1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
KAI PICTURES

2
00:00:04,324 --> 00:00:09,324
PALM ENTERTAINMENT

3
00:00:11,348 --> 00:00:23,148
follow instagram @broth3r<i>max</i>

4
00:00:28,372 --> 00:00:30,372
CITY Jiulong (KOWLOON)

5
00:02:35,396 --> 00:02:39,396
IP MAN andamp; THE FOUR KINGS

6
00:02:40,320 --> 00:02:42,320
3 DAYS AGO

7
00:02:45,344 --> 00:02:49,344
HONGKONG, 1950

8
00:02:49,668 --> 00:02:55,168
translation broth3r <i>max</i>

9
00:02:59,368 --> 00:03:02,368
These teachers, can you tell who is the lord?

10
00:03:04,392 --> 00:03:07,392
Teacher fuck? Do you Ye Wen?

11
00:03:09,316 --> 00:03:13,316
Listen ya! I want to challenge you here now.

12
00:03:14,340 --> 00:03:16,340
Can I ask why you want to challenge me?

13
00:03:20,364 --> 00:03:26,364
Because there can be no two teachers Ye 
in the streets.

14
00:03:28,388 --> 00:03:30,388
Who am I?

15
00:03:31,312 --> 00:03:34,312
I was chairman of the 7th Sect sect Conqueror god-devil,

16
00:03:34,336 --> 00:03:36,336
Are You.

17
00:03:38,360 --> 00:03:41,360
So you have Ou Ye. 
Master Ou, pleased to meet you.

18
00:03:42,384 --> 00:03:44,384
Do not call me Master Ou, I'm a teacher Ye.

19
00:03:45,308 --> 00:03:48,308
Anyway, kumaklumi keluguanmu.

20
00:03:50,332 --> 00:03:56,332
Kukasih telling you, I never lose 
at anyone until now.

21
00:03:57,356 --> 00:03:59,356
Master, we have not been fighting at anyone before.

22
00:03:59,380 --> 00:04:01,380
Shut up!

23
00:04:02,304 --> 00:04:08,304
I hear Kung Fu Wing Chunma for women.

24
00:04:11,328 --> 00:04:14,328
So let's talk about our present stance punches.

25
00:04:15,352 --> 00:04:19,352
Anyone who lose have to put this 
last tour in the street.

26
00:04:20,376 --> 00:04:26,376
The winner will be the Master Ye original.

27
00:04:27,300 --> 00:04:29,300
A'Qiang, A'Min.

28
00:04:29,324 --> 00:04:30,324
Yes, teacher.

29
00:04:30,348 --> 00:04:33,348
Ouch! Ouch! Why pretend?

30
00:04:36,372 --> 00:04:40,372
Accept blow first love and 
conqueror of evil, boundless love mine.

31
00:05:16,396 --> 00:05:18,396
Do not laugh.

32
00:05:29,360 --> 00:05:31,360
Come pakek! Come pakek!

33
00:05:35,384 --> 00:05:38,384
You said you do not need excessive way.

34
00:05:38,408 --> 00:05:40,408
Used to clean your face.

35
00:05:42,332 --> 00:05:44,332
Do not laugh!

36
00:05:51,356 --> 00:05:53,356
Stop! Little retreat!

37
00:05:56,380 --> 00:05:58,380
Ye Wen, this affair has not finished!

38
00:05:58,404 --> 00:06:01,304
I'll shut perguruanmu sooner or later.

39
00:06:01,328 --> 00:06:03,328
Let's go!

40
00:06:07,352 --> 00:06:09,352
Guru Ye.

41
00:06:26,376 --> 00:06:28,376
Master Ye, you're famous here and far away.

42
00:06:29,300 --> 00:06:33,300
It seemed we were a long time no see, 
I see you as an old friend.

43
00:06:35,324 --> 00:06:39,324
I want to fight you for the comparison of science, 
not to nyari victory.

44
00:06:39,348 --> 00:06:42,348
So Master Ye, let me fight with you.

45
00:06:42,372 --> 00:06:46,372
Master Fang, you're so polite and simple. 
You've known me for a long time.

46
00:06:46,396 --> 00:06:50,396
I'm honored to be fighting 
and exchanging knowledge with you.

47
00:06:52,320 --> 00:06:54,320
For now, 
there are important matters that need to finish.

48
00:06:54,344 --> 00:06:57,344
I'll see you later here 9 days.

49
00:06:57,368 --> 00:07:02,368
It does not matter who wins, 
I'm willing to be friends with you.

50
00:07:02,392 --> 00:07:05,392
What do you think, Professor Ye?

51
00:07:07,316 --> 00:07:09,316
Master Fang, whatever you say.

52
00:07:14,340 --> 00:07:18,340
Old mother was seriously ill, 
and want to eat fish, so I bought it.

53
00:07:18,364 --> 00:07:21,364
Master Ye, please do laughs at me.

54
00:07:21,388 --> 00:07:24,388
Your body is capable martial world, 
but the heart remains at home.

55
00:07:24,412 --> 00:07:27,312
Master Fang, how could I laugh at 
people as well as you.

56
00:07:28,336 --> 00:07:32,336
The world body capable of self-defense, 
but the heart remains at home, nice words!

57
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
9 days, after our match,

58
00:07:34,384 --> 00:07:37,384
I'll cook the fish themselves, so that we can enjoy it, 
and get drunk.

59
00:07:38,308 --> 00:07:40,308
Thank you very much.

60
00:07:45,332 --> 00:07:47,332
CITY Jiulong

61
00:09:13,356 --> 00:09:16,356
Welcome to the Jiulong, Tn. John.

62
00:09:16,380 --> 00:09:18,380
Tn. Zheng, we meet again.

63
00:09:32,304 --> 00:09:35,304
Tn. Zheng, what happened here?

64
00:09:36,328 --> 00:09:38,328
I was just dealing with family matters.

65
00:09:39,352 --> 00:09:41,352
You're pretty cruel too, but I like it.

66
00:09:47,376 --> 00:09:49,376
This daughter no. 1 of Brothel Jinjiao.

67
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
Taste pretty good too, please sit down.

68
00:10:00,324 --> 00:10:04,324
Buyers are very satisfied 
with the final packaged goods.

69
00:10:12,348 --> 00:10:14,348
This payment for you.

70
00:10:22,372 --> 00:10:24,372
I prefer to do business with you.

71
00:10:26,396 --> 00:10:29,396
Today I'm here to book a 
package of goods again.

72
00:10:30,320 --> 00:10:35,320
Sales are quite popular and are very popular in the UK.

73
00:10:35,344 --> 00:10:37,344
All right!

74
00:10:37,368 --> 00:10:39,368
Well, no problem!

75
00:10:39,392 --> 00:10:42,392
But this time I want the goods better.

76
00:10:46,316 --> 00:10:50,316
Could you explain better how?

77
00:10:50,340 --> 00:10:54,340
Tn. Zheng, you'd know more than me, is not it?

