1
00:00:52,970 --> 00:00:53,804
<i>I'm going down.</i>

2
00:02:26,647 --> 00:02:27,564
Very good.

3
00:02:27,898 --> 00:02:29,816
Stop paying Professor Kim Soo Young

4
00:02:29,900 --> 00:02:32,611
and denounce him for three billion
of won for damages.

5
00:02:33,153 --> 00:02:34,571
It will be difficult for him to find work.

6
00:02:35,322 --> 00:02:37,949
I'm sure
that you already have terrible credit.

7
00:02:38,533 --> 00:02:42,329
Lady, it may be a little difficult
May we win this case.

8
00:02:42,621 --> 00:02:43,705
We need to win it.

9
00:02:43,914 --> 00:02:47,834
We can delay the trial for three years.
Your reputation will have been damaged.

10
00:02:49,044 --> 00:02:51,046
I see. I understand.

11
00:02:51,630 --> 00:02:54,966
Make sure he doesn't get a job.

12
00:02:56,468 --> 00:02:57,302
The next.

13
00:02:58,345 --> 00:03:00,430
Director Go Yoon Young?

14
00:03:04,976 --> 00:03:06,436
There's not much about him.

15
00:03:06,645 --> 00:03:08,730
<i>He has a criminal record, but was not charged.</i>

16
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
What are they?

17
00:03:10,315 --> 00:03:12,734
<i>A video chat was presented</i>
<i>as evidence.</i>

18
00:03:13,485 --> 00:03:14,569
Do you have a video?

19
00:03:15,696 --> 00:03:16,530
Play it.

20
00:03:25,914 --> 00:03:27,708
Enough. Turn it off.

21
00:03:28,458 --> 00:03:29,626
Disgusting.

22
00:03:30,085 --> 00:03:33,171
Publish the video.
Let them think he's a pervert.

23
00:03:33,797 --> 00:03:36,550
Look for the testimony of the former patient
of his sexual harassment.

24
00:03:37,134 --> 00:03:38,844
- It will be perfect.
- Yes, ma'am.

25
00:03:41,138 --> 00:03:44,725
Before making that video public,

26
00:03:45,809 --> 00:03:49,396
Show it to your children first.

27
00:03:53,150 --> 00:03:53,984
That?

28
00:03:55,110 --> 00:03:56,987
Their children are old enough to watch porn.

29
00:03:57,320 --> 00:03:58,238
But, lady...

30
00:03:59,072 --> 00:04:02,200
Even if they saw a video of their father
doing that...

31
00:04:02,284 --> 00:04:03,535
Wouldn't you want to commit suicide?

32
00:04:05,203 --> 00:04:07,873
Wouldn't that be enough for suicide?

33
00:04:10,959 --> 00:04:15,881
I was thinking about the topic
during the family gathering at the funeral.

34
00:04:18,300 --> 00:04:19,801
What method of death...

35
00:04:21,636 --> 00:04:26,391
...would be the most painless?

36
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Yes. We will do it immediately, ma'am.

37
00:04:48,955 --> 00:04:51,041
You scared me! How about you hit?

38
00:04:51,124 --> 00:04:53,418
- Do you know what's happening, ma'am?
- That?

39
00:04:54,377 --> 00:04:55,295
Mr. Je Ha.

40
00:04:55,378 --> 00:04:56,838
Mr. Je Ha is...

41
00:04:56,922 --> 00:04:59,925
Is it because of that damn man again?
What happens now?

42
00:05:00,258 --> 00:05:01,092
Heavens!

43
00:05:02,385 --> 00:05:03,220
What's the matter?

44
00:05:05,847 --> 00:05:07,182
Heavens. Are you so happy?

45
00:05:14,189 --> 00:05:17,818
Why was he invited so soon?
to Cloud Nine?

46
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
I know.

47
00:05:19,486 --> 00:05:20,487
Heavens.

48
00:05:20,570 --> 00:05:22,155
He is already an executive at his age!

49
00:05:22,364 --> 00:05:23,198
Yes. Wow.

50
00:05:23,448 --> 00:05:27,160
I heard you did something amazing yesterday.
I guess it was true.

51
00:05:28,203 --> 00:05:30,831
Yes. Now I just have to make it mine.

52
00:05:31,414 --> 00:05:32,457
My God!

53
00:05:32,833 --> 00:05:35,168
Then I will be...

54
00:05:37,170 --> 00:05:39,965
You don't have a chance.
How would you conquer it?

55
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
He will never come back. Heavens.

56
00:05:44,261 --> 00:05:45,887
No one will do the monitoring tonight.

57
00:05:46,429 --> 00:05:49,975
Don't go around doing ridiculous things
like this and protect Anna.

58
00:05:50,141 --> 00:05:51,226
Heavens.

59
00:05:51,434 --> 00:05:54,354
But where did that person go?
On a day like this?

60
00:05:54,771 --> 00:05:55,981
Curse!

61
00:06:09,536 --> 00:06:10,871
We understand, ma'am.

62
00:06:19,796 --> 00:06:20,630
Here you are.

63
00:06:21,548 --> 00:06:23,425
Come in. It's waiting for you.

64
00:06:38,815 --> 00:06:39,649
Take a seat.

65
00:06:40,859 --> 00:06:41,693
How cute.

66
00:06:44,237 --> 00:06:45,780
A room that prevents eavesdropping.

67
00:06:47,324 --> 00:06:48,575
You are well informed.

68
00:06:49,242 --> 00:06:52,078
Is this room on level B or C?

69
00:06:53,788 --> 00:06:54,915
I figured you'd notice.

70
00:06:56,833 --> 00:06:58,168
We are at level D.

71
00:06:59,836 --> 00:07:03,089
No one outside could hear anything here.
Not even a shot.

72
00:07:03,757 --> 00:07:06,968
And no one here could hear
a shot from outside.

73
00:07:08,803 --> 00:07:11,306
He spent a lot of money for this. So...

74
00:07:12,766 --> 00:07:15,560
What did you want to tell me to call me here?

75
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
You are wrong.

76
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
I wanted to hear something...

77
00:07:20,440 --> 00:07:21,399
...of you.

78
00:07:21,983 --> 00:07:23,610
What do you want to hear?

79
00:07:24,235 --> 00:07:25,070
All.

80
00:07:29,407 --> 00:07:33,536
The story of someone who rushed
into an enemy lair without a command.

81
00:07:33,912 --> 00:07:38,083
The story of someone who thought
to bring me an umbrella. And...

82
00:07:39,584 --> 00:07:44,881
...someone's story
who still wears a scarf today.

83
00:07:47,092 --> 00:07:47,926
I'm curious.

84
00:07:49,552 --> 00:07:50,679
I am too.

