1
00:00:29,281 --> 00:00:34,281
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:50,069 --> 00:00:51,871
The fires are getting worse.

3
00:00:54,974 --> 00:00:56,676
Every year it's getting worse.

4
00:01:01,815 --> 00:01:03,716
I say let it burn.

5
00:01:03,750 --> 00:01:05,418
Let it all burn.

6
00:01:08,855 --> 00:01:10,523
I owe you for this one.

7
00:01:18,765 --> 00:01:22,735
Warner Hayes is back in town,
back in The Network.

8
00:01:25,004 --> 00:01:26,406
I won't fight him.

9
00:01:33,413 --> 00:01:35,481
Hayes, stop!

10
00:01:37,083 --> 00:01:38,418
Stop!

11
00:01:39,419 --> 00:01:40,887
You were out!

12
00:01:40,920 --> 00:01:42,755
Why are you doing this?

13
00:01:42,789 --> 00:01:44,357
I got no choice!

14
00:01:48,094 --> 00:01:49,362
If he comes for me...

15
00:01:51,497 --> 00:01:52,565
<i>You were out.</i>

16
00:01:53,466 --> 00:01:54,868
There is no way out.

17
00:01:55,935 --> 00:01:57,470
We are who we are.

18
00:02:25,531 --> 00:02:27,667
Stop! Stop this. Just stop.

19
00:02:57,830 --> 00:02:58,865
No!

20
00:03:08,574 --> 00:03:09,742
<i>If he comes for me...</i>

21
00:03:13,046 --> 00:03:14,580
<i>I won't fight him.</i>

22
00:03:17,984 --> 00:03:20,520
<i>He's the closest thing
I have to a brother.</i>

23
00:03:37,237 --> 00:03:38,538
Save yourself.

24
00:03:42,542 --> 00:03:43,843
Beckman!

25
00:03:43,876 --> 00:03:45,745
We know you're in there!

26
00:03:45,778 --> 00:03:46,980
Come on, get it open!

27
00:03:48,081 --> 00:03:49,649
Come on, hurry up!

28
00:03:49,682 --> 00:03:51,784
Come on, spread out!

29
00:03:51,818 --> 00:03:54,554
Watch the body!

30
00:03:58,591 --> 00:04:00,493
<i>I need to get out.</i>

31
00:04:02,095 --> 00:04:03,663
<i>There's got be a way out.</i>

32
00:04:05,665 --> 00:04:07,967
This is the life
you chose, Beckman.

33
00:04:09,736 --> 00:04:12,605
There's no way out,
no retirement plan,

34
00:04:12,638 --> 00:04:15,608
no pearly gates. Accept it.

35
00:04:33,860 --> 00:04:35,895
I don't know what to do,
Lord, I...

36
00:04:37,331 --> 00:04:38,631
Guide me.

37
00:04:40,933 --> 00:04:41,934
I have to choose.

38
00:04:43,970 --> 00:04:45,104
Medicine or the church.

39
00:04:47,106 --> 00:04:49,142
It won't be long before it's...

40
00:04:50,344 --> 00:04:52,812
my medicine or my home.

41
00:04:54,214 --> 00:04:55,915
Please guide me.

42
00:05:08,094 --> 00:05:09,363
I need help.

43
00:05:09,396 --> 00:05:11,097
God! What happened?

44
00:05:12,665 --> 00:05:14,133
- I'll call an ambulance.
- No, don't!

45
00:05:14,168 --> 00:05:15,601
Please.

46
00:05:15,635 --> 00:05:18,838
A donation. 350,000.

47
00:05:18,871 --> 00:05:20,106
It's yours.

48
00:05:22,008 --> 00:05:23,042
I need help.

49
00:05:24,378 --> 00:05:26,579
This is a house of God.

50
00:05:28,981 --> 00:05:29,949
I know.

51
00:05:54,408 --> 00:05:56,676
I believe this
is from you, Lord.

52
00:06:17,164 --> 00:06:19,832
"As far as the
east is from the west,

53
00:06:19,866 --> 00:06:24,003
so far does he remove
our transgressions from us."

54
00:06:24,036 --> 00:06:26,072
We've been over this before.
I've got it.

55
00:06:26,105 --> 00:06:27,207
Do you?

56
00:06:28,175 --> 00:06:29,142
Why'd you take me in?

57
00:06:30,743 --> 00:06:32,179
If it wasn't for the money?

58
00:06:33,946 --> 00:06:35,681
I have my personal reasons.

59
00:06:37,817 --> 00:06:40,052
That's between me and God.

60
00:06:42,989 --> 00:06:46,160
I'm here.
I want to believe, I...

61
00:06:46,193 --> 00:06:47,194
You're not ready.

62
00:06:49,061 --> 00:06:50,663
You have to let go.

63
00:06:51,465 --> 00:06:53,733
Allow the Almighty
to control your life.

64
00:06:54,967 --> 00:06:56,836
That person you were before...

65
00:06:58,137 --> 00:07:00,006
that person has to die.

66
00:07:00,039 --> 00:07:02,476
And are you ready
to let it all go?

67
00:07:02,509 --> 00:07:04,178
All the people you harmed?

68
00:07:05,345 --> 00:07:07,214
Be honest.

69
00:07:10,850 --> 00:07:13,220
Father, forgive me.

70
00:07:16,122 --> 00:07:17,224
God forgive me.

71
00:08:08,074 --> 00:08:09,276
In the jungle...

72
00:08:10,943 --> 00:08:13,145
15 miles west of Khe Sanh,

73
00:08:14,181 --> 00:08:15,982
I killed 11 men.

74
00:08:18,385 --> 00:08:19,353
Boys.

75
00:08:21,555 --> 00:08:23,523
They never stood
a chance. They...

76
00:08:23,557 --> 00:08:26,025
They gave me a medal
for that.

77
00:08:27,561 --> 00:08:31,864
When it was my time
to go home, I... I stayed.

78
00:08:31,897 --> 00:08:34,100
I don't know why.

79
00:08:34,133 --> 00:08:37,069
Maybe somehow I thought
I could make things right.

80
00:08:38,037 --> 00:08:41,408
I was lost, completely lost.

81
00:08:41,441 --> 00:08:44,578
That's when God finds us.

82
00:08:44,611 --> 00:08:48,080
When the lies, denial...

83
00:08:49,416 --> 00:08:50,950
ego is gone.

84
00:08:52,386 --> 00:08:56,156
And there's nothing left
between you and your creator.

85
00:08:59,459 --> 00:09:00,926
Remember
what you've learned.

86
00:09:04,197 --> 00:09:05,131
<i>Promise me.</i>

87
00:09:08,368 --> 00:09:09,336
I promise.

88
00:09:47,507 --> 00:09:49,075
Death.

89
00:09:49,108 --> 00:09:51,411
That's what it took
to get through to Pharaoh.

90
00:09:52,412 --> 00:09:56,216
The death of his infant son.

91
00:09:57,149 --> 00:09:59,085
So he let Moses
and his people go.

92
00:09:59,118 --> 00:10:02,189
But then his grief
turned to anger.

93
00:10:03,557 --> 00:10:05,991
And he sent the chariots
after Moses.

94
00:10:11,298 --> 00:10:13,999
But when God saw that
his people were safe, he...

95
00:10:14,934 --> 00:10:18,104
drowned the entire
Egyptian army.

96
00:10:18,137 --> 00:10:21,408
An army couldn't deter
God's will.

97
00:10:21,441 --> 00:10:24,478
An army couldn't
stand against...

98
00:10:26,413 --> 00:10:27,381
God's might.

99
00:10:29,982 --> 00:10:32,352
So what makes you think
you can?

100
00:10:33,286 --> 00:10:35,188
You can't fool God.

101
00:10:35,988 --> 00:10:37,391
He knows who you are.

102
00:10:38,558 --> 00:10:41,194
He knows what you've done.

103
00:10:43,697 --> 00:10:45,399
He knows.

104
00:10:50,303 --> 00:10:51,405
That's it for today.

105
00:11:04,217 --> 00:11:06,952
Reverend.
You going somewhere?

106
00:11:06,986 --> 00:11:08,422
Sorry, Abby. I...

107
00:11:09,723 --> 00:11:11,158
I don't...

108
00:11:11,191 --> 00:11:14,059
I'm not fooling anyone.
I don't belong here.

109
00:11:15,127 --> 00:11:17,029
I don't know
what I was thinking.

110
00:11:17,062 --> 00:11:18,964
You're having a bad spell.

111
00:11:18,998 --> 00:11:21,133
- We've been through this.
- Philip was wrong.

112
00:11:21,168 --> 00:11:25,070
I don't deserve forgiveness.
I'm not worthy of it.

113
00:11:25,572 --> 00:11:27,139
The dreams are back.

114
00:11:27,774 --> 00:11:29,209
They never stopped.

115
00:11:31,511 --> 00:11:33,280
They're always there.

116
00:11:33,780 --> 00:11:35,248
Staring at me.

117
00:11:37,484 --> 00:11:39,352
The people you wronged?

118
00:11:40,754 --> 00:11:42,389
- Reverend.
- Philip was the reverend.

119
00:11:43,457 --> 00:11:45,592
Do you trust me,

120
00:11:45,625 --> 00:11:48,195
that I know
what I'm talking about?

121
00:11:48,228 --> 00:11:50,330
I have known
my share of men.

122
00:11:51,398 --> 00:11:53,366
Kind, evil,
everything in between.

123
00:11:53,400 --> 00:11:57,270
You are a good man
and a good preacher.

124
00:11:57,771 --> 00:11:59,573
Just hang on.

125
00:12:14,554 --> 00:12:16,156
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.

126
00:12:21,795 --> 00:12:23,396
Uncle Philip, I'm sorry.

127
00:12:24,531 --> 00:12:28,201
I know I'm not supposed
to come here, but I need help.

128
00:12:28,235 --> 00:12:30,804
And I... And I am
in really big trouble.

129
00:12:30,837 --> 00:12:32,639
Okay. Okay.
Slow down. Slow down.

130
00:12:32,672 --> 00:12:34,374
I'm... I'm not Philip.

131
00:12:37,277 --> 00:12:39,111
Am I in the right place?

132
00:13:00,433 --> 00:13:03,436
Your uncle died
almost a year ago.

133
00:13:03,470 --> 00:13:06,138
Whoa, whoa, whoa.
Stay with me, stay with me.

134
00:13:09,442 --> 00:13:12,111
Well, what's...
What's your name?

135
00:13:12,846 --> 00:13:14,347
Tabitha.

136
00:13:14,381 --> 00:13:17,484
Well, welcome.
What kind of trouble are you in?

137
00:13:19,286 --> 00:13:21,154
I don't wanna talk
about that.

138
00:13:21,187 --> 00:13:24,457
I... I don't ever
wanna talk about it.

139
00:13:26,660 --> 00:13:28,595
Philip said that
if I needed help,

140
00:13:28,628 --> 00:13:30,196
that I could come here.