78
00:10:59,364 --> 00:11:01,364
For the finer things,

79
00:11:03,388 --> 00:11:06,388
you have to pay a higher price.

80
00:11:07,312 --> 00:11:10,312
During the good goods, money does not matter.

81
00:11:15,336 --> 00:11:18,336
I prefer to do business with you, 
look over there.

82
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
Get off me, you bastard!

83
00:11:24,384 --> 00:11:31,384
What do you want? Last, let me go!

84
00:11:42,308 --> 00:11:45,308
What is this stuff better as you want?

85
00:11:47,332 --> 00:11:50,332
These items are nice, if so agreed.

86
00:11:50,356 --> 00:11:52,356
Well!

87
00:11:54,380 --> 00:11:56,380
There must be no problem.

88
00:11:57,304 --> 00:12:00,304
If I'm not sure about something, 
I will not do.

89
00:12:01,328 --> 00:12:03,328
Who are you?

90
00:12:09,352 --> 00:12:11,352
Master Fang, indeed 
people who are missing are here.

91
00:12:11,376 --> 00:12:13,376
Sister!

92
00:12:16,300 --> 00:12:18,300
Attack! Go get them!

93
00:12:41,324 --> 00:12:48,324
Brother! Brother! Sister ...!

94
00:13:23,348 --> 00:13:25,348
Sister ...!

95
00:13:26,372 --> 00:13:29,372
Sister ...!

96
00:13:32,396 --> 00:13:36,396
Small! Small! Small!

97
00:13:39,320 --> 00:13:42,320
See, right? Do not believe that I did not win.

98
00:13:45,344 --> 00:13:48,344
You win again! It was really lucky!

99
00:13:50,368 --> 00:13:52,368
Bet! Posting! Bet!

100
00:13:52,392 --> 00:14:00,392
Big!

101
00:14:14,316 --> 00:14:16,316
Bro, lend me 500 again.

102
00:14:16,340 --> 00:14:20,340
A'Qiang, you often lose a lot lately.

103
00:14:21,364 --> 00:14:23,364
If I borrow 500 again, so you owe 5,000.

104
00:14:23,388 --> 00:14:25,388
You're able to pay it off?

105
00:14:26,312 --> 00:14:28,312
Lend me a little longer, 
so I can win my money again.

106
00:14:28,336 --> 00:14:30,336
After my money back, I will pay off my debt.

107
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Well, wait a minute yes.

108
00:14:35,384 --> 00:14:37,384
I'm going to the cashier to get you the money.

109
00:14:37,408 --> 00:14:39,408
thanks.

110
00:14:39,432 --> 00:14:41,432
Lately pesky continue.

111
00:14:48,356 --> 00:14:50,356
That's how.

112
00:14:50,380 --> 00:14:53,380
I hope we can cooperate well, brother cousin.

113
00:14:56,304 --> 00:15:00,304
Cousin sister, someone merundungku.

114
00:15:05,328 --> 00:15:07,328
Why are you dressed like this?

115
00:15:07,352 --> 00:15:11,352
Cousin sister, I painstakingly manage 
college martial.

116
00:15:11,376 --> 00:15:13,376
But just the Ye Wen

117
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
perguruannya opened close to my place.

118
00:15:16,324 --> 00:15:18,324
Is not he stealing my business that way?

119
00:15:18,348 --> 00:15:21,348
I want melabraknya, 
but he beat me when I was there.

120
00:15:21,372 --> 00:15:23,372
Look here, here!

121
00:15:23,396 --> 00:15:27,396
Primarily that is, that hurts.

122
00:15:28,320 --> 00:15:31,320
Cousin sister, you must balaskan revenge.

123
00:15:31,344 --> 00:15:33,344
Uh, well, okay.

124
00:15:33,368 --> 00:15:35,368
In what manner I pulled dendammu?

125
00:15:36,392 --> 00:15:38,392
Anyway, you make perguruannya lid.

126
00:15:43,316 --> 00:15:46,316
Let someone like that stay alive 
there will be a problem.

127
00:15:51,340 --> 00:15:54,340
Boss, let me who ended 
his life Ye Wen now.

128
00:15:57,364 --> 00:15:59,364
Wait!

129
00:16:02,388 --> 00:16:06,388
Let us messing around first.

130
00:16:10,312 --> 00:16:12,312
Attach your bet! Attach your bet!

131
00:16:12,336 --> 00:16:15,336
Put your bets! Hands can not at the table!

132
00:16:16,360 --> 00:16:19,360
Big! Big! Big!

133
00:16:19,384 --> 00:16:21,384
Small! Small! Small!

134
00:16:21,408 --> 00:16:23,308
Big! Big!

135
00:16:23,332 --> 00:16:26,332
Small! Small! 
/ Big! Big!

136
00:16:26,356 --> 00:16:28,356
Open!

137
00:16:32,380 --> 00:16:34,380
If you follow my advice, you can win, right, right?

138
00:16:34,404 --> 00:16:36,404
Look at you! Always stubborn

139
00:16:36,428 --> 00:16:38,428
do not want to hear my advice.

140
00:16:38,452 --> 00:16:40,452
Fast.

141
00:16:44,376 --> 00:16:45,376
Ah, yes nice.

142
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Come on, up the stakes!

143
00:16:47,424 --> 00:16:48,424
Posting! Posting! The stakes!

144
00:16:48,448 --> 00:16:50,448
Bring him in. 
/ Yes!

145
00:17:11,372 --> 00:17:13,372
Bos, the problem is sorted out.

146
00:17:19,396 --> 00:17:21,396
Here note movements.

147
00:17:27,320 --> 00:17:30,320
Not so A'Qiang, what the hell are you thinking?

148
00:17:31,344 --> 00:17:33,344
Ye Wen!

149
00:17:39,368 --> 00:17:42,368
Officer, what's up?

150
00:17:43,392 --> 00:17:46,392
We suspect you were involved in the murder.

151
00:17:46,416 --> 00:17:48,416
Please join us again for interrogation.

152
00:17:48,440 --> 00:17:50,440
Murder? 
/ Murder fuck?

153
00:17:50,464 --> 00:17:52,464
You do not talk nonsense! 
/ There is evidence?

154
00:17:55,388 --> 00:17:57,388
Officer, what's going on this?

155
00:17:58,312 --> 00:18:01,312
Yesterday 7 of Fang Zhiyong family 
were killed brutally.

156
00:18:02,336 --> 00:18:04,336
You said Fang family?

157
00:18:11,360 --> 00:18:13,360
This is what we found at the scene.

158
00:18:13,384 --> 00:18:15,384
It's a pocket watch?

159
00:18:16,308 --> 00:18:19,308
Do not pretend you do not know. 
All there is here

160
00:18:20,332 --> 00:18:22,332
should come with me to the interrogation.

161
00:18:22,356 --> 00:18:24,356
You deliberately entrap us. 
It already you want.

