1
00:01:48,698 --> 00:01:50,495
So the games
of the 20th Olympiad...

2
00:01:50,667 --> 00:01:54,763
...begin with the voices of children.
Beautiful, innocent, serene.

3
00:01:55,038 --> 00:01:58,804
The setting much more Hansel
and Gretel than Hitler and Göring.

4
00:01:58,975 --> 00:02:00,840
The day is perfect here
in Munich, Germany.

5
00:02:01,010 --> 00:02:03,979
Just nine miles and 30 years
from Dachau.

6
00:02:04,247 --> 00:02:07,410
The Olympic Games designed
to heal old wounds.

7
00:02:07,584 --> 00:02:11,543
To show history that men and nations
can change for the better.

8
00:03:07,210 --> 00:03:09,576
Come on. Let's go.

9
00:03:10,046 --> 00:03:11,638
How are you?

10
00:03:16,686 --> 00:03:19,519
- Hello.
- He's back.

11
00:03:19,856 --> 00:03:21,483
- Hey.
- Hello.

12
00:03:21,658 --> 00:03:24,252
Hi.

13
00:03:25,361 --> 00:03:27,226
- Hello, Spitzer.
- Just got in from Holland.

14
00:03:27,397 --> 00:03:30,161
- How's the wife?
- Fine. She's still there with the baby.

15
00:03:30,333 --> 00:03:32,995
She'll be coming on in a few days.

16
00:03:33,503 --> 00:03:35,300
Why are you limping, Yossef?

17
00:03:35,471 --> 00:03:38,463
I ruptured my knee during
the clean and jerk on the 430.

18
00:03:38,641 --> 00:03:40,836
I'm flying home for an operation
tomorrow.

19
00:03:41,010 --> 00:03:42,568
Did you hear about Gaddie here?

20
00:03:42,745 --> 00:03:45,475
He placed 12th
in freestyle wrestling.

21
00:03:45,648 --> 00:03:47,548
Twelfth out of 50.

22
00:03:47,717 --> 00:03:50,743
Maybe in four years,
a medal in Montreal.

23
00:03:50,920 --> 00:03:53,616
Oh, yes. Go get some rest.

24
00:03:54,824 --> 00:03:56,485
- Good night.
- Good night.

25
00:04:03,266 --> 00:04:05,166
Yes, Ankie.

26
00:04:05,368 --> 00:04:07,097
Yes.

27
00:04:07,904 --> 00:04:12,603
It's wonderful here,
but I miss you terribly.

28
00:04:13,076 --> 00:04:15,135
Come two days earlier.

29
00:04:15,612 --> 00:04:18,308
Come two days earlier.

30
00:04:20,617 --> 00:04:22,278
Kiss Anouk for me.

31
00:10:34,991 --> 00:10:36,720
Moshe? Is that you?

32
00:10:47,770 --> 00:10:49,397
Arabs!

33
00:10:49,572 --> 00:10:51,403
Terrorists!

34
00:10:54,677 --> 00:10:56,474
Get out, buddy!

35
00:11:08,991 --> 00:11:11,960
Everybody, get out!

36
00:11:29,378 --> 00:11:32,347
- Don't shoot him.
- Hands up.

37
00:11:44,593 --> 00:11:46,117
Help. Help us.

38
00:11:46,295 --> 00:11:48,820
Arabs with guns. Help us.

39
00:11:48,998 --> 00:11:51,023
Arabs with guns.

40
00:11:51,200 --> 00:11:52,599
31 Connollystrasse.

41
00:11:55,371 --> 00:11:57,168
Come on.

42
00:11:59,575 --> 00:12:02,976
Keep going. Keep going!

43
00:12:05,681 --> 00:12:08,775
- You. Against the wall.
- Send in their guide.

44
00:12:09,385 --> 00:12:10,818
Get over here, get over here.

45
00:12:10,986 --> 00:12:12,886
You too. You too.

46
00:12:17,359 --> 00:12:19,122
Put your hands up.

47
00:12:20,429 --> 00:12:23,091
None of your friends
can hear you here.

48
00:12:25,901 --> 00:12:27,493
Now...

49
00:12:27,837 --> 00:12:30,169
...if you lead me to the rest
of your delegation...

50
00:12:30,339 --> 00:12:33,672
...and announce yourself at the door,
I will let you go.

51
00:12:36,679 --> 00:12:38,613
Where is Lalkin?

52
00:12:38,814 --> 00:12:40,543
Weinberger?

53
00:12:44,920 --> 00:12:47,081
Get up against the wall.

54
00:14:15,978 --> 00:14:17,445
Hands up.

55
00:14:18,814 --> 00:14:20,111
Help! Somebody!

56
00:14:40,035 --> 00:14:42,230
Better call the police.

57
00:14:44,006 --> 00:14:46,440
Any Israelis in there?

58
00:14:47,576 --> 00:14:49,476
Then who's in there?

59
00:14:50,312 --> 00:14:53,679
Uruguays. South Americans.

60
00:14:54,583 --> 00:14:56,073
How many Israelis in there?

61
00:15:17,740 --> 00:15:19,207
David.

62
00:15:19,375 --> 00:15:21,036
David.

63
00:15:21,777 --> 00:15:23,677
- Did you hear that?
- What?

64
00:15:39,528 --> 00:15:40,893
Get up.

65
00:15:41,063 --> 00:15:42,655
Move.

66
00:15:42,998 --> 00:15:44,727
Hands on your head.

67
00:15:51,206 --> 00:15:52,764
Move.

68
00:16:45,995 --> 00:16:48,122
- Did you hear that?
- Sounded like automatic fire.

69
00:17:00,376 --> 00:17:01,741
Go on!

70
00:17:19,528 --> 00:17:20,756
Hey!

71
00:17:34,243 --> 00:17:35,608
Stop!

72
00:17:57,366 --> 00:17:59,027
Go back.

73
00:19:54,483 --> 00:19:56,212
Schreiber.

74
00:19:59,221 --> 00:20:01,246
My God.

75
00:20:01,423 --> 00:20:03,414
How many hostages?

76
00:20:04,660 --> 00:20:07,254
Well, send a man over there
and find out.

77
00:20:07,429 --> 00:20:10,421
Not from the Olympic Village.
One of my men.

78
00:20:10,966 --> 00:20:15,630
Also, send 20 men and seal off
all the access routes to Building 31.

79
00:20:15,804 --> 00:20:17,965
Surround it without the terrorists
seeing you.

80
00:21:02,050 --> 00:21:05,850
You will tell your superiors that any
attempt to interfere with our mission...

81
00:21:06,021 --> 00:21:09,184
...will bring about the immediate
liquidation of all Zionist prisoners.

82
00:21:09,358 --> 00:21:11,383
How do we know
what prisoners you have?

83
00:21:58,173 --> 00:22:02,439
Dr. Schreiber, our men
have surrounded Building 31...

84
00:22:02,644 --> 00:22:05,977
...but the East German delegation
refuses to move.

85
00:22:07,516 --> 00:22:10,246
Go over there. Remind them
that they're in West Germany...

86
00:22:10,419 --> 00:22:13,149
...and tell them to get out.
- Right.

87
00:22:18,060 --> 00:22:20,961
"The revolutionary organization
Black September...

88
00:22:21,129 --> 00:22:24,826
...demands that by 9 a.m.,
the Israeli military regime...

89
00:22:25,000 --> 00:22:28,299
...free 236 revolutionary prisoners...

90
00:22:28,470 --> 00:22:31,633
...whose names are listed herewith."

91
00:22:34,910 --> 00:22:38,346
They're also asking Bonn
for three long-distance planes...

92
00:22:38,513 --> 00:22:42,574
...to carry them and their hostages
to a country of their choice.

93
00:22:43,118 --> 00:22:45,552
"If the deadline is not met...

94
00:22:45,721 --> 00:22:50,181
...the Zionist prisoners
will be executed forthwith."

95
00:22:51,326 --> 00:22:53,157
The Olympics.

96
00:22:53,328 --> 00:22:56,764
Six years we have worked
for this dream here in Munich...

97
00:22:56,932 --> 00:22:58,524
...and now this.

98
00:22:58,900 --> 00:23:01,460
Mayor Troger, it's not just Munich.

99
00:23:01,636 --> 00:23:03,797
It's our whole country.

100
00:23:04,806 --> 00:23:07,639
Six million ghosts
have come back to haunt us.

101
00:23:09,311 --> 00:23:10,744
Gentlemen...

102
00:23:10,912 --> 00:23:14,473
...the problem is that we have
several heavily armed men...

103
00:23:14,649 --> 00:23:16,810
...holding as many as 10 hostages...

104
00:23:16,985 --> 00:23:20,716
...in a highly populated area
of the Olympic Village.

105
00:23:20,889 --> 00:23:23,289
They've already killed
at least one man.

106
00:23:23,458 --> 00:23:26,188
And our job is to see
that they kill no more.

107
00:23:27,229 --> 00:23:30,630
It seems to me that only the Israeli
government can prevent that.