141
00:13:30,630 --> 00:13:31,398
I...

142
00:13:34,167 --> 00:13:36,336
I can drive you
to the emergency room.

143
00:13:40,340 --> 00:13:41,608
Forget it.

144
00:13:44,711 --> 00:13:46,313
Wait.

145
00:13:51,151 --> 00:13:52,252
Just wait.

146
00:14:04,364 --> 00:14:07,867
So Peter got out of the boat,
and he walked on the water.

147
00:14:07,901 --> 00:14:10,737
He saw the winds approaching,

148
00:14:10,770 --> 00:14:12,606
and he became afraid.

149
00:14:12,639 --> 00:14:15,609
And he took his eyes off of
Jesus, and he began to sink.

150
00:14:15,642 --> 00:14:19,746
And he cried out to the Lord,
saying, "Lord, save me!"

151
00:14:19,779 --> 00:14:22,147
And Jesus reached out his hand.

152
00:14:23,283 --> 00:14:25,752
When life is a tumultuous storm,

153
00:14:25,785 --> 00:14:29,356
look to him
and keep looking to him.

154
00:14:29,389 --> 00:14:33,493
And now our very own
adopted daughter Tabitha

155
00:14:33,526 --> 00:14:35,428
wants to inspire us
with something

156
00:14:35,462 --> 00:14:37,263
she's been working very hard on.

157
00:14:37,297 --> 00:14:39,165
Let's give her a hand.

158
00:15:03,456 --> 00:15:10,230
<i>♪ Rock of Ages, cleft for me ♪</i>

159
00:15:10,263 --> 00:15:14,567
<i>♪ Let me hide myself in thee ♪</i>

160
00:15:14,601 --> 00:15:20,974
<i>♪ Let the water
And the blood ♪</i>

161
00:15:21,007 --> 00:15:25,812
<i>♪ From the wounded side
That flows ♪</i>

162
00:15:25,845 --> 00:15:31,951
<i>♪ Be of sin the double cure ♪</i>

163
00:15:31,985 --> 00:15:39,192
<i>♪ Save from wrath
And make me pure ♪</i>

164
00:15:41,995 --> 00:15:43,596
Thanks, Bobby. Appreciate it.

165
00:15:43,630 --> 00:15:45,765
Hey, thank you very much.
Thank you.

166
00:15:45,799 --> 00:15:47,367
Oh, thank you.

167
00:15:47,834 --> 00:15:49,969
Tom. Hey.

168
00:15:50,003 --> 00:15:52,305
- Hey.
- Hey, how's your grandmother? I...

169
00:15:52,338 --> 00:15:55,442
Does she need anything?
I haven't been over there in a few weeks.

170
00:15:55,475 --> 00:15:58,578
Oh, no, she actually moved to
assisted living, in Valencia.

171
00:15:58,611 --> 00:16:01,514
Oh. Well, you got
the whole place to yourself.

172
00:16:01,548 --> 00:16:04,451
- Yeah.
- Can you afford that? Is it okay?

173
00:16:05,485 --> 00:16:06,886
Yeah,
I'm doing all right.

174
00:16:06,920 --> 00:16:08,955
- Good.
- Yeah.

175
00:16:08,988 --> 00:16:10,990
It was a really good
sermon today.

176
00:16:11,024 --> 00:16:12,859
They've been
really good lately.

177
00:16:12,892 --> 00:16:14,861
- Really? Lately?
- Yeah.

178
00:16:14,894 --> 00:16:16,830
What's this about?

179
00:16:17,997 --> 00:16:20,867
Oh, this?
Oh, just a rough night.

180
00:16:20,900 --> 00:16:22,335
I really wasn't
paying attention.

181
00:16:22,368 --> 00:16:24,003
Nice job, Reverend.

182
00:16:24,037 --> 00:16:26,673
Ah. You too, chipmunk.
Proud of you.

183
00:16:28,374 --> 00:16:30,376
Wow. Hope you gave
as good as you got.

184
00:16:31,511 --> 00:16:33,847
Oh, no. It wasn't like that.

185
00:16:33,880 --> 00:16:35,381
What was it like?

186
00:16:38,718 --> 00:16:40,019
I... I don't know.

187
00:16:40,053 --> 00:16:43,022
Ah... Hey, but I...
I gotta go.

188
00:16:43,056 --> 00:16:44,657
Hey, wait.
How'd that video turn out?

189
00:16:45,525 --> 00:16:46,960
Oh.

190
00:16:46,993 --> 00:16:49,729
Um... Yeah, yeah.
It turned out really good.

191
00:16:49,763 --> 00:16:51,798
Um... You're really talented.

192
00:16:51,831 --> 00:16:53,533
You... You wanna see?

193
00:16:54,567 --> 00:16:55,802
Here...

194
00:16:57,570 --> 00:16:58,872
is my number.

195
00:16:58,905 --> 00:17:00,673
Send it to me.

196
00:17:01,107 --> 00:17:02,842
Okay. Thanks.

197
00:17:03,843 --> 00:17:05,779
Listen, I really gotta go.

198
00:17:05,812 --> 00:17:07,080
I'll see you next week.

199
00:17:07,113 --> 00:17:08,615
All right. Bye.

200
00:17:12,519 --> 00:17:15,588
Don't tease him.
You know he likes you.

201
00:17:15,622 --> 00:17:17,791
I'm not gonna ask him out.
Those are the rules.

202
00:17:17,824 --> 00:17:19,793
Oh.

203
00:17:29,702 --> 00:17:31,371
What's wrong?

204
00:17:33,072 --> 00:17:34,374
Nothing.

205
00:17:35,809 --> 00:17:37,278
Nothing's wrong.

206
00:17:39,712 --> 00:17:40,847
Nothing's wrong.

207
00:17:43,750 --> 00:17:44,684
Nothing's wrong.

208
00:18:34,033 --> 00:18:36,369
Hands! Show me your hands!

209
00:18:50,217 --> 00:18:51,784
All right.

210
00:18:53,753 --> 00:18:55,388
Uh-huh.

211
00:18:56,055 --> 00:18:59,025
- Pizza!
- Ooh, yay!

212
00:18:59,058 --> 00:19:02,196
Did I tell you
how proud I am of you?

213
00:19:02,229 --> 00:19:05,565
Only, like, 20 times.

214
00:19:05,598 --> 00:19:07,500
Okay.

215
00:19:07,533 --> 00:19:09,569
Tell us something about yourself
that would shock us

216
00:19:09,602 --> 00:19:11,771
or move back four spaces.

217
00:19:11,804 --> 00:19:15,642
Mmm. We do not have
that kind of time.

218
00:19:15,675 --> 00:19:19,145
- Miss Abigail!
- Don't you know who you're talking to?

219
00:19:19,179 --> 00:19:21,514
I was a singer
in the '70s.

220
00:19:21,547 --> 00:19:23,917
I toured with all the greats.

221
00:19:23,950 --> 00:19:25,118
I was hot stuff.

222
00:19:25,152 --> 00:19:27,787
Waist like this,
skirts up to here.

223
00:19:27,820 --> 00:19:29,522
Oh, forgive me, Lord.

224
00:19:29,555 --> 00:19:31,658
You know, they
called me Baby Thunder.

225
00:19:31,691 --> 00:19:34,694
Oh, whoa! Too much information!
Too much!

226
00:19:35,728 --> 00:19:36,930
Oh.

227
00:19:38,031 --> 00:19:40,200
- Huh.
- Wait, is that...

228
00:19:40,234 --> 00:19:42,869
It's got some weight to it.
Might be the one.

229
00:19:44,771 --> 00:19:45,805
Okay, open it.

230
00:19:45,838 --> 00:19:47,573
No, don't open it.

231
00:19:49,276 --> 00:19:50,877
Just do it.

232
00:20:00,254 --> 00:20:02,555
Hey! What is this?

233
00:20:27,181 --> 00:20:29,582
There you are,
my little dreamer.

234
00:20:30,116 --> 00:20:31,784
I missed you.

235
00:20:32,618 --> 00:20:35,021
You were the most loved.

236
00:20:35,054 --> 00:20:38,192
- Above all the others.
- Get out of here right now!

237
00:20:38,225 --> 00:20:40,026
- Hey, back up!
- I'm sorry. I didn't know!

238
00:20:41,195 --> 00:20:43,496
You tore out my heart
when you left.

239
00:20:45,098 --> 00:20:47,967
But I knew the universe
would bring you back.

240
00:20:51,637 --> 00:20:53,506
We're bound, you and I.

241
00:20:54,274 --> 00:20:55,942
Don't touch me.

242
00:20:58,312 --> 00:21:02,749
You're confused.
You're in pain. I see that.

243
00:21:02,782 --> 00:21:04,650
I taught you what freedom
was, true freedom.

244
00:21:04,684 --> 00:21:09,022
And it scared you.
That's natural.

245
00:21:09,055 --> 00:21:10,823
I thought you were ready,

246
00:21:10,857 --> 00:21:13,760
but I pushed you
too hard, too fast.

247
00:21:13,793 --> 00:21:16,696
The unprepared mind
will do anything

248
00:21:16,729 --> 00:21:18,765
to come back to this prison,

249
00:21:18,798 --> 00:21:22,769
with its rules and comforts.

250
00:21:22,802 --> 00:21:24,937
- That's enough. Don't say one more word!
- Don't try me.

251
00:21:30,377 --> 00:21:32,145
Do you remember that night?

252
00:21:33,679 --> 00:21:36,149
When all was in balance.

253
00:21:39,219 --> 00:21:41,087
Underneath all those stars.

254
00:21:43,390 --> 00:21:45,758
You pledged yourself to me.

255
00:21:47,161 --> 00:21:50,063
The ritual night
is upon us again.

256
00:21:50,096 --> 00:21:56,102
I pledged to be your guide,
and I will, my child.

257
00:21:56,135 --> 00:21:58,704
We must finish
what we started.

258
00:21:58,738 --> 00:22:00,207
She's not going with you.

259
00:22:00,240 --> 00:22:03,243
I don't care
how many guns you have.

260
00:22:03,277 --> 00:22:06,579
You will do nothing but offer
poisoned words to enslaved minds.

261
00:22:07,914 --> 00:22:09,082
Shame on you.

262
00:22:09,115 --> 00:22:10,716
Tabitha, no.

263
00:22:11,251 --> 00:22:13,220
It's time to go.

264
00:22:13,253 --> 00:22:17,090
- No, no.
- You are in God's house!

265
00:22:17,123 --> 00:22:18,991
You leave that child alone.

266
00:22:21,094 --> 00:22:23,096
No!

267
00:22:23,129 --> 00:22:26,099
What, preacher, what?
What are you gonna do?

268
00:22:31,271 --> 00:22:33,639
If you make me
drag you out of here,

269
00:22:33,673 --> 00:22:36,075
it'll be so much worse.

270
00:22:37,110 --> 00:22:38,044
Come.

