippur is over, you're
transferred! You're not staying here.

256
00:20:20,853 --> 00:20:22,313
Go on, play.

257
00:20:31,197 --> 00:20:32,740
-Where are they?
-They were looking for you.

258
00:20:32,907 --> 00:20:36,410
What, they left?
It was the last ride out!

259
00:20:36,577 --> 00:20:37,995
Sorry.

260
00:20:41,124 --> 00:20:44,252
No way... This sucks.

261
00:20:55,179 --> 00:20:56,556
Let me talk to him.

262
00:20:56,722 --> 00:21:01,978
-I'll let you if you shut up.
-How will I talk to him if I shut up?

263
00:21:02,145 --> 00:21:06,983
European Cup finals. Ajax against
Bayern Munich, Johan Cruyff.

264
00:21:07,150 --> 00:21:10,862
Goal! Goal by number 14!

265
00:21:13,656 --> 00:21:17,660
Sulami! Pitzpatz, what's up?

266
00:21:20,788 --> 00:21:22,498
-What's up?
-Marco.

267
00:21:22,665 --> 00:21:26,419
It's so great that you came back .
Where have you been?

268
00:21:26,586 --> 00:21:29,922
We get to Istanbul,
get some equipment together.

269
00:21:31,007 --> 00:21:34,886
From there, she wants us
to walk to Portugal, 4 000 km.

270
00:21:35,052 --> 00:21:36,512
You get how far?

271
00:21:36,679 --> 00:21:40,183
Why don't you establish a Jewish
community there? In some cave...

272
00:21:40,349 --> 00:21:44,020
We'll have enough time
to establish whatever we want.

273
00:21:44,187 --> 00:21:46,147
How long will this trip take?

274
00:21:46,314 --> 00:21:49,609
A few months. We have to get married
there, at her parents' town.

275
00:21:49,776 --> 00:21:52,737
-Then we'll get married here too.
-How the mighty have fallen.

276
00:21:52,904 --> 00:21:54,614
Two weddings.

277
00:21:54,781 --> 00:21:58,493
Aviram, are you sure you want
to tie the knot at the age of 21?

278
00:21:58,659 --> 00:22:01,537
We're getting discharged. European
volunteer girls at the Kibbutz...

279
00:22:01,704 --> 00:22:03,998
Tell me, Caspi, are you jealous?

280
00:22:04,165 --> 00:22:06,459
-Jealous?!
-Then what do you want?

281
00:22:06,626 --> 00:22:09,045
You've got 1 000 volunteer girls,
what do you need me for?

282
00:22:09,212 --> 00:22:11,297
You're leaving me to choose
them on my own?

283
00:22:11,464 --> 00:22:13,090
That may be a mistake.

284
00:22:13,257 --> 00:22:16,427
Imagine yourself married for 20 years.
So boring.

285
00:22:16,594 --> 00:22:19,430
You'll be dying to screw
someone on the side.

286
00:22:19,597 --> 00:22:21,724
You'll beg for a volunteer,
but you won't get one,

287
00:22:21,891 --> 00:22:23,893
because of the way you talk.

288
00:22:24,060 --> 00:22:26,312
Caspi, this is what we'll do, okay?

289
00:22:26,479 --> 00:22:28,815
You'll find a serious girlfriend
for once in your life,

290
00:22:28,981 --> 00:22:31,943
choose anywhere on the globe,
and we'll meet you there.

291
00:22:32,110 --> 00:22:35,363
I'm not tying the knot.
I'm 21, life is just starting.

292
00:22:35,530 --> 00:22:37,657
And besides, who'd want to
travel with you?

293
00:22:37,824 --> 00:22:40,201
-Okay, open on page 103.
-What is this?

294
00:22:40,368 --> 00:22:43,538
Finland.
Ever heard of Finland?

295
00:22:43,704 --> 00:22:46,374
Stop it, behave, okay?

296
00:22:49,377 --> 00:22:51,379
Platoon commander.

297
00:22:51,546 --> 00:22:55,550
An atlas. Planning a heritage trip
to Poland?

298
00:22:55,716 --> 00:22:57,927
You woke up funny this morning?

299
00:23:00,263 --> 00:23:01,848
What happened to your face?

300
00:23:04,100 --> 00:23:05,935
Slipped on a banana peel.

301
00:23:08,187 --> 00:23:11,524
Funny. And why is your uniform
like that?