85
00:07:51,513 --> 00:07:52,847
Why did I live my life like this?

86
00:07:55,558 --> 00:07:57,477
What do you really want to know?

87
00:07:58,436 --> 00:07:59,562
<i>I'll get serious.</i>

88
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
I found out about your life
in Chief Joo's army.

89
00:08:06,820 --> 00:08:07,654
Very good.

90
00:08:07,737 --> 00:08:11,408
Now I want to listen
what happened to you in Iraq.

91
00:08:13,034 --> 00:08:15,453
The hunt will begin soon
by Park Kwan-soo.

92
00:08:16,079 --> 00:08:17,288
Is it a good reason?

93
00:08:20,750 --> 00:08:24,713
As you know,
This room is completely soundproof.

94
00:08:25,547 --> 00:08:29,509
No one in this world can hear
a word of what we say here.

95
00:08:33,847 --> 00:08:37,475
Who are those who listen
our talk from the microphones?

96
00:08:39,352 --> 00:08:40,603
Well, my Mirror.

97
00:08:42,647 --> 00:08:44,065
It's like a witch's mirror.

98
00:08:48,194 --> 00:08:50,822
Mirror, Mirror.

99
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
Who is the most beautiful person in the world?

100
00:08:55,660 --> 00:08:57,328
Do you know the fairy tale?

101
00:09:00,957 --> 00:09:04,419
Why do you look at me like I'm crazy?

102
00:09:05,378 --> 00:09:07,005
Perfect. Look.

103
00:09:08,006 --> 00:09:09,758
Mirror, Mirror.

104
00:09:10,967 --> 00:09:14,220
Who is the most beautiful person in the world?

105
00:09:14,929 --> 00:09:16,056
<i>Snow White.</i>

106
00:09:19,768 --> 00:09:21,853
He even has a sense of humor!

107
00:09:22,562 --> 00:09:25,648
<i>Assemblyman Jang</i>
<i>interacted with people</i>

108
00:09:25,732 --> 00:09:27,859
<i>when visiting the traditional market.</i>

109
00:09:27,984 --> 00:09:30,779
<i>After meeting</i>
<i>with his political opponents,</i>

110
00:09:31,071 --> 00:09:34,699
<i>will visit Ahyeon-dong Catholic Church</i>
<i>tomorrow afternoon</i>

111
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
<i>for the fifth annual memorial mass.</i>

112
00:09:37,827 --> 00:09:38,787
<i>Next news,</i>

113
00:09:39,204 --> 00:09:42,749
<i>while the Japanese yen</i>
<i>is strengthened due to the effect of...</i>

114
00:09:46,419 --> 00:09:47,921
<i>Ahyeon-dong Catholic Church?</i>

115
00:09:50,423 --> 00:09:51,591
Artificial intelligence?

116
00:09:52,342 --> 00:09:53,176
Yes.

117
00:09:53,843 --> 00:09:56,262
Recognizes voice commands.

118
00:09:57,722 --> 00:09:59,849
They are on many mobile phones.

119
00:09:59,933 --> 00:10:03,061
Of course,
my Mirror is smarter.

120
00:10:03,978 --> 00:10:08,566
Surely you guessed it,
but this place is like the brain of JSS.

121
00:10:09,943 --> 00:10:13,488
Here we collect and store
all the secrets of the world,

122
00:10:13,571 --> 00:10:17,784
and we process big data from the web.

123
00:10:19,244 --> 00:10:23,540
Espejito is the software that finds
the most precise answer to my questions

124
00:10:23,623 --> 00:10:27,252
from the information
that we collected and he shows it to me.

125
00:10:30,547 --> 00:10:31,840
Tell me about yourself.

126
00:10:32,632 --> 00:10:35,844
If you do,
Espejito will answer all your questions.

127
00:10:38,346 --> 00:10:40,557
Why do you believe
that I have questions without answers?

128
00:10:41,432 --> 00:10:45,854
Otherwise,
you would never have had to join JSS.

129
00:10:47,814 --> 00:10:48,940
TRUE?

130
00:10:55,738 --> 00:10:56,948
Why are you looking at me like that?

131
00:10:57,031 --> 00:11:00,869
You look like a kid who got caught stealing
from his mother's bag.

132
00:11:02,120 --> 00:11:06,040
Don't try hard to get in here.
Any other method will be useless.

133
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
You will not access any data
without the help of Espejito,

134
00:11:09,711 --> 00:11:14,215
and it is configured
so that it obeys my voice commands.

135
00:11:39,866 --> 00:11:40,700
I'll eat two!

136
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
To my mouth!

137
00:12:01,471 --> 00:12:02,555
What abs.

138
00:12:43,972 --> 00:12:47,267
Tell me why you are looking for Park Kwan-soo.

139
00:12:47,767 --> 00:12:48,643
And tell me...

140
00:12:49,519 --> 00:12:51,145
...what happened to you.

141
00:13:15,795 --> 00:13:20,717
There was a refugee from Kumar
called Raniya that I met in Iraq.

142
00:13:21,301 --> 00:13:25,013
I was desperate
to get her out of that hell.

143
00:13:44,907 --> 00:13:46,909
Hi guys! What's happening?

144
00:13:49,704 --> 00:13:50,663
- Hello.
- Hello.

145
00:14:01,591 --> 00:14:03,301
Raniya.

146
00:14:12,518 --> 00:14:14,354
They want you to review this document.

147
00:14:17,231 --> 00:14:18,066
Raniya!

148
00:14:20,651 --> 00:14:21,861
Raniya!

149
00:14:23,738 --> 00:14:24,655
I love you!

150
00:14:27,825 --> 00:14:31,287
This is important.
You can't filter it no matter what.

151
00:14:31,662 --> 00:14:32,497
Understood?

152
00:14:37,335 --> 00:14:39,253
- He says he knows.
- Do you know?

153
00:17:14,951 --> 00:17:15,952
No!

154
00:18:52,465 --> 00:18:56,177
They framed me and arrested me
for Raniya's death, but luckily,

155
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
I was able to escape in a week.

156
00:18:59,930 --> 00:19:00,973
When I escaped...

157
00:19:02,558 --> 00:19:05,186
...Korean politician Park Kwan-soo...

158
00:19:05,686 --> 00:19:08,773
...fled the country the next day,
and Blackstone Camp...

159
00:19:10,483 --> 00:19:11,984
...they had already moved it.

160
00:19:12,860 --> 00:19:16,989
I hid among the Syrian refugees
and I traveled through Türkiye

161
00:19:17,531 --> 00:19:19,075
to get to Europe.

162
00:19:23,454 --> 00:19:24,288
That's all.

