1
00:00:18,600 --> 00:00:22,280
DIPLOMATIC COURIER
* Dangerous Mission in Trieste *

2
00:01:06,720 --> 00:01:09,840
The State Department.
Washington D.C.

3
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
On its fifth floor is the
your true nerve center,

4
00:01:13,920 --> 00:01:15,880
the communications section.

5
00:01:16,160 --> 00:01:21,920
throughout the day they receive and
transmit messages from all over the world.

6
00:01:22,280 --> 00:01:25,840
Coria, Tokyo, Berlin, Trieste...

7
00:01:26,520 --> 00:01:31,440
On the night of April 9, 1950
arrived on the line I was answering

8
00:01:31,800 --> 00:01:33,360
a message from Bucharest.

9
00:01:33,720 --> 00:01:36,080
From the ciphertext,
received from Korea,

10
00:01:36,440 --> 00:01:41,280
announcing the past on the 38th parallel,
we had not received another like it.

11
00:01:41,600 --> 00:01:45,040
His code name was
"Semper Project".

12
00:01:50,040 --> 00:01:52,520
CODE ROOM.
PRIVATE.

13
00:02:27,600 --> 00:02:31,480
Mr. Butrick, I have a message
that you should see.

14
00:02:45,000 --> 00:02:47,120
That Luke goes to
the projection room.

15
00:02:49,680 --> 00:02:53,040
- What it was?
- Go to the projection room.

16
00:02:53,400 --> 00:02:54,600
Immediately.

17
00:03:10,120 --> 00:03:12,400
- Is the teletype ready?
- Yes, Mr. Butrick.

18
00:03:12,680 --> 00:03:15,040
This in code for the
Paris embassy.

19
00:03:16,000 --> 00:03:21,200
Semper Project Washington to Paris.
Butrick in Washington, ready, Paris?

20
00:03:32,240 --> 00:03:38,240
"Semper Project".
Paris to Washington.
Cherney in Paris. Ready.

21
00:03:40,480 --> 00:03:43,120
We urgently need
trial mail.

22
00:03:43,720 --> 00:03:47,600
WE NEED IT URGENTLY
TRIAL MAIL.

23
00:03:51,920 --> 00:03:55,520
SICK ROGERS. JUST ANOTHER
MAIL HERE. NEW MAN.

24
00:03:57,680 --> 00:04:01,280
He must be a trustworthy man.
Top secret mission

25
00:04:01,640 --> 00:04:03,520
of the secretary of state.

26
00:04:13,440 --> 00:04:17,480
MIKE KELLS LANDS IN PARIS
8:30 THIS MORNING.

27
00:04:18,720 --> 00:04:23,160
- What time is it in Paris?
- It's seven twenty-six.

28
00:04:23,480 --> 00:04:25,120
Mike could take care of that.

29
00:04:25,680 --> 00:04:31,840
Send Kells. Must go armed
and comply with these instructions...

30
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
BUTTON YOUR BELTS.
DON'T SMOK.

31
00:04:54,720 --> 00:04:56,840
Belts, please.

32
00:05:00,640 --> 00:05:03,440
- You should already know.
- I prefer you to do it.

33
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
- Of course.
- I can't release the folder.

34
00:05:06,480 --> 00:05:08,840
They should be chained to a
of the wrists as before.

35
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
At least I could sleep.

36
00:05:13,520 --> 00:05:17,200
- About five minutes, right?
- Could it be. We're landing.

37
00:05:29,920 --> 00:05:31,480
- Good morning, sir.
- Hello.

38
00:05:34,520 --> 00:05:36,480
- Thanks.
- Kells...

39
00:05:36,800 --> 00:05:38,120
- Hello, Mr. Cherney.
- How are you?

40
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
- Hello, Bill.
-Mike.

41
00:05:39,640 --> 00:05:43,320
- We have to replace you here.
- Thank you, thank you very much.

42
00:05:45,480 --> 00:05:47,680
- What is this replacement?
- I don't know.

43
00:05:48,400 --> 00:05:50,840
- It's been really good.
- You'll change your mind soon.

44
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
You have to go immediately.

45
00:05:53,440 --> 00:05:55,160
Say it's not true.

46
00:05:55,560 --> 00:05:57,520
We have to hurry.
The plane will leave.

47
00:05:57,840 --> 00:06:00,480
Do you want to put this in
runway seven plane?

48
00:06:00,680 --> 00:06:02,880
- Bye, Bill.
- Have a good trip, Mike.

49
00:06:07,280 --> 00:06:11,800
I think you know Sam Carew
from our delegation in Bucharest.

50
00:06:12,040 --> 00:06:15,240
Sam Carew? Yes, we serve
together three years in the navy.

51
00:06:16,440 --> 00:06:18,560
Which one is Carew?

52
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
- Are you serious?
- Yes.

53
00:06:22,640 --> 00:06:23,760
That's Sam.

54
00:06:25,760 --> 00:06:26,720
Okay.

55
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
You will wait for him at the station
by train in Salzburg.

56
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
You will arrive on the Albert Express.

57
00:06:32,280 --> 00:06:36,040
Take what you can and take it by plane
to Washington immediately.

58
00:06:36,360 --> 00:06:38,800
- Are you armed?
- Armed?

59
00:06:41,760 --> 00:06:43,720
Now it is. It's routine.

60
00:06:44,040 --> 00:06:47,240
The weather is good.
They will fly well. Try to sleep.

61
00:06:47,480 --> 00:06:49,360
Good luck and sorry for the inconvenience.

62
00:06:49,600 --> 00:06:53,360
Don't bother. It's what I
needed. A plane trip.

63
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Good morning, Mr. Kells.

64
00:07:02,000 --> 00:07:05,040
Good evening, Louise.
Don't wake me up until Salzburg.

65
00:07:21,040 --> 00:07:22,680
- Thanks.
- Good morning, ma'am.

66
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
- Madam?
- Is there nothing else?

67
00:07:35,240 --> 00:07:38,520
I'm sorry, ma'am.
This is the last seat.

68
00:07:38,800 --> 00:07:40,920
This poor man wants to sleep
and I didn't want to bother him.

69
00:07:41,160 --> 00:07:44,840
- You don't know how sorry I am.
- Well, if you have no choice...

70
00:07:45,080 --> 00:07:48,760
Mr. Kells, Mr. Kells...
This seat is occupied.

71
00:08:43,440 --> 00:08:48,800
While the Kells mail
traveled to Salzburg,

72
00:08:49,120 --> 00:08:51,920
the man I was supposed to find,
I went on the Albert Express.

73
00:08:52,960 --> 00:08:57,640
Still behind the Iron Curtain,
the train approached the border

74
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
between the Soviet zones
and American.

75
00:09:00,640 --> 00:09:04,520
Sam Carew, who carried the document
known as the "Semper Project",

76
00:09:04,880 --> 00:09:08,160
went in a compartment of the
sleeper car from Bucharest.

77
00:09:08,440 --> 00:09:10,560
- Is there fire?
- Yes sir.

78
00:09:22,800 --> 00:09:25,240
- Excuse me?
- Sorry.

79
00:09:30,280 --> 00:09:32,720
What time will we enter?
in the American zone?

80
00:09:32,960 --> 00:09:36,640
- Around 10:30am if you're not late.
- Thanks.

81
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
Good morning.
Do you want orange juice now?

82
00:10:13,440 --> 00:10:16,400
What have I been doing?
Sleeping?

83
00:10:16,960 --> 00:10:20,480
- Like a baby.
- I am really sorry.

84
00:10:20,680 --> 00:10:22,480
I didn't understand.
I was very tired.

85
00:10:22,720 --> 00:10:25,840
I found it very funny.
It awakened my maternal instinct.

86
00:10:26,120 --> 00:10:27,760
Thank you very much for taking it like this.

87
00:10:28,080 --> 00:10:30,960
How long do we have?
Damn!

88
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
- We're half an hour late.
- Half an hour?

89
00:10:33,640 --> 00:10:36,840
- If she loves you, she will wait.
- She's a train.

90
00:10:37,080 --> 00:10:39,960
And it is 20 minutes from the airport
to the station.

91
00:10:40,240 --> 00:10:42,800
As well as getting off in Salzburg
and a good host awaits me...

92
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
- No, I don't want to...
- I have to go through the station.

93
00:10:46,600 --> 00:10:48,720
And don't get the wrong idea.

94
00:10:50,160 --> 00:10:53,440
- You're American, aren't you?
- Patriotism has nothing to do with it.

95
00:10:53,720 --> 00:10:56,680
- It's just that I have a soft heart.
- And the eyes too.

96
00:10:56,920 --> 00:11:00,680
- Thank you very much. Joan Ross.
-Mike Kells.

97
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
Let's see if I can guess, New York?

98
00:11:04,360 --> 00:11:06,880
- San Francisco?
-Richmond, Indiana.

99
00:11:07,160 --> 00:11:10,440
- Are you kidding?
- Country girl. Created with corn.

100
00:11:10,760 --> 00:11:13,280
How could you guess?
Good corn.

101
00:11:14,320 --> 00:11:17,840
- I will have to accept your invitation.
- Deal. Rest assured.

102
00:11:18,320 --> 00:11:22,000
These businessmen...
I thought I had seen everything.

103
00:11:22,400 --> 00:11:24,920
Why do you wear two watches?
Don't you think it's an exaggeration?

104
00:11:25,320 --> 00:11:29,360
Well, I don't.
But you may be right.

105
00:11:29,760 --> 00:11:31,720
- Aren't you subject to a schedule?
- No way.

106
00:11:32,040 --> 00:11:34,400
I don't even wear a watch,
I don't worry about time.

107
00:11:34,680 --> 00:11:37,960
I'm wandering on adventure
without any fixed schedule.

108
00:11:38,240 --> 00:11:40,440
- It must be great.
- Only sometimes.

109
00:11:40,720 --> 00:11:43,600
Now I'm going to rest for a while
days in Salzburg.

110
00:11:43,800 --> 00:11:46,600
- The festival. Mozart, a hundred violins...
- Wow!

111
00:11:46,720 --> 00:11:51,560
- Don't like violins?
- Why so many? Just one.

112
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
In due time
and at a gypsy party...

113
00:11:53,960 --> 00:11:57,840
Salzburg is a place of
romantic pilgrimage.

114
00:11:58,160 --> 00:12:01,280
I visit all the places
where I lived with my husband.

115
00:12:03,440 --> 00:12:05,720
This is already an inconvenience.

116
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
It wasn't my intention
fix some.

117
00:12:10,480 --> 00:12:13,120
Does this make you more excited?

118
00:12:28,240 --> 00:12:30,960
I already told you.
We didn't have time.

119
00:12:31,240 --> 00:12:33,080
- How can I thank you?
- Don't talk nonsense.

120
00:12:33,320 --> 00:12:35,000
It has a pick-up service
Very elegant taxi.

121
00:12:36,160 --> 00:12:39,440
Hey, can I hope that
start thinking about me?

122
00:12:39,840 --> 00:12:42,720
I'll do something stupid while sitting down
all afternoon by the phone

123
00:12:43,080 --> 00:12:48,600
- waiting for your call?
- Now I must see a companion.

124
00:12:48,880 --> 00:12:51,640
It won't be possible later either.

125
00:12:53,680 --> 00:12:56,520
Never thought I would hate
both my profession.

126
00:13:13,160 --> 00:13:15,880
- Thank you very much. It was a pleasure.
- Seriously.

127
00:13:16,120 --> 00:13:18,080
Including the time
I slept,

128
00:13:18,400 --> 00:13:21,160
- on fur cushion.
- But no time.

129
00:13:21,440 --> 00:13:22,880
And with two watches.

130
00:13:25,840 --> 00:13:27,480
I would even have supported the violins.

131
00:13:27,760 --> 00:13:31,760
It would have been a symphony of
violins. Believe.

132
00:13:32,320 --> 00:13:35,520
But I'm traveling through Europe
And if you are too...

133
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
- It's fine. Shall we stop this?
- It's fine.

134
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
Coffee, please.

135
00:15:50,640 --> 00:15:52,280
- Alone, sir?
- Yes.

136
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
Come, please.

137
00:15:59,440 --> 00:16:03,040
- Will you allow me?
- Sorry, I'm waiting for someone.