271
00:22:40,813 --> 00:22:41,948
Come.

272
00:22:51,158 --> 00:22:52,625
We're done here.

273
00:22:55,728 --> 00:22:57,431
- Let me go!
- Don't give me any trouble.

274
00:22:57,464 --> 00:22:58,764
Tabitha?

275
00:22:59,899 --> 00:23:01,168
Tabitha?

276
00:23:03,002 --> 00:23:03,970
Tabitha!

277
00:23:05,239 --> 00:23:07,039
You won't get away with this!

278
00:23:11,345 --> 00:23:13,779
I'm calling about Abigail.

279
00:23:21,221 --> 00:23:23,257
No, I'll... I'll tell them.

280
00:23:26,293 --> 00:23:29,061
Yes. Send it to me.

281
00:23:32,199 --> 00:23:33,833
I'll pay for the funeral.

282
00:23:35,235 --> 00:23:36,936
I'm so sorry.

283
00:23:37,337 --> 00:23:38,671
I'm sorry.

284
00:23:41,874 --> 00:23:42,842
Talk.

285
00:23:44,344 --> 00:23:45,912
I'm so sorry.

286
00:23:50,317 --> 00:23:51,817
Abigail's dead.

287
00:23:54,321 --> 00:23:55,289
What?

288
00:23:56,290 --> 00:23:57,224
Who were they?

289
00:23:58,791 --> 00:24:01,694
No, no, no.

290
00:24:02,296 --> 00:24:04,164
Who were they?

291
00:24:04,198 --> 00:24:05,965
- Talk.
- It's Erik!

292
00:24:07,501 --> 00:24:10,136
I...
He was the one who hit her.

293
00:24:10,170 --> 00:24:12,805
Look, I just met him
at work last month.

294
00:24:13,806 --> 00:24:15,708
We started talking.

295
00:24:17,043 --> 00:24:20,380
I just needed some rent.
I just drove a truck.

296
00:24:20,414 --> 00:24:23,749
I didn't ask...
I didn't ask what for.

297
00:24:23,783 --> 00:24:27,753
So I just asked him
for some advice about girls.

298
00:24:29,088 --> 00:24:31,258
You know, I showed him
the video of Tabitha.

299
00:24:32,459 --> 00:24:33,793
I guess he knew her.

300
00:24:36,796 --> 00:24:39,098
And they threw me in the truck.
I don't know.

301
00:24:39,131 --> 00:24:40,400
- What else?
- What?

302
00:24:40,434 --> 00:24:42,835
What else?
What else do you know?

303
00:24:42,868 --> 00:24:44,404
Nothing. I don't...

304
00:24:44,438 --> 00:24:48,741
He just... He had
a tattoo on his arm.

305
00:24:49,075 --> 00:24:50,009
A spider.

306
00:24:51,478 --> 00:24:54,847
I'm sorry!

307
00:25:15,569 --> 00:25:18,272
<i>Mr. Beckman.</i>

308
00:25:18,305 --> 00:25:22,376
<i>Welcome back. Or should I
call you "reverend" now?</i>

309
00:25:22,409 --> 00:25:24,043
Just Beckman.

310
00:25:24,076 --> 00:25:25,878
<i>As you wish.</i>

311
00:25:25,911 --> 00:25:27,847
<i>What can we do for you?</i>

312
00:25:29,182 --> 00:25:30,816
I need an address.

313
00:25:31,851 --> 00:25:33,287
And weapons.

314
00:25:33,320 --> 00:25:34,854
<i>Mr. Beckman,</i>

315
00:25:34,887 --> 00:25:37,157
<i>you remember the rules,
the price?</i>

316
00:25:39,559 --> 00:25:41,295
I'll pay it.

317
00:25:41,328 --> 00:25:42,828
<i>Very well.</i>

318
00:25:42,862 --> 00:25:44,331
<i>Whenever you're ready.</i>

319
00:25:45,898 --> 00:25:47,967
His name is Erik.

320
00:25:48,000 --> 00:25:52,838
Five foot ten,
black hair, spider tattoo.

321
00:25:56,610 --> 00:25:57,877
Hands!

322
00:25:58,545 --> 00:25:59,945
Show me your hands!

323
00:26:05,218 --> 00:26:06,386
Hands.

324
00:26:09,955 --> 00:26:11,358
Where is Erik?

325
00:26:12,659 --> 00:26:14,194
Where's Erik?

326
00:26:16,996 --> 00:26:18,165
You.

327
00:26:18,632 --> 00:26:20,200
Where is she?

328
00:26:20,233 --> 00:26:22,935
Man, you don't know what
you're getting yourself into.

329
00:26:28,642 --> 00:26:30,377
Go back home
before you get hurt.

330
00:26:33,647 --> 00:26:35,014
Last chance.

331
00:26:36,483 --> 00:26:39,152
Where is she?

332
00:27:59,433 --> 00:28:00,333
Help.

333
00:28:02,235 --> 00:28:03,503
Help me.

334
00:28:26,760 --> 00:28:29,496
<i>911,
what's the nature of your emergency?</i>

335
00:28:30,397 --> 00:28:31,364
<i>Hello?</i>

336
00:28:32,632 --> 00:28:35,100
<i>Hello, is anyone there?</i>

337
00:28:36,369 --> 00:28:39,104
<i>Okay, I have your location.
I'm sending out a unit.</i>

338
00:29:05,298 --> 00:29:08,802
<i>You've reached a number</i>

339
00:29:08,835 --> 00:29:11,070
<i>that has been disconnected
or no longer...</i>

340
00:29:16,543 --> 00:29:17,811
<i>Hello?</i>

341
00:29:17,844 --> 00:29:19,144
Listen to me.

342
00:29:20,580 --> 00:29:22,682
I think we were followed.

343
00:29:22,716 --> 00:29:25,519
We need to move Tabitha
right away.

344
00:29:25,552 --> 00:29:27,687
- Where is she?
- <i>What?</i>

345
00:29:27,721 --> 00:29:31,391
<i>I haven't seen her in over a year.
I'm sleeping.</i>

346
00:29:31,424 --> 00:29:32,559
Who is this?

347
00:29:55,582 --> 00:29:56,316
My love.

348
00:29:58,218 --> 00:30:01,555
I'm sorry,
but he said it's urgent.

349
00:30:01,588 --> 00:30:03,223
Something about Tabitha?

350
00:30:05,458 --> 00:30:07,827
All your life
the world insists

351
00:30:07,861 --> 00:30:11,531
you punish yourself
for being inconvenient.

352
00:30:12,832 --> 00:30:16,670
You never need
to apologize to me.

353
00:30:17,370 --> 00:30:18,338
Okay.

354
00:30:26,212 --> 00:30:29,649
Erik, I hope you have some idea
how disruptive this phone call is.

355
00:30:33,253 --> 00:30:36,088
Erik won't be having
any more ideas.

356
00:30:38,491 --> 00:30:39,859
The preacher.

357
00:30:39,893 --> 00:30:41,328
Pay close attention.

358
00:30:42,662 --> 00:30:45,130
My name is Aaron Beckman.

359
00:30:45,165 --> 00:30:46,733
You ask around about me.

360
00:30:46,766 --> 00:30:48,868
And when you find out who I am,

361
00:30:48,902 --> 00:30:51,504
<i>you're gonna
let Tabitha go unharmed.</i>

362
00:30:53,239 --> 00:30:56,343
It's your only chance
to survive what's coming.

363
00:30:56,376 --> 00:30:59,212
Your actions, your threats,
they mean nothing to me.

364
00:30:59,245 --> 00:31:02,616
My future will be
as it was revealed to me.

365
00:31:02,649 --> 00:31:04,851
As it always has been.

366
00:31:04,884 --> 00:31:06,586
Solid like iron.

367
00:31:08,188 --> 00:31:09,656
Unchanging.

368
00:31:10,824 --> 00:31:13,493
<i>You will fail.</i>

369
00:31:13,526 --> 00:31:17,230
You always fail.

370
00:31:17,263 --> 00:31:20,300
Let her go, now.

371
00:31:21,668 --> 00:31:23,336
It's impossible.

372
00:31:23,370 --> 00:31:27,173
<i>That one's journey has ended
as it was meant to.</i>

373
00:31:27,207 --> 00:31:30,243
The desert drank her water.

374
00:31:31,711 --> 00:31:34,447
And she has returned
to the void.

375
00:31:39,819 --> 00:31:41,488
I'll see you soon.

376
00:32:03,476 --> 00:32:06,279
- <i>No, I can't.</i>
- <i>Just hang on.</i>

377
00:32:06,312 --> 00:32:08,815
I can't do it.
I can't do it.

378
00:32:08,848 --> 00:32:10,850
I can't do it.

379
00:32:10,884 --> 00:32:13,219
You can do it.

380
00:32:14,988 --> 00:32:17,724
Just a few more hours.
Hang on. You can do it.

381
00:32:21,027 --> 00:32:23,797
Help!

382
00:32:25,031 --> 00:32:26,599
<i>Reverend?</i>

383
00:32:28,868 --> 00:32:30,737
I think
I'm feeling better.

384
00:32:32,739 --> 00:32:36,209
Do you think I could
get some breakfast?

385
00:32:41,014 --> 00:32:43,683
Sure. Yeah, come on in.

386
00:32:49,556 --> 00:32:51,558
I... Yeah, here.

387
00:32:57,397 --> 00:32:59,532
How... How do you like
your eggs?

388
00:33:00,533 --> 00:33:01,801
I don't care.

389
00:33:15,348 --> 00:33:17,517
Why are you doing this for me?

390
00:33:20,854 --> 00:33:22,756
<i>Why'd you take me in?</i>

391
00:33:22,789 --> 00:33:24,958
<i>I had my personal reasons.</i>

392
00:33:24,991 --> 00:33:26,860
<i>That's between me and God.</i>

393
00:33:26,893 --> 00:33:28,461
<i>And open.</i>

394
00:33:29,896 --> 00:33:33,767
Oh! Is that mine?

395
00:33:33,800 --> 00:33:36,669
- As soon as you pass the test.
- I love it.

396
00:33:36,703 --> 00:33:40,774
- How'd you afford this?
- Well, you earned it.

397
00:33:40,807 --> 00:33:42,342
We're very proud of you.

398
00:33:42,375 --> 00:33:44,544
Uh, I got something else.

399
00:33:48,515 --> 00:33:51,851
It's not exactly the one
that you wanted, but close.

400
00:33:51,885 --> 00:33:55,955
No, it... it's great.
It's really great. Thank you.

401
00:33:55,989 --> 00:34:00,326
And not brand-new,
but it's yours.

402
00:34:06,366 --> 00:34:09,369
I can... I can pay you back.

403
00:34:10,770 --> 00:34:13,840
No, no, you don't...
you don't have to pay me back.

404
00:34:15,008 --> 00:34:17,677
Nothing...
Nothing's ever free.

405
00:34:19,579 --> 00:34:21,815
I don't mean to be ungrateful.
It's just...