163
00:19:27,083 --> 00:19:28,292
That's why...

164
00:19:29,377 --> 00:19:30,836
...I must kill Park Kwan-soo.

165
00:19:35,800 --> 00:19:36,967
You definitely have...

166
00:19:37,968 --> 00:19:39,095
...a good reason.

167
00:19:44,433 --> 00:19:45,267
My stomach.

168
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Good heavens.

169
00:20:12,962 --> 00:20:14,672
Mirror, did you hear everything?

170
00:20:15,297 --> 00:20:17,508
Now answer all the questions...

171
00:20:18,426 --> 00:20:19,844
...from agent Kim Je Ha.

172
00:20:20,136 --> 00:20:20,970
<i>Yes, ma'am.</i>

173
00:20:21,846 --> 00:20:25,558
I want to know what Park Kwan-soo did
on September 15, 2010.

174
00:20:28,519 --> 00:20:29,645
It was very busy.

175
00:20:31,772 --> 00:20:32,773
At 3:30 p.m. m.,

176
00:20:33,482 --> 00:20:37,027
I was in a tent in the desert,
about 30 minutes from your hotel.

177
00:20:37,486 --> 00:20:38,529
Why was he there?

178
00:20:38,779 --> 00:20:40,406
<i>There is no official data.</i>

179
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
Mirror

180
00:20:44,827 --> 00:20:47,830
From now on, double your queries

181
00:20:48,372 --> 00:20:51,834
and uses twice as many resources
to answer each question.

182
00:20:52,334 --> 00:20:53,294
<i>Searching again.</i>

183
00:20:55,254 --> 00:20:58,549
<i>There is a 53.3% chance</i>
<i>that he had secret conversations.</i>

184
00:20:58,632 --> 00:20:59,884
And who were...

185
00:21:01,093 --> 00:21:02,636
...at that meeting?

186
00:21:02,720 --> 00:21:06,557
<i>- Can you indicate the exact location?</i>
<i>- </i>Near Route Two in Kumar.

187
00:21:06,724 --> 00:21:09,059
Seven kilometers north of the crossing
by Hassanhadi.

188
00:21:09,268 --> 00:21:11,729
<i>Park Kwan-soo,</i>
<i>a bodyguard of Blackstone,</i>

189
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
<i>the performer Raniya</i>

190
00:21:13,314 --> 00:21:17,109
<i>and supposedly Abdul Omar,</i>
<i>Kumar leader, was another participant.</i>

191
00:21:17,193 --> 00:21:18,027
Not sure?

192
00:21:18,110 --> 00:21:21,322
<i>It was Abdul Omar's guarded shop.</i>

193
00:21:21,405 --> 00:21:23,824
-The reason for the meeting?
- <i>Unknown.</i>

194
00:21:23,991 --> 00:21:27,828
Why did Mr. Park ask a soldier
that he would kill Raniya after leaving?

195
00:21:28,746 --> 00:21:30,623
I KNEW SECRET INFORMATION

196
00:21:31,248 --> 00:21:32,625
I knew it! Curse!

197
00:21:34,084 --> 00:21:38,422
It was because he interpreted
confidential information.

198
00:21:40,090 --> 00:21:43,552
What did you discuss
Park Kwan-soo with Abdul Omar?

199
00:21:43,636 --> 00:21:45,095
<i>Unknown.</i>

200
00:21:45,679 --> 00:21:48,390
- Can't you find out more?
<i>- I can't make assumptions.</i>

201
00:21:48,474 --> 00:21:49,517
It's useless to ask...

202
00:21:50,851 --> 00:21:52,061
...if you don't have more information.

203
00:21:53,062 --> 00:21:54,063
<i>However...</i>

204
00:21:54,355 --> 00:21:55,189
However?

205
00:21:55,439 --> 00:22:01,028
<i>I can observe that,</i>
<i>two weeks after the secret meeting,</i>

206
00:22:01,111 --> 00:22:04,156
<i>Abdul Omar freed</i>
<i>from government control</i>

207
00:22:04,240 --> 00:22:06,283
<i>and created his own army</i>

208
00:22:07,993 --> 00:22:09,328
Maybe he sold him weapons.

209
00:22:11,664 --> 00:22:13,249
If he did, he's very smart.

210
00:22:20,464 --> 00:22:24,677
It's great from his point of view.
It would be a great export deal.

211
00:22:46,574 --> 00:22:47,408
Who is it?

212
00:22:50,160 --> 00:22:52,705
Talk 102. Where are you going at this time?

213
00:23:01,297 --> 00:23:02,381
J4 speaks.

214
00:23:02,923 --> 00:23:03,883
I'm going to the store.

215
00:23:04,258 --> 00:23:06,927
If you keep doing it,
I will report it to the Strategy Room.

216
00:23:07,845 --> 00:23:09,555
Come on. Don't do that.

217
00:23:10,764 --> 00:23:13,601
It's a joke,
But bring me a cup of coffee, okay?

218
00:23:15,102 --> 00:23:16,228
- GOOD.
-<i>Okay?</i>

219
00:23:17,771 --> 00:23:18,772
What a surprise!

220
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Where is he going?

221
00:23:50,304 --> 00:23:52,514
Miss! Where do you want to go?

222
00:23:53,098 --> 00:23:53,933
That?

223
00:23:57,144 --> 00:23:58,103
A Yeonhui-dong.

224
00:23:58,854 --> 00:23:59,688
Yeonhui-dong?

225
00:23:59,772 --> 00:24:00,648
- Yeah.
- Of course.

226
00:24:45,025 --> 00:24:47,027
The refugee woman, Raniya...

227
00:24:51,073 --> 00:24:52,658
You loved her, right?

228
00:24:57,496 --> 00:24:58,330
Don't know.

229
00:24:59,540 --> 00:25:01,417
Looking back, it's not safe.

230
00:25:01,875 --> 00:25:03,794
I don't know if the feeling was love

231
00:25:04,378 --> 00:25:06,213
or just worthless sympathy.

232
00:25:07,631 --> 00:25:08,632
Worthless?

233
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
He started working for Blackstone...

234
00:25:13,470 --> 00:25:15,264
...just because I took her.

235
00:25:18,517 --> 00:25:20,811
Very good. I'll go now.

236
00:25:21,979 --> 00:25:23,731
- Where to?
- To my house.

237
00:25:24,690 --> 00:25:25,607
It's not necessary.

238
00:25:26,025 --> 00:25:28,402
You are now a member of Cloud Nine.

239
00:25:28,944 --> 00:25:30,738
You can stay at the JSS residences.

240
00:25:30,988 --> 00:25:31,905
No, thanks.

241
00:25:32,614 --> 00:25:33,824
I like where I live.