108
00:23:31,967 --> 00:23:33,730
Minister Merk...

109
00:23:33,902 --> 00:23:36,063
...the crime is occurring here.

110
00:23:36,238 --> 00:23:37,899
It's our responsibility.

111
00:23:39,141 --> 00:23:43,373
It is obvious they picked the Olympics
in order to draw maximum attention...

112
00:23:43,545 --> 00:23:46,480
...to their political grievances
over Palestine.

113
00:23:46,648 --> 00:23:49,583
This is the same organization
that slaughtered all those people...

114
00:23:49,751 --> 00:23:51,616
...at Lod Airport last May.

115
00:23:51,820 --> 00:23:55,017
The International Olympics
Committee must be informed...

116
00:23:55,190 --> 00:23:58,057
...of any decisions we make.
- All right. Let's get them here.

117
00:23:58,226 --> 00:23:59,921
Brundage, Daume, all the others.

118
00:24:00,095 --> 00:24:03,531
But I'll tell you, the only way
to defuse a situation like this...

119
00:24:03,698 --> 00:24:06,428
...is to start talking to the terrorists
right now.

120
00:24:07,469 --> 00:24:09,369
But who will talk to them?

121
00:24:11,740 --> 00:24:14,868
Well, at the moment, none of us.

122
00:24:15,110 --> 00:24:17,704
Not even a policeman,
because the uniform...

123
00:24:17,879 --> 00:24:20,074
...would put them on the defensive.

124
00:24:20,449 --> 00:24:23,316
I think it should be a member
of the Olympic security forces.

125
00:24:24,686 --> 00:24:26,779
And preferably a woman.

126
00:24:27,622 --> 00:24:29,817
Now do you believe us?

127
00:24:30,192 --> 00:24:33,059
We'll kill them all.
Starting at 9:00.

128
00:24:33,795 --> 00:24:36,093
And then we throw their bodies
in the street.

129
00:24:36,264 --> 00:24:38,198
Do you understand?

130
00:24:47,075 --> 00:24:48,565
Hello.

131
00:24:48,844 --> 00:24:50,402
What do you think
you're doing here?

132
00:24:50,579 --> 00:24:53,639
Come down. I want to talk to you.

133
00:24:54,282 --> 00:24:56,113
Yeah, that's right, you.

134
00:25:17,572 --> 00:25:21,099
- What do you want?
- Don't point that thing at me.

135
00:25:21,276 --> 00:25:23,039
I have no gun.

136
00:25:23,211 --> 00:25:26,510
I mean, it might go off, you know,
and then what?

137
00:25:40,128 --> 00:25:41,356
Who are you?

138
00:25:41,596 --> 00:25:44,997
Fräulein Graes, of the Women's
Olympic Security Service.

139
00:25:46,034 --> 00:25:48,127
We have no women in here.

140
00:25:48,637 --> 00:25:51,071
Think you can charm your way
in because you're a woman?

141
00:25:51,239 --> 00:25:53,867
Well, you're speaking to me,
aren't you?

142
00:25:54,142 --> 00:25:55,871
There's nothing wrong in that,
is there?

143
00:25:58,146 --> 00:26:01,240
How many hostages do you have?
What are their names?

144
00:26:01,416 --> 00:26:02,815
What's the difference?

145
00:26:02,984 --> 00:26:05,009
- You know we have them.
- Yeah.

146
00:26:05,186 --> 00:26:08,019
But Israel will want to know
who they're bargaining for.

147
00:26:08,189 --> 00:26:09,986
I mean, maybe you've killed
them already.

148
00:26:10,158 --> 00:26:13,423
No. We did not come here
to shed blood.

149
00:26:13,595 --> 00:26:15,825
We came here to take them
all alive.

150
00:26:15,997 --> 00:26:18,932
To show the world that the fedayeen
are not cruel warriors.

151
00:26:19,100 --> 00:26:22,160
Our only mission is to free
our comrades from Israeli jails.

152
00:26:22,470 --> 00:26:25,667
But this is not Israel.
Your comrades are not here...

153
00:26:25,840 --> 00:26:28,832
...and you don't have
236 hostages in there.

154
00:26:29,878 --> 00:26:32,278
You seek justice in numbers?

155
00:26:32,447 --> 00:26:36,213
What about the millions of
Palestinians evicted by the Jews?

156
00:26:36,651 --> 00:26:38,551
But why bring your holy war here?

157
00:26:38,853 --> 00:26:41,481
The world cannot stay blind
to the tragedy of Palestine...

158
00:26:41,656 --> 00:26:42,918
...here at the Olympics.

159
00:26:43,091 --> 00:26:45,218
We've been dead and forgotten
for years now.

160
00:26:45,860 --> 00:26:49,352
Well, you know, we can do nothing
about freeing political prisoners...

161
00:26:49,531 --> 00:26:51,158
...in another country.

162
00:26:51,333 --> 00:26:53,233
We can only transmit your terms.

163
00:26:53,401 --> 00:26:55,869
Why not give us conditions
that are possible to meet?

164
00:26:57,005 --> 00:26:58,734
I have.

165
00:26:58,940 --> 00:27:01,340
Free them all if you don't want
the hostages to die.

166
00:27:07,148 --> 00:27:09,548
Good day, fräulein.

167
00:27:11,386 --> 00:27:13,013
Move.

168
00:28:23,925 --> 00:28:26,393
This is still the Olympics,
gentlemen.

169
00:28:26,828 --> 00:28:28,762
They've gone on for nearly
3000 years...

170
00:28:31,700 --> 00:28:34,692
...and no petty political hoodlums
are going to stop them now.

171
00:28:35,103 --> 00:28:38,004
I am placing all the security forces
in the Village...

172
00:28:38,173 --> 00:28:40,300
...under Dr. Schreiber's
police command.

173
00:28:41,076 --> 00:28:44,739
And I am here to give the full support
and aid of the federal government.

174
00:28:46,648 --> 00:28:50,641
Thank you, Minister Genscher.
I need all the help I can get.

175
00:28:51,052 --> 00:28:53,646
You've contained those Arabs
over on Connollystrasse?

176
00:28:53,988 --> 00:28:59,016
We have the building surrounded.
We're still waiting word from Israel.

177
00:28:59,427 --> 00:29:01,861
Until then, we're only working
with one hand.

178
00:29:03,064 --> 00:29:05,157
Just so long as it's a firm hand.

179
00:29:36,931 --> 00:29:39,661
Some gentlemen want to talk to you.

180
00:29:40,201 --> 00:29:41,429
Talk means nothing.

181
00:29:42,804 --> 00:29:44,635
You said you didn't want to kill.

182
00:29:44,806 --> 00:29:46,865
You didn't say
you didn't want to talk.

183
00:29:50,812 --> 00:29:52,370
Who are they?

184
00:29:52,547 --> 00:29:55,641
Dr. Schreiber
of the Munich police...

185
00:29:55,817 --> 00:30:00,311
...Bavarian Interior Minister Merk
and a gentleman from Egypt...

186
00:30:00,688 --> 00:30:03,020
...a member of
the International Olympic Committee.

187
00:30:05,260 --> 00:30:06,750
Okay.

188
00:30:14,769 --> 00:30:16,737
Stop right there.

189
00:30:20,708 --> 00:30:23,609
We haven't an answer for you yet.

190
00:30:24,212 --> 00:30:28,080
In 10 minutes, if I don't have
an affirmative response...

191
00:30:28,449 --> 00:30:31,441
...I will kill a hostage
right where you're standing.

192
00:30:31,753 --> 00:30:35,689
Look. You've got to believe us.
We are doing everything we can.

193
00:30:35,857 --> 00:30:38,758
To show our good faith, the three
of us are willing, right now...

194
00:30:38,927 --> 00:30:40,588
...to take the place of the hostages.

195
00:30:43,298 --> 00:30:44,526
You are not my enemies.

196
00:30:45,033 --> 00:30:48,264
Brother, Israel has
just received the list.

197
00:30:48,436 --> 00:30:51,428
It is a very long list indeed.
Be reasonable.

198
00:30:51,606 --> 00:30:54,598
Give them time to study it
before you take any action.

199
00:30:54,776 --> 00:30:57,074
They have had already
reasonable time.

200
00:30:57,245 --> 00:31:00,578
Now each hour
will cost them one hostage.

201
00:31:01,482 --> 00:31:04,110
That's not reasonable.
It's plain murder.

202
00:31:05,153 --> 00:31:08,645
If you do that, your hostages
are no longer hostages.

203
00:31:09,057 --> 00:31:12,254
They're just people
you were going to kill anyway.

204
00:31:12,493 --> 00:31:14,358
And the whole world will know it.

205
00:31:17,799 --> 00:31:20,131
- How much time?
- Six hours.

206
00:31:20,301 --> 00:31:21,791
That's ridiculous.

207
00:31:21,970 --> 00:31:25,303
Five hours, then. Please.