302
00:23:13,276 --> 00:23:15,445
Where's Melakhi?

303
00:23:15,611 --> 00:23:17,071
-He got arrested.
-What?

304
00:23:17,238 --> 00:23:20,366
-By mistake.
-By mistake?

305
00:23:20,533 --> 00:23:22,160
Aviram, turn off the radio.

306
00:23:22,326 --> 00:23:26,205
Me and Melakhi were at a club
last night, listening to music.

307
00:23:26,372 --> 00:23:28,207
Suddenly the cops burst in.

308
00:23:28,374 --> 00:23:31,669
They beat us up before we got
to say anything. Look at the violence.

309
00:23:36,007 --> 00:23:39,469
We hoped you'd make some calls,
put in a good word for him.

310
00:23:40,803 --> 00:23:43,681
If I call, what'll they say
you're charged with?

311
00:23:43,848 --> 00:23:45,600
They'll lie to you.

312
00:23:47,518 --> 00:23:49,937
Are you guys still
with the Black Panthers?

313
00:23:50,104 --> 00:23:53,357
Aviram, we promised
we wouldn't go near them.

314
00:23:53,524 --> 00:23:55,777
I believe you, Alush.

315
00:24:00,782 --> 00:24:04,535
Have you ever come
to see how we live, Aviram?

316
00:24:04,702 --> 00:24:07,246
Or you don't give a damn?

317
00:24:07,413 --> 00:24:10,082
We're a family of nine
living in one room.

318
00:24:10,249 --> 00:24:14,128
My mom and eight kids on
three beds. With cockroaches.

319
00:24:14,295 --> 00:24:17,465
All of Jerusalem's sewage flows
past our houses.

320
00:24:18,508 --> 00:24:22,178
So I steal milk bottles
from privileged people like you.

321
00:24:22,345 --> 00:24:25,640
I give them away to the needy,
whose kids are hungry.

322
00:24:26,974 --> 00:24:30,478
At your kibbutz,
even the cats aren't hungry.

323
00:24:30,645 --> 00:24:34,148
Listen, Aviram, Melakhi's a good kid.
He doesn't deserve this.

324
00:24:37,485 --> 00:24:39,821
We gotta get him out
before he's indicted.

325
00:24:39,987 --> 00:24:41,447
The cops will listen to you.

326
00:24:41,614 --> 00:24:45,451
As soon as Yom Kippur is over,
you're gonna be court-martialed.

327
00:24:45,618 --> 00:24:47,912
I don't want criminals here.

328
00:24:48,079 --> 00:24:50,957
And go change your shirt,
you're an IDF soldier.

329
00:24:51,124 --> 00:24:53,417
Why am I a criminal, Aviram?

330
00:24:56,087 --> 00:24:57,839
-Sulami?
-Yeah.

331
00:24:58,005 --> 00:24:59,882
You're my tank driver instead
of Melakhi.

332
00:25:00,049 --> 00:25:03,511
Sulami's a dynamic driver. Why not?

333
00:25:04,554 --> 00:25:09,684
Caspi, get the mechanic
to drive for you. Okay?

334
00:25:13,980 --> 00:25:17,316
If being a Black Panthers means
being a criminal,

335
00:25:18,609 --> 00:25:20,403
then I'm a proud criminal.

336
00:25:21,904 --> 00:25:24,574
Stop it, Marco. Cut it out.

337
00:25:24,740 --> 00:25:27,869
I'd give up my life for the Panthers.

338
00:25:28,035 --> 00:25:31,080
It's the only way
your fucking country understands.

339
00:25:33,332 --> 00:25:35,168
Would you knock it off?

340
00:25:37,253 --> 00:25:42,550
-I'll talk to him, Aviram.
-Alush, I'm trying to protect you.

341
00:25:42,717 --> 00:25:45,845
I want to recommend you
for officer's training.

342
00:25:47,638 --> 00:25:49,390
Enough with that shit.

343
00:25:53,311 --> 00:25:55,188
I'll be right back.

344
00:25:55,354 --> 00:25:57,940
Marco!

345
00:26:06,240 --> 00:26:09,202
-Marco, buddy, wait a minute.
-Get away from me.

346
00:26:09,368 --> 00:26:11,704
I'll calm them down, trust me.

347
00:26:11,871 --> 00:26:14,123
I said, leave me alone.
Go shine their shoes.