406
00:34:21,848 --> 00:34:24,517
No, it's okay. I get it.

407
00:34:24,551 --> 00:34:26,920
This is new for both of us.

408
00:34:26,953 --> 00:34:28,454
You being a daughter...

409
00:34:29,589 --> 00:34:30,557
me a dad.

410
00:34:30,590 --> 00:34:33,393
- It's weird, right?
- Yeah.

411
00:34:33,426 --> 00:34:36,329
Yeah, I don't know
what I'm doing.

412
00:34:38,998 --> 00:34:40,733
But I promise you...

413
00:34:43,469 --> 00:34:46,806
I'll never, never hurt you.

414
00:34:47,874 --> 00:34:49,709
And I'll always protect you.

415
00:34:51,744 --> 00:34:54,380
I've heard that before,
you know.

416
00:34:54,414 --> 00:34:57,851
And I...
I wanna believe you.

417
00:34:57,884 --> 00:34:59,953
I just... I need time.

418
00:35:11,064 --> 00:35:15,735
"Dear Tabitha, it's been my great honor to
inform you that you've been acc... accepted.

419
00:35:18,172 --> 00:35:19,472
Admission..."

420
00:35:30,450 --> 00:35:34,654
<i>Mr. Beckman.
Were you satisfied with your service?</i>

421
00:35:35,488 --> 00:35:37,557
- Yes.
- <i>Excellent.</i>

422
00:35:37,590 --> 00:35:39,893
<i>You now have one week
to repay your debt</i>

423
00:35:39,926 --> 00:35:41,161
<i>to The Network.</i>

424
00:35:41,195 --> 00:35:42,829
<i>Keep the phone charged.</i>

425
00:35:42,862 --> 00:35:46,933
<i>When it rings, answer
and do exactly as instructed.</i>

426
00:35:46,966 --> 00:35:48,935
I know.

427
00:35:48,968 --> 00:35:51,471
<i>Is there any other service
we could provide...</i>

428
00:35:51,504 --> 00:35:54,440
No. No, nothing at all.

429
00:36:13,092 --> 00:36:14,894
- <i>Hello?</i>
- Hello, sir.

430
00:36:16,095 --> 00:36:17,830
I'm Fred Shapiro
with the post office.

431
00:36:22,735 --> 00:36:24,504
You have a package here
that was damaged.

432
00:36:24,537 --> 00:36:26,572
The only thing I can read
is a phone number.

433
00:36:27,241 --> 00:36:30,177
Uh, address starts
with a 2-6.

434
00:36:30,210 --> 00:36:31,744
<i>Oh, no, it's 1-9.</i>

435
00:36:31,778 --> 00:36:33,546
Oh, wow. Yeah.
Not even close.

436
00:36:33,579 --> 00:36:37,884
Yeah, if you can give me the correct address,
we'll have this out to you tomorrow morning.

437
00:36:37,917 --> 00:36:42,922
<i>Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock
Drive, Glendora, 91741.</i>

438
00:36:44,991 --> 00:36:48,061
<i>Hey, I'm not expecting
a package. Who's it from?</i>

439
00:36:48,094 --> 00:36:50,663
<i>Hello? Hello?</i>

440
00:36:52,299 --> 00:36:54,467
Hello? Do I know you?

441
00:36:55,768 --> 00:36:56,736
Inside.

442
00:36:58,104 --> 00:36:58,838
Okay.

443
00:37:02,276 --> 00:37:04,510
You... You can take
whatever you want.

444
00:37:04,544 --> 00:37:06,679
We got money.
There's a safe.

445
00:37:07,314 --> 00:37:09,682
- Who else is here?
- No one.

446
00:37:09,716 --> 00:37:12,018
Is someone at the door?

447
00:37:15,054 --> 00:37:16,022
Call her.

448
00:37:18,658 --> 00:37:20,994
Honey, will you come out
to the front room by the door?

449
00:37:21,027 --> 00:37:22,729
One sec.

450
00:37:23,629 --> 00:37:26,599
Janice, where's my shovel?

451
00:37:29,169 --> 00:37:30,770
Who else is here?

452
00:37:30,803 --> 00:37:32,872
It's my brother-in-law Kirk.

453
00:37:32,905 --> 00:37:34,841
- Sit down.
- Okay.

454
00:37:42,316 --> 00:37:44,650
Janice, what is happening?

455
00:37:44,684 --> 00:37:47,620
It's a misunderstanding.
Just do what he says.

456
00:37:47,653 --> 00:37:50,023
Both of you, sit down.

457
00:37:50,056 --> 00:37:52,892
- Hands on the table.
- They're not involved in this.

458
00:37:52,925 --> 00:37:53,893
Sit!

459
00:37:58,865 --> 00:38:00,700
You think this
is the first time

460
00:38:00,733 --> 00:38:02,935
someone pointed a gun at me?

461
00:38:02,969 --> 00:38:03,936
Just sit.

462
00:38:11,311 --> 00:38:12,845
That doesn't belong to you.

463
00:38:13,913 --> 00:38:15,915
What? What is he talking about?
Who is he?

464
00:38:15,948 --> 00:38:17,850
Just shut up!

465
00:38:33,699 --> 00:38:36,170
- Is she dead?
- Don't tell him anything.

466
00:38:37,003 --> 00:38:38,071
I don't know.

467
00:38:38,104 --> 00:38:39,605
Where did you take her?

468
00:38:39,639 --> 00:38:42,242
I don't know where she is.

469
00:38:42,276 --> 00:38:44,143
What is happening?
What is going on?

470
00:38:44,178 --> 00:38:46,679
Where is she?

471
00:38:46,712 --> 00:38:50,083
I... don't... know.

472
00:38:50,116 --> 00:38:51,851
Raise your right hand.

473
00:38:54,120 --> 00:38:55,621
Raise your hand.

474
00:38:57,890 --> 00:38:58,858
Kirk.

475
00:39:01,395 --> 00:39:02,695
What?

476
00:39:05,232 --> 00:39:07,100
Don't run. Don't shout.

477
00:39:07,133 --> 00:39:09,203
- Sit down.
- Okay, okay.

478
00:39:10,370 --> 00:39:11,971
Mister, we have children.

479
00:39:12,972 --> 00:39:13,906
Please.

480
00:39:16,676 --> 00:39:17,877
Where is she?

481
00:39:17,910 --> 00:39:20,347
- You're insane.
- Where is she?

482
00:39:20,380 --> 00:39:21,981
I don't know.

483
00:39:22,014 --> 00:39:23,417
Raise your left hand.

484
00:39:23,450 --> 00:39:25,718
What?
No. No, no, no, no.

485
00:39:25,751 --> 00:39:27,753
No, no, no.
What is happening?

486
00:39:28,222 --> 00:39:29,722
Raise your hand.

487
00:39:30,224 --> 00:39:31,158
Okay.

488
00:39:33,993 --> 00:39:36,330
Reese took her. Frank drove them.
That's all I know.

489
00:39:36,363 --> 00:39:37,797
Where is this Reese?

490
00:39:37,830 --> 00:39:40,032
- I don't know!
- Then where is Frank?

491
00:39:41,268 --> 00:39:41,968
He'll kill me.

492
00:39:43,237 --> 00:39:45,138
Erik is dead
and his whole crew.

493
00:39:45,172 --> 00:39:47,907
Now, I'm here.

494
00:39:47,940 --> 00:39:50,977
There's only one way
you survive this.

495
00:40:18,472 --> 00:40:21,175
This has to be a mistake.

496
00:40:21,208 --> 00:40:22,141
Say something.

497
00:40:23,075 --> 00:40:25,044
Sweetie? Answer me!

498
00:40:26,346 --> 00:40:29,081
Look, can you just let me out?
I'm not a part of this.

499
00:40:29,115 --> 00:40:32,152
I don't even know what this is. I
promise, I won't say anything to anybody.

500
00:40:32,186 --> 00:40:34,221
Shut up!

501
00:40:40,960 --> 00:40:43,330
Mister, we have a 12-year-old son.
His name's Edward.

502
00:40:43,363 --> 00:40:48,100
He's at school right now, and I'm supposed
to pick him up. And... he's anxious.

503
00:40:49,236 --> 00:40:50,803
Tabitha was 17.

504
00:40:51,238 --> 00:40:52,472
My daughter.

505
00:40:52,506 --> 00:40:53,873
What?

506
00:40:53,906 --> 00:40:57,009
What have you gotten me into?
I'm your husband. I deserve to know!

507
00:40:57,043 --> 00:40:59,179
Shut up, Dan!
Will you just shut up?

508
00:40:59,845 --> 00:41:01,348
Janice, look out!

509
00:41:10,390 --> 00:41:12,124
Give me your...

510
00:42:34,441 --> 00:42:38,044
- <i>There's no way out.</i>
- <i>What's your name?</i>

511
00:42:38,077 --> 00:42:40,079
<i>Tabitha.
I am in really big trouble.</i>

512
00:42:40,112 --> 00:42:42,081
<i>Man, you don't know what
you're getting yourself into.</i>

513
00:42:42,114 --> 00:42:43,916
<i>Under all those stars.</i>

514
00:42:47,920 --> 00:42:50,056
Where is it?

515
00:42:50,089 --> 00:42:52,592
Hey. You don't wanna
be late your first day.

516
00:42:52,626 --> 00:42:55,094
My necklace, can you
help me find it? Please.

517
00:42:55,127 --> 00:42:56,962
Uh... Okay.

518
00:42:58,532 --> 00:43:01,100
- What about...
- No, no, my necklace.

519
00:43:02,169 --> 00:43:04,837
The blue one, right?
The one your mom gave you?

520
00:43:07,006 --> 00:43:08,608
I already
looked over there.

521
00:43:08,642 --> 00:43:09,975
Okay.

522
00:43:16,450 --> 00:43:20,119
Could you please just move?
Please, please, just move.

523
00:43:20,153 --> 00:43:22,489
- What?
- Please move. Please.

524
00:43:22,522 --> 00:43:24,990
Please, just get out of the way.
Get out of the way! Stop!

525
00:43:25,459 --> 00:43:26,393
Okay, okay.

526
00:43:28,127 --> 00:43:29,095
Hey.

527
00:43:33,300 --> 00:43:34,900
You wanna talk about it?

528
00:43:34,934 --> 00:43:38,037
- <i>Why'd you take me in?</i>
- <i>Why are you doing this for me?</i>

529
00:43:38,070 --> 00:43:41,174
I already told you, I don't
ever wanna talk about it.

530
00:43:41,208 --> 00:43:42,942
<i>We're bound, you and I.</i>

531
00:43:45,144 --> 00:43:47,947
When will this feeling go away?
I just wanna tear it out.

532
00:43:52,152 --> 00:43:54,187
- <i>We're done here.</i>
- <i>Let me go!</i>

533
00:43:54,221 --> 00:43:56,523
<i>Tabitha?
You won't get away with this!</i>

534
00:43:56,556 --> 00:44:00,193
<i>You always fail.</i>

535
00:44:43,770 --> 00:44:45,405
Don't make any noise.