208
00:31:27,508 --> 00:31:29,203
Three.

209
00:31:31,312 --> 00:31:33,542
Twelve o'clock noon, then.

210
00:31:36,317 --> 00:31:38,444
It's the prime minister.

211
00:31:46,060 --> 00:31:48,119
Madam Prime Minister.

212
00:31:50,465 --> 00:31:52,399
Yes. We've managed
to extend the deadline...

213
00:31:52,567 --> 00:31:54,592
...three more hours till 12:00 noon.

214
00:31:54,969 --> 00:31:56,197
Thank God for that.

215
00:31:58,439 --> 00:32:01,772
I'll do everything in my power
to free the Israeli athletes.

216
00:32:01,943 --> 00:32:05,470
But may I suggest that...
That you make some offer.

217
00:32:05,647 --> 00:32:07,808
A partial promise.

218
00:32:07,982 --> 00:32:11,213
For example, if they will free
the hostages...

219
00:32:11,386 --> 00:32:14,014
...Israel will agree to turn loose...

220
00:32:14,589 --> 00:32:17,023
...a portion of the Arab prisoners in...

221
00:32:17,191 --> 00:32:19,386
In a few days.

222
00:32:19,560 --> 00:32:24,862
Mr. Chancellor, my position
is a clear one.

223
00:32:25,033 --> 00:32:28,525
Israel will, under no conditions...

224
00:32:28,703 --> 00:32:33,231
...make the slightest concession
to terrorist blackmail.

225
00:32:34,042 --> 00:32:37,705
My government is completely
behind me on this.

226
00:32:37,879 --> 00:32:40,370
These men are murderers.

227
00:32:40,548 --> 00:32:44,006
They have proven this
over and over again.

228
00:32:44,185 --> 00:32:46,016
If we should give in...

229
00:32:46,187 --> 00:32:51,181
...no Israeli anywhere in the world
can feel safe.

230
00:32:51,492 --> 00:32:56,395
I am concerned only with the lives
of the Israeli hostages in Munich...

231
00:32:56,564 --> 00:32:58,031
...at this moment.

232
00:32:58,199 --> 00:33:00,565
Munich is a German city.

233
00:33:00,735 --> 00:33:04,671
The murder of Mr. Moshe Weinberger,
and the taking hostage...

234
00:33:04,839 --> 00:33:07,433
...of 10 athletes and officials...

235
00:33:07,608 --> 00:33:10,236
...are domestic German crimes.

236
00:33:10,411 --> 00:33:14,609
I know that Germany would never
abandon to terrorists...

237
00:33:14,782 --> 00:33:18,878
...guests taken hostage
in its territory.

238
00:33:19,053 --> 00:33:23,012
That is correct. But, please,
I urge you to submit my suggestion...

239
00:33:23,191 --> 00:33:24,283
...to your cabinet.

240
00:33:24,792 --> 00:33:30,628
I beg of you, Mr. Chancellor,
do not abandon our children.

241
00:34:22,817 --> 00:34:24,045
Fräulein!

242
00:34:24,352 --> 00:34:27,446
Tell your friend Schreiber
to get these men off the roofs...

243
00:34:27,622 --> 00:34:29,055
...or I shoot a hostage.

244
00:34:29,424 --> 00:34:31,551
I give him 15 minutes.

245
00:34:52,313 --> 00:34:54,747
They have run into some telex trouble
with Israel.

246
00:34:54,916 --> 00:34:58,579
Atmospheric conditions
are very poor today.

247
00:35:01,556 --> 00:35:06,584
Well, let's hope for the sake
of the hostages they quickly improve.

248
00:35:06,761 --> 00:35:08,820
How are the hostages?

249
00:35:12,300 --> 00:35:16,031
I'm only asking in case
someone needs a doctor.

250
00:35:16,704 --> 00:35:18,831
No one needs a doctor any longer.

251
00:35:19,474 --> 00:35:21,874
Then there are more dead in there.

252
00:35:22,543 --> 00:35:24,306
Yes, one.

253
00:35:24,812 --> 00:35:26,439
Who is he?

254
00:35:27,115 --> 00:35:28,343
Tell me that much.

255
00:35:30,618 --> 00:35:32,950
Someone called Romano.
A weightlifter.

256
00:35:33,121 --> 00:35:35,487
Why don't you stop all this killing?

257
00:35:35,656 --> 00:35:40,593
Look, we didn't mean to kill
those two men, but we had no choice.

258
00:35:40,761 --> 00:35:44,390
We did not come here to kill anyone,
especially Jews in Germany.

259
00:35:44,565 --> 00:35:47,932
- You know what the world will say.
- They are saying it already.

260
00:35:49,137 --> 00:35:51,765
I just want to get my brothers
out of jail.

261
00:35:51,939 --> 00:35:53,804
Your brothers?

262
00:35:54,709 --> 00:35:56,609
You mean, your comrades.

263
00:35:58,212 --> 00:36:00,680
No, two of my own brothers.

264
00:36:19,967 --> 00:36:23,733
In a word, the Israeli government
is refusing to release...

265
00:36:23,905 --> 00:36:26,169
...a single political prisoner.

266
00:36:26,374 --> 00:36:28,399
That is correct.

267
00:36:29,844 --> 00:36:33,405
Mr. Ambassador,
do you know what this means?

268
00:36:34,415 --> 00:36:36,849
Unless the terrorists collapse...

269
00:36:37,018 --> 00:36:40,784
...the only way to save your people
now is by force.

270
00:36:41,322 --> 00:36:43,187
Are you willing to take that risk?

271
00:36:43,357 --> 00:36:48,351
Dr. Schreiber, what you plan
to do now is entirely up to you.

272
00:37:04,912 --> 00:37:07,642
Dr. Schreiber would like
to speak with you.

273
00:37:09,984 --> 00:37:12,316
Another last-minute appeal,
Herr Doctor?

274
00:37:17,058 --> 00:37:18,787
Listen to me.

275
00:37:18,960 --> 00:37:21,827
Israel still hasn't had time
to complete the files...

276
00:37:21,996 --> 00:37:23,224
...on the 200 and some-odd...

277
00:37:23,397 --> 00:37:26,161
Then in nine minutes,
we start shooting the hostages.

278
00:37:26,334 --> 00:37:28,700
- I asked you to listen...
- Don't come any closer.

279
00:37:44,452 --> 00:37:47,819
If what you wanna do
is murder Israelis...

280
00:37:47,989 --> 00:37:50,423
...we can't do anything to stop you...

281
00:37:50,725 --> 00:37:54,217
...any more than we can make
a decision for another country.

282
00:37:54,395 --> 00:37:56,590
But have no illusions.

283
00:37:56,764 --> 00:38:00,530
If you kill them, we kill you.

284
00:38:00,701 --> 00:38:02,999
We are not afraid to die.

285
00:38:05,740 --> 00:38:10,234
In that case,
you'll find us most obliging.

286
00:38:12,146 --> 00:38:13,579
Who is the new visitor?

287
00:38:15,783 --> 00:38:18,581
Mohammed Khadif
of the Arab League.

288
00:38:31,198 --> 00:38:32,961
Paulo.

289
00:38:52,586 --> 00:38:56,454
Now, when we finish talk
in good faith...

290
00:38:56,624 --> 00:38:59,286
...I will return to the second floor
where I've entrusted...

291
00:38:59,460 --> 00:39:01,894
...the safety device of this weapon
to my comrade.

292
00:39:02,063 --> 00:39:03,997
All right? Is that clear?

293
00:39:04,165 --> 00:39:06,531
We have not come here
to trick you.

294
00:39:06,834 --> 00:39:08,597
We are all looking for a solution.

295
00:39:09,036 --> 00:39:10,731
There is only one solution:

296
00:39:10,905 --> 00:39:12,770
The liberation
of all fedayeen prisoners...

297
00:39:12,940 --> 00:39:14,737
...from the jails of occupied Palestine.

298
00:39:14,909 --> 00:39:16,877
You must understand.
We are in the midst...

299
00:39:17,044 --> 00:39:20,502
...of extremely delicate negotiations
with Israel.

300
00:39:21,449 --> 00:39:24,350
Mohammed Khadif,
have you, too, come to trick me?

301
00:39:26,754 --> 00:39:29,882
Brother, I speak to you as an Arab.

302
00:39:30,558 --> 00:39:34,722
I, too, wish to see our comrades
released from Israeli prisons...

303
00:39:34,895 --> 00:39:38,160
...but I don't want to see you
hurt your own cause.

304
00:39:38,666 --> 00:39:44,104
Give the German more time to
bargain with Israel for a final answer.

305
00:39:44,271 --> 00:39:46,102
Always more time.

306
00:39:46,273 --> 00:39:49,299
I give them an hour, they take two.
I give them 20...

307
00:39:49,477 --> 00:39:52,105
They are doing everything they can.

308
00:39:52,513 --> 00:39:54,504
They don't want more Jews
to die here.

309
00:39:54,682 --> 00:39:57,207
That's what will happen.
And it will be on their heads...