242
00:25:33,907 --> 00:25:38,370
When someone converts
in Cloud Nine member in JSS,

243
00:25:38,454 --> 00:25:39,830
I am responsible for...

244
00:25:41,081 --> 00:25:43,751
...protect that person
and his family from that moment on.

245
00:25:45,753 --> 00:25:48,213
To me, that sounds like:

246
00:25:49,506 --> 00:25:51,300
"You are my slave from that moment on."

247
00:25:52,885 --> 00:25:53,719
I...

248
00:25:54,845 --> 00:25:56,847
...I have never betrayed anyone...

249
00:25:58,640 --> 00:26:00,017
...that he has not betrayed me.

250
00:26:00,100 --> 00:26:02,061
There is no master who does not betray...

251
00:26:03,854 --> 00:26:04,688
...to his slave.

252
00:26:11,320 --> 00:26:14,156
But there are people
who does not betray his friends.

253
00:26:14,656 --> 00:26:15,491
TRUE?

254
00:26:17,576 --> 00:26:18,410
Friend?

255
00:26:51,652 --> 00:26:53,028
TRANSACTION:
7600 WONE BY TAXI

256
00:27:34,987 --> 00:27:36,196
Good job!

257
00:27:45,789 --> 00:27:46,665
Do you hear the music?

258
00:27:47,040 --> 00:27:49,918
One foot, then the other foot. Do you like it?

259
00:27:59,178 --> 00:28:00,554
And turn around.

260
00:28:03,765 --> 00:28:04,600
On the other side.

261
00:28:26,705 --> 00:28:28,165
Do you want mom to hold you?

262
00:28:45,515 --> 00:28:47,684
Will you now work at Nube Nueve?

263
00:28:48,936 --> 00:28:50,395
No. Of course not.

264
00:28:51,772 --> 00:28:52,689
You ruined it.

265
00:28:53,607 --> 00:28:54,483
Heavens.

266
00:28:55,567 --> 00:28:56,443
How awful.

267
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
YEONHUI-DONG PHOTO STUDIO

268
00:30:23,322 --> 00:30:24,364
Excuse me.

269
00:30:25,073 --> 00:30:26,950
Yes, welcome.

270
00:30:29,494 --> 00:30:33,790
A client so early.
Do you need a passport photo?

271
00:30:34,374 --> 00:30:35,334
School enrollment?

272
00:30:36,626 --> 00:30:38,045
That photo there...

273
00:30:43,425 --> 00:30:44,343
You are the daughter...

274
00:30:46,136 --> 00:30:47,304
...from Uem Hye Rin, right?

275
00:30:49,306 --> 00:30:51,099
It was Ann...

276
00:30:51,725 --> 00:30:53,518
-Anna.
- Yeah!

277
00:31:04,154 --> 00:31:05,489
- How are you?
- Good.

278
00:31:05,906 --> 00:31:07,866
J4 has been out for a long time

279
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
and he still doesn't come back.

280
00:31:09,576 --> 00:31:11,453
I was going to report it to the Strategy Room.

281
00:31:11,620 --> 00:31:13,121
- J4 hasn't returned?
- No.

282
00:31:31,723 --> 00:31:32,557
Mr. Je Ha!

283
00:31:34,601 --> 00:31:36,061
You can't! It's wrong!

284
00:31:40,107 --> 00:31:41,233
Curse.

285
00:31:47,155 --> 00:31:48,240
That?

286
00:31:48,407 --> 00:31:50,117
What's wrong, Mr. Je Ha?

287
00:31:50,200 --> 00:31:52,285
What happens? What's happening?

288
00:31:53,370 --> 00:31:54,204
My God!

289
00:31:54,579 --> 00:31:59,292
Your mother looked very pretty that time.

290
00:32:00,168 --> 00:32:04,172
His eyes were shining
when we took this photo.

291
00:32:05,340 --> 00:32:07,426
- Were you close to my mother?
- That?

292
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
How could I?

293
00:32:09,803 --> 00:32:12,139
By the end, he was a movie star.

294
00:32:12,889 --> 00:32:13,974
To be honest,

295
00:32:14,307 --> 00:32:17,519
he didn't usually take photos
in a study like this.

296
00:32:17,811 --> 00:32:20,147
It should have been a much nicer one!

297
00:32:20,981 --> 00:32:24,651
That day he came for a photo
for your passport,

298
00:32:25,235 --> 00:32:29,406
but suddenly he said
who wanted a family portrait.

299
00:32:29,739 --> 00:32:31,700
I was lucky to have taken it.

300
00:32:32,576 --> 00:32:33,618
For passport?

301
00:32:33,994 --> 00:32:35,662
Yes. A passport photo.

302
00:32:36,288 --> 00:32:37,873
You went to the United States, right?

303
00:32:38,874 --> 00:32:40,333
- As?
- It was when...

304
00:32:41,042 --> 00:32:42,627
...they took your photo for your visa.

305
00:32:43,920 --> 00:32:50,135
This is the last family photo
that you had with your housekeeper.

306
00:32:50,510 --> 00:32:53,346
It was like part of the family
for your mother.

307
00:32:57,184 --> 00:32:58,143
For this framework,

308
00:32:59,227 --> 00:33:03,482
I intentionally folded this photo
to hide it.

309
00:33:05,108 --> 00:33:06,193
She's not that pretty.

310
00:33:09,488 --> 00:33:10,572
You're right.

311
00:33:12,032 --> 00:33:13,325
She was there.

312
00:33:15,160 --> 00:33:16,995
Yes. I'm going to the Strategy Room now.

313
00:33:17,954 --> 00:33:21,041
Clear! You have to look everywhere!

314
00:33:21,791 --> 00:33:22,626
Yes.

315
00:33:22,709 --> 00:33:25,170
Boss Joo, what are you going to do?

316
00:33:25,504 --> 00:33:27,797
It will have to be reported sooner or later.

317
00:33:28,798 --> 00:33:30,592
We'll all end up dead like this!

318
00:33:30,926 --> 00:33:33,053
Sir, please calm down.

319
00:33:34,095 --> 00:33:38,058
We better look for her,
at least until this afternoon's event.

320
00:33:39,226 --> 00:33:40,644
Of course!

321
00:33:41,770 --> 00:33:43,146
I will take responsibility, sir.

322
00:33:44,481 --> 00:33:45,315
I apologize.

323
00:33:49,069 --> 00:33:49,903
Very good.

324
00:33:50,570 --> 00:33:51,530
Is something missing?

325
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
Didn't he leave a note or something?

326
00:33:55,909 --> 00:34:00,497
There was no note,
and my wallet and earpiece were gone.

327
00:34:01,122 --> 00:34:01,957
Handset?