162
00:18:31,380 --> 00:18:35,380
The officer, a pocket watch that was mine personally.

163
00:18:35,404 --> 00:18:38,304
But it has nothing to do with anyone else.

164
00:18:38,328 --> 00:18:41,328
If the police officer wants interrogation for investigation, 
let me participating.

165
00:18:41,352 --> 00:18:44,352
Teachers, do not follow them.

166
00:18:52,376 --> 00:18:54,376
Guru...

167
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
Honestly say. 
What was your purpose to kill Fang Zhiyong?

168
00:19:06,324 --> 00:19:08,324
Is it because you do not dare to fight him?

169
00:19:08,348 --> 00:19:11,348
You're afraid of losing face, so you killed him.

170
00:19:12,372 --> 00:19:16,372
Very difficult to clean up contaminated names.

171
00:19:16,396 --> 00:19:18,396
You mean we mistakenly accused you?

172
00:19:22,320 --> 00:19:25,320
Then how do you explain this?

173
00:19:27,344 --> 00:19:32,344
Officer, if I kill people,

174
00:19:33,368 --> 00:19:36,368
why I openly leaving 
evidence at the crime scene?

175
00:19:38,392 --> 00:19:40,392
You're twisting the facts.

176
00:19:40,416 --> 00:19:45,316
You pretend you do not know.

177
00:19:50,340 --> 00:19:52,340
Stop already!

178
00:19:55,364 --> 00:19:57,364
You can not punish him for no apparent reason.

179
00:19:57,388 --> 00:20:00,388
This interrogation makes me tired. 
I just wanted to stretch the muscles.

180
00:20:00,412 --> 00:20:04,312
Get out! Get out! Get out!

181
00:20:11,336 --> 00:20:15,336
Master Ye, please do not be upset if my men.

182
00:20:15,360 --> 00:20:17,360
Come, drink tea.

183
00:20:21,384 --> 00:20:24,384
They do not know anything, do not be angry.

184
00:20:35,308 --> 00:20:37,308
Here.

185
00:20:43,332 --> 00:20:46,332
Of course, they stunned men! 
Later they will attend.

186
00:20:49,356 --> 00:20:51,356
What makes you more comfortable this way?

187
00:20:53,380 --> 00:20:57,380
Sister Ye, you've saved my life.

188
00:20:57,404 --> 00:21:01,304
I know you personally, however, e ...

189
00:21:03,328 --> 00:21:07,328
Sister Zhang, who actually set me up?

190
00:21:09,352 --> 00:21:13,352
I could not tell. I do not know.

191
00:21:14,376 --> 00:21:19,376
As captain of the ordinary, I can do

192
00:21:19,400 --> 00:21:22,300
just protect you from becoming too suffer.

193
00:21:28,324 --> 00:21:31,324
Here, smoking.

194
00:21:49,348 --> 00:21:51,348
Tn. Henry.

195
00:21:51,372 --> 00:21:54,372
The killer had to be immediately put to death.

196
00:21:56,396 --> 00:21:58,396
What ...

197
00:22:04,320 --> 00:22:06,320
Of course, of course, Mr. Henry.

198
00:22:07,344 --> 00:22:09,344
I know, I know.

199
00:22:17,368 --> 00:22:19,368
Tn. Henry, be careful on the road.

200
00:22:40,392 --> 00:22:46,392
Hm, pity and Ye Wen.

201
00:22:57,316 --> 00:22:59,316
Anyone, please come here!

202
00:23:00,340 --> 00:23:02,340
Then.

203
00:23:05,364 --> 00:23:07,364
In the case of the murder of Fang Zhiyong, Ye Wen guilty.

204
00:23:07,388 --> 00:23:09,388
He should be executed by shooting tomorrow.

205
00:23:09,412 --> 00:23:10,412
Hah?

206
00:23:10,436 --> 00:23:13,336
Huh what? Hereby orders quickly.

207
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Ya, pak.

208
00:23:26,384 --> 00:23:26,859
i

209
00:23:26,860 --> 00:23:27,335
in

210
00:23:27,336 --> 00:23:27,812
ins

211
00:23:27,813 --> 00:23:28,288
inst

212
00:23:28,289 --> 00:23:28,764
urges

213
00:23:28,765 --> 00:23:29,240
Instag

214
00:23:29,241 --> 00:23:29,716
instagr

215
00:23:29,717 --> 00:23:30,193
instagra

216
00:23:30,194 --> 00:23:30,669
instagram

217
00:23:30,670 --> 00:23:31,145
instagram

218
00:23:31,146 --> 00:23:31,621
instagram @

219
00:23:31,622 --> 00:23:32,097
instagram @b

220
00:23:32,098 --> 00:23:32,573
instagram @br

221
00:23:32,574 --> 00:23:33,050
instagram @bro

222
00:23:33,051 --> 00:23:33,526
instagram @brot

223
00:23:33,527 --> 00:23:34,002
instagram @broth

224
00:23:34,003 --> 00:23:34,478
instagram @broth3

225
00:23:34,479 --> 00:23:34,954
instagram @broth3r

226
00:23:34,955 --> 00:23:35,431
instagram @broth3rm

227
00:23:35,432 --> 00:23:35,907
instagram @broth3rma

228
00:23:35,908 --> 00:23:58,184
instagram @broth3rmax

229
00:23:59,308 --> 00:24:01,308
Let's toast!

230
00:24:01,332 --> 00:24:03,332
Cheers!

231
00:24:10,356 --> 00:24:12,356
Tn. Zheng, you did a lot of sense

232
00:24:12,380 --> 00:24:14,380
killing people with a borrowed knife.

233
00:24:14,404 --> 00:24:16,404
You just sit back enjoy the fruits of 
the efforts of others.

234
00:24:17,328 --> 00:24:19,328
I admire you.

235
00:24:19,352 --> 00:24:21,352
Chinese proverb says

236
00:24:21,376 --> 00:24:23,376
when the fire fitting, can be cooked pig's head

237
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
and when money is given, the problem would be completed.

238
00:24:27,324 --> 00:24:29,324
Because Ye Wen martial arts champion,

239
00:24:29,348 --> 00:24:31,348
I leave only at police affairs.

240
00:24:33,372 --> 00:24:36,372
With the money, all so easy.

241
00:24:38,396 --> 00:24:41,396
Pupil-pocket stealing hours.

242
00:24:42,320 --> 00:24:45,320
It was enough to send him to death.

243
00:24:52,344 --> 00:24:54,344
A'Tai.

244
00:24:54,368 --> 00:24:55,368
Yes boss.

245
00:24:55,392 --> 00:24:57,392
It would be a problem 
if you let A'Qiang alive.

246
00:24:57,416 --> 00:24:59,416
Look for opportunities.

247
00:24:59,440 --> 00:25:01,440
I understand.

248
00:25:04,364 --> 00:25:06,364
Let's toast!

249
00:25:22,388 --> 00:25:24,388
Quick check. 
There are two cells at the front.