310
00:39:57,385 --> 00:40:01,014
...for all the world to see.
- No, it will be on our heads.

311
00:40:01,322 --> 00:40:03,313
Show the world
that we are human beings.

312
00:40:03,924 --> 00:40:06,791
You will never have
a better opportunity.

313
00:40:07,962 --> 00:40:10,726
The West German authorities
have authorized me...

314
00:40:10,898 --> 00:40:13,731
...to offer you any amount of money
you want...

315
00:40:13,901 --> 00:40:16,392
...and safe conduct
out of the country...

316
00:40:16,904 --> 00:40:19,429
...if you will release the hostages.

317
00:40:19,607 --> 00:40:23,407
That kind of money would be very
valuable to your organization.

318
00:40:24,879 --> 00:40:26,506
No, brother.

319
00:40:26,680 --> 00:40:31,777
You mean well, but why bother me
with such useless proposals?

320
00:40:31,952 --> 00:40:35,410
We don't want money.
And we don't want to hurt anyone.

321
00:40:35,589 --> 00:40:38,387
We just want to get our comrades
out of jail.

322
00:40:38,559 --> 00:40:42,552
- And we are prepared to die for it.
- Then give them the time to do it.

323
00:40:42,830 --> 00:40:45,458
Give them until 5:00 at least.

324
00:40:46,100 --> 00:40:50,696
They have given me their word
that nothing will be tried against you.

325
00:40:51,572 --> 00:40:54,166
Otherwise, I would not have come.

326
00:41:00,281 --> 00:41:05,150
All right. But if by 5:00
Israel has not answered yes...

327
00:41:05,319 --> 00:41:10,222
...to all our demands, the executions
will begin punctually. No more talking.

328
00:41:10,624 --> 00:41:12,922
Suspend the games? For how long?

329
00:41:14,361 --> 00:41:17,296
Until the crisis is resolved,
Mr. Brundage.

330
00:41:20,734 --> 00:41:24,397
Well, I wouldn't oppose
a temporary suspension.

331
00:41:24,572 --> 00:41:29,407
As a policeman, I'm against
cancellation for a very simple reason.

332
00:41:29,577 --> 00:41:32,774
Tens of thousands of people
are attending these games...

333
00:41:32,947 --> 00:41:36,974
...and if they're cancelled, most will
descend on Connollystrasse...

334
00:41:37,151 --> 00:41:39,278
...making my job next to impossible.

335
00:41:39,453 --> 00:41:43,082
I'll have to divert hundreds of police
in order to keep the crowds back.

336
00:41:43,624 --> 00:41:49,028
May I suggest a temporary suspension
toward the end of the afternoon...

337
00:41:49,196 --> 00:41:52,188
...when there is a normal break
in the games anyway.

338
00:41:52,500 --> 00:41:55,663
All right. But then...

339
00:41:56,070 --> 00:41:57,401
...what do we do now?

340
00:41:59,707 --> 00:42:03,438
I think we keep talking
and hope they make a mistake.

341
00:42:11,852 --> 00:42:16,812
Your two brothers in prison,
when did you last see them?

342
00:42:20,494 --> 00:42:24,225
Two years ago. A family reunion.

343
00:42:26,333 --> 00:42:28,699
Your parents as well?

344
00:42:29,770 --> 00:42:31,397
Yes.

345
00:42:31,872 --> 00:42:33,897
They are separated now.

346
00:42:34,074 --> 00:42:37,043
But my mother still lives
in Nazareth.

347
00:42:38,579 --> 00:42:42,777
But Nazareth, it is in Israel, no?

348
00:42:43,717 --> 00:42:45,309
Galilee.

349
00:42:46,720 --> 00:42:48,881
My mother is a Jew,
as a matter of fact.

350
00:42:51,158 --> 00:42:53,149
Why do you look so surprised?

351
00:42:53,627 --> 00:42:55,185
You know, I was born in Nazareth...

352
00:42:55,362 --> 00:42:58,092
...Iong before it was occupied
by the Zionists.

353
00:43:04,438 --> 00:43:06,167
My father is Jordanian.

354
00:43:10,210 --> 00:43:11,939
What does he do?

355
00:43:12,813 --> 00:43:14,747
He's a merchant.

356
00:43:14,915 --> 00:43:16,712
He does very well.

357
00:43:18,752 --> 00:43:20,686
It's been a very good life.

358
00:43:20,854 --> 00:43:23,948
Always plenty of money,
plenty of women.

359
00:43:24,458 --> 00:43:27,359
I've traveled and studied abroad.

360
00:43:31,732 --> 00:43:34,223
But all that means nothing now.

361
00:43:45,446 --> 00:43:47,971
There are five entrances
to the apartment.

362
00:43:48,148 --> 00:43:51,140
The upper and lower windows,
front and back. And the lobby door...

363
00:43:51,318 --> 00:43:53,582
...which can be reached
from underground and front.

364
00:43:53,754 --> 00:43:58,657
Minister Merk, a frontal assault
like that would result in a massacre.

365
00:43:58,826 --> 00:44:02,023
We don't know how many hostages
there are, where they are...

366
00:44:02,196 --> 00:44:03,424
...or if they're together.

367
00:44:03,597 --> 00:44:07,033
And most frustrating, we don't know
how many terrorists there are.

368
00:44:07,201 --> 00:44:11,763
What we do know is that
they control an armed fortress.

369
00:44:12,673 --> 00:44:16,006
We've got to get inside
and see where they are.

370
00:44:18,012 --> 00:44:19,877
Stop there.

371
00:44:22,049 --> 00:44:23,846
Put down the boxes.

372
00:45:05,459 --> 00:45:09,293
Now you can tell your policemen
to go back and change their clothes.

373
00:45:09,463 --> 00:45:10,930
We can manage from here.

374
00:46:37,951 --> 00:46:41,785
- Who are they?
- From the international youth camp.

375
00:47:17,958 --> 00:47:21,155
The radio broadcasts have been
telling us for the last two hours...

376
00:47:21,328 --> 00:47:23,888
...that Israel long ago
rejected our demands...

377
00:47:24,064 --> 00:47:26,191
...thereby sentencing
their countrymen to death.

378
00:47:26,366 --> 00:47:30,359
Every radio station in the world is
speculating as to what might happen.

379
00:47:30,537 --> 00:47:34,701
It doesn't matter.
You've played around with us too long.

380
00:47:35,209 --> 00:47:38,235
We have decided to leave Germany
with the hostages.

381
00:47:39,680 --> 00:47:42,911
In one hour, I want
the three planes and crews...

382
00:47:43,083 --> 00:47:45,244
...which we requested this morning.

383
00:47:45,819 --> 00:47:49,220
We shall fly to Egypt. When we land,
we want to find waiting for us...

384
00:47:49,389 --> 00:47:51,755
...at Cairo Airport every
one of the prisoners...

385
00:47:51,925 --> 00:47:53,290
...whose release we demanded.

386
00:47:53,560 --> 00:47:55,858
If they're not there,
before leaving the plane...

387
00:47:56,029 --> 00:47:59,658
...we will execute all the hostages.
Without exception.

388
00:48:00,434 --> 00:48:01,765
A moment, please.

389
00:48:15,382 --> 00:48:20,513
What he is saying is that he does not
wish to kill the hostages here.

390
00:48:20,687 --> 00:48:23,850
We certainly have no intention
of letting them leave the country.

391
00:48:24,024 --> 00:48:26,993
Yes, but we can't let them know that.

392
00:48:30,664 --> 00:48:33,155
I warn you that trying
to get three planes...

393
00:48:33,333 --> 00:48:36,769
...in one hour is absolutely impossible.
It will be hard enough to get one.

394
00:48:46,446 --> 00:48:48,710
All right. One will do.

395
00:48:48,882 --> 00:48:54,946
Good. But to find a long-range plane,
service it, work out the transfer...

396
00:48:55,122 --> 00:48:57,454
...all that could never be done
in one hour.

397
00:48:57,624 --> 00:48:59,524
We would need at least three.

398
00:49:05,565 --> 00:49:07,123
Seven o'clock. No later.

399
00:49:07,501 --> 00:49:09,162
Just a minute.

400
00:49:09,503 --> 00:49:12,495
How do we know the Israelis
are still alive?

401
00:49:12,673 --> 00:49:16,632
Before we fulfill our end of the bargain,
I insist that we see them.

402
00:49:20,647 --> 00:49:23,946
Get a Jew.
Bring him to the window.

403
00:49:29,790 --> 00:49:33,351
That one. Untie his legs.

404
00:49:38,332 --> 00:49:40,061
Come.

405
00:49:40,233 --> 00:49:42,030
Up!

406
00:49:56,383 --> 00:49:59,841
- Good day, gentlemen.
- Good day, dear sir.

407
00:50:00,020 --> 00:50:02,648
I am Bruno Merk,
minister of the interior...

408
00:50:02,823 --> 00:50:04,415
...for the free state of Bavaria.