138
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
Come, sir.

139
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
- You won't mind.
- No.

140
00:16:29,840 --> 00:16:31,880
- Fire?
- Thanks.

141
00:16:33,960 --> 00:16:35,000
Thanks.

142
00:17:21,120 --> 00:17:23,840
- Mr. Carew? A telegram.
- Thanks.

143
00:19:23,680 --> 00:19:25,480
Salzburg. Refused to
make contact with me.

144
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Unscheduled stop in 
Werfen at 13:28 hours.

145
00:19:28,280 --> 00:19:30,320
There's a girl in the compartment
next to Sam.

146
00:19:30,680 --> 00:19:32,280
He came in early without knocking.

147
00:19:50,320 --> 00:19:53,920
Sam?
Sorry, the...

148
00:20:58,400 --> 00:21:00,520
I don't know if he got off the train.
Certainly it didn't go up again.

149
00:21:00,880 --> 00:21:03,800
The train doors were opened.

150
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
Apparently we have to
share this compartment.

151
00:21:11,160 --> 00:21:13,520
I'm sorry to be forced to bother you.

152
00:21:24,600 --> 00:21:27,040
- Do you mind if I smoke?
- No, no.

153
00:21:27,320 --> 00:21:28,880
- Do you want one?
- No, thank you.

154
00:21:44,920 --> 00:21:46,440
The switch doesn't work.

155
00:21:47,960 --> 00:21:49,080
We ran out of light.

156
00:21:49,400 --> 00:21:53,080
It is common on European trains.
Don't worry too much.

157
00:21:57,280 --> 00:22:00,080
- What it was?
- We don't know yet, sir.

158
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
We are reviewing the facilities.

159
00:23:18,720 --> 00:23:21,360
- Do you know this man?
- �Samuel Carew.

160
00:23:21,640 --> 00:23:23,120
From the American delegation
in Bucharest.

161
00:23:23,520 --> 00:23:26,040
An American?
Very unlucky.

162
00:23:26,320 --> 00:23:29,240
- The wheels crushed him.
- But first something else killed him.

163
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
I'm Michaels Kells from
US Department of State.

164
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
The train will be stopped while
an investigation will be carried out.

165
00:23:34,520 --> 00:23:37,560
I don't have the authority for that.
We will do whatever is necessary

166
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
investigation underway and
we will notify the authorities

167
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Americans as soon as possible.

168
00:23:42,360 --> 00:23:44,880
Understand that the route cannot
be intercepted.

169
00:23:45,120 --> 00:23:47,280
I will stay here.
Then leave my things.

170
00:23:47,520 --> 00:23:50,320
Okay, then I'll leave
a man to help you.

171
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
Peter, stay here.
Let's go.

172
00:23:52,600 --> 00:23:55,680
Do you need something? There are police
military in the last station.

173
00:23:55,840 --> 00:23:57,680
- I can warn the boys.
- Thank you very much.

174
00:23:57,880 --> 00:24:00,320
You can arrive earlier via the tunnel.
I'll walk.

175
00:24:43,400 --> 00:24:46,720
- It could be murder.
- Could you, Colonel Cagle?

176
00:24:47,000 --> 00:24:49,280
Trains sometimes stop
in unexpected places,

177
00:24:49,560 --> 00:24:53,080
travelers leave doors open,
the light fuses melt.

178
00:24:53,480 --> 00:24:55,040
If a man accidentally falls
in the dark...

179
00:24:55,320 --> 00:24:57,480
It means they prepared
to simulate an accident.

180
00:24:57,720 --> 00:24:59,440
And in the American zone
so that it would be better.

181
00:24:59,640 --> 00:25:02,960
- First, there was no blood.
- There was no blood?

182
00:25:03,240 --> 00:25:04,840
Not where we found the body.

183
00:25:05,040 --> 00:25:08,360
And if a man dies torn apart
it bleeds right there.

184
00:25:08,560 --> 00:25:11,520
So Sam wasn't killed by
train, but a little earlier.

185
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
Well, let's go inside.

186
00:25:15,600 --> 00:25:17,800
Be observant, Kells.
Your eyes are perceptive.

187
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
We were taught to have them
wide open.

188
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
I hope they taught you to have
the brain is also open.

189
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
A man died
and there is no cure for that.

190
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Who killed him is what
matters now.

191
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
'Cause what we need
I don't know why he was killed.

192
00:25:30,120 --> 00:25:33,040
Colonel, who reviewed these
clothes, he sewed very quickly.

193
00:25:33,360 --> 00:25:36,720
- Introducing Ernie, Mike Kells.
- How are you?

194
00:25:37,160 --> 00:25:40,920
This afternoon I was checking
all these things with Washington.

195
00:25:41,240 --> 00:25:43,800
A secret document is missing
very important.

196
00:25:44,040 --> 00:25:46,920
It had to be given to you
at Salzburg station.

197
00:25:47,160 --> 00:25:48,840
- Where is it?
- But if I told you...

198
00:25:49,040 --> 00:25:50,840
I know what I said,
but where is it?

199
00:25:51,160 --> 00:25:53,120
- Don't you think I do?
- I'm not based on assumptions.

200
00:25:53,400 --> 00:25:58,400
But in facts. The unpleasant thing is
that something precious was lost.

201
00:25:58,680 --> 00:26:02,120
I understand Carew didn't give it to you.
Otherwise you would be on the table.

202
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
Although with this we do not discover
what we are interested in knowing.

203
00:26:05,080 --> 00:26:06,600
It's clear who you're with, right?

204
00:26:06,840 --> 00:26:08,760
Are you sure you got it
take possession of it?

205
00:26:09,560 --> 00:26:12,280
- Well... no.
- Me neither.

206
00:26:13,680 --> 00:26:17,560
I believe that in the postal service
diplomatic are you

207
00:26:17,800 --> 00:26:21,640
the pet homing pigeon.
6 years without missing a message, right?

208
00:26:22,000 --> 00:26:23,920
However now I believe
I lost one.

209
00:26:24,160 --> 00:26:27,160
I would like to recover this document
if you are not already with him.

210
00:26:27,600 --> 00:26:31,480
What do you mean, colonel?
I'm a messenger, not a spy.

211
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Do you think it's possible that that blonde
be involved in the issue

212
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
or the two guys following you?

213
00:26:35,800 --> 00:26:39,400
All I know is that Sam received
a message before the stop.

214
00:26:39,640 --> 00:26:41,880
He went to see the girl and five
minutes later he was dead.

215
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
It would be very useful to find her.
Would you recognize her if you saw her again?

216
00:26:45,920 --> 00:26:47,760
It's not easy that you can forget her.

217
00:26:48,000 --> 00:26:50,400
We have a shuttle at the airport
that would take him to Trieste

218
00:26:50,640 --> 00:26:51,760
in time to wait for the train.

219
00:26:52,040 --> 00:26:54,600
Could have a conversation
interesting with her.

220
00:26:54,920 --> 00:26:58,320
Sorry, Colonel, I would like
but I follow strict orders.

221
00:26:58,520 --> 00:27:00,360
I'll fix that now
with your boss.

222
00:27:00,680 --> 00:27:03,480
Of course, if it weren't for this
reason has no obligation to do.

223
00:27:03,720 --> 00:27:06,120
- I know Sam was a good friend of yours...
- One moment.

224
00:27:06,680 --> 00:27:09,520
Do you want me to go to Trieste and wait?
the train and talk to the girl.

225
00:27:09,760 --> 00:27:12,160
Well, we agree.
How do I get to the airport?

226
00:27:12,440 --> 00:27:14,680
I have a good taxi
and a trustworthy driver.

227
00:27:18,840 --> 00:27:21,240
Here, you'll need it
of Italian money.

228
00:27:21,520 --> 00:27:23,680
- No, I'll ask at the consulate.
- Take this.

229
00:27:24,000 --> 00:27:27,160
What I feel is not witnessing
the conversation with the girl.

230
00:27:30,480 --> 00:27:33,840
- How do I contact you?
- I'll look for you when I need you.

231
00:27:34,040 --> 00:27:36,120
You find the girl
and talk to her, understand?

232
00:27:36,400 --> 00:27:39,120
I will go with great pleasure.
Thanks.

233
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
- I didn't want to be him.
- What did you say?

234
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
Don't send it to
find that woman.

235
00:27:47,360 --> 00:27:49,160
If I wanted to, I would stop her
in an hour.

236
00:27:49,440 --> 00:27:52,840
You're using him as bait to find out
if the Soviets have the message.

237
00:27:53,080 --> 00:27:55,920
It was the only solution to a case
so ugly and we don't play tennis.

238
00:27:56,160 --> 00:27:58,080
With the embassy in Paris.

239
00:27:59,040 --> 00:28:01,440
What I say is that I didn't want
be in his shoes.

240
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
The other they killed.

241
00:28:03,440 --> 00:28:06,040
Ernie, before you came, when
We were at the controls,

242
00:28:06,320 --> 00:28:08,240
how many times have you seen me send one
man to get information

243
00:28:08,560 --> 00:28:09,760
who could save
the lives of thousands?

244
00:28:10,000 --> 00:28:13,120
- But without having said...
- Would you do better knowing?

245
00:28:20,640 --> 00:28:23,400
- Faster, can't you?
- No.

246
00:28:30,440 --> 00:28:31,640
Come on, come on!

247
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
Come on, faster.
Faster.

248
00:28:43,600 --> 00:28:44,840
Between.

249
00:29:20,760 --> 00:29:22,920
I'm a diplomatic messenger.
Could you take me to the airport?

250
00:29:23,160 --> 00:29:25,520
- Did something happen, friend?
- Is that you?

251
00:29:25,760 --> 00:29:29,400
Yes, it wasn't a bad idea of ​​yours.
I was starting to worry.

252
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
Then your friends return.

253
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
You won't do anything
with regards to these guys?

254
00:29:53,440 --> 00:29:56,080
Of course. They will be followed
and closely monitored.

255
00:29:56,360 --> 00:29:59,160
The idea is that they take
the rabbit and us them.

256
00:30:00,120 --> 00:30:02,720
- And I'm the rabbit, huh?
- They catch you.

257
00:30:03,800 --> 00:30:04,920
Bad for the rabbit.

258
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
- The colonel's dirty work...
- Yes, yes...

259
00:30:07,960 --> 00:30:10,400
This shows that they
They didn't make it either.

260
00:30:14,880 --> 00:30:16,240
What is this?

261
00:30:18,600 --> 00:30:19,800
The blonde.

262
00:30:20,680 --> 00:30:24,240
The one on the train? They put dynamite
in beautiful cartridges.

263
00:30:24,480 --> 00:30:26,520
- How did it end up in my pocket?
- You don't know.

264
00:30:26,800 --> 00:30:29,320
Come on, she gave it to you.
You can tell me.

265
00:30:29,600 --> 00:30:34,000
It could have been her or Sam
placed when we stumble.

266
00:30:34,320 --> 00:30:36,880
Or any of these guys.
The lights went out, remember?

267
00:30:41,440 --> 00:30:44,600
Looks like you've already stayed
in Trieste.

268
00:30:45,560 --> 00:30:48,680
At least Cagle knows where
collect the rabbit's body.

269
00:31:07,640 --> 00:31:10,800
With so many cities I've seen this
It's my first visit to Trieste.

270
00:31:11,040 --> 00:31:14,600
It's a lot of fun. What Lisbon
and Istanbul were in the last war

271
00:31:14,920 --> 00:31:16,080
Trieste is in this one.

272
00:31:16,400 --> 00:31:20,360
Spies and counter-spies, gunmen,
titists and anti-titists,

273
00:31:20,600 --> 00:31:24,000
Stalinists and anti-Stalinists and
10,000 British soldiers and

274
00:31:24,280 --> 00:31:27,960
Americans trying to teach
fraternity for Italians
and Yugoslavs.

275
00:31:28,320 --> 00:31:31,360
- More movement than in a circus.
- Do you have news from the airport?

276
00:31:31,560 --> 00:31:33,640
I came to say this.
A taxi awaits you.

277
00:31:34,160 --> 00:31:37,280
- Does it take a while to get to the station?
- That depends on the driver.