328
00:34:02,165 --> 00:34:03,083
Oh really?

329
00:34:09,548 --> 00:34:10,757
- That?
- My card.

330
00:34:11,883 --> 00:34:13,969
He used my card to pay for a taxi.

331
00:34:14,678 --> 00:34:15,804
Used it twice.

332
00:34:16,054 --> 00:34:17,973
- I must report it.
- Are you crazy?

333
00:34:18,515 --> 00:34:20,517
Leave it and connect me
with the Strategy Room.

334
00:34:20,642 --> 00:34:22,394
Find out where he went!

335
00:34:25,814 --> 00:34:26,731
We are lucky.

336
00:34:32,571 --> 00:34:35,490
<i>The housekeeper lived in this neighborhood.</i>

337
00:34:36,491 --> 00:34:39,578
<i>I knew that he is living</i>
<i>in a care center.</i>

338
00:34:40,870 --> 00:34:42,038
<i>What a shame, really.</i>

339
00:34:48,086 --> 00:34:51,131
Ms. Yoo Myung Ja
It's in room 101, over there.

340
00:35:23,288 --> 00:35:26,583
You feel good, right?
And you don't have any pain?

341
00:35:26,958 --> 00:35:28,126
I have improved a lot.

342
00:35:28,251 --> 00:35:30,003
Let me know if you need anything.

343
00:35:30,462 --> 00:35:32,088
I'm glad to know you're better.

344
00:35:44,392 --> 00:35:45,477
Excuse me, madam

345
00:35:48,146 --> 00:35:49,481
It's me, Anna.

346
00:35:53,026 --> 00:35:53,860
Are you here?

347
00:35:54,778 --> 00:35:58,323
Wake up, I'm hungry. Give me food.

348
00:35:59,157 --> 00:36:00,325
Sorry?

349
00:36:01,868 --> 00:36:03,161
He ate recently.

350
00:36:04,454 --> 00:36:06,915
That bitch stole all my food
and ate it.

351
00:36:07,791 --> 00:36:08,625
I'm hungry.

352
00:36:09,834 --> 00:36:11,378
I'm very hungry.

353
00:36:31,523 --> 00:36:32,399
Lady.

354
00:36:33,733 --> 00:36:35,068
It's me, Anna.

355
00:36:35,276 --> 00:36:36,569
Do you remember me?

356
00:36:37,821 --> 00:36:38,655
Anna?

357
00:36:39,364 --> 00:36:40,198
Yes.

358
00:36:41,199 --> 00:36:43,410
Yes, Hye Rin! Hurry up and run away!

359
00:36:44,202 --> 00:36:45,912
Take Anna and go to America!

360
00:36:46,496 --> 00:36:49,416
You must hurry!
Choi Yoo-jin found out everything!

361
00:36:49,499 --> 00:36:53,211
Runs! He'll kill you and Anna!

362
00:36:53,461 --> 00:36:55,922
You must hurry! Hurry up and go!

363
00:36:56,339 --> 00:36:59,175
Hurry up and go!

364
00:36:59,968 --> 00:37:02,679
Hurry up.

365
00:37:04,514 --> 00:37:05,348
That's how it is.

366
00:37:07,767 --> 00:37:09,102
It was Choi Yoo-jin, right?

367
00:37:16,943 --> 00:37:18,570
You knew everything, didn't you?

368
00:37:18,903 --> 00:37:21,906
You can't put that much water in it.

369
00:37:22,657 --> 00:37:23,575
Give me soup.

370
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
Soup, please.

371
00:37:28,788 --> 00:37:29,622
Hye Rin.

372
00:37:31,666 --> 00:37:32,917
Give me something to eat.

373
00:37:34,043 --> 00:37:35,253
- I'm hungry.
- Lady.

374
00:37:38,089 --> 00:37:38,923
Give me food.

375
00:37:41,593 --> 00:37:44,554
Lady!

376
00:37:56,691 --> 00:37:58,401
The patrol will monitor the entrances.

377
00:37:59,277 --> 00:38:00,236
<i>Let's go in.</i>

378
00:38:00,987 --> 00:38:02,238
<i>Block the exits.</i>

379
00:38:15,502 --> 00:38:17,003
Have you seen this person?

380
00:38:18,129 --> 00:38:21,049
The one who came to see the patient from 101?
He went that way.

381
00:38:22,383 --> 00:38:23,384
Go, J4.

382
00:38:49,702 --> 00:38:51,496
J4 speaks. The goal is not here.

383
00:38:51,579 --> 00:38:53,581
<i>Check the area. You heard he was there.</i>

384
00:38:56,835 --> 00:38:58,378
It's not in the men's rooms.

385
00:39:05,301 --> 00:39:06,135
Yes, assemblyman?

386
00:39:06,594 --> 00:39:07,428
I'm sorry.

387
00:39:07,762 --> 00:39:09,430
Yes. We will find her.

388
00:39:11,140 --> 00:39:11,975
Sorry?

389
00:39:16,062 --> 00:39:17,063
Yes I understand.

390
00:39:18,898 --> 00:39:19,732
Was it Mr. Jang?

391
00:39:21,401 --> 00:39:23,111
So he found out.

392
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
What a little delay.

393
00:39:24,696 --> 00:39:25,613
And what did he say?

394
00:39:26,322 --> 00:39:28,324
"Make sure he doesn't come to church."

395
00:39:30,618 --> 00:39:33,413
So you're more worried about him
that for her.

396
00:39:34,163 --> 00:39:35,498
Well, he's a politician.

397
00:39:45,550 --> 00:39:47,385
<i>Dad is not that kind of person.</i>

398
00:39:48,303 --> 00:39:50,221
<i>It's because Choi Yoo-jin is with him.</i>

399
00:40:10,325 --> 00:40:13,578
Let's see, give me that. I will hold it for you.

400
00:40:13,995 --> 00:40:14,954
Take my hand.

401
00:40:16,623 --> 00:40:19,208
- Wow, look at them.
- They are such good people!

402
00:40:19,334 --> 00:40:20,501
It's steep, isn't it?

403
00:40:21,419 --> 00:40:23,755
- Who is it?
- Oh.

404
00:40:25,173 --> 00:40:26,257
This way, ma'am.

405
00:40:31,804 --> 00:40:34,349
- What an idiot!
- What's wrong with that person?

406
00:40:34,432 --> 00:40:36,309
- How rude!
- Incredible!

407
00:40:36,517 --> 00:40:39,062
Assemblyman Park
and Assemblyman Jang are different!

408
00:40:39,145 --> 00:40:41,481
- I know.
- What an idiot!

409
00:40:41,564 --> 00:40:43,441
- It wasn't Assemblyman Park.
- Yes!