409
00:50:04,858 --> 00:50:07,520
I am Andre Spitzer...

410
00:50:07,694 --> 00:50:11,824
...fencing master and coach
of the Israeli Olympic team.

411
00:50:12,165 --> 00:50:15,191
We want you to know that we are
doing everything humanly possible...

412
00:50:15,369 --> 00:50:18,463
...to get you released.
- I thank you, sir...

413
00:50:19,106 --> 00:50:21,336
...in the name of all my comrades.

414
00:50:21,742 --> 00:50:25,701
- How many of you are still alive?
- No, don't answer that.

415
00:50:33,353 --> 00:50:37,153
- Ask only what we agreed on.
- Listen, you animal.

416
00:50:37,324 --> 00:50:39,849
No blackmail in the world
can make us accept the word...

417
00:50:40,027 --> 00:50:42,860
...of a single Israeli
with a gun in his back.

418
00:50:43,030 --> 00:50:47,057
We're not doing a damn thing for you
until we've seen every hostage alive.

419
00:50:47,234 --> 00:50:50,499
And what's more, we are not letting
a single hostage go anywhere...

420
00:50:50,670 --> 00:50:52,501
...unless he agrees to it.

421
00:50:57,110 --> 00:50:58,839
One moment.

422
00:51:08,188 --> 00:51:11,715
They're scared. They know Israel
won't deal with them.

423
00:51:11,892 --> 00:51:13,792
They wanna get out of here.

424
00:51:14,194 --> 00:51:17,561
- Has Chancellor Brandt arrived yet?
- He has just arrived in the Village.

425
00:51:17,731 --> 00:51:20,029
Go and transmit
their new demands to him.

426
00:51:20,200 --> 00:51:21,929
All right.

427
00:51:24,671 --> 00:51:27,401
To show you our humanity
and goodwill...

428
00:51:27,674 --> 00:51:30,973
...I will grant this favor
to only two of you.

429
00:51:31,144 --> 00:51:36,275
Dr. Schreiber and you, Mr. Genscher.
Take off your coats.

430
00:51:39,386 --> 00:51:41,081
He doesn't like you very much.

431
00:51:41,254 --> 00:51:43,518
He might simply add us
to his collection.

432
00:51:43,690 --> 00:51:46,853
Maybe. Maybe not.

433
00:52:42,182 --> 00:52:46,016
Gentlemen, I'm Manfred Schreiber
of the Munich police...

434
00:52:46,186 --> 00:52:49,280
...and this is Mr. Genscher
of the federal government.

435
00:52:49,456 --> 00:52:50,684
- Hello.
- Hello.

436
00:52:50,857 --> 00:52:53,485
You have all been told
of the commander's decision...

437
00:52:53,660 --> 00:52:56,823
...to fly all of you to Cairo?
- Yes, we have.

438
00:52:56,997 --> 00:52:59,989
I want to make our position clear.

439
00:53:00,167 --> 00:53:04,069
We cannot allow this unless
each and every one of you...

440
00:53:04,237 --> 00:53:06,330
...agrees to leave
the Olympic Village.

441
00:53:06,506 --> 00:53:11,273
Dr. Schreiber, whether we leave
the Olympic Village or not...

442
00:53:11,444 --> 00:53:13,708
...we know we are dead men.

443
00:53:14,114 --> 00:53:15,513
There are nine hostages.

444
00:53:15,682 --> 00:53:18,446
Altogether on the second floor
rear bedroom.

445
00:53:18,618 --> 00:53:20,916
Could you identify their pictures?

446
00:53:21,087 --> 00:53:25,456
Yes. Was there a terrorist
on the balcony when we were inside?

447
00:53:25,625 --> 00:53:29,459
No. He went in when you did. There
was just the one outside with us.

448
00:53:29,629 --> 00:53:31,563
How many did you see inside?

449
00:53:31,731 --> 00:53:35,565
- Four, including the leader.
- Then there are only five.

450
00:53:36,102 --> 00:53:41,005
I don't know. The doors to the back
bedroom were closed downstairs...

451
00:53:41,174 --> 00:53:43,369
...and then there's the front room
upstairs.

452
00:53:43,543 --> 00:53:45,875
Might have been more.

453
00:53:54,688 --> 00:53:57,919
Herr Schreiber?
General Zamir is here.

454
00:54:04,231 --> 00:54:07,928
- Manfred Schreiber, how do you do?
- How do you do, sir?

455
00:54:15,742 --> 00:54:19,234
They say President Sadat
has still not returned to the capital.

456
00:54:20,680 --> 00:54:24,582
Then tell them I wish to speak
to Prime Minister Sedki.

457
00:54:26,052 --> 00:54:28,987
- David Marc Berger, the American.
- American?

458
00:54:29,623 --> 00:54:33,457
Yeah, dual citizenship.
He's engaged to an Israeli girl.

459
00:54:33,627 --> 00:54:37,620
He was badly beaten.
He has a bandage on his shoulder.

460
00:54:38,598 --> 00:54:42,432
Ze'ev Friedman,
our bambino weightlifter.

461
00:54:43,770 --> 00:54:47,797
- Yossef Gutfreund.
- He's been beaten around the face.

462
00:54:48,575 --> 00:54:50,099
None of them complained.

463
00:54:51,111 --> 00:54:53,272
Eliezer Halfin, wrestler.

464
00:54:58,818 --> 00:55:00,115
This must be the dead one.

465
00:55:00,654 --> 00:55:02,747
I didn't see his face.

466
00:55:03,123 --> 00:55:04,784
Romano.

467
00:55:05,659 --> 00:55:08,890
Do you know that this big bruiser
was a window dresser?

468
00:55:10,263 --> 00:55:14,757
He went out yesterday to look
at the window displays in Munich.

469
00:55:16,803 --> 00:55:18,668
Young Mark Slavin.

470
00:55:19,372 --> 00:55:22,273
He only left Russia four months ago.

471
00:55:23,977 --> 00:55:26,207
Amitzur Shapira, our track coach.

472
00:55:28,615 --> 00:55:30,708
Kehat Shorr.

473
00:55:33,520 --> 00:55:35,147
Spitzer, of course.

474
00:55:37,123 --> 00:55:40,024
Yacov Springer.

475
00:55:46,066 --> 00:55:47,829
Poor Moshe.

476
00:55:51,271 --> 00:55:53,102
Excuse me.

477
00:56:01,348 --> 00:56:03,179
May I ask...

478
00:56:04,150 --> 00:56:09,019
...Dr. Schreiber, what is preventing
an immediate assault on Building 31?

479
00:56:10,523 --> 00:56:14,926
General, the latest demands
have been telexed to Jerusalem.

480
00:56:16,663 --> 00:56:20,064
And Chancellor Brandt
is still trying to get through to Cairo.

481
00:56:20,233 --> 00:56:23,566
Now whether these diplomatic efforts
succeed or not...

482
00:56:23,970 --> 00:56:27,599
...we're still going through with
the plan to transfer the terrorists...

483
00:56:27,774 --> 00:56:29,935
...and the nine hostages
to the airport.

484
00:56:31,811 --> 00:56:34,279
You mean that you're going to...?

485
00:56:34,447 --> 00:56:37,610
We have no intention of letting them
leave Germany.

486
00:56:41,321 --> 00:56:43,050
Good evening, Mr. Prime Minister.

487
00:56:45,625 --> 00:56:47,252
I can't hear you very clearly.

488
00:56:47,427 --> 00:56:50,954
I said, good evening,
Mr. Prime Minister.

489
00:56:51,664 --> 00:56:54,258
To what do I owe the honor
of this call?

490
00:56:55,368 --> 00:56:58,667
The perpetrators
of the Connollystrasse attack...

491
00:56:58,838 --> 00:57:02,899
...have announced they want to go
to Cairo with their hostages, sir.

492
00:57:03,076 --> 00:57:06,512
The final ultimatum expires in...
Heinz?

493
00:57:06,813 --> 00:57:09,805
In one hour and 40 minutes.

494
00:57:10,216 --> 00:57:12,776
We would be willing
to let them go...

495
00:57:12,952 --> 00:57:17,582
...if you will agree to intervene the
moment the plane lands in Cairo...

496
00:57:18,024 --> 00:57:21,960
...to ensure that the fedayeen
do not kill the hostages.

497
00:57:22,128 --> 00:57:25,894
And that the plane will immediately
be able to continue safely...

498
00:57:26,065 --> 00:57:29,193
...on to Israel
with the nine athletes.

499
00:57:29,369 --> 00:57:32,031
I do not believe your plan
a valid solution.

500
00:57:32,205 --> 00:57:35,368
At any rate, it is unworkable.
This is not an Egyptian matter.

501
00:57:36,009 --> 00:57:42,107
Mr. Prime Minister, I am asking you
to join in a plan to save human lives.

502
00:57:42,282 --> 00:57:45,843
I fail to see how or why Egypt
should be involved...