250
00:25:25,312 --> 00:25:29,312
After reviewing it, my job is finished. 
/ Home from work, we are all the usual places for fun.

251
00:25:29,336 --> 00:25:31,336
All right.

252
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
Who are you? 
/ Dont too much asking.

253
00:25:55,384 --> 00:25:57,384
I'm here willing to help you out. 
Follow me.

254
00:25:59,308 --> 00:26:03,308
No, if I go out without proof I'm innocent,

255
00:26:03,332 --> 00:26:06,332
then I later found guilty.

256
00:26:08,356 --> 00:26:12,356
Tomorrow they will shoot you dead. 
If you die, nobody can prove you're innocent.

257
00:26:22,380 --> 00:26:24,380
Go quickly! Do not be stupid!

258
00:26:24,404 --> 00:26:26,404
If you do not go, would you die.

259
00:26:28,328 --> 00:26:30,328
Do you want to die because of false accusations, 
or search for the truth?

260
00:26:30,352 --> 00:26:32,352
Decide now.

261
00:26:41,376 --> 00:26:44,376
Quick, get them!

262
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
Quick!

263
00:26:49,324 --> 00:26:51,324
Stop!

264
00:26:59,348 --> 00:27:01,348
Do not move!

265
00:27:05,372 --> 00:27:07,372
Why are you hesitating? 
If you're not an opponent, I'll be late.

266
00:27:09,396 --> 00:27:11,396
Sorry for kelancanganku.

267
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
Exit!

268
00:27:59,344 --> 00:28:01,344
Ah, no! 
/ He's my friend.

269
00:28:01,368 --> 00:28:03,368
Kak Ye. 
/ Kak Zhang.

270
00:28:03,392 --> 00:28:05,392
What do you see?

271
00:28:05,416 --> 00:28:07,416
You'll be shot tomorrow.

272
00:28:08,340 --> 00:28:10,340
You, too, turn your face. 
Palingkan!

273
00:28:17,364 --> 00:28:19,364
thanks.

274
00:28:19,388 --> 00:28:21,388
Well, both of you, hurry!

275
00:28:22,312 --> 00:28:24,312
But if I go this way,

276
00:28:25,336 --> 00:28:27,336
later you will be blamed.

277
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
Ah! It goes without saying that.

278
00:28:29,384 --> 00:28:31,384
Quickly you go first! 
Not much time left.

279
00:28:32,308 --> 00:28:35,308
Come on, hurry! Go, hurry!

280
00:28:35,332 --> 00:28:37,332
Thank you very much. 
/ Quick, quick, quick to leave.

281
00:28:39,356 --> 00:28:40,356
Stop.

282
00:28:40,380 --> 00:28:43,380
Swordsman, let's talk, do not get fights.

283
00:28:43,404 --> 00:28:47,304
I think if you go out in this way,

284
00:28:47,328 --> 00:28:49,328
I can not explain to my boss.

285
00:28:49,352 --> 00:28:51,352
So I want you to pretend

286
00:28:51,376 --> 00:28:53,376
made me faint. Please, please.

287
00:28:54,300 --> 00:28:57,300
Come on, Professor Ye.

288
00:28:57,324 --> 00:28:59,324
Come hit me, here, over here.

289
00:28:59,348 --> 00:29:03,348
Hit me, not much time left! 
Come on, hit over here!

290
00:29:05,372 --> 00:29:07,372
Mantab blow!

291
00:29:12,396 --> 00:29:14,396
Why are you banging her so hard?

292
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
Did he not why-napa?

293
00:29:17,344 --> 00:29:19,344
Do not worry, I made the right strength.

294
00:29:19,368 --> 00:29:21,368
Do not move! Quick catch them!

295
00:29:21,392 --> 00:29:23,392
Do not move!

296
00:29:26,316 --> 00:29:28,316
Go, hurry!

297
00:29:29,340 --> 00:29:31,340
Quick!

298
00:29:31,364 --> 00:29:33,364
Stop, do not run!

299
00:29:34,388 --> 00:29:36,388
Stop, do not run!

300
00:29:40,312 --> 00:29:41,312
Open. 
/ Quick open.

301
00:29:41,336 --> 00:29:44,336
Small. 
/ Big.

302
00:29:44,360 --> 00:29:46,360
Quickly place a bet and stand aside.

303
00:29:46,384 --> 00:29:48,384
A'Tai, A'Tai!

304
00:29:48,408 --> 00:29:50,408
Exit you, you bastard!

305
00:29:51,332 --> 00:29:53,332
What do you want? 
/ Out of the way you are!

306
00:29:58,356 --> 00:30:00,356
You bastard!

307
00:30:03,380 --> 00:30:05,380
Is not this A'Qiang of Education Wing Chun?

308
00:30:06,304 --> 00:30:07,304
What is wrong?

309
00:30:07,328 --> 00:30:09,328
You lost gambling again and upset?

310
00:30:10,352 --> 00:30:15,352
Damn you! You cheated me that stealing
hour-pocket teacher

311
00:30:15,376 --> 00:30:17,376
and trapping teacher by accusing him 
as a murderer Fang Zhiyong.

312
00:30:18,300 --> 00:30:20,300
Now the teacher is still in jail.

313
00:30:20,324 --> 00:30:22,324
You must clear the name of my teacher 
of this unjust accusation!

314
00:30:24,348 --> 00:30:26,348
A'Qiang,

315
00:30:26,372 --> 00:30:30,372
gambling then you lose.

316
00:30:32,396 --> 00:30:34,396
Why do you blame me?

317
00:30:34,420 --> 00:30:37,320
You bastard, is not yet finished.

318
00:31:06,344 --> 00:31:08,344
Now I will say everything before you die.

319
00:31:09,368 --> 00:31:11,368
I had committed Fang Zhiyong.

320
00:31:13,392 --> 00:31:17,392
Kujebak teacher with hour-pocket.

321
00:31:19,316 --> 00:31:22,316
Because he alluded to his brother Zheng boss.

322
00:31:23,340 --> 00:31:25,340
He's dumb and blind

323
00:31:26,364 --> 00:31:29,364
for lifting a gambler
like you as a student!

324
00:31:34,388 --> 00:31:36,388
Your teacher will be a barrier boss

325
00:31:36,412 --> 00:31:38,412
in selling the two-legged sheep 
come sooner or later.

326
00:31:39,336 --> 00:31:43,336
Only after you mampus, 
our business can run smoothly.

327
00:31:45,360 --> 00:31:47,360
Lamb leg two what?

328
00:31:47,384 --> 00:31:50,384
Two-legged sheep's female slaves.

329
00:31:51,308 --> 00:31:53,308
You bastard!

330
00:32:01,332 --> 00:32:04,332
He considers himself great. 
Quick throw him!

331
00:32:05,356 --> 00:32:07,356
Yes Boss.

332
00:32:13,380 --> 00:32:15,380
Stop, do not run!