410
00:40:43,524 --> 00:40:44,901
- That is.
- Careful.

411
00:40:45,276 --> 00:40:47,654
<i>It's definitely close.</i>
<i>Search everywhere.</i>

412
00:40:48,404 --> 00:40:51,157
<i>You should not approach VIPs,</i>
<i>no matter what happens.</i>

413
00:41:04,545 --> 00:41:05,922
Hello, gentlemen.

414
00:41:09,801 --> 00:41:12,136
Please sit down.

415
00:41:13,596 --> 00:41:16,140
Let's see. Where is Jang Se Joon?

416
00:41:24,524 --> 00:41:25,525
Over there.

417
00:41:29,362 --> 00:41:30,571
He is with his wife.

418
00:41:31,864 --> 00:41:33,616
Thank you so much. Yes.

419
00:41:34,534 --> 00:41:36,160
I leave your suitcase here.

420
00:41:39,706 --> 00:41:41,708
Assemblyman Jang! Here!

421
00:41:42,041 --> 00:41:43,876
Come here!

422
00:41:43,960 --> 00:41:46,546
You too, Miss Choi!
There are seats here!

423
00:41:46,629 --> 00:41:48,923
- No, it's okay.
- Come! What's happening?

424
00:41:49,007 --> 00:41:50,216
There are seats here!

425
00:41:51,050 --> 00:41:52,802
Come here! Heavens...

426
00:41:53,011 --> 00:41:53,970
Sit here.

427
00:41:54,512 --> 00:41:55,430
- No.
- Don't worry.

428
00:41:56,180 --> 00:41:57,223
We'll go to the bottom.

429
00:41:57,515 --> 00:41:59,100
We can't allow it.

430
00:41:59,350 --> 00:42:00,977
Sit down. We're ok.

431
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
No, it's okay.

432
00:42:01,978 --> 00:42:03,438
- There's no need.
- Please!

433
00:42:03,813 --> 00:42:05,064
Thank you so much.

434
00:42:05,148 --> 00:42:06,691
Thank you!

435
00:42:12,739 --> 00:42:15,283
It backfired on me. Damn...

436
00:42:20,079 --> 00:42:21,289
Today,

437
00:42:21,748 --> 00:42:22,874
before mass,

438
00:42:23,416 --> 00:42:24,709
the nuns of the convents

439
00:42:25,710 --> 00:42:29,922
they will sing a song
to honor the deceased.

440
00:42:52,361 --> 00:42:53,196
Dad.

441
00:43:13,382 --> 00:43:14,884
Why does Anna...?

442
00:43:15,802 --> 00:43:16,636
<i>Dad.</i>

443
00:43:40,993 --> 00:43:41,994
<i>Among the nuns.</i>

444
00:43:52,338 --> 00:43:54,340
<i>The target is among the nuns.</i>

445
00:43:57,718 --> 00:43:58,719
I'll do something.

446
00:44:02,557 --> 00:44:03,558
No!

447
00:44:07,019 --> 00:44:08,187
No!

448
00:45:22,386 --> 00:45:23,387
<i>No, Anna!</i>

449
00:45:25,890 --> 00:45:26,724
<i>Stop her!</i>

450
00:45:26,974 --> 00:45:28,809
- Now?
<i>- We have no choice!</i>

451
00:45:28,893 --> 00:45:30,978
<i>Use force if necessary!</i>
<i>If he speaks...</i>

452
00:45:31,479 --> 00:45:32,313
Wait.

453
00:45:33,522 --> 00:45:35,983
Looks like we have one more song.

454
00:45:41,197 --> 00:45:46,953
<i>Divine grace</i>

455
00:45:47,453 --> 00:45:52,458
<i>How sweet that sounds</i>

456
00:45:53,376 --> 00:45:58,547
<i>Who saved a lost person</i>

457
00:45:59,090 --> 00:46:02,760
<i>Like me</i>

458
00:46:04,387 --> 00:46:09,809
<i>I got lost once</i>

459
00:46:10,393 --> 00:46:15,856
<i>But now I find myself</i>

460
00:46:16,565 --> 00:46:19,568
<i>I was blind</i>

461
00:46:20,194 --> 00:46:26,617
<i>But now I can see</i>

462
00:46:29,036 --> 00:46:34,500
<i>It was grace that taught</i>

463
00:46:35,209 --> 00:46:40,172
<i>To my heart to fear</i>

464
00:46:40,631 --> 00:46:46,220
<i>And grace my fears</i>

465
00:46:46,679 --> 00:46:52,143
<i>Relief</i>

466
00:46:52,393 --> 00:46:57,857
<i>How precious</i>

467
00:46:58,107 --> 00:47:03,029
<i>That grace when it appeared</i>

468
00:47:03,863 --> 00:47:10,286
<i>The first moment</i>

469
00:47:10,870 --> 00:47:17,835
<i>What I believed in</i>

470
00:47:28,220 --> 00:47:29,055
Bravo!

471
00:47:47,865 --> 00:47:48,783
<i>No, Anna.</i>

472
00:47:52,036 --> 00:47:54,121
<i>Anna, don't do it.</i>

473
00:48:32,493 --> 00:48:33,828
Anna!

474
00:48:34,870 --> 00:48:35,704
Wait!

475
00:48:38,040 --> 00:48:38,874
What happens?

476
00:48:45,589 --> 00:48:46,424
It's no big deal.

477
00:48:48,884 --> 00:48:49,718
Wait!

478
00:49:08,821 --> 00:49:12,366
<i>Dad, I think I got lost.</i>

479
00:49:13,242 --> 00:49:14,827
<i>Please come find me.</i>

480
00:49:15,786 --> 00:49:17,913
<i>You know where I am, right?</i>

481
00:49:21,917 --> 00:49:24,795
If the world finds out about Anna,
we are finished.

482
00:49:25,171 --> 00:49:27,590
That's what I want to tell you now.

483
00:49:28,799 --> 00:49:31,051
How are you taking care of her...

484
00:49:32,803 --> 00:49:35,055
- ...that you let this happen?
- Be quiet.

485
00:49:36,056 --> 00:49:38,058
Better think about where it could be.

486
00:49:42,438 --> 00:49:43,481
I said I don't know.

487
00:49:46,525 --> 00:49:49,945
The girl waits for her dad,
He thinks he will look for her, but he...

488
00:49:51,280 --> 00:49:52,656
...he doesn't know where he is.

489
00:49:52,740 --> 00:49:55,326
How to know?
It's been more than ten years!

490
00:49:55,409 --> 00:49:56,785
It's pathetic what he does...

491
00:49:58,162 --> 00:50:00,998
...but it's so sad...