503
00:57:46,019 --> 00:57:48,283
...in what is taking place in Munich.

504
00:57:49,289 --> 00:57:53,658
Because, sir, the fedayeen
plan to fly to Egypt.

505
00:57:54,060 --> 00:57:56,824
Good night, Mr. Chancellor.

506
00:58:03,069 --> 00:58:05,697
The Riem Airport
is too close to town.

507
00:58:05,872 --> 00:58:08,363
It's much too large to contain.

508
00:58:08,842 --> 00:58:11,970
They could take more hostages there,
or even another plane.

509
00:58:12,145 --> 00:58:16,343
And we'd never convince the terrorists
to make that short a helicopter trip.

510
00:58:17,016 --> 00:58:18,574
A helicopter?

511
00:58:19,986 --> 00:58:22,454
I don't wanna transport them
by car or by bus...

512
00:58:22,622 --> 00:58:25,284
...because they'd commandeer it
right to the aircraft steps.

513
00:58:25,458 --> 00:58:27,892
I've got to get them
to walk out in the open.

514
00:58:30,296 --> 00:58:31,593
Fürstenfeldbruck.

515
00:58:43,510 --> 00:58:45,102
Stand by your cars, please.

516
00:58:45,278 --> 00:58:48,475
You'll be getting instructions soon.
All right?

517
00:59:01,995 --> 00:59:04,589
In my opinion, gentlemen...

518
00:59:04,764 --> 00:59:08,393
...the longer you negotiate, the more
important you make them feel.

519
00:59:08,568 --> 00:59:11,594
As long as we keep them talking,
there will be no more killings.

520
00:59:11,771 --> 00:59:14,740
A blitzkrieg now would only
lose more hostages.

521
00:59:15,041 --> 00:59:19,034
Some may die, yes,
but others may be saved.

522
00:59:19,212 --> 00:59:22,875
Your parleying may end
in having them all killed.

523
00:59:24,551 --> 00:59:26,485
Would you wait here, general?

524
00:59:48,074 --> 00:59:49,837
Is our plane ready?

525
00:59:50,009 --> 00:59:53,570
- It won't be ready before 8.
- You said 7.

526
00:59:53,746 --> 00:59:57,147
The simple fact is we are having
trouble getting a crew to volunteer.

527
00:59:57,317 --> 00:59:58,750
Have you heard from Israel?

528
01:00:00,353 --> 01:00:02,548
- Frankly, no.
- I've had enough.

529
01:00:02,722 --> 01:00:05,816
I told you, we're not going to let you
play around with us any longer!

530
01:00:06,426 --> 01:00:08,656
You can kill all of us
right here, right now...

531
01:00:08,828 --> 01:00:12,662
...that still won't get you your plane.
We need a few more hours.

532
01:00:28,748 --> 01:00:31,774
At 9:00, I want two buses
waiting for us...

533
01:00:31,951 --> 01:00:34,078
...at the underground door
to Building 31.

534
01:00:35,188 --> 01:00:37,588
You hear those people out there?

535
01:00:37,757 --> 01:00:40,453
They're just itching
to get their hands on you.

536
01:00:40,627 --> 01:00:44,256
If we drove you out of here, a million
of them would tear you apart.

537
01:00:44,430 --> 01:00:48,491
Come on, doctor. Riem is only
8 kilometers from here.

538
01:00:48,668 --> 01:00:51,398
If only you could give us
a motorcycle escort.

539
01:00:51,571 --> 01:00:54,199
They'd brush aside the escort
and hang you.

540
01:00:54,941 --> 01:00:57,307
Crowds are beginning to gather
at Riem Airport.

541
01:00:57,477 --> 01:01:01,538
They are ready to fight with their
bare hands to save the Israelis.

542
01:01:02,348 --> 01:01:05,215
Your German guilt runs deep.

543
01:01:05,785 --> 01:01:07,548
You, sir...

544
01:01:08,121 --> 01:01:10,112
...you don't know
the meaning of guilt.

545
01:01:12,425 --> 01:01:16,225
We're flying you to Fürstenfeldbruck
by helicopter at 9:00.

546
01:01:16,396 --> 01:01:17,863
Have your hostages ready.

547
01:01:26,839 --> 01:01:30,366
We will have a controlled situation
out here.

548
01:01:30,543 --> 01:01:33,137
The field is completely fenced in...

549
01:01:33,312 --> 01:01:37,305
...to keep out crowds
and prevent any escape.

550
01:01:37,884 --> 01:01:40,250
That's where the plane will be.

551
01:01:42,188 --> 01:01:45,988
A hundred police have already sealed
off the base around the tower...

552
01:01:46,159 --> 01:01:49,458
...and they're backed by
200 more around the fence.

553
01:01:49,629 --> 01:01:52,223
We've assembled two squads
of motorized police...

554
01:01:52,398 --> 01:01:54,628
...and six armored cars.

555
01:01:54,801 --> 01:01:58,396
And also a shock commando group
of 23 men...

556
01:01:58,571 --> 01:02:01,734
...with bulletproof vests,
in case they're needed.

557
01:02:01,908 --> 01:02:05,036
Now, the first helicopter
will land just about here.

558
01:02:11,517 --> 01:02:13,644
Herr Feldhaus is my deputy chief.

559
01:02:13,820 --> 01:02:16,721
He's in charge of the entire operation
here at the airport.

560
01:02:16,889 --> 01:02:21,383
These men here, they are the finest
marksmen in the Bavarian police.

561
01:02:21,561 --> 01:02:23,586
You mean they're not
Bundeswehr soldiers?

562
01:02:23,763 --> 01:02:26,926
I can assure you, the Bundeswehr
has no sharper eyes...

563
01:02:27,100 --> 01:02:30,536
...nor steadier hands
than our own Bavarian police.

564
01:02:30,703 --> 01:02:34,104
Here, let me show you the five
sniping points we have selected.

565
01:02:34,674 --> 01:02:37,234
The other helicopter will
go down right about there...

566
01:02:37,410 --> 01:02:39,537
...forming a line with the 737...

567
01:02:39,712 --> 01:02:42,579
...which will be standing
approximately 80 meters away...

568
01:02:42,749 --> 01:02:44,410
...right over there.

569
01:02:44,784 --> 01:02:47,412
There will be three marksmen
up here.

570
01:02:47,587 --> 01:02:50,454
One down below
and one behind the hut.

571
01:02:50,623 --> 01:02:52,921
That whole area down there
will be too dark.

572
01:02:53,359 --> 01:02:57,159
We're putting in more lights.
Don't worry, it will be as clear as day.

573
01:02:57,730 --> 01:02:58,958
Make sure.

574
01:02:59,132 --> 01:03:03,535
Excuse me, but why are there
only five sniping positions?

575
01:03:03,903 --> 01:03:06,770
According to the number
of known terrorists.

576
01:03:06,939 --> 01:03:09,931
But you can't be sure
there are not more than five.

577
01:03:10,109 --> 01:03:11,440
You're right, general.

578
01:03:11,611 --> 01:03:14,739
We have nine other marksmen
in reserve.

579
01:03:20,620 --> 01:03:22,485
What do you think, general?

580
01:03:24,524 --> 01:03:26,515
The layout here...

581
01:03:26,692 --> 01:03:28,626
...disturbs me.

582
01:03:28,795 --> 01:03:30,695
Really disturbs me.

583
01:03:31,464 --> 01:03:34,456
I think the attack should take place
in the Village...

584
01:03:34,634 --> 01:03:38,297
...before the hostages
even reach the helicopter.

585
01:03:42,775 --> 01:03:44,766
If it's possible...

586
01:03:45,311 --> 01:03:47,506
...we'll try the Village first.

587
01:05:23,976 --> 01:05:28,436
Gentlemen, Cairo refuses
to intervene.

588
01:05:28,614 --> 01:05:30,775
The terrorists promise
to kill the hostages...

589
01:05:30,950 --> 01:05:34,044
...if Israel refuses to negotiate.

590
01:05:36,289 --> 01:05:38,257
We must draw the line.

591
01:05:38,824 --> 01:05:41,156
An honorable nation
does not get rid of its guests...

592
01:05:41,327 --> 01:05:43,659
...by shipping them outside
of its borders...

593
01:05:43,829 --> 01:05:46,389
...tied up like packages
of unregistered freight.

594
01:05:46,899 --> 01:05:51,927
Nor can we stand with arms crossed
while our guests are murdered.

595
01:05:59,612 --> 01:06:01,239
I see no helicopters.

596
01:06:02,315 --> 01:06:05,079
The pilots couldn't land
between these buildings.

597
01:06:05,251 --> 01:06:09,017
They're parked on the lawn outside
of the administration building.

598
01:06:10,089 --> 01:06:12,887
- How do we get there?
- We go through the underground.

599
01:06:13,059 --> 01:06:15,755
It comes up outside G1.

600
01:06:19,265 --> 01:06:21,859
- I want to see the route first.
- All right, let's go.

601
01:06:22,034 --> 01:06:24,229
How long will it take?
There and back?