348
00:26:14,290 --> 00:26:18,461
-Where will you go now?
-Where? I'll walk to Jerusalem.

349
00:26:18,628 --> 00:26:20,588
You're a wimp, just like our parents.

350
00:26:20,755 --> 00:26:23,841
I'm trying to get Melakhi out.
Where will you go from here?

351
00:26:24,008 --> 00:26:25,802
There's nothing here, can't you see?

352
00:26:25,968 --> 00:26:28,805
You're stuck here. It's Yom Kippur,
there are no buses.

353
00:26:31,015 --> 00:26:34,519
Will you leave with me on Sunday
or let them humiliate us like that?

354
00:26:34,685 --> 00:26:38,773
Marco, I go where you go.

355
00:26:38,940 --> 00:26:42,985
We're blood brothers.
Now knock it off.

356
00:27:09,971 --> 00:27:11,973
<i>Can't they get you another car?</i>

357
00:27:12,140 --> 00:27:14,100
Dafna, believe me, I tried.

358
00:27:14,267 --> 00:27:15,893
You know how much
I was waiting for Yom Kippur.

359
00:27:16,060 --> 00:27:17,520
<i>Can't you do something?</i>

360
00:27:17,687 --> 00:27:22,233
I turned the world upside-down, my love.
They wouldn't let me bring a vehicle.

361
00:27:22,400 --> 00:27:26,279
-You're sleeping at the outpost?
<i>-Yes.</i>

362
00:27:26,446 --> 00:27:29,240
<i>-When will I see you?</i>
-Sunday morning.

363
00:27:30,032 --> 00:27:33,453
-Early?
<i>-First thing. I promise.</i>

364
00:27:35,121 --> 00:27:38,332
Okay. I love you very much.

365
00:27:39,542 --> 00:27:42,462
-Me too.
<i>-I'm waiting for you.</i>

366
00:27:42,628 --> 00:27:44,297
Okay, beautiful.

367
00:27:44,464 --> 00:27:46,132
<i>-Bye.</i>
-Bye.

368
00:27:52,555 --> 00:27:55,349
Guard! Mister guard!

369
00:27:57,059 --> 00:28:02,148
Let me join my buddies
in the Golan Heights, it's Kippur.

370
00:28:02,315 --> 00:28:04,567
Let me fast with
them like a normal man.

371
00:28:04,734 --> 00:28:06,694
-Shut up.
-Am I a wolf?

372
00:28:06,861 --> 00:28:08,613
You're gonna leave me alone in Kippur?

373
00:28:08,780 --> 00:28:11,532
I promise you,
I'm back first thing on Sunday.

374
00:28:11,699 --> 00:28:14,202
-Come on! Let me outta here!
-Be quiet!

375
00:28:14,368 --> 00:28:16,037
Heart of stone...

376
00:28:18,080 --> 00:28:22,251
<i>Long live Syria! Tell everyone</i>
<i>to keep field security.</i>

377
00:28:22,418 --> 00:28:24,712
<i>The Zionist enemy has</i>
<i>ears everywhere.</i>

378
00:28:28,841 --> 00:28:31,886
<i>Tell everyone to keep field security.</i>

379
00:28:32,053 --> 00:28:34,639
<i>The Zionist enemy has ears</i>
<i>everywhere.</i>

380
00:29:09,882 --> 00:29:13,636
Saturday
Oct. 6, 1973

381
00:29:40,913 --> 00:29:45,501
Tachrir.

382
00:29:45,668 --> 00:29:47,962
Does anyone know what Tachrir is?

383
00:29:49,172 --> 00:29:52,467
Tachrir. Does anyone know
what it is? Tachrir?

384
00:29:52,633 --> 00:29:56,763
Tachrir, it means liberation,
not freedom, Freedom is Churiya.

385
00:29:56,929 --> 00:30:01,851
You teach me Arabic?
The code-word Tachrir?

386
00:30:02,018 --> 00:30:04,061
No such thing.

387
00:30:04,228 --> 00:30:09,275
Wait... I'm also hearing Tachrir.
What's Tachrir?

388
00:30:09,442 --> 00:30:12,737
Me too. Does anyone know
what it is? Tachrir?

389
00:30:15,656 --> 00:30:18,659
-Again, what's Tachrir?
-Must be a code-name of an operation.

390
00:30:18,826 --> 00:30:21,788
Put your headphones back on.
You hear Tachrir?