278
00:32:20,000 --> 00:32:22,640
Sorry, Mr. Kells, but if
Could you tell me the name, maybe...

279
00:32:22,840 --> 00:32:25,240
- I don't know her name.
- Sorry.

280
00:32:25,480 --> 00:32:28,280
Don't have a reservation for
someone who didn't arrive?

281
00:32:28,600 --> 00:32:32,040
Don't have a reservation for a
such Carew? Samuel F. Carew.

282
00:32:32,360 --> 00:32:34,960
Yes, I had booked.
It should have arrived on the express.

283
00:32:35,240 --> 00:32:36,080
But we didn't see it.

284
00:32:36,360 --> 00:32:39,000
There is no other way
anyone on the same train?

285
00:32:39,040 --> 00:32:42,800
Yes, we have one for
Miss. Janine Betki.

286
00:32:43,280 --> 00:32:48,440
That's something else. I don't have
choose but to wait.

287
00:32:48,760 --> 00:32:52,640
If this girl or whoever
ask for me, call me.

288
00:32:53,000 --> 00:32:55,520
Thank you, can you tell me how much
How long will you stay here?

289
00:32:55,600 --> 00:32:56,840
That depends.

290
00:33:17,920 --> 00:33:20,040
This is where they take care
of the missing?

291
00:33:20,320 --> 00:33:22,040
It depends on sex and age.

292
00:33:22,320 --> 00:33:23,680
It's about a girl.

293
00:33:24,280 --> 00:33:26,600
This one seems not
he lacks nothing.

294
00:33:26,880 --> 00:33:29,680
Pitt, do you think you're missing something?

295
00:33:31,800 --> 00:33:36,040
Wait a moment.
What does it have to do with her?

296
00:33:36,400 --> 00:33:41,280
- That's what I want. See her.
- Why do you want to find her?

297
00:33:43,240 --> 00:33:45,280
I'm Mike Kells, diplomatic courier.

298
00:33:45,600 --> 00:33:48,280
I need to speak to her by order of the
Colonel Cagle of counterintelligence,

299
00:33:48,520 --> 00:33:51,080
about the death of Samuel Carew.
Confidential matter.

300
00:33:51,320 --> 00:33:54,000
- Are you related to this?
- That's what we want to know.

301
00:33:54,240 --> 00:33:55,920
It's no wonder then that he's gone.

302
00:33:56,120 --> 00:33:59,800
From 30 km. We are investigating
everyone who comes on the train.

303
00:34:00,040 --> 00:34:03,560
In the analysis of passports
realized that we suspected

304
00:34:03,840 --> 00:34:06,440
and managed to disappear.
Is this it?

305
00:34:07,720 --> 00:34:10,680
The same. Janine Betki.

306
00:34:10,960 --> 00:34:14,080
Yes, but the passport is fake.
If you find it, let us know.

307
00:34:15,360 --> 00:34:17,440
Here she appears as an animator.

308
00:34:18,880 --> 00:34:22,920
Maybe you can introduce yourself
in one of those party rooms.

309
00:34:23,160 --> 00:34:25,320
We have investigated,
but not yet.

310
00:34:26,640 --> 00:34:27,960
- Thanks.
- You're welcome.

311
00:35:24,400 --> 00:35:29,520
I am satisfied with our
good neighbor policy.

312
00:35:30,160 --> 00:35:33,800
And speaking of good neighbors,

313
00:35:34,040 --> 00:35:37,600
Here comes Bette Davis.

314
00:35:46,480 --> 00:35:51,320
Fasten your seat belts.
It will be a busy night.

315
00:35:53,160 --> 00:35:56,960
Hey.
Do you know how to make a ginfizz?

316
00:35:57,320 --> 00:36:00,080
- Yes sir.
- Bring two, my dear.

317
00:36:00,480 --> 00:36:03,320
- Joan!
- I would have died if I didn't know.

318
00:36:03,560 --> 00:36:05,680
- But I thought...
- In Salzburg? I was.

319
00:36:05,880 --> 00:36:09,040
Two days.
The longest and most boring.

320
00:36:09,280 --> 00:36:14,240
Dear... I already call you dear.
You see, I make progress.

321
00:36:14,440 --> 00:36:16,360
And you?
No progress, dear?

322
00:36:16,600 --> 00:36:19,440
- I also made progress.
- Where are you staying, Michael?

323
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
- At Imperial.
- Me at Excelsior. Change yourself.

324
00:36:23,280 --> 00:36:25,320
I can't. I have to stay there.

325
00:36:25,560 --> 00:36:30,360
Do I change? Okay, I'll put the
cards face up.

326
00:36:30,560 --> 00:36:33,720
When I started this journey in
What I thought about least was men.

327
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
I don't know why I fixated on you.

328
00:36:35,920 --> 00:36:38,280
Maybe when you get to know him better,
don't come to like it.

329
00:36:38,800 --> 00:36:41,120
But now I can't stop thinking
on you and you start to like it.

330
00:36:41,360 --> 00:36:43,240
I called Tony Beck
at the embassy in Paris

331
00:36:43,480 --> 00:36:45,000
and said you would be here.

332
00:36:45,520 --> 00:36:49,400
Mike, it was 11:45 when
we separated a few days ago.

333
00:36:49,760 --> 00:36:53,160
What time is it now?
Look at both of them.

334
00:36:54,920 --> 00:36:58,760
Well, they are...
exactly 11:37 hours.

335
00:36:58,960 --> 00:37:02,760
Well, where were we at 11:37 am?

336
00:37:03,920 --> 00:37:07,320
Joan, it would be very nice,
but I'm in a difficult situation.

337
00:37:07,520 --> 00:37:11,800
- I'm... How do you say it? Laced.
- Tell the truth. Are you with someone?

338
00:37:12,040 --> 00:37:15,080
No.
I'm looking for someone.

339
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
The woman of my dreams.

340
00:37:23,640 --> 00:37:25,480
If it's impossible, I give up.

341
00:37:26,040 --> 00:37:29,320
- I'm sorry Mike, I... I'm sorry.
- I was joking.

342
00:37:29,600 --> 00:37:31,920
This lady is known
from a great friend of mine.

343
00:37:32,280 --> 00:37:35,080
I promised to look for her and...
And see what it does.

344
00:37:35,640 --> 00:37:37,480
Do you have to see her tonight?

345
00:37:38,240 --> 00:37:40,480
I don't think it will be tonight.

346
00:37:40,760 --> 00:37:43,560
Baby, let's explore
Trieste together.

347
00:37:43,840 --> 00:37:45,800
I have understood that it is a
terrible place and there is a wind

348
00:37:46,080 --> 00:37:48,760
of such strength that it can
knock a man down.

349
00:37:49,080 --> 00:37:52,040
Then spilled our drinks,
because the waiter doesn't come.

350
00:37:52,280 --> 00:37:55,400
I'm with that group. There are more
Boring than you, but more polite.

351
00:37:55,640 --> 00:37:58,120
I have to lie to them,
mainly about this.

352
00:37:58,360 --> 00:38:00,440
Control your feelings and
thinks it will dominate mine.

353
00:38:00,680 --> 00:38:04,360
So I have to be good.
Can you wait for me two minutes?

354
00:38:04,680 --> 00:38:07,040
- Yes.
- Well, I don't think so.

355
00:38:07,360 --> 00:38:09,920
I can't control myself, darling.

356
00:38:21,960 --> 00:38:26,680
- Sir, do you want to buy a watch?
- No, thank you. I already have it.

357
00:38:26,920 --> 00:38:29,520
It shouldn't be like this.

358
00:38:30,840 --> 00:38:33,360
It was sold to me for a
very interesting person,

359
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
of the old neighborhood of the city.

360
00:38:36,960 --> 00:38:39,480
TO SAM FROM YOUR CREW
FROM RELIANCE

361
00:38:41,680 --> 00:38:45,440
- Where did they give you that?
- Via Capitolina, 8.

362
00:38:45,720 --> 00:38:47,400
Via Capitolina, 8.

363
00:41:12,240 --> 00:41:13,680
Who is it?

364
00:41:19,480 --> 00:41:21,560
What do you want?
Who are you?

365
00:41:21,840 --> 00:41:24,240
A good friend of Sam Carew.

366
00:41:26,760 --> 00:41:29,720
Well, don't rush,
Miss. Betki. I can wait.

367
00:41:30,480 --> 00:41:33,240
- You're Mike Kells.
- That's right.

368
00:41:33,760 --> 00:41:35,320
Sorry, come in.

369
00:41:36,600 --> 00:41:40,040
- It looks like you want to see me.
- Come in, Mr. Kells, please.

370
00:41:53,880 --> 00:41:57,160
It's not necessary, Miss. Betki.
I came alone.

371
00:41:57,480 --> 00:42:00,160
And I'm alone too,
If that's what I was thinking.

372
00:42:01,000 --> 00:42:04,320
Given the circumstances, it is not
It bothers you to assure me, doesn't it?

373
00:42:04,560 --> 00:42:06,840
No, I'm just surprised.

374
00:42:26,160 --> 00:42:27,440
Take it.

375
00:42:28,680 --> 00:42:32,880
- Very good.
- Believe me, there is a great danger.

376
00:42:33,080 --> 00:42:34,800
I sent Cherenko to look for you,
Didn't you give my message?

377
00:42:35,120 --> 00:42:37,480
- That short guy?
- Yes, I sent him to say...

378
00:42:37,720 --> 00:42:41,720
It came out very quickly. Then I saw
who was sworn to death.

379
00:42:41,960 --> 00:42:44,160
- Is it?
- Yes, it wasn't fast enough.

380
00:42:44,520 --> 00:42:47,600
Maybe you feel that the car
didn't run over me.

381
00:42:49,400 --> 00:42:52,240
I mean I wanted
to kill you?

382
00:42:52,480 --> 00:42:56,600
How you helped kill Sam Carew,
Don't like the idea?

383
00:42:58,040 --> 00:43:04,080
You are making a serious mistake.
Sam was my friend. I loved him.

384
00:43:04,360 --> 00:43:07,640
And what were you doing in your compartment?
5 minutes before being killed?

385
00:43:07,840 --> 00:43:10,080
- Talk about your friendship?
- Who do you think I am?

386
00:43:10,360 --> 00:43:12,400
That's one of the things
that I came to discover.

387
00:43:15,960 --> 00:43:17,760
Who put this in my pocket?

388
00:43:18,320 --> 00:43:19,880
Where did you get it from?

389
00:43:21,160 --> 00:43:22,920
- Sam made her...
- I don't ask who made it.

390
00:43:23,240 --> 00:43:25,160
Did you give it to me?

391
00:43:25,720 --> 00:43:27,600
- No.
- Who, then?

392
00:43:27,800 --> 00:43:29,160
I don't know.

393
00:43:32,080 --> 00:43:35,280
It must have been Sam.
Of course he was.

394
00:43:35,520 --> 00:43:38,000
- Why Sam?
- So that you would go there

395
00:43:38,320 --> 00:43:40,680
- and we would meet.
- You and me?

396
00:43:40,920 --> 00:43:44,280
He told me that if I needed
of help would look for you.

397
00:43:44,480 --> 00:43:47,320
But you got off the train, so
I didn't find him and I hid.

398
00:43:47,520 --> 00:43:50,120
Because the military police
Are you looking for your fake passport?

399
00:43:50,400 --> 00:43:54,360
- Do you think I'm a child?
- No, of course not.

400
00:43:56,560 --> 00:44:00,240
Where did you get that from?
Did you take it from Sam's body?

401
00:44:00,440 --> 00:44:02,160
Is it part of your reward?

402
00:44:03,640 --> 00:44:07,720
- You're horrible.
- Yes, I'm horrible.
And Sam is dead.

403
00:44:08,520 --> 00:44:09,440
I'm devastated...

404
00:44:09,680 --> 00:44:13,440
Yes, you're devastated, I am
It's horrible and Sam is dead.

405
00:44:14,600 --> 00:44:17,600
But why would you believe me?
You too...

406
00:44:17,880 --> 00:44:24,400
You drive me crazy with your questions,
your insults and don't give me time.

407
00:44:25,640 --> 00:44:27,880
Take as long as you want.

408
00:44:29,640 --> 00:44:32,800
The body of this church
Follow along in the meantime.