602
01:06:25,638 --> 01:06:28,106
- Four minutes.
- lf in four minutes I'm not back...

603
01:06:28,274 --> 01:06:30,834
...my comrades will begin shooting
hostages. One a minute.

604
01:06:31,010 --> 01:06:32,477
Now, don't hold me to that.

605
01:06:32,645 --> 01:06:35,978
I don't know how fast you walk or
how many questions you might ask...

606
01:06:36,148 --> 01:06:39,640
...or how many stops we might
have to make for security reasons.

607
01:06:42,588 --> 01:06:43,816
How far is it?

608
01:06:43,990 --> 01:06:47,221
Through the underground,
I'd say about 300 meters.

609
01:06:49,195 --> 01:06:50,662
Six minutes.

610
01:06:50,830 --> 01:06:52,058
Wait.

611
01:06:59,805 --> 01:07:01,329
The torch.

612
01:07:20,493 --> 01:07:25,260
You, that side. You, next to me.
You, behind me.

613
01:07:57,630 --> 01:08:02,932
If anyone makes a false move,
I will drop this grenade, understand?

614
01:08:55,788 --> 01:08:57,346
Why are they so far apart?

615
01:08:57,523 --> 01:09:03,462
Look, the Air Ministry requires that
they be that far apart. That's all.

616
01:09:51,510 --> 01:09:54,240
You've already used
three and a half minutes.

617
01:10:08,227 --> 01:10:11,754
Salah, it's okay. We are back.
Tell Tony.

618
01:10:26,145 --> 01:10:27,942
The route is no good.

619
01:10:29,315 --> 01:10:31,579
I cannot see your men down here,
Schreiber.

620
01:10:31,750 --> 01:10:34,378
I can smell them all over the place.

621
01:10:35,020 --> 01:10:37,818
So I have decided that we
should go to the helicopters by bus.

622
01:10:37,990 --> 01:10:40,220
This is ridiculous.

623
01:10:40,392 --> 01:10:42,223
How long do you think
you can go on?

624
01:10:42,394 --> 01:10:44,828
As long as I hold the hostages.

625
01:10:45,130 --> 01:10:48,622
I want a large bus here, in front
of this door, in 15 minutes.

626
01:10:50,669 --> 01:10:52,603
Thirty minutes.

627
01:10:55,941 --> 01:10:59,308
All right, 30 minutes.
But no booby traps.

628
01:10:59,778 --> 01:11:01,712
You must first give me your word...

629
01:11:01,880 --> 01:11:05,407
...that no German citizen who aids in
transportation from this building...

630
01:11:05,584 --> 01:11:09,520
...to your final destination shall be
in any way harmed or taken hostage.

631
01:11:10,689 --> 01:11:13,123
You have my word on that.

632
01:11:18,564 --> 01:11:20,327
Damn him.

633
01:11:34,947 --> 01:11:37,177
I already told you,
no more deadlines.

634
01:11:37,349 --> 01:11:41,843
No, it's just me.
I'm out of cigarettes.

635
01:12:00,873 --> 01:12:03,967
- I was thinking.
- What?

636
01:12:04,310 --> 01:12:06,141
You say if Israel doesn't concede...

637
01:12:06,312 --> 01:12:09,907
...you're going to kill the hostages.
- Yes.

638
01:12:10,082 --> 01:12:14,451
Whether here or in Cairo,
kill them nonetheless?

639
01:12:15,120 --> 01:12:16,553
Yes.

640
01:12:16,722 --> 01:12:19,850
Even if maybe you don't want to?

641
01:12:21,894 --> 01:12:23,657
Yes.

642
01:12:26,465 --> 01:12:28,797
You never would have done this
unless you thought...

643
01:12:28,967 --> 01:12:31,401
...there was a good chance
Israel would negotiate.

644
01:12:31,570 --> 01:12:33,197
But now, you...

645
01:12:33,372 --> 01:12:36,830
You're dangling from
your own ultimatum.

646
01:12:37,009 --> 01:12:39,910
What if you simply walked away
from it?

647
01:12:40,179 --> 01:12:44,309
Just left, right now.
They've promised you safe conduct.

648
01:12:45,918 --> 01:12:48,113
Listen to me.

649
01:12:48,921 --> 01:12:52,084
Millions of people are
watching you right now.

650
01:12:52,257 --> 01:12:54,452
Watching you and me
talking in front of this door.

651
01:12:54,626 --> 01:12:56,924
It's so crazy.

652
01:12:57,129 --> 01:13:02,465
They're afraid of you.
They're afraid for you too.

653
01:13:04,002 --> 01:13:05,629
Imagine what the world would feel...

654
01:13:05,804 --> 01:13:09,570
...if you suddenly spared
those nine men in there.

655
01:13:09,875 --> 01:13:13,106
They're not only Israelis anymore,
they're men.

656
01:13:13,278 --> 01:13:17,146
Sons and husbands,
people we've come to know.

657
01:13:18,851 --> 01:13:22,309
Fräulein, you're asking me
to show the world that I'm a coward.

658
01:13:23,122 --> 01:13:25,090
Is that it, then?

659
01:13:25,657 --> 01:13:28,490
They're going to die
because of your vanity?

660
01:13:28,727 --> 01:13:30,695
It is vanity when you ask me
to walk away...

661
01:13:30,863 --> 01:13:33,661
...so the world will think
I'm not a bad man after all.

662
01:13:34,133 --> 01:13:38,832
No. I'm asking you
to stop the killing.

663
01:13:40,339 --> 01:13:43,831
I only want my brothers out of jail.

664
01:13:57,156 --> 01:14:00,592
I still believe we should hit
them in the underground.

665
01:14:00,759 --> 01:14:04,320
That would have been fine
until they asked for the bus.

666
01:14:05,330 --> 01:14:09,266
There will still be at least 10 meters
between the bus and the metal door.

667
01:14:09,435 --> 01:14:10,834
Look, we agreed not to shoot...

668
01:14:11,003 --> 01:14:14,029
...until at least half of the hostages
were present.

669
01:14:14,206 --> 01:14:16,674
The others are almost certain to die.

670
01:14:16,842 --> 01:14:19,106
They will be killed anyway
if you do not strike...

671
01:14:19,278 --> 01:14:21,872
...at the first opportunity,
getting on the bus.

672
01:14:22,047 --> 01:14:24,607
But certainly before
getting on the helicopter.

673
01:14:24,783 --> 01:14:27,377
It is simply too great a risk
to stage a shooting match...

674
01:14:27,553 --> 01:14:29,714
...in front of the
administration building.

675
01:14:29,888 --> 01:14:32,186
They would spray the area
with automatic fire.

676
01:14:32,357 --> 01:14:35,155
That's the whole point
of the airport ambush.

677
01:14:35,327 --> 01:14:37,261
They have to walk in the open.

678
01:14:37,729 --> 01:14:41,961
But you told me, sir...

679
01:14:42,134 --> 01:14:45,001
...that you had serious doubts
about the layout...

680
01:14:45,170 --> 01:14:47,434
...about the lighting
at Fürstenfeldbruck.

681
01:14:49,141 --> 01:14:51,166
I still have.

682
01:14:51,643 --> 01:14:54,771
But at least we've got
a controlled situation.

683
01:14:55,147 --> 01:14:56,910
The bus is just arriving.

684
01:14:59,418 --> 01:15:01,386
Dr. Schreiber.

685
01:15:05,457 --> 01:15:07,425
I have a request.

686
01:15:07,593 --> 01:15:11,529
That I be allowed to go along
with the Arabs and the hostages.

687
01:15:11,697 --> 01:15:13,392
Why?

688
01:15:14,833 --> 01:15:17,097
The man listens to me, you see.

689
01:15:17,269 --> 01:15:20,329
As long as I'm there, I don't think
he will shoot anybody.

690
01:15:20,506 --> 01:15:22,701
There will be other Germans
on that plane as well.

691
01:15:22,875 --> 01:15:27,141
Anneliese, the plane,
if they ever get to it...

692
01:15:27,513 --> 01:15:30,107
...will never get off the ground.

693
01:17:16,088 --> 01:17:18,682
Eight. My God,
there are eight of them.

694
01:17:19,458 --> 01:17:22,894
We were right not to have tried
anything during the transfer.

695
01:17:34,606 --> 01:17:36,301
Faster.

696
01:18:13,278 --> 01:18:16,679
Jan, call Deputy Feldhaus at
Fürstenfeldbruck.

697
01:18:16,848 --> 01:18:18,839
Tell him the action
is going to be there.

698
01:18:19,017 --> 01:18:20,882
Tell him I'm sending his men back...

699
01:18:21,053 --> 01:18:23,817
...and that there are
eight terrorists. Eight.

700
01:20:42,227 --> 01:20:44,195
Look up there.

701
01:20:49,501 --> 01:20:51,594
Closer. Close together.

702
01:20:51,770 --> 01:20:54,295
Captains Arbes and Vacano.