536
00:44:46,773 --> 00:44:49,443
No one's gonna hear you
except for her.

537
00:44:49,476 --> 00:44:51,545
- Janice?
- I don't know her name.

538
00:44:53,246 --> 00:44:55,080
Sometimes her brother
comes down.

539
00:44:56,048 --> 00:44:58,050
But she's much worse.

540
00:45:00,454 --> 00:45:01,488
Hey.

541
00:45:06,660 --> 00:45:08,961
It took me two days.

542
00:45:09,596 --> 00:45:11,231
What's your name?

543
00:45:12,532 --> 00:45:14,167
Wendy.

544
00:45:14,634 --> 00:45:15,569
Beckman.

545
00:45:20,774 --> 00:45:22,074
Quiet.

546
00:45:42,696 --> 00:45:44,531
Frank is coming with Reese.

547
00:45:46,131 --> 00:45:48,602
He's instructed me to keep
you here and not kill you.

548
00:45:52,539 --> 00:45:55,308
He didn't say anything
about hurting you.

549
00:45:59,813 --> 00:46:01,548
I'm gonna hurt you now.

550
00:46:03,683 --> 00:46:05,017
For my husband.

551
00:46:06,118 --> 00:46:08,120
For my children!

552
00:46:10,089 --> 00:46:11,291
For my brother.

553
00:46:12,626 --> 00:46:15,762
He protected me.

554
00:46:15,795 --> 00:46:17,430
He was the only one
who knew me.

555
00:46:19,299 --> 00:46:20,600
Hey!

556
00:46:23,870 --> 00:46:26,038
Keys! Get the keys!

557
00:46:27,274 --> 00:46:28,140
I can't.

558
00:46:28,174 --> 00:46:30,109
I can't.

559
00:46:30,142 --> 00:46:32,178
I think I can get them.

560
00:46:39,486 --> 00:46:41,521
I'm gonna be there
when Reese takes you apart

561
00:46:42,455 --> 00:46:43,456
piece by piece.

562
00:46:45,124 --> 00:46:46,293
I'm gonna watch.

563
00:46:59,773 --> 00:47:01,474
Keys. Grab the keys.

564
00:47:02,375 --> 00:47:03,476
Keys.

565
00:47:16,590 --> 00:47:17,724
Is she dead?

566
00:47:17,757 --> 00:47:20,092
Get my handcuffs. Quick.

567
00:47:28,902 --> 00:47:30,737
- What now?
- Help her.

568
00:47:30,770 --> 00:47:32,505
Don't come up till I say.

569
00:48:21,755 --> 00:48:23,390
Come on, come on.

570
00:48:38,271 --> 00:48:40,173
Come on, come on.

571
00:48:42,776 --> 00:48:43,743
No.

572
00:48:48,314 --> 00:48:50,383
No!

573
00:49:02,462 --> 00:49:05,331
- What?
- <i>We are not enemies, Mr. Beckman.</i>

574
00:49:05,365 --> 00:49:08,201
I have no enemies.

575
00:49:09,436 --> 00:49:11,204
All I have is love to give.

576
00:49:12,572 --> 00:49:14,974
By fighting, all you've done
is deprive yourself

577
00:49:15,008 --> 00:49:17,644
of a very special journey.

578
00:49:18,912 --> 00:49:21,748
<i>The ritual night is upon us.</i>

579
00:49:21,781 --> 00:49:25,852
- My students have gathered to witness the true...
- Shut up.

580
00:49:25,885 --> 00:49:28,254
<i>Nothing's
gonna save you now.</i>

581
00:49:29,022 --> 00:49:32,225
Not words, not money, not guns.

582
00:49:32,792 --> 00:49:35,829
You are a dead man.

583
00:49:37,430 --> 00:49:39,532
All you care about
is the mortal flesh.

584
00:49:40,700 --> 00:49:43,737
Life is so much more
than this, Mr. Beckman.

585
00:49:43,770 --> 00:49:48,541
I only wish I could have
shown you my paradise.

586
00:49:49,809 --> 00:49:54,814
Very well. If death is all
you understand, all you value...

587
00:49:56,516 --> 00:49:58,818
then I will
rain it down upon you

588
00:49:59,919 --> 00:50:01,454
<i>and everyone around you.</i>

589
00:50:07,694 --> 00:50:09,362
Give it to me.

590
00:50:09,395 --> 00:50:11,631
You need to get out of town
until this is all sorted out.

591
00:50:11,664 --> 00:50:13,299
The ritual
will not be postponed.

592
00:50:13,333 --> 00:50:14,834
You're not listening!

593
00:50:14,868 --> 00:50:16,669
You can play
cult leader anywhere.

594
00:50:16,703 --> 00:50:20,073
Just get on your jet and go.
This guy is serious.

595
00:50:20,106 --> 00:50:23,476
He's a real psychopath.
I looked into it.

596
00:50:23,510 --> 00:50:25,345
The Koreans, you know
what they call him?

597
00:50:25,378 --> 00:50:27,480
<i>Agma.</i> The demon.

598
00:50:33,853 --> 00:50:35,522
You understand the price?

599
00:50:47,133 --> 00:50:49,536
It's all clear.
You can come up now.

600
00:50:56,843 --> 00:50:58,511
Mister, is she dead?

601
00:50:59,145 --> 00:51:00,580
Did I kill her?

602
00:51:01,848 --> 00:51:02,782
Keys.

603
00:51:08,855 --> 00:51:10,590
Give me five minutes.

604
00:51:10,623 --> 00:51:12,091
Then call 911.

605
00:51:12,125 --> 00:51:13,693
What do I tell them?

606
00:51:13,726 --> 00:51:15,528
The truth.

607
00:51:37,650 --> 00:51:40,420
<i>Tom's phone. Leave a message.</i>

608
00:51:40,453 --> 00:51:43,857
Tom! You have to
get out of the apartment.

609
00:51:43,890 --> 00:51:46,726
Go to a safe place, somewhere where
no one will think to find you.

610
00:51:46,759 --> 00:51:49,829
Don't answer the phone for anybody but me.

611
00:51:49,863 --> 00:51:51,497
I'm on my way.

612
00:52:20,126 --> 00:52:21,461
Tom?

613
00:52:24,898 --> 00:52:25,865
Tom?

614
00:53:17,850 --> 00:53:18,818
Connor.

615
00:53:19,886 --> 00:53:20,853
Isabel.

616
00:53:21,788 --> 00:53:22,889
Beckman.

617
00:53:31,831 --> 00:53:33,666
You don't
look so good, Beckman.

618
00:53:36,170 --> 00:53:38,771
Come on, man.
You think we're amateurs?

619
00:53:39,872 --> 00:53:41,275
What do you say?

620
00:53:41,308 --> 00:53:43,710
Love you, Papa Bear.

621
00:53:43,743 --> 00:53:45,478
Love you, Mama Bear.

622
00:53:48,948 --> 00:53:49,882
Clear.

623
00:53:52,219 --> 00:53:53,519
Hey, Beckman.

624
00:53:54,954 --> 00:53:59,293
Word is that you got out,
found religion.

625
00:53:59,326 --> 00:54:00,760
Not going so well, is it?

626
00:54:03,997 --> 00:54:05,498
Clear.

627
00:54:07,133 --> 00:54:09,002
It's good to see you, Aaron.

628
00:54:09,035 --> 00:54:10,636
Sorry it has to go like this.

629
00:54:10,670 --> 00:54:13,973
A hundred thousand will get us
out of a tight spot. Clear.

630
00:54:17,244 --> 00:54:18,578
Clear.

631
00:54:22,115 --> 00:54:23,049
Window.

632
00:54:34,294 --> 00:54:36,129
Isabel! Isabel!

633
00:54:37,930 --> 00:54:39,065
Isabel!

634
00:54:41,934 --> 00:54:42,869
Isabel!

635
00:54:47,106 --> 00:54:48,641
Isabel!

636
00:56:00,314 --> 00:56:01,848
Reverend?

637
00:56:06,420 --> 00:56:07,687
What's happening?

638
00:56:10,290 --> 00:56:11,991
Wait, Tom!

639
00:56:12,892 --> 00:56:14,026
Tom!

640
00:56:30,943 --> 00:56:31,911
Wait!

641
00:56:35,449 --> 00:56:37,717
Tom, stop!
You're in trouble.

642
00:56:38,318 --> 00:56:39,986
He was there to kill you.

643
00:56:40,019 --> 00:56:42,289
- What? Why? I didn't do anything!
- I know.

644
00:56:42,322 --> 00:56:43,890
Trust me on this.

645
00:56:43,923 --> 00:56:45,925
If you stay here,
you're dead.

646
00:56:59,406 --> 00:57:01,908
- It's all my fault.
- It's not your fault.

647
00:57:01,941 --> 00:57:04,244
None of this is your fault.

648
00:57:04,278 --> 00:57:07,247
Well, what if he was lying?
What if she's not dead?

649
00:57:07,281 --> 00:57:10,082
- She's gone.
- How do you know?

650
00:57:10,116 --> 00:57:13,085
I need you to focus.
Worry about your own skin.

651
00:57:13,119 --> 00:57:18,192
- Well, where are we going?
- There's this guy I know. Owes me a favor.

652
00:57:18,225 --> 00:57:21,827
You're not gonna like it, but it'll
keep you safe until I can fix this.

653
00:57:21,861 --> 00:57:23,297
How?

654
00:57:23,330 --> 00:57:26,065
Only way to erase a bounty is
to bury the man who posted it.

655
00:57:26,098 --> 00:57:28,968
Whoa, whoa. Okay, okay.
I can't... I can't hear that.

656
00:57:29,969 --> 00:57:31,238
You're talking about murder.

657
00:57:32,472 --> 00:57:34,441
Reverend, you shot that guy.

658
00:57:34,474 --> 00:57:36,876
- He knew the risk.
- What?

659
00:57:36,909 --> 00:57:39,346
You're a man of God.
You killed that guy.

660
00:57:39,379 --> 00:57:41,248
I didn't have a choice.

661
00:57:41,281 --> 00:57:42,949
<i>I got no choice!</i>

662
00:57:49,289 --> 00:57:51,757
- Please, we can go to the cops.
- The cops can't help.

663
00:57:51,791 --> 00:57:53,092
- Please.
- The cops can't help you.

664
00:57:53,125 --> 00:57:55,429
You're in it now.
Do you understand?

665
00:57:55,462 --> 00:57:56,862
You're marked.

666
00:57:56,896 --> 00:57:58,931
What am... What am I in?

667
00:58:05,572 --> 00:58:07,341
The life. The other world.

668
00:58:07,374 --> 00:58:09,108
The underworld.
You're in it now.

669
00:58:09,141 --> 00:58:13,913
Real killers, thieves,
darkness, evil.