391
00:30:27,627 --> 00:30:33,257
<i>1, this is Mustard, prepare</i>
<i>for a day of battle, over.</i>

392
00:30:33,424 --> 00:30:39,138
Mustard, this is 1, roger. We're on
battle alert, make sure they eat.

393
00:30:39,305 --> 00:30:41,724
Ladies! Hey, Ladies, over here!

394
00:30:41,891 --> 00:30:45,853
The moment we've all been waiting for,
a day of battle alert.

395
00:30:46,020 --> 00:30:50,525
We may get the chance to take out
one or two Syrian tanks.

396
00:30:50,691 --> 00:30:54,028
Gutterman, there are two crates
of food hidden

397
00:30:54,195 --> 00:30:56,531
by the commander's post.
Go get them. We're breaking the fast.

398
00:30:56,697 --> 00:31:00,201
-Caspi, really?
-Sorry, we gotta break the fast.

399
00:31:00,368 --> 00:31:02,370
I'd rather wait until it's an order,
not a warning.

400
00:31:02,537 --> 00:31:06,958
No one's asking what you prefer.
The chief military rabbi approved it.

401
00:31:07,125 --> 00:31:10,670
-Is it a life or death situation?
-No idea. Come on, eat up.

402
00:31:10,837 --> 00:31:14,048
Catch. Get some sugar in you.

403
00:31:14,215 --> 00:31:16,134
I haven't broken
a fast since 5th grade.

404
00:31:16,300 --> 00:31:18,761
You weren't in the army
in the 5th grade.

405
00:31:18,928 --> 00:31:21,472
-Cucumber?
-Okay, give me an apple.

406
00:31:21,639 --> 00:31:23,433
I want to see you chewing.

407
00:31:25,935 --> 00:31:28,938
Everybody, together. Chew.

408
00:31:29,105 --> 00:31:31,774
One, two, three, canned meat,
and wafers.

409
00:31:31,941 --> 00:31:36,070
Good, Pitzi, I'm proud of you.
Chew quickly, we have no time.

410
00:31:36,237 --> 00:31:37,613
Hurry up, Pitzi.

411
00:31:41,409 --> 00:31:43,911
I have a call
from airbase Marjjuawel.

412
00:31:44,078 --> 00:31:45,830
-They're not answering.
-From who?

413
00:31:45,997 --> 00:31:48,374
He says: "Three of Jojo's grasshoppers
are on their way to Kalaa."

414
00:31:48,541 --> 00:31:49,959
Kalaa is a fortress.

415
00:31:50,126 --> 00:31:52,253
I know what the word is,
but what does it mean?

416
00:31:52,420 --> 00:31:56,048
Three of Joju's grasshoppers.
Ahmed al-Joju.

417
00:31:56,215 --> 00:31:58,426
Ahmed Rifai al-Joju.
Military academy graduate '61,

418
00:31:58,593 --> 00:32:01,721
born in Aleppo, married to Ibtisam.
Head of the 82nd commando battalion.

419
00:32:01,888 --> 00:32:06,058
They've been training for months
in Latakia to capture a fortress.

420
00:32:07,101 --> 00:32:09,020
We're the fortress,
they're coming here!

421
00:32:09,187 --> 00:32:12,857
Three Syrian commando helicopters
will land here.

422
00:32:13,024 --> 00:32:14,942
Three helicopters means
66 Syrian commandos.

423
00:32:15,109 --> 00:32:17,653
We're the fortress
they're gonna capture.

424
00:32:17,820 --> 00:32:21,282
-Tachrir was their order of war.
-Avinoam!

425
00:32:28,039 --> 00:32:31,626
-Who's the officer on call?
-Yoav.

426
00:32:31,793 --> 00:32:34,670
-But he has left.
-He missed his ride.

427
00:32:34,837 --> 00:32:36,631
-Where is he?
-Outside.

428
00:32:59,529 --> 00:33:01,739
Not you again. Get outta my face.

429
00:33:01,906 --> 00:33:06,744
-A war has started.
-Get outta my face.

430
00:33:06,911 --> 00:33:08,663
The Syrian commandos
are on their way here.

431
00:33:08,830 --> 00:33:11,707
If you don't disappear,
I'll tear you apart.

432
00:33:11,874 --> 00:33:14,377
Three Mi-8 helicopters,
that's their starting gun.