703
01:20:54,472 --> 01:20:58,101
When you land at Fürstenfeldbruck,
open your doors...

704
01:20:58,276 --> 01:21:02,542
...and get away from your copters as
quickly as possible without running.

705
01:21:02,714 --> 01:21:06,844
But do not head for the 737.
Understood?

706
01:21:07,018 --> 01:21:08,542
Roger.

707
01:21:14,526 --> 01:21:16,790
There are five of them.

708
01:21:17,362 --> 01:21:19,830
Five Arabs...

709
01:21:19,998 --> 01:21:22,193
...out in the open.

710
01:21:26,571 --> 01:21:30,166
Not a chance.
They're packed too close together.

711
01:22:18,990 --> 01:22:23,188
You are isolated out here,
and so you men are on your own.

712
01:22:23,361 --> 01:22:25,693
If you can't find good positions
for clear shots...

713
01:22:25,864 --> 01:22:27,923
...get off the plane
as fast as you can.

714
01:23:36,634 --> 01:23:39,831
They're going to cruise north
before turning west.

715
01:23:40,005 --> 01:23:41,870
We'll head straight for
Fürstenfeldbruck.

716
01:23:42,040 --> 01:23:45,203
We ought to beat them by
about eight minutes, huh?

717
01:23:53,251 --> 01:23:55,685
God be with you.

718
01:23:56,054 --> 01:23:58,522
God be with you.

719
01:25:02,020 --> 01:25:04,352
- Did you get your men back?
- Four minutes ago.

720
01:25:04,522 --> 01:25:06,513
They're all in position now.

721
01:25:32,417 --> 01:25:36,547
Where do you think you're taking us?
We're supposed to be there by now.

722
01:25:45,396 --> 01:25:50,026
If this copter is not down in five
minutes, I'm shooting one of you.

723
01:25:53,204 --> 01:25:56,139
Pirole Two, this is Pirole One, over.

724
01:25:57,008 --> 01:25:58,407
Pirole Two here. Go ahead.

725
01:25:58,576 --> 01:26:01,602
They're threatening us.
They know we're circling.

726
01:26:01,779 --> 01:26:04,407
I'm heading straight to
Fürstenfeldbruck, full speed.

727
01:26:04,582 --> 01:26:08,348
I'll call the tower.
How's it going with you? Over.

728
01:26:08,520 --> 01:26:11,956
White hat here is getting real nervous.
I was about to call you.

729
01:26:13,958 --> 01:26:15,118
Move it! Move it!

730
01:26:36,281 --> 01:26:38,374
We brought in all the lamps
we could find.

731
01:26:38,550 --> 01:26:41,348
I've checked each position,
all the men can see clearly.

732
01:26:41,519 --> 01:26:43,646
And I have eight armed men
on the plane.

733
01:26:43,821 --> 01:26:50,124
But you can't do anything
with only a few men 100 yards away.

734
01:26:50,295 --> 01:26:52,820
You've got to hit them
from all sides at once.

735
01:26:52,997 --> 01:26:56,592
Get out in the open
and fire at close range.

736
01:26:56,768 --> 01:26:59,236
- Where are the backup troops?
- They're not yet here.

737
01:26:59,404 --> 01:27:01,838
The press leaked the word.
All of Munich is on its way.

738
01:27:02,006 --> 01:27:05,339
There are huge bottlenecks
on Routes 2 and 471.

739
01:27:05,743 --> 01:27:07,540
That's all we need.

740
01:27:08,947 --> 01:27:10,380
This is ridiculous.

741
01:27:10,548 --> 01:27:14,211
There isn't enough room. I mean,
what can we do in here anyway?

742
01:27:14,385 --> 01:27:18,253
We're laying an ambush.
Try to find a better position.

743
01:27:19,724 --> 01:27:21,385
There's no place to hide here.

744
01:27:21,826 --> 01:27:23,919
He's right, we can't
do any good here.

745
01:27:24,095 --> 01:27:27,428
Let's get out of here
and take positions outside.

746
01:28:38,202 --> 01:28:40,102
Turn out the lights.

747
01:29:14,672 --> 01:29:17,436
Halt! Get your hands up.

748
01:29:21,579 --> 01:29:23,638
What the hell are they doing?

749
01:29:23,815 --> 01:29:28,047
They are Arab terrorists.

750
01:29:28,219 --> 01:29:30,847
They are breaking their word.

751
01:29:31,022 --> 01:29:32,683
That makes 11 hostages.

752
01:29:42,734 --> 01:29:43,826
Thirteen.

753
01:30:03,821 --> 01:30:05,345
They're gonna check it out.

754
01:30:05,523 --> 01:30:08,253
Radio the cockpit, tell them
two Arabs are coming aboard.

755
01:30:08,426 --> 01:30:10,986
Sir, there's no one on the plane.

756
01:30:11,462 --> 01:30:14,829
- What do you mean?
- The men have left the plane, sir.

757
01:30:14,999 --> 01:30:18,059
For God's sakes, man, get down there
and help the sharpshooters.

758
01:30:18,236 --> 01:30:20,864
Be ready with automatic fire
when they get off that plane.

759
01:30:21,038 --> 01:30:22,835
Yes, sir.

760
01:30:23,241 --> 01:30:27,473
Who decides when
to start shooting?

761
01:30:27,645 --> 01:30:31,012
Feldhaus. When he starts to shoot,
the others follow suit.

762
01:31:07,351 --> 01:31:09,615
We've been tricked, comrade.

763
01:31:11,055 --> 01:31:12,682
Damn it.

764
01:31:42,487 --> 01:31:44,114
Fire when you're ready.

765
01:31:59,637 --> 01:32:01,104
Damn, he's still up!

766
01:32:29,634 --> 01:32:32,660
What the hell are we waiting for?
Why don't we return the fire?

767
01:32:32,837 --> 01:32:35,465
Not while there are still hostages
on those helicopters.

768
01:32:55,860 --> 01:32:57,691
There he goes again!

769
01:33:12,777 --> 01:33:14,404
Come on, come on!

770
01:33:19,417 --> 01:33:20,884
Come on.

771
01:33:37,101 --> 01:33:39,069
Where are those armored vehicles?

772
01:33:39,236 --> 01:33:43,263
How will you use armor
in a situation like this?

773
01:33:51,949 --> 01:33:53,246
This is Manfred Schreiber.

774
01:33:54,318 --> 01:33:56,548
Throw down your weapons
and surrender.

775
01:33:57,054 --> 01:34:00,080
I promise your lives will be spared.

776
01:34:00,257 --> 01:34:03,420
You're completely surrounded.
There's no chance for escape.

777
01:34:04,729 --> 01:34:06,060
I repeat:

778
01:34:06,230 --> 01:34:08,721
Throw down your weapons
and step out on the runway...

779
01:34:08,899 --> 01:34:11,424
...with your hands on your heads.

780
01:35:53,738 --> 01:35:55,433
Out!

781
01:36:01,779 --> 01:36:03,110
Oh, my God.

782
01:38:00,197 --> 01:38:02,665
Eleven days ago, I declared
the Olympic Games of 1972...

783
01:38:02,833 --> 01:38:05,301
...to be opened. Yesterday,
the abominable attack...

784
01:38:05,469 --> 01:38:11,430
...on Connollystrasse shattered
the serenity and saddened the world.

785
01:38:11,609 --> 01:38:15,670
Who bears the responsibility
for this crime?

786
01:38:15,846 --> 01:38:21,614
First of all, the terrorist organization
that thinks hatred and murder...

787
01:38:21,785 --> 01:38:24,686
...can be methods
of a political struggle.

788
01:38:24,855 --> 01:38:29,554
But in addition, there are countries
that do not stop these men...

789
01:38:29,727 --> 01:38:32,560
...from perpetrating such acts.

790
01:38:32,730 --> 01:38:35,824
The Olympic idea lives on.

791
01:38:36,000 --> 01:38:40,835
Our commitment to it
is more powerful than ever.

792
01:38:41,739 --> 01:38:44,537
In the name of the
German Federal Republic...

793
01:38:44,708 --> 01:38:48,439
...I address this appeal
to all the peoples of the world.

794
01:38:48,612 --> 01:38:51,410
Help us overcome hatred.

795
01:38:51,582 --> 01:38:55,643
Help us pave the way
for reconciliation.

796
01:38:55,819 --> 01:38:57,719
Help us.

797
01:38:59,456 --> 01:39:02,687
Fifty-three days later,
the three surviving Arab terrorists...

798
01:39:02,860 --> 01:39:06,261
...were released from a Munich jail
in exchange for 17 passengers...

799
01:39:06,430 --> 01:39:08,864
...on a German airliner
hijacked by members...

800
01:39:09,033 --> 01:39:11,593
...of the Black September
organization.

801
01:39:11,769 --> 01:39:16,604
On their arrival in Tripoli, they were
accorded a hero's welcome.

802
01:39:17,604 --> 01:39:27,604
Downloaded From www.AllSubs.org