333
00:32:15,404 --> 00:32:17,404
Here.

334
00:32:17,428 --> 00:32:19,428
Stop!

335
00:32:21,352 --> 00:32:23,352
Quick check there! 
/ Yes!

336
00:32:30,376 --> 00:32:32,376
Wait!

337
00:32:34,300 --> 00:32:36,300
Why do you favor?

338
00:32:37,324 --> 00:32:39,324
I help you just because you're innocent.

339
00:32:40,348 --> 00:32:42,348
Who are you?

340
00:32:47,372 --> 00:32:49,372
Answer what you want here.

341
00:33:42,396 --> 00:33:44,396
There's no one here, let's go.

342
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
No, the teacher did not kill anyone!

343
00:34:39,344 --> 00:34:41,344
Teacher, teacher!

344
00:34:42,368 --> 00:34:44,368
Finally, you're back!

345
00:34:44,392 --> 00:34:46,392
Teacher, teacher!

346
00:34:47,316 --> 00:34:50,316
I hear you're going to be shot dead in 2 days. 
I'm very worried.

347
00:34:50,340 --> 00:34:52,340
I do not know what to do.

348
00:34:52,364 --> 00:34:54,364
I am fine.

349
00:34:56,388 --> 00:34:58,388
A'Qiang Mana? 
/ A'Qiang?

350
00:34:59,312 --> 00:35:01,312
Teachers, after you've taken the police,

351
00:35:01,336 --> 00:35:03,336
he gone.

352
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Since then, she did not return.

353
00:35:06,384 --> 00:35:08,384
What must we do?

354
00:35:12,308 --> 00:35:14,308
Teachers want sembunyilah first?

355
00:35:25,332 --> 00:35:27,332
A'Qiang, A'Qiang!

356
00:35:30,356 --> 00:35:32,356
A'Qiang, kenapa Kau? 
/ A'Qiang, A'Qiang!

357
00:35:32,380 --> 00:35:34,380
Bring him in!

358
00:35:34,404 --> 00:35:37,304
A'Qiang, A'Qiang, who already beat you?

359
00:35:37,328 --> 00:35:39,328
A'Qiang, A'Qiang!

360
00:35:41,352 --> 00:35:43,352
A'Qiang, who is doing this?

361
00:35:43,376 --> 00:35:45,376
Who? A'Qiang!

362
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
A'Qiang! What happened?

363
00:35:50,324 --> 00:35:52,324
What is this? Tell me!

364
00:35:53,348 --> 00:35:59,348
Teachers, glad you could get out of prison.

365
00:36:04,372 --> 00:36:12,372
A ... I ... I've done nothing wrong.

366
00:36:14,396 --> 00:36:16,396
Teacher, I'm sorry.

367
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
I have done nothing wrong.

368
00:36:23,344 --> 00:36:27,344
Teachers, on the day ...

369
00:36:32,368 --> 00:36:34,368
I have the solution.

370
00:36:34,392 --> 00:36:36,392
No need to cut off the hands or feet.

371
00:36:37,316 --> 00:36:39,316
What do you think?

372
00:36:39,340 --> 00:36:41,340
Good, good, tell me!

373
00:36:42,364 --> 00:36:46,364
It was easy.

374
00:36:46,388 --> 00:36:48,388
I just wanted a small object.

375
00:36:49,312 --> 00:36:52,312
Namely pocket watch teacher.

376
00:37:22,336 --> 00:37:24,336
Teacher ... I'm sorry.

377
00:37:30,360 --> 00:37:43,360
Master, this is all trickery ruler Jiulong Town.

378
00:37:46,384 --> 00:37:48,384
Proceed.

379
00:37:52,308 --> 00:37:54,308
I would say everything before you die.

380
00:37:56,332 --> 00:37:58,332
I killed Fang Zhiyong.

381
00:37:59,356 --> 00:38:03,356
Kujebak teacher with hour-pocket.

382
00:38:04,380 --> 00:38:07,380
He should not mention his brother Zheng boss.

383
00:38:09,304 --> 00:38:11,304
He will be our boss barrier

384
00:38:11,328 --> 00:38:13,328
in sales of two-legged sheep 
in the future sooner or later.

385
00:38:14,352 --> 00:38:18,352
Only after you mampus, 
our business can run smoothly.

386
00:38:19,376 --> 00:38:24,376
Master, please forgive me.

387
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
Bangun, A'Qiang!

388
00:38:39,324 --> 00:38:41,324
Bangun, A'Qiang!

389
00:39:00,348 --> 00:39:02,348
Boss, Ye Wen have been helped out of prison.

390
00:39:03,372 --> 00:39:05,372
I'm afraid the secrets we uncovered.

391
00:39:06,396 --> 00:39:09,396
Who helped him? 
/ We do not know yet.

392
00:39:17,320 --> 00:39:19,320
I think now more attractive course.

393
00:39:20,344 --> 00:39:22,344
About what he'd come to me?

394
00:39:26,368 --> 00:39:29,368
I understand, I'll tell 
4 Heavenly Kings now.

395
00:40:02,392 --> 00:40:04,392
Guru.

396
00:40:04,416 --> 00:40:07,316
Take this money and give it to his parents A'Qiang.

397
00:40:17,340 --> 00:40:19,340
A'Min.

398
00:40:22,364 --> 00:40:24,364
Guru.

399
00:40:24,388 --> 00:40:30,388
Do you know why we learn martial arts?

400
00:40:33,312 --> 00:40:36,312
Nyari livelihood for the future.

401
00:40:47,336 --> 00:40:52,336
You know, my health deteriorated as a child 
when living in Foshan.

402
00:40:54,360 --> 00:40:58,360
Then my parents sent me to practice 
martial arts to strengthen my body.

403
00:41:03,384 --> 00:41:05,384
As an adult,

404
00:41:06,308 --> 00:41:09,308
I practice martial arts to protect themselves 
so that no other person has handled.

405
00:41:11,332 --> 00:41:13,332
Then,

406
00:41:13,356 --> 00:41:16,356
I think, learned martial for 
helping the weak and fight evil.

407
00:41:16,380 --> 00:41:20,380
I even intend to rob the rich 
to help the poor in the future.

408
00:41:26,304 --> 00:41:33,304
But now I think it's just shallow thinking.

409
00:41:34,328 --> 00:41:37,328
Then why should we practice martial arts?

410
00:41:46,352 --> 00:41:48,352
We learn kung fu and martial

411
00:41:48,376 --> 00:41:52,376
so ourselves someday have the ability and courage

412
00:41:53,300 --> 00:41:56,300
to defend our nation and people.

413
00:42:04,324 --> 00:42:07,324
A'Min, comfort the families A'Qing.

414
00:42:08,348 --> 00:42:12,348
Clean up our college well. 
Remember, often to practice martial arts.