670
00:58:14,914 --> 00:58:16,550
Listen.
You haven't spilled blood.

671
00:58:16,583 --> 00:58:18,185
You haven't taken money.

672
00:58:18,218 --> 00:58:23,156
You can still get out
if you do exactly what I say.

673
00:58:28,395 --> 00:58:30,830
What is it?
Who is that?

674
00:58:37,571 --> 00:58:39,406
They call him The Administrator.

675
00:58:39,439 --> 00:58:41,007
What does that mean?

676
00:58:41,040 --> 00:58:43,042
No one's lived long enough
to ask him.

677
00:58:43,510 --> 00:58:44,944
Oh, pshh.

678
00:58:47,046 --> 00:58:49,549
Okay, well, we can go to the police.
They'll protect us.

679
00:58:49,583 --> 00:58:50,916
It's not gonna happen.

680
00:58:53,287 --> 00:58:56,556
Okay, well, let's go, go, go!
We can lose him!

681
00:58:56,590 --> 00:58:58,891
Only idiots
get into car chases.

682
00:58:59,925 --> 00:59:01,595
- You work around here, right?
- Yeah.

683
00:59:01,628 --> 00:59:04,398
- The... The brewery up on Battery Street.
- Okay.

684
00:59:12,506 --> 00:59:13,906
- Where?
- To the right.

685
00:59:16,075 --> 00:59:18,044
Here. Unscrew the suppressor.

686
00:59:18,077 --> 00:59:21,147
- What? Is this loaded?
- This, unscrew it.

687
00:59:23,883 --> 00:59:26,085
- Where?
- It's up here on the right.

688
00:59:27,587 --> 00:59:29,456
- Get the keys?
- Yeah.

689
00:59:29,489 --> 00:59:31,191
When I say go,
you get out fast.

690
00:59:31,224 --> 00:59:32,958
Unlock the door.
I'll be right behind you.

691
00:59:38,130 --> 00:59:39,098
Go!

692
01:00:31,050 --> 01:00:33,320
Do not
disappoint me, Mr. Beckman.

693
01:00:36,055 --> 01:00:37,324
Do you have more ammo...

694
01:00:38,425 --> 01:00:40,193
or a second firearm?

695
01:00:43,630 --> 01:00:45,030
Very good.

696
01:00:45,064 --> 01:00:47,267
I've always hoped

697
01:00:47,300 --> 01:00:50,069
we'd have a chance
to test each other.

698
01:02:40,680 --> 01:02:44,049
You were injured
before we started.

699
01:02:44,083 --> 01:02:47,019
So this was not
a fair contest.

700
01:02:48,555 --> 01:02:50,156
Hard day.

701
01:02:58,765 --> 01:03:00,433
You were out.

702
01:03:01,568 --> 01:03:03,135
And now you're back

703
01:03:03,169 --> 01:03:06,138
with a considerable price
on your head.

704
01:03:06,172 --> 01:03:08,275
You must have a good reason.

705
01:03:08,308 --> 01:03:09,576
Yeah.

706
01:03:10,744 --> 01:03:14,146
Before I complete
every assignment,

707
01:03:14,180 --> 01:03:16,416
I ask this question.

708
01:03:16,449 --> 01:03:20,186
If I let you live,
what will you do?

709
01:03:22,322 --> 01:03:25,057
What will <i>you</i> do, Mr. Beckman?

710
01:03:28,828 --> 01:03:30,497
There were four of them.

711
01:03:31,398 --> 01:03:33,300
Traffickers.

712
01:03:33,333 --> 01:03:37,504
Came into my house,
killed my daughter.

713
01:03:39,272 --> 01:03:42,475
All she did was escape them.
That was her sin.

714
01:03:43,443 --> 01:03:47,614
She had just been
accepted to college.

715
01:03:49,749 --> 01:03:51,418
She was starting a life.

716
01:03:53,219 --> 01:03:56,489
There were four of them.
Now there's only two.

717
01:03:58,291 --> 01:04:02,629
I'm gonna finish what I started.
That's what I'm gonna do.

718
01:04:09,869 --> 01:04:13,173
I have killed 436 people...

719
01:04:14,741 --> 01:04:17,109
and I spared only four.

720
01:04:18,478 --> 01:04:21,181
I believe that
because of my actions,

721
01:04:21,214 --> 01:04:24,284
the world is a better place.

722
01:04:26,419 --> 01:04:27,387
You...

723
01:04:28,922 --> 01:04:31,191
will be number five.

724
01:04:33,226 --> 01:04:36,696
Mercy is a rare
and powerful tool.

725
01:04:37,664 --> 01:04:39,366
I believe

726
01:04:39,399 --> 01:04:42,869
the world will be a better place

727
01:04:42,902 --> 01:04:44,671
with you alive.

728
01:04:48,274 --> 01:04:50,176
But if I see your name

729
01:04:50,210 --> 01:04:52,144
on the boards again,
Mr. Beckman,

730
01:04:52,812 --> 01:04:54,614
you will have no mercy.

731
01:04:56,383 --> 01:04:59,152
You will not
even see me coming.

732
01:05:26,513 --> 01:05:29,449
Favors, all these favors.

733
01:05:29,482 --> 01:05:32,552
I'm running
a business here, Beckman.

734
01:05:32,585 --> 01:05:36,523
- You're positive no one followed you here?
- No one followed me.

735
01:05:36,556 --> 01:05:39,826
Yeah, every two-bit banger
with a gun is gonna be

736
01:05:39,859 --> 01:05:41,761
after that hundred grand.

737
01:05:41,795 --> 01:05:44,531
I'm tempted to shoot you myself.

738
01:05:44,564 --> 01:05:48,835
And I don't need the money.
You know that, right?

739
01:05:48,868 --> 01:05:51,805
I run all this on favors.

740
01:05:51,838 --> 01:05:55,375
No, no. Just kidding here.

741
01:05:55,408 --> 01:05:57,644
- What is this?
- Huh?

742
01:05:58,378 --> 01:05:59,746
- What?
- What is this?

743
01:05:59,779 --> 01:06:02,382
What is this? Oh, sweet.

744
01:06:02,415 --> 01:06:05,385
He don't know.

745
01:06:05,418 --> 01:06:07,587
Look, I just need you
to hold him for a few days.

746
01:06:07,620 --> 01:06:10,557
Days. You sure you want
days with this kid?

747
01:06:10,590 --> 01:06:12,759
Yeah, I'll give you
all the time in the world.

748
01:06:17,030 --> 01:06:19,733
What? This is a prison.

749
01:06:19,766 --> 01:06:23,603
You see? This is where you're
gonna spend the next five years.

750
01:06:23,636 --> 01:06:26,339
No, no, no.

751
01:06:26,372 --> 01:06:29,676
Look, do you wanna be safe
or you wanna be dead?

752
01:06:31,511 --> 01:06:35,548
No one's gonna bother you in
there, my guarantee.

753
01:06:47,527 --> 01:06:49,395
Wait.

754
01:06:52,365 --> 01:06:53,733
I just wanna say something.

755
01:06:54,968 --> 01:06:56,669
To him.

756
01:07:03,376 --> 01:07:05,578
Killing those men
isn't gonna bring her back.

757
01:07:07,614 --> 01:07:09,682
- Go to the cops.
- I can't go to the cops.

758
01:07:09,716 --> 01:07:11,785
- You can.
- Tom.

759
01:07:12,786 --> 01:07:13,720
This?

760
01:07:15,722 --> 01:07:16,756
This is because of you.

761
01:07:17,991 --> 01:07:19,893
This kid got in my face
at a party.

762
01:07:21,694 --> 01:07:23,463
I could have beat him.

763
01:07:24,998 --> 01:07:26,866
But I thought about
what you taught me.

764
01:07:26,900 --> 01:07:30,470
"Blessed are the meek,
blessed are the merciful."

765
01:07:31,704 --> 01:07:32,872
I just let him hit me.

766
01:07:32,906 --> 01:07:34,707
And he kept hitting me until...

767
01:07:36,442 --> 01:07:38,711
I don't know, he just
kinda got freaked out.

768
01:07:39,979 --> 01:07:41,981
But he came up to me later.

769
01:07:42,015 --> 01:07:44,584
He wanted to know
why I didn't fight back.

770
01:07:45,385 --> 01:07:46,920
So I told him.

771
01:07:48,454 --> 01:07:51,124
He told me he was sorry.

772
01:07:51,158 --> 01:07:53,459
He wanted to change
his whole life around.

773
01:07:55,495 --> 01:07:57,931
You helped that happen.

774
01:07:59,632 --> 01:08:01,968
When life is
a tumultuous storm...

775
01:08:02,001 --> 01:08:04,604
- I know what I said.
- So stop.

776
01:08:07,440 --> 01:08:08,608
Remember who you are.

777
01:08:12,179 --> 01:08:13,680
Reverend!

778
01:08:14,981 --> 01:08:15,882
Reverend!

779
01:08:18,985 --> 01:08:20,486
I need ammo. I'm out.

780
01:08:21,421 --> 01:08:23,857
Hey, look.
You know the rules.

781
01:08:23,890 --> 01:08:26,593
I stay completely neutral.

782
01:08:26,626 --> 01:08:28,661
This guy who wants
you dead so bad,

783
01:08:28,695 --> 01:08:31,464
you know how to get to him?

784
01:08:31,497 --> 01:08:34,701
- Not yet.
- You know my cousin's a broker downtown.

785
01:08:34,734 --> 01:08:38,805
Off The Network.
I could give you credit.

786
01:08:39,772 --> 01:08:42,775
No. I know who I need
to talk to.

787
01:08:49,849 --> 01:08:51,751
What?

788
01:08:51,784 --> 01:08:54,487
No. You got exactly
what you paid for.

789
01:08:54,520 --> 01:08:55,889
You hired me
to crack the firewall.

790
01:08:55,922 --> 01:08:58,591
"I will take care of the rest."
Your exact words.

791
01:08:59,993 --> 01:09:02,862
That's right, Mr. Kerrigan.
I record everything.

792
01:09:05,932 --> 01:09:09,535
I can't help that you're too
basic to get past the encryption.

793
01:09:11,104 --> 01:09:12,839
Oh, you wanna dance?
Let's dance.

794
01:09:12,872 --> 01:09:14,841
I've got your fingerprints,
I've got your DNA,

795
01:09:14,874 --> 01:09:16,542
I've got your socials,
pin numbers, transcripts.

796
01:09:16,576 --> 01:09:18,178
I will burn
your life down in minutes.

797
01:09:18,212 --> 01:09:20,413
You're just a tourist
in my world.

798
01:09:22,682 --> 01:09:23,616
Kara!

799
01:09:24,083 --> 01:09:25,885
I just wanna talk.

800
01:09:26,920 --> 01:09:27,854
Wait!

801
01:09:30,123 --> 01:09:31,424
Wait!

802
01:09:52,912 --> 01:09:55,249
I'm just passing through.