433
00:33:14,544 --> 00:33:18,589
270 000 troops on 1 600 tanks
are on their way into Israel.

434
00:33:18,756 --> 00:33:20,800
With 960 artillery
and 354 fighter jets.

435
00:33:20,967 --> 00:33:22,343
Get outta here!

436
00:33:22,510 --> 00:33:26,806
You know how many tanks the IDF
has here? 177! Against their 1 600!

437
00:33:26,973 --> 00:33:30,810
And Pele and Cruyff are here
at the gate for Yom Kippur.

438
00:33:30,977 --> 00:33:32,937
Get outta here.

439
00:33:47,076 --> 00:33:51,038
Get ready to run inside!
One, two, three, run!

440
00:33:53,833 --> 00:33:55,209
Inside!

441
00:34:05,052 --> 00:34:08,514
Let's go already.
Combat assignment, please.

442
00:34:12,393 --> 00:34:16,814
Red jets! Red jets! Not ours!

443
00:34:19,233 --> 00:34:20,985
To the tanks!

444
00:34:23,821 --> 00:34:26,115
-Lerner! Where's Lerner?
-Everyone to the tanks!

445
00:34:27,617 --> 00:34:29,535
Get in the tanks!

446
00:34:33,372 --> 00:34:36,042
-Hurry up!
-Get in the tanks!

447
00:34:47,678 --> 00:34:51,682
-Get in the tanks now! Get in!
-Marco!

448
00:35:01,984 --> 00:35:05,780
Lerner, start the engine!
Start it up!

449
00:35:08,116 --> 00:35:11,786
-Hurry, inside!
-Hurry, to the ramps.

450
00:35:11,953 --> 00:35:13,579
Let's go, let's go!

451
00:35:19,252 --> 00:35:21,587
Start it up, Pachpach!

452
00:35:38,146 --> 00:35:39,522
-Quickly, Sulami!
-Power's on.

453
00:35:39,689 --> 00:35:44,360
-Driver in.
-Left, Sulami.

454
00:35:44,527 --> 00:35:48,156
<i>1 Stations, single file.</i>
<i>After me, over and out.</i>

455
00:35:48,322 --> 00:35:52,034
<i>CO, this is 1, birds attacked us,</i>
<i>no casualties.</i>

456
00:35:52,201 --> 00:35:55,705
<i>On our way to ramp 6 825, over.</i>

457
00:35:56,789 --> 00:35:58,458
<i>This is CO, roger.</i>

458
00:35:58,624 --> 00:36:03,963
<i>Move fast, assume positions</i>
<i>and prepare to engage.</i>

459
00:36:04,130 --> 00:36:08,760
<i>Update at positions.</i>
<i>Good luck, 1. Over and out.</i>

460
00:36:35,953 --> 00:36:39,707
What now? Someone turn that off.

461
00:36:56,808 --> 00:37:01,521
<i>IDF Spokesperson informs that around</i>
<i>14:00, Egyptian and Syrian forces</i>

462
00:37:01,687 --> 00:37:04,190
<i>have begun an attack in Sinai</i>
<i>and the Golan Heights.</i>

463
00:37:04,357 --> 00:37:07,902
<i>Our forces are working on</i>
<i>a counterattack.</i>

464
00:37:08,069 --> 00:37:11,155
<i>Due to the activity of Syrian jets</i>
<i>in the Golan Heights</i>

465
00:37:11,322 --> 00:37:15,451
<i>sirens have been sounded</i>
<i>across the country.</i>

466
00:37:15,618 --> 00:37:18,246
<i>These sirens are an authentic alarm.</i>

467
00:37:18,412 --> 00:37:24,460
<i>The government has decided to order</i>
<i>a partial call-up of reserves.</i>

468
00:37:24,627 --> 00:37:28,172
<i>The ministers have been authorized</i>
<i>to issue emergency orders.</i>

469
00:37:29,382 --> 00:37:32,218
<i>Due to the emergency situation,</i>

470
00:37:32,385 --> 00:37:36,139
<i>the Minister of Transportation has</i>
<i>banned all non-essential travel</i>

471
00:37:36,305 --> 00:37:39,434
<i>and asked citizens</i>
<i>to stay away from the roads.</i>

472
00:37:39,600 --> 00:37:42,228
<i>Radio Cairo stopped broadcasting</i>
<i>at 2:10 PM...</i>

473
00:37:42,395 --> 00:37:43,771
Yes, hello.