492
00:50:02,750 --> 00:50:05,377
...that she believes that her father will go for her.

493
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Please.

494
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
That's enough.

495
00:50:14,220 --> 00:50:15,888
What are you trying to do?

496
00:50:17,056 --> 00:50:18,766
Boss Joo, come out for a moment.

497
00:50:19,892 --> 00:50:20,726
Yes, ma'am.

498
00:50:29,109 --> 00:50:30,694
That day, 14 years ago,

499
00:50:31,612 --> 00:50:34,114
the last day
I made you breakfast...

500
00:50:35,908 --> 00:50:38,953
If you had kicked the door
and you would have gone,

501
00:50:40,246 --> 00:50:42,414
I wouldn't despise you so much today.

502
00:50:50,172 --> 00:50:51,382
Breakfast is almost here.

503
00:51:05,104 --> 00:51:06,939
UEM STAR HYE RIN COMMITS SUICIDE!

504
00:51:27,084 --> 00:51:28,252
If you leave now...

505
00:51:30,254 --> 00:51:31,630
...Anna will die too.

506
00:51:42,057 --> 00:51:42,891
So...

507
00:51:44,393 --> 00:51:47,605
Should I let you kill Anna too?

508
00:51:50,858 --> 00:51:51,942
You...

509
00:51:52,776 --> 00:51:54,111
...you are a murderer.

510
00:52:02,453 --> 00:52:04,246
I thought about it all this time too.

511
00:52:05,289 --> 00:52:08,667
That you did it to protect Anna
of my murderous rage, but...

512
00:52:11,086 --> 00:52:12,504
...we both know the truth.

513
00:52:13,589 --> 00:52:18,427
You were afraid that Anna
get in the way of your ambition!

514
00:52:32,566 --> 00:52:33,651
Did you locate her?

515
00:52:36,278 --> 00:52:37,279
No.

516
00:52:41,283 --> 00:52:44,453
Check each person
Get out of the church!

517
00:52:44,787 --> 00:52:46,413
Stay alert!

518
00:52:46,872 --> 00:52:48,916
We must find it at any cost

519
00:52:48,999 --> 00:52:49,875
Understood?

520
00:52:50,167 --> 00:52:51,251
- Yeah!
- Yeah!

521
00:52:51,627 --> 00:52:55,005
If we fail,
It will be the end of all of us.

522
00:53:14,858 --> 00:53:16,819
- What, the Viking ride?
- That!

523
00:53:18,654 --> 00:53:19,488
No.

524
00:53:19,822 --> 00:53:21,490
- Can't you?
- I don't feel it.

525
00:53:22,449 --> 00:53:25,661
I'm sorry, Anna.
You are below the line.

526
00:53:25,744 --> 00:53:27,538
It will be next year, yes?

527
00:53:43,721 --> 00:53:44,972
Dad, quick! Here!

528
00:53:45,472 --> 00:53:48,350
Good! I have the ice cream!

529
00:53:48,851 --> 00:53:49,727
Let's eat!

530
00:53:49,810 --> 00:53:51,103
<i>Looking for a lost girl.</i>

531
00:53:51,186 --> 00:53:54,022
<i>A six-year-old girl from Ssangmun-dong</i>

532
00:53:54,314 --> 00:53:56,316
<i>with a blue striped shirt...</i>

533
00:53:56,483 --> 00:53:57,985
-Anna.
- Yeah?

534
00:53:58,527 --> 00:54:03,824
Do you know what to do if you get lost
in a place like this?

535
00:54:04,116 --> 00:54:05,117
take a taxi

536
00:54:05,284 --> 00:54:08,495
and ask the driver to take me
to 1371 Nuha-dong Jongro-gu.

537
00:54:08,704 --> 00:54:09,538
That?

538
00:54:13,041 --> 00:54:15,794
Wow, you're smart, Anna.

539
00:54:16,003 --> 00:54:17,755
I'm eight years old, dad.

540
00:54:17,963 --> 00:54:19,173
It is basic knowledge.

541
00:54:19,465 --> 00:54:20,466
But, Anna,

542
00:54:20,758 --> 00:54:24,762
What if you can't take a taxi,
like when you are abroad?

543
00:54:26,263 --> 00:54:28,724
Well, I'll have to find you quickly, dad.

544
00:54:33,145 --> 00:54:33,979
Anna.

545
00:54:35,272 --> 00:54:39,401
If you don't stop looking for me,

546
00:54:39,902 --> 00:54:42,279
I won't be able to find you.

547
00:54:43,155 --> 00:54:44,907
It's true. What should I do?

548
00:54:45,407 --> 00:54:49,286
If that happened,
Wait for me in the place where you lost me.

549
00:54:49,953 --> 00:54:50,788
Oh really?

550
00:54:50,996 --> 00:54:51,830
Yes.

551
00:54:52,206 --> 00:54:56,001
No matter how scared you are,
You have to hold on and wait.

552
00:54:56,585 --> 00:54:59,922
Then dad will come get you, Anna.

553
00:55:01,298 --> 00:55:02,341
Good. I already understood.

554
00:55:03,300 --> 00:55:05,052
I'll stay here.

555
00:55:05,385 --> 00:55:06,970
You have to come find me, okay?

556
00:55:08,055 --> 00:55:09,681
Of course, my love!

557
00:55:22,569 --> 00:55:24,112
I bought a new phone.

558
00:55:24,613 --> 00:55:27,407
It's amazing!
There is no need to edit the photos.

559
00:55:27,658 --> 00:55:28,867
I'll send you a photo.

560
00:55:29,243 --> 00:55:30,077
Good.

561
00:55:30,369 --> 00:55:32,037
- Do you want a photo?
- Yes.

562
00:55:36,291 --> 00:55:38,460
Very good. Wait, on this side.

563
00:55:38,544 --> 00:55:39,545
One two three.

564
00:55:42,089 --> 00:55:43,924
- How nice!
- It looks nice!

565
00:55:47,219 --> 00:55:48,053
I found it!

566
00:55:49,763 --> 00:55:50,597
Oh really?

567
00:55:52,474 --> 00:55:53,642
You're right.

568
00:55:55,227 --> 00:55:56,353
Thank God.

569
00:55:56,728 --> 00:55:58,480
- Where?
- The Forest of Dreams.

570
00:56:05,904 --> 00:56:06,989
SEO team leader.

571
00:56:07,614 --> 00:56:08,615
That?

572
00:56:08,866 --> 00:56:10,993
- Do me a favor.
- That? A favor?

573
00:56:12,369 --> 00:56:13,370
Isn't that an order?

574
00:56:14,204 --> 00:56:15,205
No, a favor.