803
01:09:55,282 --> 01:10:00,019
- Whatever this is, I'm here for...
- Kara.

804
01:10:02,855 --> 01:10:04,791
Yeah.

805
01:10:04,824 --> 01:10:07,994
She's gonna pay us eight grand
to make sure you don't find her.

806
01:10:10,230 --> 01:10:12,465
You gotta be kidding me.

807
01:10:15,169 --> 01:10:17,470
I just wanna talk.

808
01:10:26,913 --> 01:10:28,915
Wait, that's the guy.

809
01:10:29,882 --> 01:10:32,018
I saw your picture
on the boards today.

810
01:10:32,051 --> 01:10:35,922
Boys, he's worth
a hundred grand.

811
01:10:37,191 --> 01:10:39,926
This is gonna be a good day.

812
01:10:39,959 --> 01:10:43,029
It's a good day.
Let's get to work.

813
01:11:24,637 --> 01:11:26,105
The drill. Get the drill!

814
01:11:26,139 --> 01:11:27,774
Yeah, yeah.

815
01:11:50,364 --> 01:11:52,366
Hey, man,
it's just business, huh?

816
01:11:52,399 --> 01:11:53,966
It's nothing personal.

817
01:12:03,042 --> 01:12:03,976
What?

818
01:12:06,280 --> 01:12:07,580
Is he dead?

819
01:12:09,416 --> 01:12:11,185
Are you sure?

820
01:12:25,998 --> 01:12:26,966
Gun.

821
01:12:31,238 --> 01:12:33,739
I just wanna talk.

822
01:12:41,848 --> 01:12:45,385
Lane must have hired you.
That was a setup. I...

823
01:12:45,419 --> 01:12:47,019
I wasn't even there.

824
01:12:50,089 --> 01:12:52,758
I just need information.

825
01:12:54,361 --> 01:12:56,696
I wasn't even there.

826
01:12:56,729 --> 01:12:58,198
It's not about that.

827
01:13:02,336 --> 01:13:03,769
I don't wanna die.

828
01:13:03,803 --> 01:13:06,105
I'm not gonna shoot you.

829
01:13:08,175 --> 01:13:09,876
I don't believe you.

830
01:13:10,444 --> 01:13:12,044
It's what you do.

831
01:13:13,946 --> 01:13:14,914
It is.

832
01:13:22,456 --> 01:13:24,991
I was out for three years.

833
01:13:27,194 --> 01:13:28,828
Hayes was right.

834
01:13:29,429 --> 01:13:31,465
We are what we are.

835
01:13:31,498 --> 01:13:32,732
<i>Save yourself.</i>

836
01:13:32,765 --> 01:13:34,201
He was a good man.

837
01:13:36,203 --> 01:13:37,171
That was you?

838
01:13:45,479 --> 01:13:47,381
So how is it on the surface?

839
01:13:47,414 --> 01:13:48,915
It's beautiful.

840
01:13:50,016 --> 01:13:52,486
You're not afraid,
not trapped.

841
01:13:52,519 --> 01:13:56,223
You're just... free.

842
01:13:57,424 --> 01:13:59,859
Free to believe.

843
01:14:01,361 --> 01:14:02,962
Care about someone.

844
01:14:04,364 --> 01:14:05,299
Must be nice.

845
01:14:06,366 --> 01:14:08,235
I had a daughter.

846
01:14:09,236 --> 01:14:10,970
They killed her.

847
01:14:11,837 --> 01:14:13,307
She was just 17.

848
01:14:17,143 --> 01:14:18,811
You would've liked her.

849
01:14:20,514 --> 01:14:23,883
For old times,
do me this one favor.

850
01:14:27,887 --> 01:14:29,855
Two more men need to die.

851
01:14:33,393 --> 01:14:34,994
They're the last.

852
01:14:37,264 --> 01:14:38,165
After that...

853
01:14:46,406 --> 01:14:48,007
What was her name?

854
01:14:57,551 --> 01:14:59,519
<i>"Blessed are the merciful.</i>

855
01:14:59,553 --> 01:15:01,255
<i>Blessed are the peacekeepers."</i>

856
01:15:01,288 --> 01:15:03,457
<i>Are you ready to let it all go?</i>

857
01:15:03,490 --> 01:15:06,058
<i>Why are you doing this for me?</i>

858
01:15:06,092 --> 01:15:07,361
<i>Remember what you've learned.</i>

859
01:15:07,394 --> 01:15:09,229
Hey.

860
01:15:09,263 --> 01:15:10,830
Come on up.

861
01:15:11,565 --> 01:15:15,034
- You found them?
- Bad news first.

862
01:15:15,067 --> 01:15:16,769
Your boogeyman,
Reese Saladurus.

863
01:15:17,504 --> 01:15:19,539
Real name
Paul Robert Kettle III,

864
01:15:19,573 --> 01:15:21,375
heir to his daddy's
telecom fortune.

865
01:15:21,408 --> 01:15:23,543
He is worth billions.

866
01:15:23,577 --> 01:15:26,145
He was kicked out
of Dartmouth in '86.

867
01:15:26,179 --> 01:15:28,548
Reason redacted.
Police records redacted.

868
01:15:28,582 --> 01:15:30,417
He spent a few years
in the psych wards.

869
01:15:30,450 --> 01:15:32,352
Hospital defunded.
Poof. He's gone.

870
01:15:35,622 --> 01:15:37,591
- Where is he now?
- I...

871
01:15:37,624 --> 01:15:40,193
Off the grid.
There's no permanent address.

872
01:15:40,227 --> 01:15:42,229
Look, all I know is that
he pops up every now and then,

873
01:15:42,262 --> 01:15:43,963
he rents houses for cash
in the desert.

874
01:15:43,996 --> 01:15:45,898
He's there for a few weeks
and he's gone.

875
01:15:45,931 --> 01:15:47,534
That's all I know.

876
01:15:47,567 --> 01:15:51,305
If you want any more,
use the black phone and take your chances.

877
01:15:54,341 --> 01:15:56,576
- Good news?
- Frank Keetus.

878
01:15:56,610 --> 01:15:59,579
Known trafficker
and all-around giant dirtbag.

879
01:15:59,613 --> 01:16:01,315
He owns a fancy restaurant
in Malibu,

880
01:16:01,348 --> 01:16:04,217
- but it's a front for the business.
- Which is what?

881
01:16:04,251 --> 01:16:05,485
You know what it is.

882
01:16:05,519 --> 01:16:08,255
You know I work with a lot of
hard-core, evil individuals,

883
01:16:08,288 --> 01:16:11,158
but I won't touch
anything like that.

884
01:16:12,559 --> 01:16:14,261
Do me a favor.

885
01:16:17,364 --> 01:16:18,898
Kill him twice.

886
01:16:44,257 --> 01:16:46,293
Sir, you can't
park your car there.

887
01:16:47,461 --> 01:16:48,428
Sir!

888
01:16:51,398 --> 01:16:53,200
You Beckman?

889
01:16:53,233 --> 01:16:55,868
Boss said to break your arms
if you try to get in.

890
01:16:56,570 --> 01:16:57,870
So?

891
01:16:58,705 --> 01:17:00,273
What do you wanna do?

892
01:17:01,006 --> 01:17:02,908
What do you wanna do?

893
01:17:14,721 --> 01:17:16,690
Hit end.

894
01:17:16,723 --> 01:17:18,023
Please.

895
01:17:19,326 --> 01:17:20,893
Take me to Frank.

896
01:17:21,428 --> 01:17:23,028
Leave the phone.

897
01:17:25,465 --> 01:17:28,402
I told you they would
be good this time, huh?

898
01:17:28,435 --> 01:17:29,436
The best yet.

899
01:17:40,614 --> 01:17:41,515
Who's this?

900
01:17:43,450 --> 01:17:46,219
Who are you to invite
yourself to our table?

901
01:17:46,253 --> 01:17:49,256
This is private meeting.
Go away.

902
01:17:50,357 --> 01:17:52,091
Meeting's over.

903
01:17:52,124 --> 01:17:54,561
Gentlemen,
my deepest apologies.

904
01:17:54,594 --> 01:17:57,164
You could follow Samara
to the bar, have a drink.

905
01:17:57,197 --> 01:18:01,100
In my business, I am the boss
and the complaint department.

906
01:18:01,133 --> 01:18:04,271
Nothing to worry about.
This will just take a few minutes.

907
01:18:04,304 --> 01:18:06,173
- Do you think I should call the...
- No!

908
01:18:06,206 --> 01:18:08,542
Don't call the cops.
How stupid are you?

909
01:18:16,550 --> 01:18:18,718
You don't look so hot,
preacher.

910
01:18:18,752 --> 01:18:21,288
Let's go in the back,
have a talk.

911
01:18:21,321 --> 01:18:23,457
- We could talk here.
- Get up.

912
01:18:25,525 --> 01:18:27,294
You're the guy with the gun.

913
01:19:00,125 --> 01:19:03,396
Oh, why don't we skip the part
where this shocks you.

914
01:19:04,397 --> 01:19:06,031
You're no civilian.

915
01:19:06,633 --> 01:19:08,635
I know exactly what you are.

916
01:19:08,668 --> 01:19:10,270
You know what I want.

917
01:19:10,303 --> 01:19:13,240
- Where is he?
- Polecat Ranch.

918
01:19:13,273 --> 01:19:15,542
About ten miles
north of Piru.

919
01:19:15,575 --> 01:19:19,579
He's there right now running
one of his crazy rituals.

920
01:19:19,613 --> 01:19:22,249
You'd give him up that easy?

921
01:19:22,282 --> 01:19:26,219
- I don't buy it.
- You're in my place with a gun to my head.

922
01:19:26,253 --> 01:19:28,154
How do I need
this aggravation, huh?

923
01:19:28,188 --> 01:19:31,224
Over one dead kid? Nah.

924
01:19:31,258 --> 01:19:33,793
You go up there, pop him in the head.
What do I care?

925
01:19:33,827 --> 01:19:36,162
He's crazy.
Money ain't worth this.

926
01:19:38,431 --> 01:19:40,500
You think this gets you
off the hook?

927
01:19:42,202 --> 01:19:43,570
You're part of it.

928
01:19:48,708 --> 01:19:50,377
You should probably answer that.

929
01:19:51,545 --> 01:19:52,479
Go on.

930
01:19:59,319 --> 01:20:02,489
- Beckman.
- <i>Good evening, Mr. Beckman.</i>

931
01:20:02,522 --> 01:20:06,259
<i>Are you prepared to fulfill
your debt to The Network?</i>

932
01:20:07,594 --> 01:20:10,230
- <i>Mr. Beckman?</i>
- Yes.