409
00:44:34,920 --> 00:44:38,360
Americans never
had to live

410
00:44:38,640 --> 00:44:42,240
with the shame of a
enemy dominating your country.

411
00:44:42,440 --> 00:44:44,440
And they must ask God
to not go through this.

412
00:44:44,560 --> 00:44:46,680
After asking we thought
do something else.

413
00:44:46,840 --> 00:44:50,360
There are few things to
do when this happens.

414
00:44:50,560 --> 00:44:52,480
Or submit
why not have help,

415
00:44:52,800 --> 00:44:57,880
or do something very serious
and kill or enslave you.

416
00:44:58,160 --> 00:44:59,840
Or you can collaborate.

417
00:45:00,920 --> 00:45:03,680
It will be calmer if I
If you said I already did it?

418
00:45:03,880 --> 00:45:05,480
The truth may fall
good for you.

419
00:45:05,760 --> 00:45:09,880
Well, then I'll say. I worked
to them because Sam told me.

420
00:45:10,080 --> 00:45:13,040
For almost four years I worked
to Sam as an agent.

421
00:45:13,080 --> 00:45:17,120
As a spy if you prefer. While
pretended to spy on Sam for them.

422
00:45:17,400 --> 00:45:19,680
Sam and I made a deal.
I wanted freedom.

423
00:45:19,880 --> 00:45:23,880
He was very generous for
accept and tried to comply.

424
00:45:24,080 --> 00:45:28,000
He took me on the train with him.
He said he would take me to the USA.

425
00:45:28,880 --> 00:45:30,600
But now they killed Sam.

426
00:45:32,280 --> 00:45:36,120
- And I don't know what to do.
- Interesting to improvise.

427
00:45:36,400 --> 00:45:41,080
It's not improvised.
Try to live like I lived.

428
00:45:41,480 --> 00:45:44,800
Hoping to find a man
named Mike Kells, Sam's friend,

429
00:45:45,040 --> 00:45:48,360
that would help, but... you don't
believe me. Nobody believes it.

430
00:45:48,600 --> 00:45:50,600
I can't wait any longer.

431
00:45:50,840 --> 00:45:53,680
Look, I wanted to believe.

432
00:45:53,920 --> 00:45:56,640
It would be unpleasant if what
told me it was true and...

433
00:45:58,880 --> 00:46:03,160
Well, if you were on the train with Sam
Maybe we can clarify something.

434
00:46:03,400 --> 00:46:06,760
- Why didn't you want to talk to me?
- He knew they were watching him on the train.

435
00:46:06,960 --> 00:46:09,000
I recognized two of them
and told Sam.

436
00:46:09,280 --> 00:46:10,560
If you knew them,
they also to you.

437
00:46:10,800 --> 00:46:13,600
Yes, but they believed that
I still worked for them.

438
00:46:13,920 --> 00:46:18,320
I guarantee I didn't talk to them.
I didn't know they were preparing his death.

439
00:46:19,360 --> 00:46:24,480
Say, like you were with Sam,
and the documents he carried?

440
00:46:25,320 --> 00:46:28,240
- What?
- What documents did you carry with you?

441
00:46:28,600 --> 00:46:31,920
- Documents?
- Yes, I worked with Sam. Where are they?

442
00:46:33,120 --> 00:46:35,560
Never said anything
on any documents.

443
00:46:36,120 --> 00:46:38,960
I don't know. Do you know?

444
00:46:39,880 --> 00:46:43,160
He made me come to find out
If you are with us, is that it?

445
00:46:43,440 --> 00:46:47,520
- No, I said everything I know!
- Miss. Betki, I would like to believe.

446
00:46:48,080 --> 00:46:51,800
I'm sorry, that's why
Sam gave me his watch.

447
00:46:52,080 --> 00:46:54,560
He said, "If you are
in danger, look for Mike,

448
00:46:54,840 --> 00:46:57,280
show him this and you will know
that I sent you."

449
00:46:57,600 --> 00:46:59,160
Do me a favor?

450
00:47:00,160 --> 00:47:04,480
This sign is of shrapnel. From
combat when they sank
your minesweeper.

451
00:47:04,720 --> 00:47:08,240
Afterwards they were together in a
raft for 10 days without water.

452
00:47:08,480 --> 00:47:10,280
And when they believed
it's all over

453
00:47:10,520 --> 00:47:12,920
you prayed like a child
in his mother's arms.

454
00:47:13,480 --> 00:47:17,960
He counted tenderly, to
demonstrate that the fear of death

455
00:47:18,240 --> 00:47:20,840
can transform a man
in a small child.

456
00:47:21,560 --> 00:47:23,640
That only Sam could know.

457
00:47:23,880 --> 00:47:26,880
And it wasn't always so bad.
They also had fun together.

458
00:47:27,120 --> 00:47:29,480
Like that time they were
 � San Francisco and...

459
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
What things would you do
who were arrested.

460
00:47:31,680 --> 00:47:35,320
But the next day they convinced
the judge who released them.

461
00:47:35,640 --> 00:47:41,800
He talked about you so much that it seemed
meet Mike Kells like him.

462
00:47:42,360 --> 00:47:45,440
He liked you like
if you like a brother.

463
00:47:48,640 --> 00:47:52,040
It's okay, Miss. Betki,
Now I believe in you.

464
00:47:52,320 --> 00:47:54,160
Maybe I'll do something stupid,
but I believe.

465
00:47:54,760 --> 00:47:58,120
I will do everything I can for you.
Let's go see Colonel Cagle and then...

466
00:47:59,560 --> 00:48:01,800
- I think they're coming.
- What is that?

467
00:48:02,000 --> 00:48:04,080
- Exit through the back door.
- No, I prefer to stay...

468
00:48:04,360 --> 00:48:07,960
I know them. I know how to treat them.
Please, you go.

469
00:48:09,360 --> 00:48:10,640
Oh, take it.

470
00:48:37,520 --> 00:48:39,880
- What did you discover?
- Discover?

471
00:48:40,240 --> 00:48:41,920
It came very quickly.

472
00:49:09,760 --> 00:49:11,920
- Is that the one?
- Yes, let's go.

473
00:49:24,080 --> 00:49:25,920
Hey, friend. Friend.

474
00:49:26,320 --> 00:49:29,680
Mike, Mike, Mike...

475
00:49:30,080 --> 00:49:34,320
Come on, boy. Let's go.
A little more. A little more.

476
00:49:36,480 --> 00:49:39,120
That's right. Come on, friend.

477
00:49:40,920 --> 00:49:44,600
- I'm sorry I arrived late.
- It's fine.

478
00:49:48,040 --> 00:49:50,720
- But where were they?
- Waiting to find the girl.

479
00:49:50,960 --> 00:49:53,560
It took a long time.
We waited a few days.

480
00:49:53,800 --> 00:49:56,760
- At least they could warn.
- I wanted to know what they would do to you.

481
00:49:56,960 --> 00:50:01,920
The truth is that they weren't very
kind. But they are not good.

482
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
- And for her, what did they do?
- For her?

483
00:50:05,120 --> 00:50:07,400
The watch seller
You gave your address, didn't you?

484
00:50:07,640 --> 00:50:09,560
Before being crushed by
car when leaving the club.

485
00:50:09,800 --> 00:50:12,640
Yes, she sent it with the watch
from Sam to let him know that
needed me.

486
00:50:12,880 --> 00:50:14,560
How did she have Carew's watch?

487
00:50:14,800 --> 00:50:18,400
Colonel, we made a mistake
qualify it. Completely.

488
00:50:18,640 --> 00:50:20,080
She has nothing to do
with these people.

489
00:50:20,320 --> 00:50:22,520
- I worked with Sam.
- That's what she said, right?

490
00:50:22,720 --> 00:50:26,400
And it's true. Told me things
that only Sam could know.

491
00:50:26,600 --> 00:50:28,520
Worked with him
about four years.

492
00:50:28,720 --> 00:50:30,440
I find it a bit strange.

493
00:50:32,680 --> 00:50:34,840
- What is it?
- Do you have that file, Ernie?

494
00:50:35,080 --> 00:50:37,000
- Didn't you tell me to look for it?
- Well, look.

495
00:50:37,320 --> 00:50:39,080
To finally convince
This is naive.

496
00:50:39,360 --> 00:50:40,840
- Read, Mike and get informed.
- From what?

497
00:50:41,160 --> 00:50:44,400
A list of activities
of a certain Soviet agent.

498
00:50:44,640 --> 00:50:46,040
From our Bucharest archives.

499
00:50:46,320 --> 00:50:48,960
- You don't mean Janine Betki?
- I wish it weren't.

500
00:50:49,160 --> 00:50:51,400
But it's been a long time
is on our list.

501
00:50:51,600 --> 00:50:53,520
And do you know who put it there?

502
00:50:54,120 --> 00:50:57,040
- I think you're going to say it was Sam.
- Yes, Mike.

503
00:50:57,320 --> 00:50:59,160
- It's hard to convince yourself!
- Yes, I understand what is happening.

504
00:50:59,480 --> 00:51:02,520
It's very attractive, without a doubt.
Most of these women are.

505
00:51:02,760 --> 00:51:05,480
- And that's why they are successful.
- I remember a lady in Portugal...

506
00:51:05,760 --> 00:51:10,400
Alright! Said something else
of your problems? From the document?

507
00:51:10,640 --> 00:51:12,520
I think I said enough
to know that we want it.

508
00:51:12,760 --> 00:51:15,920
- You know that, but nothing more, right?
- The usual problems.

509
00:51:16,280 --> 00:51:19,680
Well, as they also seek,
we are calm.

510
00:51:20,120 --> 00:51:22,040
We won't be until we capture
that scam.

511
00:51:22,320 --> 00:51:25,440
I think for now we will look
May I never see her again.

512
00:51:25,920 --> 00:51:29,400
Maybe you're right. I prefer
return to my service.

513
00:51:29,680 --> 00:51:31,320
Yes, it's going very well.

514
00:51:31,600 --> 00:51:33,720
I would like to know who entered
to see her when you left?

515
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
See this too.

516
00:51:36,520 --> 00:51:40,360
Rasumny Platov, chief of police
Soviet secret in Europe.

517
00:51:40,720 --> 00:51:43,160
Well, at least that's how it is
who call the bosses.

518
00:51:43,440 --> 00:51:46,040
I don't know what I would give
know what they said.

519
00:51:46,440 --> 00:51:48,720
They haven't put microphones in yet
in your apartment?

520
00:51:48,960 --> 00:51:52,280
It almost never goes out. It was almost
installed when it came out this morning.

521
00:51:52,520 --> 00:51:54,600
If it comes out a little, it could run out.

522
00:51:54,840 --> 00:51:59,120
So do it! I want to hear everything
what to talk about. Even how you breathe.

523
00:51:59,680 --> 00:52:01,640
And every day too.

524
00:52:13,480 --> 00:52:17,680
When you get permission to use it,
They said to report everything to him.

525
00:52:18,120 --> 00:52:21,280
They killed a representative of
our State Department.

526
00:52:21,320 --> 00:52:23,520
It was going too far,
including for them.

527
00:52:23,880 --> 00:52:25,560
So my life is at risk.

528
00:52:25,800 --> 00:52:29,080
At the moment they are so interested
May you continue to live as much as I do.

529
00:52:29,400 --> 00:52:31,600
But if they get the document
or get in their way

530
00:52:31,840 --> 00:52:34,840
when they think they can achieve it,
you might lose, Mike.

531
00:52:36,560 --> 00:52:41,640
Well, all I can imagine is
who wants to know what this is all about.

532
00:52:41,880 --> 00:52:45,000
- What is it?
- I was authorized to say.

533
00:52:45,560 --> 00:52:49,240
Sam had the whole plan with him.
future of communist action.

534
00:52:49,560 --> 00:52:52,600
Including the date of the invasion
of Yugoslavia.

535
00:52:52,880 --> 00:52:55,040
You can see the value
of this information.

536
00:52:55,320 --> 00:52:57,440
Pearl Harbor was going to be a pittance.

537
00:52:57,720 --> 00:53:01,120
Understand that with this,
we can save thousands of lives.

538
00:53:01,440 --> 00:53:05,080
So for Washington it doesn't matter
lose one or two in the attempt.