415
00:42:32,372 --> 00:42:35,372
{\an7}broth3r<i>max</i>

416
00:42:42,396 --> 00:42:45,396
<i>If outsiders want to see the ruler of Jiulong Town,</i>

417
00:42:45,420 --> 00:42:48,320
<i>they have to bring 4-admission.</i>

418
00:42:49,344 --> 00:42:54,344
<i>The entrance sign was kept separate by the four Heavenly Kings. 
Cooking goddess, god Drink, Bitch Goddess and Gods Gambling.</i>

419
00:42:55,368 --> 00:42:57,368
<i>Between them, the God of Gamblers Shan Youcai 
collector-Property</i>

420
00:42:57,392 --> 00:43:00,392
<i>always hanging around the charge port.</i>

421
00:43:00,416 --> 00:43:05,316
<i>To unravel this mystery, 
I must start from him.</i>

422
00:43:07,340 --> 00:43:11,340
1 dragon, 4, 5, 6, apparently 
a stranger around here.

423
00:43:18,364 --> 00:43:22,364
Naga, 1, 2, 3, a man without fear of 
going through the gap.

424
00:43:28,388 --> 00:43:32,388
1 triplets same level, 
not too late to admit defeat now.

425
00:43:33,312 --> 00:43:35,312
Excuse me, do you have the-Wealth Spreader

426
00:43:35,336 --> 00:43:37,336
Gambling legendary god, one of 
the four Heavenly Kings?

427
00:43:40,360 --> 00:43:42,360
I am the God of Gamblers collector-Real.

428
00:43:44,384 --> 00:43:46,384
Namaku Ye Wen.

429
00:43:46,408 --> 00:43:49,308
Ah, what a coincidence! I'm looking for you.

430
00:43:50,332 --> 00:43:52,332
You've come to me first.

431
00:43:52,356 --> 00:43:54,356
Sorry, can I ask?
/ Why are you asking questions?

432
00:44:19,380 --> 00:44:21,380
Rehearse your knoweldge first came here.

433
00:44:21,404 --> 00:44:25,304
Dewa Judi, I just want to go in 
the City Jiulong to seek the truth.

434
00:44:25,328 --> 00:44:27,328
Then you have to beat me first.

435
00:46:03,352 --> 00:46:06,352
Unfortunately! 
It seems today not a good day for gambling.

436
00:46:13,376 --> 00:46:15,376
Here!

437
00:47:03,300 --> 00:47:06,300
I wonder who that fearless.

438
00:47:06,324 --> 00:47:09,324
So apparently you, Professor Ye.

439
00:47:10,348 --> 00:47:14,348
Matter what brings you here, Professor Ye?

440
00:47:15,372 --> 00:47:17,372
To find someone.

441
00:47:18,396 --> 00:47:20,396
You're lucky, I memorized this place.

442
00:47:22,320 --> 00:47:24,320
Who do you want to meet?

443
00:47:24,344 --> 00:47:26,344
Daughter No. 1 in Brothel Jinjiao, She Qiangwei.

444
00:47:29,368 --> 00:47:32,368
Why do you want to see?

445
00:47:33,392 --> 00:47:35,392
I want to borrow Signs, Sign.

446
00:47:37,316 --> 00:47:39,316
But not as easy as it

447
00:47:43,340 --> 00:47:45,340
can get a sign-ins.

448
00:49:21,364 --> 00:49:24,364
You apparently. 
/ I do not know you're talking about.

449
00:49:25,388 --> 00:49:27,388
You've helped me the other day.

450
00:49:27,412 --> 00:49:29,412
Sorry.

451
00:49:29,436 --> 00:49:31,436
You must have the wrong person. 
/ I'm not mistaken.

452
00:49:44,360 --> 00:49:47,360
You've saved me, 
why now you're in my way?

453
00:49:47,384 --> 00:49:50,384
If you want to stop me, 
why yesterday you help?

454
00:49:51,308 --> 00:49:53,308
If not for the late-city guards,

455
00:49:54,332 --> 00:49:57,332
I probably would have starved to death.

456
00:49:59,356 --> 00:50:02,356
He invited us and taught martial.

457
00:50:03,380 --> 00:50:07,380
We will never forget his kindness.

458
00:50:10,304 --> 00:50:12,304
However, after the guard-old city died,

459
00:50:13,328 --> 00:50:15,328
everything changes.

460
00:50:16,352 --> 00:50:18,352
Now all four of us

461
00:50:18,376 --> 00:50:20,376
no more than a dog Zheng Delong.

462
00:50:22,300 --> 00:50:24,300
What's the point so Princess No. 1 in house-Brothel Jinjiao?

463
00:50:25,324 --> 00:50:27,324
We're just a tool for him to make money.

464
00:50:31,348 --> 00:50:32,748
Unfortunately

465
00:50:32,749 --> 00:50:34,749
Our family lives 
in his hands.

466
00:50:36,373 --> 00:50:38,373
Therefore, we can not refuse his will.

467
00:50:41,397 --> 00:50:45,397
Zheng Delong completely cruel 
and harmful to our own citizens.

468
00:50:48,321 --> 00:50:50,321
I heard the news, tonight

469
00:50:50,345 --> 00:50:53,345
a number of our people more 
will be sent to the UK for sale.

470
00:50:55,369 --> 00:50:57,369
Guru Ye.

471
00:50:57,393 --> 00:50:59,393
In Jiulong Town, there is no legal restriction,

472
00:50:59,417 --> 00:51:01,417
good and evil were mixed.

473
00:51:02,341 --> 00:51:04,341
Pukulanlah who became the rule.

474
00:51:06,365 --> 00:51:08,365
Only you are the only hope we have.

475
00:51:08,389 --> 00:51:12,389
Therefore, I have to help you.

476
00:51:34,413 --> 00:51:37,313
<i>In other second-Branded kept by 
a brother and sister disciple.</i>

477
00:51:37,337 --> 00:51:40,337
<i>Unfortunately they did not like me to help me.</i>

478
00:51:41,361 --> 00:51:43,361
<i>Therefore, in order to get Signs Sign,</i>

479
00:51:43,385 --> 00:51:45,385
<i>you can only rely on yourself.</i>

480
00:51:45,409 --> 00:51:48,309
<i>Master Ye, beware.</i>

481
00:51:48,333 --> 00:51:50,333
Please try.

482
00:51:55,357 --> 00:51:57,357
The waitress, a bowl of dumpling message.

483
00:52:03,381 --> 00:52:06,381
What do you want to eat? 
/ First, I want to order a serving of roast goose leg.

484
00:52:07,305 --> 00:52:09,305
Well.

485
00:52:09,329 --> 00:52:13,329
A serving of shredded chicken stew.

486
00:52:13,353 --> 00:52:15,353
Then a portion of steamed grouper.

487
00:52:16,377 --> 00:52:21,377
A plate of seaweed soup.

488
00:52:23,301 --> 00:52:26,301
Also Signs Sign which allowed 
entry to Jiulong Town.

489
00:52:27,325 --> 00:52:29,325
The dishes are quite expensive.