474
00:37:43,938 --> 00:37:47,233
<i>-Where is he, Meni?</i>
-Lily?

475
00:37:47,400 --> 00:37:50,194
There's a war on, where's my boy?

476
00:37:50,361 --> 00:37:51,779
I don't know.

477
00:37:51,946 --> 00:37:55,575
<i>What do you mean you don't know?</i>
<i>When did you last talk to him?</i>

478
00:37:55,741 --> 00:37:59,787
I don't remember.
I haven't seen him in a long time.

479
00:37:59,954 --> 00:38:05,001
<i>A long time?! Doesn't he stay</i>
<i>with you on weekends?</i>

480
00:38:05,168 --> 00:38:07,044
We had a fight and he left, Lily.

481
00:38:07,211 --> 00:38:10,131
<i>How? How could you fight</i>
<i>with that boy?</i>

482
00:38:10,298 --> 00:38:12,925
<i>It's impossible,</i>
<i>even for someone like you.</i>

483
00:38:13,092 --> 00:38:17,764
<i>I got a letter from him two weeks ago.</i>
<i>He was starting a course.</i>

484
00:38:17,930 --> 00:38:22,101
<i>He didn't write which one. Find out</i>
<i>where he is and get him out of there.</i>

485
00:38:22,268 --> 00:38:25,313
Lily, it doesn't work like that,
he's a soldier now.

486
00:38:25,480 --> 00:38:30,067
<i>A soldier, Meni? A soldier?</i>
<i>He was drafted a month ago.</i>

487
00:38:30,234 --> 00:38:33,780
<i>He went to Israel just to be with you.</i>

488
00:38:33,946 --> 00:38:38,910
<i>So please, take responsibility</i>
<i>and send him back to Paris.</i>

489
00:38:39,076 --> 00:38:41,621
<i>He doesn't belong there!</i>

490
00:38:41,788 --> 00:38:44,123
Thanks for the news. Bitch!

491
00:38:45,291 --> 00:38:47,043
Guard!

492
00:38:47,210 --> 00:38:49,253
Guard, there's a war.
You gotta release me.

493
00:38:49,420 --> 00:38:51,798
-Be quiet.
-My buddies are in the Golan Heights.

494
00:38:51,964 --> 00:38:53,674
-I gotta join them.
-Are you crazy?

495
00:38:53,841 --> 00:38:57,261
I'm a tank driver. They need me.
Can't you fucking hear me?

496
00:38:57,428 --> 00:38:59,305
-Sit down.
-Shut the fuck up.

497
00:38:59,472 --> 00:39:01,641
-Was anyone talking to you?
-Who do you think you are?

498
00:39:01,808 --> 00:39:03,434
Was anyone talking to you?

499
00:39:04,811 --> 00:39:09,232
What's this?
Let go of him!

500
00:39:10,817 --> 00:39:14,654
Get your hands off of him!
Leave him alone, I said!

501
00:39:22,036 --> 00:39:24,539
-Thanks, brother.
-No problem, good luck.

502
00:39:26,499 --> 00:39:28,084
I'm sorry, brother.

503
00:39:28,251 --> 00:39:30,837
My buddies are at war.
They need me.

504
00:39:37,802 --> 00:39:39,929
<i>Slow down, Sulami.</i>

505
00:39:40,096 --> 00:39:43,599
<i>Slow down, Sulami. Prepare to stop.</i>

506
00:39:43,766 --> 00:39:46,978
<i>Driver, stop.</i>
<i>Marco, fix the antennas.</i>

507
00:39:49,105 --> 00:39:53,568
<i>1 Stations, this is 1. We're 100 meters</i>
<i>away, take up lookout positions.</i>

508
00:39:53,734 --> 00:39:57,280
<i>1, this is 1A,</i>
<i>advancing towards you. Over.</i>

509
00:39:57,447 --> 00:40:00,116
<i>This is 1B, taking up position.</i>
<i>Over.</i>

510
00:40:11,752 --> 00:40:15,089
<i>1, this is 1B, in front, on the right,</i>

511
00:40:15,256 --> 00:40:18,342
<i>range 3 000,</i>
<i>there's a huge convoy of tanks. Over.</i>

512
00:40:21,929 --> 00:40:25,892
<i>CO, this is 1, quarter right,</i>
<i>range 3 000.</i>