539
00:53:05,560 --> 00:53:08,960
Maybe Sam Carew gave
yours deliberately.

540
00:53:09,360 --> 00:53:12,800
- In him, I believe.
- Yes, and let's hope not in vain.

541
00:53:13,160 --> 00:53:16,320
I'm sure I had a plan
to receive the document.

542
00:53:21,720 --> 00:53:23,520
Microfilm!

543
00:53:23,800 --> 00:53:25,800
Couldn't it be on the clock?
On Sam's watch and I...

544
00:53:26,040 --> 00:53:29,760
Come on, be reasonable. The Russians
they were going to send that messenger

545
00:53:30,040 --> 00:53:32,800
just to invite you to
spend the day with Janine?

546
00:53:33,960 --> 00:53:37,680
- Yes, it's true.
- Let's talk about
something more interesting.

547
00:53:37,800 --> 00:53:40,640
Who is the other one?
The one from the Gala Club.

548
00:53:40,920 --> 00:53:43,760
That brunette so
interesting and friendly.

549
00:53:44,160 --> 00:53:47,640
- Since you know everything, tell me.
- Is her name Joan Ross?

550
00:53:47,920 --> 00:53:49,680
- Exactly.
- Live, right?

551
00:53:49,920 --> 00:53:51,600
Her husband belonged
to our department.

552
00:53:51,840 --> 00:53:53,520
Yes, Claude Ross.
Consul in several places.

553
00:53:53,760 --> 00:53:56,680
He committed suicide. A little subject
Of course, but there's nothing against her.

554
00:53:56,920 --> 00:54:00,440
- What are you doing now?
- Dedicate yourself to having fun.

555
00:54:00,720 --> 00:54:03,160
And he will, I think.
Keep going.

556
00:54:03,480 --> 00:54:08,000
Comes from Richmond, Indiana.
I met her on the plane from Paris. And...

557
00:54:08,920 --> 00:54:12,160
As you will find out,
I slept on his shoulder.

558
00:54:12,440 --> 00:54:15,040
And now she's the one who wants
sleep in yours, huh?

559
00:54:15,360 --> 00:54:18,360
- Why don't you invite her to lunch?
- No, there's nothing to do.

560
00:54:18,560 --> 00:54:20,240
Why do you want to bring her into this?

561
00:54:20,480 --> 00:54:24,400
In this craft, creating false leads is
It's just as important as following a good one.

562
00:54:24,600 --> 00:54:28,400
The more people see it, the more
confuses them and they will make mistakes.

563
00:54:28,720 --> 00:54:31,760
Why do you have to take care of
everyone you deal with.

564
00:54:31,960 --> 00:54:34,680
No. If I follow it is because it is mine
duty. But she is a woman.

565
00:54:34,920 --> 00:54:37,400
And you must be mad at me.
I stood her up last night.

566
00:54:37,640 --> 00:54:39,680
It will give you reasons
to make peace.

567
00:54:39,920 --> 00:54:42,120
One waits for you
at Café Nacional.

568
00:54:42,400 --> 00:54:45,600
- I called and invited her on your behalf.
- He doesn't stop at anything.

569
00:54:45,880 --> 00:54:49,280
It's American, isn't it?
So do something for your country.

570
00:54:54,040 --> 00:54:57,080
You have to have fun, honey.
Let's have fun.

571
00:54:57,400 --> 00:54:59,760
But if you want to deceive me,
I will rip out your heart.

572
00:55:00,000 --> 00:55:03,600
- I already said I had work.
- All night? I called.

573
00:55:03,840 --> 00:55:05,960
Tell the truth,
who is she?

574
00:55:06,280 --> 00:55:08,840
- Who are you committed to?
- You must stay away from me.

575
00:55:09,080 --> 00:55:10,880
What did you say? I can't.

576
00:55:11,320 --> 00:55:13,720
First it woke up in me
the maternal instinct

577
00:55:13,920 --> 00:55:16,120
and now that I've started
to get used to it,

578
00:55:16,440 --> 00:55:18,720
I don't think I could
live without you.

579
00:55:19,360 --> 00:55:22,080
- Could it be that you don't feel anything?
- I think so.

580
00:55:22,360 --> 00:55:25,160
I think you are beautiful, attractive,
smart, wonderful

581
00:55:25,480 --> 00:55:26,840
and I would like to see you
always like this.

582
00:55:27,080 --> 00:55:29,760
And that's why you have to
stop seeing me.

583
00:55:30,080 --> 00:55:33,320
Don't be mad at me, darling.
I had made a big
plan for today.

584
00:55:33,360 --> 00:55:35,240
Let's sail a little
by the Adriatic.

585
00:55:35,280 --> 00:55:36,760
It's already hot enough to take a bath.

586
00:55:37,000 --> 00:55:39,160
If you prefer, we can go from
drive to Miramar Castle.

587
00:55:39,400 --> 00:55:41,480
Emperor Maximilian the
built for Carlota.

588
00:55:41,720 --> 00:55:44,400
It is now occupied by the commander
military. The garden is beautiful.

589
00:55:44,680 --> 00:55:48,480
- Michael, what are you thinking?
- That's it.

590
00:55:48,880 --> 00:55:52,120
Less bad. Tonight I will give
a cocktail in his honor.

591
00:55:52,360 --> 00:55:54,480
Some known and some
friends. Very pleasant.

592
00:55:55,040 --> 00:55:56,760
There are some.

593
00:55:59,040 --> 00:56:02,600
The captain.
Come, I want you to meet.

594
00:56:02,840 --> 00:56:05,280
- I want them to see you.
- Yes, with pleasure.

595
00:56:05,560 --> 00:56:07,400
Go ahead while I pay.

596
00:56:20,000 --> 00:56:21,440
- Hello, Joan.
- Good morning.

597
00:56:21,680 --> 00:56:25,760
How are you, captain?
I want to present...

598
00:56:28,080 --> 00:56:31,960
- I thought you had a friend.
- We are very abandoned.

599
00:56:55,440 --> 00:56:57,600
Have you found that girl yet?
Who were you asking for?

600
00:56:57,840 --> 00:56:59,160
Well, not yet.

601
00:56:59,440 --> 00:57:01,920
If you find it, don't forget to
let us know. We're also looking for her.

602
00:57:02,240 --> 00:57:03,440
Right.

603
00:57:14,520 --> 00:57:16,240
Good evening, Mr. Kells.

604
00:57:19,800 --> 00:57:21,480
Mrs. Ross called.

605
00:57:22,000 --> 00:57:25,120
Mrs. Ross called. Urgent.

606
00:57:38,360 --> 00:57:40,960
Al�? No, not yet.

607
00:57:42,840 --> 00:57:46,720
- Wait.
- Don't bother. You're at home.

608
00:57:46,960 --> 00:57:49,840
You have to recognize that your
work is not unpleasant.

609
00:57:50,080 --> 00:57:52,440
Your widow called more than
ten times in an hour.

610
00:57:52,720 --> 00:57:54,120
A cocktail in my honor
and I don't want to go.

611
00:57:54,360 --> 00:57:56,280
Don't reject it, man.
Tell him I'll go in your place.

612
00:57:56,600 --> 00:57:59,360
- I've been waiting for 2 hours.
- Al�. Yes, I just arrived.

613
00:57:59,600 --> 00:58:03,680
- I have to see you.
- Now I can't. I will.

614
00:58:03,920 --> 00:58:06,960
- Mike, I'm scared.
- Did something happen?

615
00:58:07,240 --> 00:58:09,840
- Something happened that I don't understand.
- What happened?

616
00:58:10,240 --> 00:58:13,960
- I don't know, I can't...
- Don't worry. I'm coming.

617
00:58:14,320 --> 00:58:16,880
- You did well.
- That Cagle, I already told you.

618
00:58:17,480 --> 00:58:19,400
- I think something happened.
- What?

619
00:58:19,600 --> 00:58:21,360
Didn't you hear what I said?
You'll explain to me when I go.

620
00:58:21,600 --> 00:58:24,520
Because you have to comply with the
obligation. And what an obligation.

621
00:58:52,440 --> 00:58:55,360
What it was?
What do you have?

622
00:58:56,280 --> 00:58:57,720
Won't you tell me?

623
00:58:58,600 --> 00:59:00,240
I don't know if you're interested.

624
00:59:03,240 --> 00:59:05,320
As I turn my head,
you disappear.

625
00:59:05,520 --> 00:59:07,080
I'm interested, of course.

626
00:59:07,840 --> 00:59:09,680
I think I must be crazy.

627
00:59:09,960 --> 00:59:12,440
Because of you I lost my peace of mind
of my life and now...

628
00:59:13,280 --> 00:59:17,400
- you see, it can't be.
- What it was?

629
00:59:18,560 --> 00:59:22,360
They almost killed me.
Someone shot me.

630
00:59:22,600 --> 00:59:25,680
- Don't talk nonsense.
- Go look at my bedroom window.

631
00:59:25,960 --> 00:59:27,920
- Where?
- Inside.

632
00:59:50,040 --> 00:59:53,760
Hey, this could have come from the house
forward. Do you know who lives?

633
00:59:53,960 --> 00:59:57,080
Honey, get out of there.
I don't want them to kill you.

634
00:59:57,360 --> 00:59:58,600
Yes, that's right.

635
01:00:00,720 --> 01:00:03,280
Joan, this has an explanation
very easy.

636
01:00:03,520 --> 01:00:05,000
Someone who was cleaning
his gun and fired.

637
01:00:05,280 --> 01:00:07,840
Mike, are you using me?

638
01:00:08,240 --> 01:00:09,840
- Using?
- Don't deny it.

639
01:00:10,080 --> 01:00:14,560
Are you in some trouble?
In something that doesn't concern me?

640
01:00:15,120 --> 01:00:19,720
Come on, don't talk nonsense.
In fact, it worries me.

641
01:00:19,960 --> 01:00:21,360
Didn't you hear anything?

642
01:00:22,640 --> 01:00:27,000
I heard the bullet hit the wall.
And I think I heard the glass.

643
01:00:27,240 --> 01:00:28,680
They should use a silencer.

644
01:00:28,880 --> 01:00:30,880
Tell everything you remember and know.

645
01:00:31,240 --> 01:00:35,760
All? First I waited half an hour
if you came looking for me.

646
01:00:35,960 --> 01:00:38,720
Then I had a feeling
strange that she was being watched.

647
01:00:38,960 --> 01:00:40,600
And when you leave there,
that it was followed.

648
01:00:40,800 --> 01:00:43,000
- Didn't you see anyone?
- No. I thought it was nonsense.

649
01:00:43,240 --> 01:00:45,360
I thought I was
nervous because of you.

650
01:00:45,560 --> 01:00:48,400
I thought a sleep
would reassure me.

651
01:00:48,800 --> 01:00:53,040
I lay down right here. And there was only
leaning his head, it happened.

652
01:00:53,800 --> 01:00:56,920
- Maybe it wasn't for you.
- Stop playing around.

653
01:00:58,760 --> 01:01:02,080
- I'm serious.
- Listen and try to understand.

654
01:01:02,400 --> 01:01:05,880
When I met you, I fell in love
for you and I still love you.

655
01:01:06,160 --> 01:01:08,400
But you shouldn't be surprised that
ask some questions.

656
01:01:08,640 --> 01:01:10,680
I know your profession
It's the diplomatic courier.

657
01:01:10,920 --> 01:01:12,120
Why do you think that?

658
01:01:12,360 --> 01:01:13,800
It's not just
by both clocks.

659
01:01:14,040 --> 01:01:16,560
Forgot that I was from the Department
of State for my marriage?

660
01:01:16,760 --> 01:01:21,760
And I know they got you into something
outside of your services.

661
01:01:22,000 --> 01:01:23,560
Now it's got me involved too.

662
01:01:23,840 --> 01:01:27,840
- But I didn't want to...
- But it was. That's it, really.

663
01:01:28,120 --> 01:01:31,680
But since I'm involved,
at least tell me what it is.

664
01:01:31,880 --> 01:01:35,480
Look, you have to trust me.
I said stay away from me.

665
01:01:35,720 --> 01:01:38,240
Do you think I'm one of those
Would you abandon when you are in danger?