933
01:20:10,263 --> 01:20:13,366
<i>Excellent.
Listen carefully.</i>

934
01:20:13,400 --> 01:20:16,636
<i>The contract on your life
has been suspended.</i>

935
01:20:16,670 --> 01:20:20,473
<i>To fulfill your debt,
you are to cease any and all</i>

936
01:20:20,507 --> 01:20:23,443
<i>acts of retribution
towards Frank Keetus,</i>

937
01:20:23,476 --> 01:20:27,180
<i>his clients, employees
or known associates.</i>

938
01:20:27,213 --> 01:20:30,317
<i>Do you understand
what I've said?</i>

939
01:20:30,350 --> 01:20:34,588
<i>Mr. Beckman, are you there?
Would you like me to repeat it?</i>

940
01:20:34,621 --> 01:20:36,790
- I got it.
- <i>Good.</i>

941
01:20:36,823 --> 01:20:38,858
<i>Do I need to remind you
of the price</i>

942
01:20:38,892 --> 01:20:41,728
<i>of defying a Network order?</i>

943
01:20:41,761 --> 01:20:45,865
- No.
- <i>Then the book is closed on this transaction.</i>

944
01:20:45,899 --> 01:20:47,601
<i>We hope to serve you again.</i>

945
01:20:50,770 --> 01:20:52,739
You'll be lowering that gun now.

946
01:20:52,772 --> 01:20:53,707
Sit down.

947
01:20:56,276 --> 01:20:57,243
Hey.

948
01:20:58,178 --> 01:20:59,546
It's over.

949
01:21:01,381 --> 01:21:03,483
<i>Killing those men
isn't gonna bring her back.</i>

950
01:21:21,835 --> 01:21:23,470
Hey.

951
01:21:24,270 --> 01:21:25,338
Put the gun down.

952
01:21:27,907 --> 01:21:30,610
Hey, put the gun down.

953
01:21:37,951 --> 01:21:39,686
<i>I'm in trouble.</i>

954
01:21:44,424 --> 01:21:46,660
<i>I'll always protect you.</i>

955
01:21:49,262 --> 01:21:51,331
Whoa. Hey, it's over!

956
01:21:54,267 --> 01:21:56,403
What do you want?

957
01:21:56,436 --> 01:21:58,338
You want me to say I'm sorry?

958
01:21:58,371 --> 01:22:01,207
I am sorry the world's rotten.

959
01:22:01,241 --> 01:22:03,943
A stinking open sewer.
Not my fault!

960
01:22:03,977 --> 01:22:06,813
I didn't invent this game.

961
01:22:06,846 --> 01:22:09,382
I am not responsible
for all the evils of the world.

962
01:22:09,416 --> 01:22:11,951
Why don't you ask God
about that, preacher, huh?

963
01:22:11,985 --> 01:22:14,354
Who is responsible for
creating this whole mess?

964
01:22:15,488 --> 01:22:18,391
I didn't ask for this.
To be born into this.

965
01:22:18,425 --> 01:22:20,960
No. I came up from nothing.

966
01:22:20,994 --> 01:22:23,430
I am just playing
the garbage hand I was dealt,

967
01:22:23,463 --> 01:22:26,232
trying to make a dollar
like everybody else!

968
01:22:26,266 --> 01:22:29,602
And you don't get to judge me,
the things you've done.

969
01:22:31,738 --> 01:22:35,442
Oh, come on! These girls,
they were never gonna make it.

970
01:22:35,475 --> 01:22:37,744
You know that.
Not one of 'em.

971
01:22:37,777 --> 01:22:40,513
Orphans, addicts, homeless.

972
01:22:40,547 --> 01:22:43,817
Now, we only sell
to the best select clients.

973
01:22:43,850 --> 01:22:46,953
Millionaires, billionaires!

974
01:22:46,986 --> 01:22:48,521
We did these girls a favor!

975
01:22:53,293 --> 01:22:56,329
You can't do this.
You know you can't do this.

976
01:22:56,362 --> 01:22:58,631
Now, wait a minute.
Stop! Just stop!

977
01:25:09,163 --> 01:25:10,597
<i>You were out!</i>

978
01:25:10,630 --> 01:25:12,632
<i>Why are you doing this?</i>

979
01:25:13,833 --> 01:25:16,035
<i>You're a man of God.
You killed that guy!</i>

980
01:25:16,069 --> 01:25:17,238
<i>I didn't have a choice.</i>

981
01:25:17,271 --> 01:25:20,974
<i>Two more men
need to die. They're the last.</i>

982
01:25:21,007 --> 01:25:23,776
- <i>Save yourself.</i>
- <i>There's gotta be a way out.</i>

983
01:25:28,047 --> 01:25:29,382
You have to let go.

984
01:26:04,017 --> 01:26:06,653
A new cycle begins.

985
01:26:09,689 --> 01:26:12,458
The blood is set free
to pass through the flame

986
01:26:12,492 --> 01:26:15,662
and is transformed, purified.

987
01:26:15,695 --> 01:26:18,464
Where there was once
sickness and decay,

988
01:26:18,498 --> 01:26:21,235
there is now light,

989
01:26:21,268 --> 01:26:25,004
energy, purpose.

990
01:26:27,274 --> 01:26:29,676
The spirit passes
through the flame,

991
01:26:29,709 --> 01:26:33,213
and it is transformed
and purified.

992
01:26:33,247 --> 01:26:36,950
Where there was once
confusion and suffering,

993
01:26:36,983 --> 01:26:39,253
there is now peace.

994
01:26:41,554 --> 01:26:45,192
The mind is set free
to pass through the flame,

995
01:26:45,225 --> 01:26:48,962
and it is transformed, purified.

996
01:27:01,741 --> 01:27:05,011
He's gonna hurt the teacher!
Stop him!

997
01:27:05,044 --> 01:27:06,846
No! No!

998
01:27:10,083 --> 01:27:11,718
Stand back!

999
01:27:11,751 --> 01:27:14,487
Stand back and have no fear.

1000
01:27:17,090 --> 01:27:18,024
No fear.

1001
01:27:19,959 --> 01:27:23,930
This man has come
with a very specific purpose.

1002
01:27:23,963 --> 01:27:25,765
Haven't you, preacher?

1003
01:27:30,603 --> 01:27:33,072
To transition me
into the flames.

1004
01:27:33,106 --> 01:27:39,579
To end my journey here
as Reese, your teacher.

1005
01:27:39,612 --> 01:27:40,847
No, teacher, you can't!

1006
01:28:11,978 --> 01:28:15,349
- <i>Reverend!</i>
- <i>Remember what you've learned.</i>

1007
01:28:15,382 --> 01:28:18,051
<i>Now, are you ready
to let it all go?</i>

1008
01:28:18,084 --> 01:28:19,052
<i>All the people you harmed?</i>

1009
01:28:26,293 --> 01:28:29,062
<i>Killing those men
isn't gonna bring her back.</i>

1010
01:28:29,095 --> 01:28:30,797
Do it, preacher.

1011
01:28:32,031 --> 01:28:35,601
<i>Mercy
is a rare and powerful tool.</i>

1012
01:28:35,635 --> 01:28:36,836
<i>Tabitha.</i>

1013
01:28:41,874 --> 01:28:45,111
<i>"Blessed are the peacekeepers.
Blessed are the merciful."</i>

1014
01:28:45,144 --> 01:28:46,313
<i>I know what I said.</i>

1015
01:28:46,346 --> 01:28:47,713
<i>So stop.</i>

1016
01:28:54,221 --> 01:28:55,189
No.

1017
01:28:57,391 --> 01:28:59,058
You live with yourself.

1018
01:29:01,395 --> 01:29:03,596
Your judgment
will come soon enough.

1019
01:29:09,869 --> 01:29:11,037
I knew it.

1020
01:29:12,839 --> 01:29:15,007
I knew that you would fail.

1021
01:29:21,281 --> 01:29:23,350
Run away, preacher.

1022
01:29:23,383 --> 01:29:26,286
You liar. You fraud!

1023
01:29:26,320 --> 01:29:28,422
You failure, you two
deserve each other!

1024
01:29:28,455 --> 01:29:30,089
The both of you, you're weak!

1025
01:29:30,123 --> 01:29:33,427
Undisciplined! I have no
more use for you or her!

1026
01:29:33,460 --> 01:29:36,762
You take her, you hear me?
Take her!

1027
01:29:36,796 --> 01:29:38,898
That's right.
You take her and go!

1028
01:29:40,300 --> 01:29:42,135
She's being punished
down in the barrels.

1029
01:29:42,169 --> 01:29:45,004
She might even still be alive.
I hope she is!

1030
01:29:45,037 --> 01:29:46,839
Because you two
deserve each other.

1031
01:29:46,873 --> 01:29:48,908
I want you two to live
your lives out together.

1032
01:29:48,941 --> 01:29:52,778
Your small,
boring, pointless lives!

1033
01:29:52,812 --> 01:29:56,682
Never growing, changing,
never expanding your minds!

1034
01:29:56,716 --> 01:29:58,985
Just living day
by pathetic day,

1035
01:29:59,018 --> 01:30:01,388
working, praying,
mediocre, impotent,

1036
01:30:01,421 --> 01:30:04,056
obedient to your
corporate masters!

1037
01:30:05,459 --> 01:30:07,793
I could think
of no greater punishment.

1038
01:30:08,362 --> 01:30:10,062
Do you hear me?

1039
01:30:36,490 --> 01:30:37,790
Tabitha?

1040
01:31:04,951 --> 01:31:06,220
Tabitha?

1041
01:31:06,253 --> 01:31:07,187
Tabitha.

1042
01:31:17,129 --> 01:31:18,498
Oh, God.

1043
01:31:18,532 --> 01:31:20,866
Tabitha. Tabitha?

1044
01:31:27,374 --> 01:31:28,308
Reverend?

1045
01:31:31,010 --> 01:31:31,978
Hey.

1046
01:31:33,946 --> 01:31:35,982
I knew you were coming.

1047
01:31:40,287 --> 01:31:42,955
How'd you...
How'd you find me?

1048
01:31:46,560 --> 01:31:49,095
I almost didn't.

1049
01:31:59,506 --> 01:32:01,375
Almost didn't.

1050
01:32:06,078 --> 01:32:07,046
Is it over?

1051
01:32:49,589 --> 01:32:53,327
So, who will be next
to speak into the flame?

1052
01:32:55,395 --> 01:32:56,962
Daisy?

1053
01:32:58,165 --> 01:32:59,299
Come on up here.

1054
01:33:02,669 --> 01:33:03,969
Who is that?

1055
01:33:04,671 --> 01:33:06,206
- Teacher!
- Who is that?

1056
01:33:06,239 --> 01:33:09,176
This is private property!
You are tres...

1057
01:33:10,976 --> 01:33:14,448
Don't shoot! I'll give you money!
I swear. Anything!

1058
01:33:22,656 --> 01:33:24,224
It's done.

1059
01:33:24,257 --> 01:33:25,858
<i>And Beckman?</i>

1060
01:33:27,394 --> 01:33:29,229
He's not here.

1061
01:33:29,262 --> 01:33:32,098
Find him. Finish it.

1062
01:33:45,940 --> 01:33:50,940
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org



 

    


 

    
     
 
  