490
00:52:29,349 --> 00:52:31,349
Do you not think about it again?

491
00:52:32,373 --> 00:52:34,373
In the world of martial arts, 
there is no command over me.

492
00:54:28,397 --> 00:54:30,397
Ye teacher, what do you have to match it?

493
00:54:32,321 --> 00:54:35,321
You both should know that

494
00:54:36,345 --> 00:54:38,345
British colonized our country and harass our people.

495
00:54:38,369 --> 00:54:42,369
Many children and women are sold abroad 
by Zheng Delong.

496
00:54:43,393 --> 00:54:45,393
to become a slave of foreigners.

497
00:54:49,317 --> 00:54:51,317
Although I was only a martial arts expert,

498
00:54:51,341 --> 00:54:55,341
I can not stay silent, 
do not do anything at this time.

499
00:54:56,365 --> 00:54:59,365
Similarly, there is no command over us.

500
00:55:46,389 --> 00:55:48,389
Stop!

501
00:55:52,313 --> 00:55:55,313
Why are you here? 
/ Sis, sis, let alone Professor Ye entered Jiulong Town.

502
00:55:56,337 --> 00:55:59,337
No way, he is our enemy.

503
00:56:00,361 --> 00:56:03,361
You know what the crime Zheng Delong.

504
00:56:03,385 --> 00:56:06,385
We had no choice.

505
00:56:06,409 --> 00:56:08,409
Did you take a cold look

506
00:56:08,433 --> 00:56:10,433
our citizens abroad to be sold to a slave?

507
00:56:12,357 --> 00:56:14,357
Currently only Master Ye our expectations.

508
00:56:15,381 --> 00:56:17,381
Why should we prevent it?

509
00:56:17,405 --> 00:56:20,305
But we have taken an oath of loyalty to the Zheng family.

510
00:56:20,329 --> 00:56:22,329
How can we possibly betray Zheng family?

511
00:56:22,353 --> 00:56:23,353
You're wrong.

512
00:56:23,377 --> 00:56:27,377
We have sworn to be loyal to 
the king Zheng good,

513
00:56:28,301 --> 00:56:31,301
not at the cold-blooded Zheng Delong this.

514
00:56:32,325 --> 00:56:34,325
If Tuanku Zheng still alive,

515
00:56:35,349 --> 00:56:37,349
he will let us do this.

516
00:56:38,373 --> 00:56:41,373
Just give me the sign-Sign him.

517
00:57:20,397 --> 00:57:22,397
Thank you very much.

518
00:57:24,321 --> 00:57:26,321
Master Ye, beware!

519
00:57:31,345 --> 00:57:33,345
Do not be messing around like this.

520
00:57:36,369 --> 00:57:38,369
Mana Ye Wen?

521
00:57:38,393 --> 00:57:40,393
One day has passed.
/ Inspector, please hold your anger.

522
00:57:40,417 --> 00:57:42,417
I've been trying to find him.

523
00:57:44,341 --> 00:57:46,341
You liar!

524
00:57:46,365 --> 00:57:49,365
I see all of your guys 
to clean the office all day.

525
00:57:50,389 --> 00:57:52,389
What do you mean to act like this?

526
00:57:54,313 --> 00:57:56,313
Kukasih tahu ya, Zhang Xianmin,

527
00:57:56,337 --> 00:57:58,337
if you fail to find Ye Wen tonight,

528
00:57:59,361 --> 00:58:01,361
will kucopot foothold as captain.

529
00:58:02,385 --> 00:58:03,385
Please dont.

530
00:58:03,409 --> 00:58:05,409
I'll find him tonight, I promise.

531
00:58:05,433 --> 00:58:07,433
Then quickly find him now. 
/ Yes, sir!

532
00:58:10,357 --> 00:58:12,357
Inspector, that cup.

533
00:58:23,381 --> 00:58:25,381
Captain, captain, I want to report.

534
00:58:26,305 --> 00:58:28,305
We've cleaned the floor fillings 5 ​​times.

535
00:58:28,329 --> 00:58:30,329
We also had to clean the office five times.

536
00:58:31,353 --> 00:58:33,353
Won praise your performance.

537
00:58:33,377 --> 00:58:35,377
Very good!

538
00:58:36,301 --> 00:58:39,301
This floor mop fast 25 times.

539
00:58:39,325 --> 00:58:41,325
Pak Zhang.

540
00:58:43,349 --> 00:58:45,349
What is wrong?

541
00:59:35,373 --> 00:59:37,373
Ye Wen did not people randomly.

542
00:59:39,397 --> 00:59:42,397
Anyone who can beat Ye Wen 
would be a major prize.

543
01:00:30,321 --> 01:00:32,321
We're in trouble now.

544
01:00:32,345 --> 01:00:35,345
Not thought you did let Ye Wen entered.

545
01:00:36,369 --> 01:00:38,369
Do you know

546
01:00:38,393 --> 01:00:43,393
if he had defeated 
martial artist from Japan and England we?

547
01:00:44,317 --> 01:00:49,317
No need to fear him. 
This is my place.

548
01:00:50,341 --> 01:00:52,341
Good game still has not begun. 
/ Nice game fuck?

549
01:00:54,365 --> 01:00:56,365
Do not worry.

550
01:01:04,389 --> 01:01:08,389
Colleagues of all, you guys ready?

551
01:01:09,313 --> 01:01:12,313
Let alike headed Jiulong Town.

552
01:01:13,337 --> 01:01:16,337
Inspectors not give orders, we can not act.

553
01:01:16,361 --> 01:01:18,361
If we go, what will we get out?

554
01:01:18,385 --> 01:01:20,385
I know that you fear.

555
01:01:20,409 --> 01:01:24,309
But right now we are again critical state, 
all have a task.

556
01:01:25,333 --> 01:01:28,333
Bad people there colluding with Britain,

557
01:01:28,357 --> 01:01:32,357
kidnapping and trafficking as well as the 
killing of our Chinese people.

558
01:01:32,381 --> 01:01:37,381
Because we wear this uniform, 
must bear our responsibility.

559
01:01:39,305 --> 01:01:43,305
Ye Wen dare to break the bad guys nest alone.

560
01:01:44,329 --> 01:01:47,329
Cook the team much as we fear?

561
01:01:51,353 --> 01:01:53,353
Attention.

562
01:01:53,377 --> 01:01:55,377
Preparing to move.

563
01:01:55,401 --> 01:01:57,401
I would know who dared to depart.

564
01:02:01,325 --> 01:02:03,325
What are you all here?

565
01:02:04,349 --> 01:02:06,349
Do not get together here.

566
01:02:06,373 --> 01:02:08,373
Done!

567
01:02:12,397 --> 01:02:15,397
Zhang Xianmin, who gave the order?

568
01:02:15,421 --> 01:02:17,421
Why do you make trouble here?

569
01:02:18,345 --> 01:02:20,345
Nobody gave me orders.

570
01:02:20,369 --> 01:02:22,369
I merintah myself.