666
01:01:38,520 --> 01:01:42,160
No. I want to be with you.
I want to share everything with you.

667
01:01:43,920 --> 01:01:45,280
I'll answer.

668
01:01:47,960 --> 01:01:51,560
- Al�?
- Mike, come down immediately.

669
01:01:52,440 --> 01:01:53,560
Wait.

670
01:01:54,120 --> 01:01:56,240
- Who was it?
- It was for me. Ernie.

671
01:01:58,600 --> 01:01:59,720
Are you going to leave me alone already?

672
01:01:59,960 --> 01:02:03,120
If you don't come back,
call the police station
military and talk to Cagle.

673
01:02:03,360 --> 01:02:05,280
That's right.
Trust in me.

674
01:02:09,560 --> 01:02:11,000
Worm.

675
01:02:19,560 --> 01:02:22,280
You are an idiot.

676
01:02:23,240 --> 01:02:25,720
The idiot is you
if you don't understand anything.

677
01:02:25,960 --> 01:02:28,400
I can't get anywhere.
I've never had so many difficulties.

678
01:02:28,640 --> 01:02:32,440
There must be some reason.
Do you have absolute trust in Janine?

679
01:02:32,720 --> 01:02:36,600
I don't have absolute confidence
on anyone. Why Janine?

680
01:02:36,800 --> 01:02:39,800
Don't say I'm a story
I'm in love with him and I'm jealous.

681
01:02:40,120 --> 01:02:42,120
But it escapes me
to go with her.

682
01:02:42,360 --> 01:02:44,600
If you see each other continuously,
may be working together.

683
01:02:44,840 --> 01:02:47,880
There is something between them.
Do you trust her?

684
01:02:48,280 --> 01:02:50,240
This is very easy to know.

685
01:02:54,560 --> 01:02:55,920
- What it was?
- He has company.

686
01:02:56,280 --> 01:02:57,680
- Janine.
- And where is it?

687
01:02:57,920 --> 01:03:00,160
There, in the flower shop.

688
01:03:09,520 --> 01:03:12,160
- Is there anyone among you?
- I didn't see anyone.

689
01:03:12,440 --> 01:03:14,760
- What do you want?
- You didn't come to tell me.

690
01:03:15,040 --> 01:03:16,280
Well, we'll soon find out.

691
01:03:16,520 --> 01:03:19,520
I'll walk down the street. Stay here
and see if anyone follows me.

692
01:03:19,760 --> 01:03:21,880
Be careful, friend.
And don't worry.

693
01:03:50,960 --> 01:03:53,720
- Mr. Kells...
- You, damn liar.

694
01:03:54,040 --> 01:03:55,720
What are you going to tell me now?
Love stories?

695
01:03:55,960 --> 01:03:58,000
- You would do well to listen to me.
- I've heard enough.

696
01:03:58,320 --> 01:03:59,560
Do you think I'm taking a risk?
to this for nothing?

697
01:03:59,840 --> 01:04:03,240
I already heard. If you don't leave me
in peace, I will cut your neck.

698
01:04:03,480 --> 01:04:05,920
You already know who I am, don't you?
You know I'm Agent Red.

699
01:04:06,120 --> 01:04:07,440
I'm surprised you confess.

700
01:04:07,680 --> 01:04:09,840
They said everything about me.
They showed my file.

701
01:04:10,040 --> 01:04:13,320
They said it was Sam
who put me in it.

702
01:04:13,600 --> 01:04:17,120
How would I know if it was Sam?
if we decide to do accordingly?

703
01:04:17,480 --> 01:04:20,720
What better protection could you do?
for me? Isn't it reasonable?

704
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
Do I happen to know what is reasonable?

705
01:04:23,000 --> 01:04:25,920
I came just to
propose an agreement.

706
01:04:26,240 --> 01:04:29,040
- And what is it?
- With you. Only with you.

707
01:04:29,400 --> 01:04:32,680
- If you come to my apartment...
- No, I already went to your apartment.

708
01:04:32,920 --> 01:04:35,520
I don't like what happens there
nor from being beaten.

709
01:04:38,960 --> 01:04:41,120
- We can't talk here.
- It's Ernie.

710
01:04:41,360 --> 01:04:43,840
Go. It's better.
You're convincing me.

711
01:04:44,120 --> 01:04:47,760
Don't be cruel to me, because
I can also be with you.

712
01:04:48,000 --> 01:04:52,240
But it would be more convenient
let's be friends tonight.

713
01:04:52,520 --> 01:04:55,480
Because it might soon be too late.
Take my key.

714
01:05:09,320 --> 01:05:11,280
What can you do when
Does she know all the answers?

715
01:05:11,520 --> 01:05:13,240
- What do you want now?
- I don't know.

716
01:05:13,480 --> 01:05:17,160
Or is it the most perfect liar that
met or tell the truth. I don't know.

717
01:05:17,520 --> 01:05:18,880
Do you know the route to Via Capitolina?

718
01:05:19,120 --> 01:05:21,400
Mike, don't care.
I wouldn't.

719
01:05:21,680 --> 01:05:22,880
There are other free taxis.

720
01:05:23,120 --> 01:05:25,600
- Cagle wouldn't like it...
- Cagle doesn't interest me!

721
01:05:25,840 --> 01:05:28,440
I need to know what this girl
And I need to convince myself.

722
01:05:28,720 --> 01:05:32,720
Come here. Let's go up.
Quickly. Let's go.

723
01:05:43,920 --> 01:05:46,040
Already put that microphone
in your room?

724
01:05:46,120 --> 01:05:47,880
- I put it on myself.
- Good.

725
01:05:48,120 --> 01:05:50,560
So Cagle and the other boys
you might hear something.

726
01:05:50,800 --> 01:05:52,920
It didn't even take 15 minutes
to discover and remove it.

727
01:05:53,240 --> 01:05:56,280
You must be crazy to insist on going.
Do you have a weapon?

728
01:05:56,640 --> 01:06:00,760
Flashlight?
In this bag there is one.

729
01:06:02,920 --> 01:06:04,120
We're here.

730
01:06:08,600 --> 01:06:11,840
Hey, if it's an ambush,
break a window.

731
01:06:12,160 --> 01:06:13,520
Try it, but don't let it
to defend yourself.

732
01:06:13,760 --> 01:06:17,120
- I'm going up.
- If you break it, go up immediately.

733
01:07:49,480 --> 01:07:52,400
Do you think I would leave it alone?
There to be found?

734
01:07:52,600 --> 01:07:54,240
But don't be surprised to try.

735
01:07:58,800 --> 01:08:02,480
Anyway, here I am.
You said something about a deal.

736
01:08:03,120 --> 01:08:07,440
This morning, when I said no
knew that Sam was carrying a document,

737
01:08:07,720 --> 01:08:12,480
I told the truth. But no
I don't care if you believe it or not.

738
01:08:12,720 --> 01:08:14,880
One moment. I mean
who can be with you?

739
01:08:15,080 --> 01:08:17,840
I want to say clearly
who is with me.

740
01:08:18,120 --> 01:08:19,360
I don't make comments..

741
01:08:19,600 --> 01:08:21,520
It was your questions
that made me suspicious

742
01:08:21,720 --> 01:08:24,560
that I could have something. So
I started looking. I found it.

743
01:08:24,880 --> 01:08:26,760
I hid and called you.

744
01:08:27,640 --> 01:08:30,760
It means Sam passed
to you without you knowing?

745
01:08:31,080 --> 01:08:33,280
Realize that if he used me

746
01:08:33,600 --> 01:08:37,320
It's because you thought I would be
the best carrier like
agent red.

747
01:08:37,600 --> 01:08:39,680
If they arrested me and tortured me,

748
01:08:40,360 --> 01:08:43,040
how they must have tortured him
before killing,

749
01:08:43,320 --> 01:08:45,840
they wouldn't achieve anything
because I didn't know anything.

750
01:08:46,120 --> 01:08:48,880
What did you think would happen?
if it happened to you and me
we would find

751
01:08:49,080 --> 01:08:50,880
and everything would be fine.

752
01:08:51,560 --> 01:08:56,240
I couldn't imagine that
two people who loved each other...

753
01:08:56,520 --> 01:08:57,640
Sorry.

754
01:09:00,400 --> 01:09:03,120
What is this document
if it's with you?

755
01:09:03,960 --> 01:09:07,880
It's in code. I don't know what it says,
but it's with me.

756
01:09:08,280 --> 01:09:10,760
What is the price if you have it?

757
01:09:11,040 --> 01:09:13,960
- For you or for the Russians?
- For the Russians?

758
01:09:14,400 --> 01:09:17,040
- Would you be able to?
- You think it's terrible, don't you?

759
01:09:17,320 --> 01:09:22,280
But reflect again.
If Colonel Platov discovers me

760
01:09:22,560 --> 01:09:25,920
and I'm sure it will end
doing, how do I look?

761
01:09:26,320 --> 01:09:29,480
I believe I have a way out because
I have something that interests you.

762
01:09:29,680 --> 01:09:32,600
And I know the price I will ask.
My life.

763
01:09:32,800 --> 01:09:35,320
And you know what?
I would sell.

764
01:09:35,600 --> 01:09:38,720
It's one thing to talk about sacrificing
life, doing it is different.

765
01:09:39,680 --> 01:09:42,960
I know what you think.
And I don't care.

766
01:09:43,240 --> 01:09:44,960
I just think you're very human.

767
01:09:45,240 --> 01:09:48,040
I promise not to negotiate with them
unless you make me.

768
01:09:48,400 --> 01:09:52,520
- How could I force you?
- I just want what Sam promised.

769
01:09:52,760 --> 01:09:57,480
Freedom. If you ensure that
take me to America, free,

770
01:09:57,800 --> 01:10:00,000
I will give the document to you.

771
01:10:00,600 --> 01:10:02,280
Collect your things. Let's go.

772
01:10:02,520 --> 01:10:03,920
- Where?
- Where is the document.

773
01:10:04,120 --> 01:10:06,840
They shouldn't see us together.
I will. You stay.

774
01:10:07,120 --> 01:10:09,360
- No, I have a car downstairs.
- I'm looking for you.

775
01:10:09,560 --> 01:10:12,840
We will meet at the foot of
hill. I know a hidden path.

776
01:10:17,320 --> 01:10:20,400
- No answer.
- If it's them, I'll drive them away.

777
01:10:21,800 --> 01:10:22,760
Al�?

778
01:10:24,920 --> 01:10:26,000
Who is it?

779
01:10:27,400 --> 01:10:29,000
Sam!

780
01:10:29,880 --> 01:10:33,560
- But are you alive? Yes, I hear.
- Who?

781
01:10:33,840 --> 01:10:35,840
Mike is here, with me.

782
01:10:36,680 --> 01:10:39,440
- Yes, Sam, yes.
- Are you crazy?

783
01:10:39,680 --> 01:10:42,120
It's alive!
Sam, are you okay?

784
01:10:42,400 --> 01:10:43,960
Hey, hey?

785
01:10:45,680 --> 01:10:49,320
- It's here, in Trieste.
- Sam Carew died. I saw your body.

786
01:10:49,520 --> 01:10:52,680
I just spoke to him.
Come here. He said to wait for him.

787
01:10:52,920 --> 01:10:55,120
Said:
"Tell Mike not to leave."

788
01:10:55,400 --> 01:10:57,440
You are wonderful, darling.

789
01:10:57,520 --> 01:11:00,480
I would like me to stay
give time to your friends.

790
01:11:00,720 --> 01:11:03,800
It's more than wonderful,
a little arrogant.

791
01:11:04,120 --> 01:11:05,600
Mike, wait!

792
01:11:10,440 --> 01:11:14,280
Mike, I never lied to you.

793
01:11:16,880 --> 01:11:19,080
How much you will regret.

794
01:11:26,520 --> 01:11:28,520
The whole gang is about to arrive.

795
01:11:32,320 --> 01:11:33,920
There they are.

796
01:11:36,000 --> 01:11:39,480
That woman is a demon. If you look
in her eyes, believe her.

797
01:11:39,720 --> 01:11:42,440
There is no solution. And then they happen
very funny things.

798
01:11:42,680 --> 01:11:45,400
They hit you in the head or...
Know what you wanted you to believe?