575
00:57:02,878 --> 00:57:03,712
Take.

576
00:57:04,463 --> 00:57:05,297
And dad?

577
00:57:08,050 --> 00:57:09,801
You know he's someone busy.

578
00:57:11,720 --> 00:57:12,930
He told me to come.

579
00:57:15,641 --> 00:57:16,850
I'm not lying.

580
00:57:17,726 --> 00:57:20,062
I wouldn't know about this place
if he hadn't told me.

581
00:57:30,322 --> 00:57:31,406
You did great.

582
00:57:32,699 --> 00:57:33,784
You held on.

583
00:57:36,244 --> 00:57:37,329
What did dad say?

584
00:57:41,375 --> 00:57:43,377
Your dad? Well...

585
00:57:43,961 --> 00:57:45,253
What did he say?

586
00:57:45,837 --> 00:57:47,631
He wants you to wait a little longer

587
00:57:48,340 --> 00:57:50,676
- and when he is president...
- Didn't he get angry...

588
00:57:51,301 --> 00:57:52,678
...because of my sudden appearance?

589
00:57:55,180 --> 00:57:56,014
Angry?

590
00:57:57,641 --> 00:57:58,475
Of course not.

591
00:57:59,977 --> 00:58:01,144
I was worried.

592
00:58:07,150 --> 00:58:09,069
Take this now. It will melt.

593
00:58:09,611 --> 00:58:11,196
Your dad told me to give it to you.

594
00:58:13,448 --> 00:58:14,282
Oh really?

595
00:58:15,075 --> 00:58:16,785
Did dad send me this?

596
00:58:18,620 --> 00:58:19,454
Clear.

597
00:58:24,334 --> 00:58:25,168
Clear.

598
00:58:27,462 --> 00:58:29,297
If dad sends it, I have to eat it.

599
00:58:41,768 --> 00:58:42,769
It's good.

600
00:58:47,983 --> 00:58:52,738
The team leader speaks, do not approach
until K2 takes out the VIP.

601
00:58:53,780 --> 00:58:55,073
Yes sir.

602
00:58:55,365 --> 00:58:58,535
Give me an update.
What are they doing?

603
00:58:59,745 --> 00:59:02,372
They are eating ice cream together.

604
00:59:07,711 --> 00:59:09,504
It was called the Land of Dreams.

605
00:59:11,381 --> 00:59:12,215
And...

606
00:59:14,968 --> 00:59:18,430
...it was my own dream world.

607
00:59:24,895 --> 00:59:27,481
It was the first amusement park
which I visited with dad.

608
00:59:29,149 --> 00:59:32,736
There was a terrifying roller coaster.

609
00:59:32,861 --> 00:59:36,198
It went up very high and then went down.

610
00:59:37,699 --> 00:59:39,409
I was too small to ride it.

611
00:59:40,243 --> 00:59:42,788
Come to an amusement park
with dad...

612
00:59:44,247 --> 00:59:45,332
...it excited me.

613
00:59:46,374 --> 00:59:48,668
I finally had something
to show off to my friends.

614
00:59:49,836 --> 00:59:50,754
Yes.

615
00:59:51,963 --> 00:59:53,173
You must have been very happy.

616
00:59:57,552 --> 00:59:59,054
But I couldn't brag...

617
01:00:00,138 --> 01:00:01,056
...because...

618
01:00:02,432 --> 01:00:04,643
...I couldn't tell who my dad was.

619
01:00:08,688 --> 01:00:10,107
My mom told me...

620
01:00:11,483 --> 01:00:12,484
...that my dad...

621
01:00:14,528 --> 01:00:17,155
...he was too powerful a person.

622
01:00:18,406 --> 01:00:20,534
If it was known that we were his family...

623
01:00:22,119 --> 01:00:23,245
...the bad guys...

624
01:00:24,121 --> 01:00:25,372
...they would harass my dad.

625
01:00:27,707 --> 01:00:30,794
I didn't know what it meant, but...

626
01:00:33,755 --> 01:00:36,007
But I was afraid...

627
01:00:38,426 --> 01:00:40,345
...that the bad guys harassed my dad.

628
01:00:41,346 --> 01:00:44,224
So I think I held back.

629
01:00:48,103 --> 01:00:48,937
Hey, Anna.

630
01:00:49,771 --> 01:00:50,730
Do you feel bad?

631
01:00:52,941 --> 01:00:54,192
It was a vain illusion.

632
01:00:55,235 --> 01:00:56,528
Anna, are you okay?

633
01:00:58,613 --> 01:00:59,739
Now I know the truth.

634
01:01:01,950 --> 01:01:02,993
What...

635
01:01:04,786 --> 01:01:07,455
That I was always the bad person.

636
01:01:10,000 --> 01:01:12,002
Anna, what's wrong?

637
01:01:12,377 --> 01:01:13,211
Anna!

638
01:01:26,224 --> 01:01:28,518
- This is K2! Call an ambulance!
- That?

639
01:01:28,602 --> 01:01:29,603
An ambulance!

640
01:01:29,895 --> 01:01:31,605
What an idiot. Wait!

641
01:01:35,192 --> 01:01:37,694
Anna, wake up!

642
01:01:38,069 --> 01:01:40,363
That? Strawberry ice cream?

643
01:01:41,156 --> 01:01:42,741
Oh my god, no.

644
01:01:43,158 --> 01:01:45,035
Anna is allergic to strawberries!

645
01:01:45,368 --> 01:01:47,329
That? Allergic to strawberries?

646
01:01:47,537 --> 01:01:50,207
<i>I could die from eating just a little bit!</i>

647
01:01:54,669 --> 01:01:58,131
It's because of the strawberry, idiot! She's allergic!

648
01:01:58,465 --> 01:01:59,299
Strawberry?

649
01:01:59,925 --> 01:02:02,719
<i>Really? Did dad send me this?</i>

650
01:02:02,969 --> 01:02:04,763
<i>- Sure.</i>
<i>- It tastes good.</i>

651
01:02:05,305 --> 01:02:06,806
<i>Do you still have a pulse?</i>

652
01:02:08,850 --> 01:02:11,061
Yes, but it is very weak.

653
01:02:11,144 --> 01:02:13,188
<i>Damn, he's having trouble breathing!</i>

654
01:02:13,271 --> 01:02:16,149
<i>Open the airways</i>
<i>and give CPR until help arrives!</i>

655
01:02:16,441 --> 01:02:17,692
<i>If not, he will die!</i>

656
01:02:22,155 --> 01:02:23,156
Wake up, Anna!

657
01:02:38,964 --> 01:02:39,965
Wake up, Anna!

658
01:03:18,962 --> 01:03:20,964
Subtitles: Erick Serrano