513
00:40:26,058 --> 00:40:29,061
<i>Dozens of tanks heading our way.</i>

514
00:40:29,228 --> 00:40:35,067
<i>Also, quarter left, 20 tanks,</i>
<i>range 3 000. Over.</i>

515
00:40:35,234 --> 00:40:39,947
<i>This is CO. You have to stop the</i>
<i>enemy before they reach the fence.</i>

516
00:40:40,114 --> 00:40:42,366
<i>There are no more units in your sector.</i>

517
00:40:42,533 --> 00:40:48,164
<i>Wait for them to reach low ground,</i>
<i>range 2 000, then open fire.</i>

518
00:40:48,331 --> 00:40:51,459
<i>Good luck,</i>
<i>we're relying on you. Out.</i>

519
00:40:52,543 --> 00:40:55,671
1 Stations, this is 1.
Prepare to engage.

520
00:41:05,431 --> 00:41:08,976
<i>1 Stations, prepare</i>
<i>for your first operational fire.</i>

521
00:41:09,143 --> 00:41:10,645
Fuckin' Golda.

522
00:41:10,812 --> 00:41:12,897
This is what we raised you for.

523
00:41:15,108 --> 00:41:17,235
Marco, put a squash-head
in the barrel.

524
00:41:18,402 --> 00:41:19,946
Pitzi, prepare a squash-head.

525
00:41:21,197 --> 00:41:25,493
It's Yom Kippur, time for atonement,
the gates of heaven are open.

526
00:41:25,660 --> 00:41:30,206
Get me 20 champagnes,
I'll pardon anyone who sinned.

527
00:41:30,373 --> 00:41:34,752
Aviram, does the pardon apply
to guys who aren't here now?

528
00:41:34,919 --> 00:41:37,338
-A hotshot, huh?
-Why are you playing his game?

529
00:41:37,505 --> 00:41:39,632
30 champagnes
and I pardon your grandmothers.

530
00:41:39,799 --> 00:41:41,217
Loaded.

531
00:41:41,384 --> 00:41:44,679
And you go to the cops tomorrow
and get Melakhi back here.

532
00:41:44,846 --> 00:41:47,640
Smartasses. I'm raising it to 40,
final offer.

533
00:41:47,807 --> 00:41:49,725
Loaded.

534
00:41:49,892 --> 00:41:52,520
30 champagnes, you make the army
a career and stay with us,

535
00:41:52,687 --> 00:41:54,605
no classic Europe for you, deal?

536
00:41:54,772 --> 00:41:58,693
Light up 30, Tirans. For each tank
you get one wish.

537
00:41:58,860 --> 00:42:00,361
I'll be your genie.

538
00:42:00,528 --> 00:42:02,655
-Tirosh, I have a shell?
-Loaded.

539
00:42:04,490 --> 00:42:07,368
1 Stations, this is 1.
The time has come.

540
00:42:07,535 --> 00:42:09,412
The Syrians are at range 2 000.

541
00:42:09,579 --> 00:42:13,124
1B, you fire at the left column.
I'm right of center,

542
00:42:13,291 --> 00:42:15,168
1A on the lookout.

543
00:42:15,334 --> 00:42:19,172
1 Stations, this is 1,
take up positions, open fire. Out.

544
00:42:19,338 --> 00:42:21,382
Copy that. Taking up position.

545
00:42:21,549 --> 00:42:23,509
Good luck, guys.

546
00:42:23,676 --> 00:42:25,178
Driver, move out.

547
00:42:31,267 --> 00:42:33,102
Get ready to fire, guys.

548
00:42:35,855 --> 00:42:39,317
Marco. Are you ready?

549
00:42:39,484 --> 00:42:40,985
Ready and able.

550
00:42:42,653 --> 00:42:46,991
1B, destroy the front tanks first,
jam the convoy,

551
00:42:47,158 --> 00:42:49,702
then the COs.

552
00:42:49,869 --> 00:42:54,832
Driver, stop. Squash-head shell,
2 000 range.

553
00:42:57,293 --> 00:42:58,753
Alush, are you on it?

554
00:42:58,920 --> 00:43:01,380
I'm on the first tank.

555
00:43:01,547 --> 00:43:03,299
-On!
-On target?

556
00:43:04,467 --> 00:43:06,177
On!

557
00:43:07,303 --> 00:43:09,806
Fire!

558
00:43:14,185 --> 00:43:18,231
1, too much to the right. Left 2.5.