799
01:11:45,760 --> 01:11:49,440
- That Sam Carew is alive.
- Then go and console the widow.

800
01:11:49,680 --> 01:11:53,280
This Janine is the key to everything.
It's very intelligent.

801
01:11:53,520 --> 01:11:56,760
Do you have the document and can you arrange it?
to negotiate with her.

802
01:11:56,960 --> 01:11:59,840
I remember that spy from Portugal
that I had everything by my side

803
01:12:00,080 --> 01:12:02,480
and left me for one who
gave him diamonds.

804
01:12:02,880 --> 01:12:07,560
Why did you go to the city?
Why this sudden change?

805
01:12:07,880 --> 01:12:10,680
Of course, I couldn't keep the document
in your apartment longer.

806
01:12:11,280 --> 01:12:13,840
I needed an accomplice,
somewhere.

807
01:12:15,480 --> 01:12:17,880
Now I remember I saw her leave
of a house in Grande Praça.

808
01:12:18,080 --> 01:12:21,640
Mike, if you're looking for some trouble,
the colonel will be mad at me.

809
01:12:22,840 --> 01:12:24,600
Stop it! He leaves!

810
01:12:32,560 --> 01:12:36,080
Keep the engine running.
And open your eyes wide.

811
01:13:12,800 --> 01:13:16,360
Sorry, I know it's late, but
we just remembered my watch.

812
01:13:16,560 --> 01:13:18,240
- We need to catch a plane.
- Your watch?

813
01:13:18,480 --> 01:13:21,160
Yes, a lady brought it today.
A blonde, my wife.

814
01:13:21,400 --> 01:13:23,520
- Left it with you?
- But I don't remember you.

815
01:13:23,800 --> 01:13:26,600
No, but I didn't come with her.
But you remember her.

816
01:13:26,840 --> 01:13:30,280
She wore a black coat and a
scarf over... it's that one.

817
01:13:30,560 --> 01:13:32,600
That's my watch, the one in the middle.

818
01:13:32,840 --> 01:13:35,400
- Do you have the receipt?
- No, but I can describe it.

819
01:13:36,080 --> 01:13:38,920
There's a sign on the back
of shattering.

820
01:13:39,160 --> 01:13:41,920
It's a sailor's watch.
And the inscription says:

821
01:13:42,240 --> 01:13:45,640
"To Sam" that's me,
"from your Reliance crew".

822
01:13:45,920 --> 01:13:47,720
Yes, but you have to
present the receipt.

823
01:13:47,960 --> 01:13:50,000
How would I know what it says?
if it wasn't mine?

824
01:13:50,320 --> 01:13:53,800
It's true. That's right.
200 lire.

825
01:13:54,040 --> 01:13:55,880
Well thanks.

826
01:13:58,520 --> 01:14:00,280
- Goodnight.
- Goodnight.

827
01:14:00,520 --> 01:14:02,320
Good evening, thank you.

828
01:14:11,600 --> 01:14:14,840
Hey mister, hey,
When cleaning your watch...

829
01:14:46,480 --> 01:14:49,440
Let's go to the hotel immediately.
I have to look into something.

830
01:14:50,680 --> 01:14:53,440
You'll probably laugh at me
like Cagle, but...

831
01:14:53,840 --> 01:14:58,320
- I think I have it now.
- Huh? Likes to play.

832
01:15:00,440 --> 01:15:03,160
It's one of those watches
difficult to open.

833
01:15:03,520 --> 01:15:07,320
I would look like an idiot if I went to see
the Cagle before being sure.

834
01:15:07,560 --> 01:15:09,880
I would open it in the dark,
in this case.

835
01:15:10,120 --> 01:15:12,560
- Where is Cagle now? He knows?
- Sam's luggage arrived today.

836
01:15:12,840 --> 01:15:15,000
Don't know if they will search the center
or at the police station. I don't know.

837
01:15:15,240 --> 01:15:19,040
Then phone the hotel.
Don't say I found anything.

838
01:15:19,280 --> 01:15:21,040
Just know where you are
in case you need it.

839
01:15:30,680 --> 01:15:33,160
Honey, I hope you don't
bother that you came.

840
01:15:33,480 --> 01:15:35,240
You're like flypaper.

841
01:15:35,840 --> 01:15:39,720
I wanted me to stay there
Waiting for another bullet?

842
01:15:39,960 --> 01:15:41,240
Why didn't you call
Colonel Cagle?

843
01:15:41,440 --> 01:15:43,080
You said you would come back.

844
01:15:43,400 --> 01:15:45,720
Or did you have to go
Quick to look for her?

845
01:15:47,240 --> 01:15:50,640
Now I don't have time to
discuss. I'm very busy.

846
01:15:50,880 --> 01:15:52,600
I don't like being dismissed.

847
01:15:52,840 --> 01:15:55,680
Well, like it or not, my dear,
That's exactly what I'm going to do.

848
01:15:55,960 --> 01:15:58,520
Go home, calm down
and sleep.

849
01:16:00,480 --> 01:16:04,240
Chases me more than
those Russians on the train.

850
01:16:21,640 --> 01:16:26,560
Waterproof, dustproof...
It is airtight.

851
01:16:27,880 --> 01:16:31,360
- But I'll open it.
- Don't worry, darling.

852
01:16:34,280 --> 01:16:36,920
- Well, I'm a...
- Yes, of course it is.

853
01:16:37,240 --> 01:16:39,320
Don't try. It's useless.

854
01:16:39,720 --> 01:16:42,160
Put it here and quickly.

855
01:16:44,720 --> 01:16:46,120
Up here.

856
01:16:51,000 --> 01:16:54,560
Now stay away.
Further back.

857
01:16:57,240 --> 01:16:59,760
That's what he used to
drill through your window?

858
01:17:00,000 --> 01:17:03,120
Don't ask, please.
I'm not going to answer anything.

859
01:17:03,400 --> 01:17:05,640
Yes, but now it's
very far from Indiana.

860
01:17:05,680 --> 01:17:07,400
Please, no speeches.

861
01:17:07,640 --> 01:17:11,160
I already did them all when I gave the
first step a long time ago.

862
01:17:11,720 --> 01:17:15,680
I swear to honor and defend my
flag, etc, etc, etc...

863
01:17:16,800 --> 01:17:20,840
There's only one thing I feel.
It was very stupid, it's true.

864
01:17:21,080 --> 01:17:26,360
This can be very beautiful,
but... I'm coming.

865
01:17:27,360 --> 01:17:30,720
This time it's me
that I leave you, dear.

866
01:17:37,320 --> 01:17:40,320
Yes, it's the widow!
Live to see.

867
01:17:40,560 --> 01:17:42,040
The cavalry arrived.

868
01:17:44,000 --> 01:17:45,120
I'll answer.

869
01:17:46,720 --> 01:17:50,760
Leave it there again.
And now sit down.

870
01:17:51,000 --> 01:17:54,280
Mike Kells' room.
Yes, I was going to call now.

871
01:17:54,520 --> 01:17:56,160
- Is it Cagle?
- Yes.

872
01:17:56,440 --> 01:17:58,520
He wasn't there when I called.
Wants to talk to you.

873
01:17:58,800 --> 01:18:01,000
- The great Cagle.
- Take it and take care of it.

874
01:18:05,680 --> 01:18:07,560
- Al�?
- Where the hell was it?

875
01:18:07,880 --> 01:18:10,400
Don't get angry, colonel.
I have something for you.

876
01:18:10,640 --> 01:18:13,840
I also have something for
you, Mike. Carew is alive.

877
01:18:14,320 --> 01:18:17,920
What? Sam?
Hey, Cagle, listen.

878
01:18:18,240 --> 01:18:21,600
Listen to you. You saw a body
shattered and convinced himself

879
01:18:21,800 --> 01:18:24,480
and convinced me it was Sam.
Well, Sam is here beside me.

880
01:18:24,680 --> 01:18:28,640
- Do you want to talk to him?
- Tell them I found your watch.

881
01:18:28,920 --> 01:18:32,320
I found... But Cagle,
What about Janine?

882
01:18:32,640 --> 01:18:37,280
It's here. Follow the instructions.
Let's hunt the whole gang.

883
01:18:37,520 --> 01:18:41,480
Go to 7 on Via Porta to see
join us. We'll catch you there.

884
01:18:41,680 --> 01:18:43,000
Right now.

885
01:18:43,280 --> 01:18:45,160
- Well, isn't it?
- Yes, we'll see you soon.

886
01:18:47,520 --> 01:18:49,720
Well, I'm the one again
if it goes again.

887
01:18:50,240 --> 01:18:53,400
It's my destiny. Hey,
You travel a lot, don't you?

888
01:18:53,680 --> 01:18:56,480
When you go to Richmond, Indiana,
There is a small pharmacy there,

889
01:18:56,720 --> 01:19:00,360
the best known in the city.
Come in and say that last time

890
01:19:00,640 --> 01:19:05,240
who saw me, your little daughter
it was great. Just great.

891
01:19:06,400 --> 01:19:08,560
Yes of course.

892
01:19:28,080 --> 01:19:29,800
Sam, Cagle?

893
01:19:43,000 --> 01:19:46,520
Waste your time. It's not with him.
What they did was useless.

894
01:19:46,760 --> 01:19:50,160
- This is very difficult to believe.
- I thought I was a realistic man.

895
01:19:50,440 --> 01:19:53,440
It is in my power. Until now
I hadn't achieved much.

896
01:20:06,840 --> 01:20:08,600
Absolutely nothing.

897
01:20:15,640 --> 01:20:17,360
Not here either.

898
01:20:19,560 --> 01:20:21,120
Put him on and take him out of the way.

899
01:20:25,800 --> 01:20:29,640
- It's fine. I will negotiate with you.
- Will you accept the conditions?

900
01:20:29,880 --> 01:20:31,600
Repeat again, please.

901
01:20:31,880 --> 01:20:34,960
I will deliver the document later
to cross the border.

902
01:20:35,240 --> 01:20:37,760
Will you provide me with the passport
and other documentation.

903
01:20:38,000 --> 01:20:41,320
Safe conduct up to the limit,
train and sea tickets

904
01:20:41,560 --> 01:20:43,400
and cash in American currency.

905
01:20:43,640 --> 01:20:45,720
It's very difficult for me
surprise, Janine.

906
01:20:46,000 --> 01:20:47,320
Surprised by asking for so little?

907
01:20:47,560 --> 01:20:49,800
Surprised that you could fool me.

908
01:20:50,040 --> 01:20:52,440
I add that it was a blow
hard on my pride.

909
01:20:52,680 --> 01:20:55,680
The sooner we finish, the better.
I'm going to my house to get it
my things.

910
01:20:55,880 --> 01:20:57,400
I prefer you not to take any risks.

911
01:20:57,600 --> 01:20:59,840
I've been there twice
without anyone knowing.

912
01:21:00,080 --> 01:21:03,600
Besides, there's no problem
if someone accompanies me.

913
01:21:03,840 --> 01:21:08,680
I agree. Hey, no one was able
nothing to hide from me until now.

914
01:21:08,920 --> 01:21:11,960
It is not part of the agreement, but
when you give me that document

915
01:21:12,240 --> 01:21:14,080
Will you tell me where you hid it?

916
01:21:15,520 --> 01:21:17,360
It also doesn't
part of the agreement, but

917
01:21:18,080 --> 01:21:21,480
It is absolutely necessary
kill the American messenger?

918
01:21:21,520 --> 01:21:25,320
Keep your promise,
which I will also fulfill.

919
01:22:20,800 --> 01:22:25,440
I wanted to ask a small favor.
I had to pawn some dresses,

920
01:22:25,720 --> 01:22:29,120
here is the receipt. Could
catch them? I need them.

921
01:22:29,360 --> 01:22:30,560
I'm not authorized.

922
01:22:30,800 --> 01:22:33,920
As you wish, then I can leave
as a gift for my concierge?

923
01:22:34,160 --> 01:22:37,080
It would be a shame if you lost,
She was very good to me.

924
01:22:37,440 --> 01:22:40,720
Just write your name in
envelope. Or you write.

925
01:22:41,000 --> 01:22:43,040
Her name is Anna. "A-N-N-A."

926
01:22:43,520 --> 01:22:45,040
Went to the cinema tonight.