571
01:02:23,393 --> 01:02:25,393
You give commands without permission.

572
01:02:25,417 --> 01:02:26,917
I can fire you right now.

573
01:02:26,918 --> 01:02:30,318
As a police officer, 
if I did not dare to uphold justice,

574
01:02:31,342 --> 01:02:33,342
I'd better quit this task.

575
01:02:34,366 --> 01:02:36,366
Come on!

576
01:02:36,390 --> 01:02:38,390
Who will join me? 
Marching forward now.

577
01:02:40,314 --> 01:02:41,314
Come on.

578
01:02:41,338 --> 01:02:44,338
Come on, let's go!

579
01:02:44,362 --> 01:02:46,362
Ah, presumptuous right guys?

580
01:03:45,386 --> 01:03:47,386
Ye Wen,

581
01:03:47,410 --> 01:03:49,410
do not be stupid.

582
01:04:27,334 --> 01:04:30,334
Did you have beaten Master Fang?

583
01:04:30,358 --> 01:04:32,358
He's a real man,

584
01:04:32,382 --> 01:04:35,382
but very stupid.

585
01:04:36,306 --> 01:04:39,306
She came here to bring reinforcements weak.

586
01:04:40,330 --> 01:04:42,330
You do not deserve to be a martial artist.

587
01:04:44,354 --> 01:04:46,554
Will kutegakkan justice

588
01:04:46,578 --> 01:04:48,378
for the sake of Master Fang

589
01:04:48,402 --> 01:04:51,302
and all the prisoners here.

590
01:04:51,326 --> 01:04:53,326
Well!

591
01:06:55,350 --> 01:06:57,350
Wake up you, you worthless!

592
01:06:57,374 --> 01:06:59,374
Did not you say no one can beat you?

593
01:06:59,398 --> 01:07:01,398
Hurry up!

594
01:08:11,322 --> 01:08:13,322
Come on!

595
01:08:29,346 --> 01:08:32,346
I am a British citizen and this is our territory.

596
01:08:32,370 --> 01:08:34,370
You can not defeat me, 
just let go of me.

597
01:08:35,394 --> 01:08:38,394
Is this the right place your territory?

598
01:08:39,318 --> 01:08:41,318
Since ancient times,

599
01:08:41,342 --> 01:08:43,342
Hong Kong has been part 
and parcel of China.

600
01:08:44,366 --> 01:08:46,366
Now this is only leased 
to the country for a while.

601
01:08:46,390 --> 01:08:48,390
I never heard that

602
01:08:48,414 --> 01:08:50,414
landlord tenant calls himself.

603
01:09:13,338 --> 01:09:14,338
Place here. 
/ Master!

604
01:09:14,362 --> 01:09:16,362
Catch them all. 
Take them all.

605
01:09:17,386 --> 01:09:19,386
Teachers got any?

606
01:09:19,410 --> 01:09:21,410
Come up!

607
01:09:21,434 --> 01:09:23,434
This! That one! Catch all of them!

608
01:09:23,458 --> 01:09:25,458
Come up!

609
01:09:26,382 --> 01:09:29,382
Stand fast! 
/ Capture everything!

610
01:09:30,306 --> 01:09:32,306
You, standing all! 
Quickly, the road!

611
01:09:33,330 --> 01:09:35,330
The police officer, you've finally come.

612
01:09:35,354 --> 01:09:39,354
Get him now!
He's been hit,

613
01:09:39,378 --> 01:09:41,378
I am an Englishman.

614
01:09:41,402 --> 01:09:43,402
You want to be arrested?

615
01:09:43,426 --> 01:09:45,426
Corresponding request.

616
01:09:50,350 --> 01:09:52,350
I am also a British citizen.

617
01:09:52,374 --> 01:09:54,374
Bos Zheng,

618
01:10:00,398 --> 01:10:02,398
I'm here just to find you.

619
01:10:03,422 --> 01:10:05,422
Let's go! 
Quickly take him!

620
01:10:05,446 --> 01:10:06,446
Come on, quickly!

621
01:10:06,470 --> 01:10:08,470
Take them, take them all!

622
01:10:09,394 --> 01:10:11,394
Take them all!

623
01:10:11,418 --> 01:10:13,418
Stand up! Way! 
Do not be absurd!

624
01:10:15,342 --> 01:10:17,342
Take them all! Fast!

625
01:10:18,366 --> 01:10:20,366
Quick! Street!

626
01:10:22,390 --> 01:10:24,390
Quick!

627
01:10:25,314 --> 01:10:27,314
Quick! Street!

628
01:11:42,338 --> 01:11:44,338
Has been repaired? 
/ Yes.

629
01:11:44,362 --> 01:11:46,362
Let me try.

630
01:11:47,386 --> 01:11:49,386
I will try.

631
01:11:54,310 --> 01:11:56,310
Ah,

632
01:11:56,334 --> 01:11:58,334
in my opinion, teachers,

633
01:11:58,358 --> 01:12:00,358
I'm sorry if presumptuous,
the teacher is not fit to be a carpenter.

634
01:12:00,382 --> 01:12:03,382
Teachers should indeed teach punches only.

635
01:12:06,306 --> 01:12:08,306
You agree, right A'Min?

636
01:12:18,330 --> 01:12:20,330
Teacher, had been repaired?

637
01:12:20,354 --> 01:12:22,354
Let me try.

638
01:12:26,378 --> 01:12:28,378
Very strong.

639
01:12:29,302 --> 01:12:30,302
Guru.

640
01:12:30,326 --> 01:12:34,326
You're not just good at hitting, 
but also adept at fixing things.

641
01:12:37,350 --> 01:12:40,350
Fixing is much more difficult than destroying.

642
01:12:42,374 --> 01:12:45,374
Is much easier to do evil

643
01:12:48,398 --> 01:12:50,398
rather than doing good.

644
01:12:51,322 --> 01:12:53,322
Master, your words difficult to understand.

645
01:12:58,346 --> 01:13:01,346
Later, if you were in my shoes,

646
01:13:03,370 --> 01:13:05,370
you must understand.

647
01:13:39,394 --> 01:13:41,394
Master Ye, please allow us to be there.

648
01:14:05,318 --> 01:14:07,318
WING CHUN

649
01:14:10,342 --> 01:14:12,342
IP MAN andamp; THE FOUR KINGS

650
01:14:12,366 --> 01:14:27,366
broth3r <i>max</i> , 30 October 2019

651
01:14:27,367 --> 01:14:42,367
no resync/re-upload/delete-credit
broth3r<i>max</i>, 30 Oktober 2019

652
01:14:42,391 --> 01:15:12,391
follow instagram @broth3rmax

653
01:15:12,415 --> 01:15:42,415
ART WORKSHOP | airport: ARTS STYROFOAM 
BRANDING / MURAL WALL | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING
DM ---andgt; <font color="

654
01:17:00,000 --> 01:17:14,000
{\ An5} END