559
00:43:18,397 --> 00:43:22,360
It's a hit! He's on fire!

560
00:43:22,527 --> 00:43:26,155
-Loaded.
-Adjusting to the left. On!

561
00:43:26,322 --> 00:43:27,740
-Firing!
-Fire!

562
00:43:31,160 --> 00:43:32,995
It's a hit!

563
00:43:33,162 --> 00:43:34,872
-Tank loaded?
-Tank loaded.

564
00:43:35,039 --> 00:43:36,499
-On!
-Firing!

565
00:43:36,666 --> 00:43:39,127
Fire!

566
00:43:39,293 --> 00:43:43,297
Hit!
Guys, you rock! Keep it up.

567
00:43:43,464 --> 00:43:46,801
-To the left, final aim.
-Loaded!

568
00:43:46,968 --> 00:43:49,595
Before they detect us, fast!
The front tanks.

569
00:43:49,762 --> 00:43:51,848
-Loaded!
-Fire!

570
00:43:54,434 --> 00:43:56,727
1, it's a hit!

571
00:43:56,894 --> 00:43:59,313
1A, join the party, take up position.

572
00:43:59,480 --> 00:44:01,274
1A taking up position.

573
00:44:01,441 --> 00:44:04,944
1 Stations, this is 1.
We control the ramp.

574
00:44:05,111 --> 00:44:07,864
The Syrians' panels are closed.
They can't see us.

575
00:44:08,030 --> 00:44:10,199
Use that advantage, out.

576
00:44:10,366 --> 00:44:15,163
1, two tanks, you see them?
Range 1 500. On it?

577
00:44:15,329 --> 00:44:17,039
-On.
-Fire!

578
00:44:17,206 --> 00:44:18,791
Firing!

579
00:44:19,917 --> 00:44:23,087
-1A, short.
-On.

580
00:44:23,254 --> 00:44:24,797
Tank loaded.

581
00:44:24,964 --> 00:44:26,799
-Loaded.
-On it.

582
00:44:26,966 --> 00:44:29,635
-Fire.
-Firing!

583
00:44:36,184 --> 00:44:40,438
1 Stations, this is 1, don't waste
5 shells on one tank.

584
00:44:44,317 --> 00:44:46,569
They're firing at you.

585
00:44:46,736 --> 00:44:49,238
Driver, back up, now.

586
00:44:53,242 --> 00:44:56,871
Make sure there's a tank
in firing position at all times.

587
00:44:57,038 --> 00:44:59,165
-Are you on target?
-On target.

588
00:44:59,332 --> 00:45:00,958
-Fire!
-Firing!

589
00:45:04,170 --> 00:45:06,631
It's a hit.

590
00:45:06,798 --> 00:45:09,509
-Driver, off the ramp quickly.
-Sons of bitches!

591
00:45:09,675 --> 00:45:11,344
Sulami, fast.

592
00:45:14,305 --> 00:45:17,183
-1B, get on the ramp.
-Driver, advance.

593
00:45:19,227 --> 00:45:23,022
1 Stations, there are too many
tanks. Look for tanks with flags.

594
00:45:23,189 --> 00:45:26,442
-Take out the COs first.
-Driver, stop.

595
00:45:26,609 --> 00:45:28,402
-Tank loaded?
-Tank loaded.

596
00:45:28,569 --> 00:45:30,113
Tanks on the left.

597
00:45:30,279 --> 00:45:31,656
-On it.
-On

598
00:45:31,823 --> 00:45:34,784
Firing. It won't fire!

599
00:45:34,951 --> 00:45:37,662
Tirosh, release the shell.

600
00:45:37,829 --> 00:45:40,498
CO, this is 1B. I'm on it.

601
00:45:40,665 --> 00:45:43,751
1B, leave the ramp. I'm coming.

602
00:45:48,089 --> 00:45:50,758
1B, leave the ramp.

603
00:45:52,051 --> 00:45:53,719
Put in a shell, Tirosh!

604
00:45:53,886 --> 00:45:55,471
Loaded. Fire.

605
00:45:55,638 --> 00:45:57,265
Firing.

606
00:45:58,808 --> 00:46:00,184
Ready?

607
00:46:00,351 --> 00:46:02,353
-On! Fire!
-Fire!

608
00:46:02,520 --> 00:46:04,480
Firing!

609
00:46:11,568 --> 00:46:16,568
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org