927
01:22:45,440 --> 01:22:48,840
When we go down, you can leave
the envelope on your desk.

928
01:22:49,080 --> 01:22:51,040
So she will find him
when you return.

929
01:22:51,880 --> 01:22:54,040
You can do
as you see fit.

930
01:23:31,240 --> 01:23:35,240
It's waking up. I'll bring coffee.
It's not okay. I didn't say anything.

931
01:23:40,560 --> 01:23:42,720
- Will he recover?
- Yes, it's coming back.

932
01:23:43,040 --> 01:23:45,120
A drug was given,
but not very strong.

933
01:23:45,400 --> 01:23:49,840
Let's send him to the hospital soon.
We'll make sure you sleep well.

934
01:23:50,120 --> 01:23:51,440
Cagle...

935
01:23:55,320 --> 01:23:57,080
Well, Cagle, I behaved
like an idiot.

936
01:23:57,400 --> 01:24:00,400
- They took Sam's watch, didn't they?
- Calm down. It's all over.

937
01:24:01,240 --> 01:24:03,560
It was the second call
who managed to trick me.

938
01:24:03,880 --> 01:24:08,040
You, your voice. Yes, because in
At first I didn't believe it.
The one at Janine's house.

939
01:24:08,360 --> 01:24:10,800
All that about Sam. But...

940
01:24:11,080 --> 01:24:13,600
When you called, well,
I fall like an idiot.

941
01:24:13,800 --> 01:24:17,440
No, Mike, I was the idiot.
With respect to the girl, Janine.

942
01:24:17,680 --> 01:24:21,360
As in my profession I deal with
Lots of scoundrels, I always suspect.

943
01:24:21,600 --> 01:24:24,720
I insisted on
work with the data.
You follow your feelings.

944
01:24:24,920 --> 01:24:27,800
And he was right.
She worked with Sam.

945
01:24:28,040 --> 01:24:31,720
In the end he managed
trick the reds.
He gave us the document. We achieved.

946
01:24:32,120 --> 01:24:34,760
- No! And she, where is she?
- Have some coffee.

947
01:24:35,000 --> 01:24:37,120
Sometimes strange things happen.

948
01:24:37,400 --> 01:24:40,040
Because we make an effort studying
the facts and emerges naturally

949
01:24:40,480 --> 01:24:42,440
something as unexpected as that.

950
01:24:42,840 --> 01:24:45,600
Janine's concierge found him
in this envelope in your name.

951
01:24:45,840 --> 01:24:50,280
But inside... Open up, Mike.
Inside was the real address.

952
01:24:50,520 --> 01:24:53,520
Mike Kells, with Colonel Cagle,
American military government.

953
01:24:53,720 --> 01:24:56,600
- What was there?
- How to get it. A receipt.

954
01:24:56,840 --> 01:24:59,320
I got it from the provider
a piece of microfilm.

955
01:24:59,560 --> 01:25:01,880
- But if I was in...
- And that was it.

956
01:25:02,160 --> 01:25:04,840
To please the customer, the provider
cleaned the watch.

957
01:25:05,080 --> 01:25:08,440
I had no idea what it was
and there he left the cliché, kept.

958
01:25:08,680 --> 01:25:10,560
What did Janine say when
did they tell you?

959
01:25:10,760 --> 01:25:12,840
Luckily I wasn't with you
and they couldn't catch it.

960
01:25:13,120 --> 01:25:15,640
Anyway, Mike, subject closed.
Your mission is over.

961
01:25:15,920 --> 01:25:18,280
- You can return to Washington...
- Completed?

962
01:25:18,600 --> 01:25:20,880
For you maybe.
But what about Janine?

963
01:25:21,120 --> 01:25:22,720
- Where is it?
- I don't know.

964
01:25:23,000 --> 01:25:25,720
Don't you know?
Wouldn't they have taken her?

965
01:25:26,000 --> 01:25:28,560
- You wouldn't have allowed it, right?
- I've already told you everything I know.

966
01:25:28,800 --> 01:25:34,000
But they were looking for her.
That connection with the voice
Sam's was to hold her back.

967
01:25:34,240 --> 01:25:36,760
Let us say in her honor that she
knew and also went with them

968
01:25:37,000 --> 01:25:39,120
in an attempt to deceive them
as long as possible.

969
01:25:39,400 --> 01:25:41,960
But if you didn't ask for more than life
and the chance to go to America.

970
01:25:42,160 --> 01:25:45,320
I know and it's difficult. But in war
they sacrifice lives. And that is war.

971
01:25:45,560 --> 01:25:47,560
At least she saved
many others.

972
01:25:47,800 --> 01:25:51,440
It's a relief to know that she,
Without being American, she did something like this.

973
01:25:51,680 --> 01:25:54,760
Is that all you're going to do? say
a few words in his honor?

974
01:25:55,000 --> 01:25:56,880
What will I do?
They disappeared with her.

975
01:25:57,080 --> 01:25:59,560
Even knowing where to get them
I couldn't do anything.

976
01:25:59,800 --> 01:26:03,720
It's not American.
I have no authority
about her and yes the Soviets.

977
01:26:03,960 --> 01:26:06,600
It was another significant low
in this cold war.

978
01:26:06,840 --> 01:26:08,920
- It's a shame, but it's reality.
- It could be for you.

979
01:26:09,160 --> 01:26:12,160
Be reasonable. The only thing that
he will get them to kill him too.

980
01:26:12,440 --> 01:26:15,160
And they will do it without hesitation. Don't have
reason to keep him alive.

981
01:26:15,480 --> 01:26:18,280
As the colonel says, it's another casualty.
Not everyone dies at the front.

982
01:26:18,560 --> 01:26:21,840
Ernie will take him to the hospital.
I need to call Washington.

983
01:26:22,760 --> 01:26:27,080
You'll see me tomorrow, right?
I would be sorry to lose your friendship.

984
01:26:28,040 --> 01:26:30,880
- Don't judge him. Feel like you.
- Where are my clothes?

985
01:26:31,520 --> 01:26:33,680
I'll wrap you in a blanket
to take him.

986
01:26:34,000 --> 01:26:36,040
She will try to negotiate
your life, your freedom.

987
01:26:36,320 --> 01:26:37,760
It will not pass to
the Iron Curtain.

988
01:26:38,120 --> 01:26:41,000
Ernie, how can you go
to a free country?

989
01:26:41,280 --> 01:26:44,680
- Italy, Switzerland or France.
- The Simplon Express, but Mike,

990
01:26:44,920 --> 01:26:47,000
There's no chance anymore.
I heard what the colonel said.

991
01:26:47,280 --> 01:26:49,480
It might be a good target this time.
And they will kill him without hesitation.

992
01:26:49,680 --> 01:26:51,120
And what have we done with them?

993
01:26:51,400 --> 01:26:54,040
Bring my clothes or
Do you want it to look like this?

994
01:27:00,160 --> 01:27:02,960
Okay, please hurry.
Let's go.

995
01:27:08,480 --> 01:27:11,560
- Can't you go faster?
- No! No!

996
01:27:11,960 --> 01:27:14,880
Come on, come on, come on!

997
01:27:54,880 --> 01:27:57,320
Come on, run, climb!

998
01:28:27,480 --> 01:28:28,840
Excuse me.

999
01:28:37,000 --> 01:28:41,560
- Sir, can I see your note?
- No, let's see, the fact is...

1000
01:28:41,880 --> 01:28:43,320
I'm a diplomatic messenger.

1001
01:28:46,440 --> 01:28:47,680
And where are you going?

1002
01:28:47,880 --> 01:28:52,520
I don't know yet. I'm looking
someone. A lady.

1003
01:28:52,720 --> 01:28:57,640
Blonde, Czech, tall.
I'm not sure if he's on the train.

1004
01:28:57,880 --> 01:29:00,480
If so, you saw her.
Maybe he's with some Russians.

1005
01:29:05,000 --> 01:29:07,840
It is certainly the lady of
compartment 7 of the car next door.

1006
01:29:08,080 --> 01:29:10,680
- I'll accompany you.
- No, I'll find her. Thanks.

1007
01:29:42,640 --> 01:29:43,800
Hello.

1008
01:29:44,800 --> 01:29:47,960
Understand that it is a surprise
see you here.

1009
01:29:48,240 --> 01:29:51,560
Of course, take it slow.
Will you allow me to enter?

1010
01:30:01,280 --> 01:30:03,600
- Hello, Janine.
-Mike.

1011
01:30:04,760 --> 01:30:08,400
Don't mind... if I sit down
a moment with you, okay?

1012
01:30:08,680 --> 01:30:10,520
Not much.

1013
01:30:10,800 --> 01:30:13,240
I just came to present my
Apologies to you miss.

1014
01:30:13,600 --> 01:30:16,120
My apologies
and my admiration.

1015
01:30:16,400 --> 01:30:19,000
- It has more lives than a cat.
- You should know.

1016
01:30:19,240 --> 01:30:23,480
I must warn you that I have friends in
compartments on both sides.

1017
01:30:23,720 --> 01:30:25,400
Well, then there's no need to worry.

1018
01:30:25,640 --> 01:30:27,960
But you do. Skirt.

1019
01:30:28,160 --> 01:30:29,760
Usually it's you who leave

1020
01:30:30,000 --> 01:30:32,760
and I have no intention of doing so.

1021
01:30:33,240 --> 01:30:36,000
Go away.
It will only cause misfortune.

1022
01:30:36,040 --> 01:30:38,840
- You're right.
- I don't think so.

1023
01:30:39,240 --> 01:30:42,360
It would not suit them to appear two
Americans killed in the same week.

1024
01:30:42,600 --> 01:30:47,040
Protected by protocols
international immunity.

1025
01:30:47,400 --> 01:30:51,040
I doubt you'll kill me if you don't
is absolutely necessary.

1026
01:30:51,320 --> 01:30:55,280
Realize that if necessary,
I will violate these protocols

1027
01:30:55,560 --> 01:31:00,760
- with personal satisfaction.
- Speaking of personal satisfaction,

1028
01:31:01,560 --> 01:31:04,800
I think you'll be happy to know that
I received a letter from Anna this evening.

1029
01:31:05,480 --> 01:31:07,160
- Are you serious?
- Of course.

1030
01:31:07,560 --> 01:31:11,960
And send him a message. It's very
Thank you and will try to show it.

1031
01:31:12,320 --> 01:31:15,560
No, Mike. I was very happy
doing what I did.

1032
01:31:15,840 --> 01:31:17,720
No. She thinks you
deserves much more.

1033
01:31:18,000 --> 01:31:20,360
And is determined to do
something about it.

1034
01:31:20,560 --> 01:31:23,480
I'm also happy now.
I guarantee it.

1035
01:31:23,880 --> 01:31:25,440
Please understand.

1036
01:31:26,400 --> 01:31:27,400
Yes.

1037
01:31:30,160 --> 01:31:31,480
I think we stopped.

1038
01:31:42,520 --> 01:31:43,800
We stopped.

1039
01:31:44,080 --> 01:31:46,640
Enjoying the stop
I think I should go down.

1040
01:31:47,280 --> 01:31:48,600
Maybe you're right.

1041
01:31:52,840 --> 01:31:54,240
Open the window.

1042
01:32:41,880 --> 01:32:43,520
You can stop shaking now.

1043
01:32:44,400 --> 01:32:45,720
I'm scared.

1044
01:32:47,320 --> 01:32:50,920
- But it's over.
- What happened?

1045
01:32:51,920 --> 01:32:55,640
I can't believe it.
I will never be able to believe it.

1046
01:32:57,120 --> 01:33:00,520
I feel what the
dead on the day of resurrection.

1047
01:33:02,640 --> 01:33:04,640
An eternal gratitude.

1048
01:33:06,400 --> 01:33:08,880
What it was?

1049
01:33:09,880 --> 01:33:12,400
You know... you know something?

1050
01:33:13,440 --> 01:33:17,080
This is the first time I've seen you...
that I see you as I wanted.

1051
01:33:17,400 --> 01:33:18,600
Like a girl.

1052
01:33:21,440 --> 01:33:23,440
Oh, huh?

1053
01:33:24,520 --> 01:33:32,680
SUBTITLES: Laercio
Translation of the subtitle into Spanish
