1
00:00:00,350 --> 00:00:02,350
A little pause...

2
00:01:17,400 --> 00:01:34,680
Ouch, my neck!

3
00:01:40,690 --> 00:01:41,910
It hurts!

4
00:01:43,410 --> 00:01:46,190
That's good, that's good!

5
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
That's great!

6
00:01:58,040 --> 00:02:00,840
I want to stretch more.

7
00:02:08,380 --> 00:02:09,760
I want to stretch more.

8
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Be careful!

9
00:02:16,140 --> 00:02:17,840
That's good, that's good!

10
00:02:30,520 --> 00:02:32,060
That's good!

11
00:02:34,280 --> 00:02:36,520
It's coming in, it's coming in.

12
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
Ouch!

13
00:02:44,220 --> 00:02:44,640
Wow!

14
00:02:44,900 --> 00:02:45,700
What is this?

15
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Akemi, what is this?

16
00:02:46,801 --> 00:02:48,020
What is this?

17
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
This is good!

18
00:02:49,220 --> 00:02:50,220
This is good!

19
00:02:50,320 --> 00:02:51,360
Ekibe, Ekibe!

20
00:02:51,361 --> 00:02:52,220
Ekibe, Ekibe!

21
00:02:52,221 --> 00:02:53,221
That's great!

22
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
That's great!

23
00:02:57,580 --> 00:02:58,580
That's the best!

24
00:03:09,100 --> 00:03:10,620
I can feel it.

25
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
Ouch!

26
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
Something is coming!

27
00:04:02,160 --> 00:04:03,560
It's coming, it's coming!

28
00:04:03,580 --> 00:04:04,580
It's coming!

29
00:04:04,660 --> 00:04:06,300
It's coming to me!

30
00:04:10,950 --> 00:04:12,270
It's coming to me!

31
00:04:12,470 --> 00:04:17,070
It's coming, it's coming, it's coming!

32
00:04:40,660 --> 00:04:43,740
Miyuki seems to know that our child is our
owner.

33
00:04:46,840 --> 00:04:49,400
If you don't tell your wife, it doesn't
matter.

34
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
After all, your wife is the daughter of
the previous president.

35
00:04:55,100 --> 00:04:56,160
I'm scared.

36
00:05:00,440 --> 00:05:03,120
Anyway, you came to the company because
you wanted a meeting, right?

37
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Isn 't it too long?

38
00:05:04,780 --> 00:05:05,880
Oh, that's right.

39
00:05:07,440 --> 00:05:08,900
Happy birthday.

40
00:05:10,500 --> 00:05:11,760
It's the watch you wanted.

41
00:05:13,420 --> 00:05:14,660
Thank you!

42
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
I want it!

43
00:05:25,430 --> 00:05:31,350
If you gave me a present before having
sex, I would have given you three.

44
00:05:32,110 --> 00:05:34,310
You really like me, don't you?

45
00:05:38,130 --> 00:05:40,270
Please come in.

46
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Good morning.

47
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Good morning.

48
00:06:04,981 --> 00:06:06,740
Okada-kun, come here.

49
00:06:23,390 --> 00:06:24,950
President, what is it?

50
00:06:25,900 --> 00:06:29,250
It's your wife's birthday today,
isn't it?

51
00:06:30,350 --> 00:06:31,470
Why do you know?

52
00:06:32,950 --> 00:06:34,190
You don't have to know.

53
00:06:34,850 --> 00:06:35,850
Don't talk nonsense!

54
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
Yes!

55
00:06:37,890 --> 00:06:40,230
I'll buy you a cake.

56
00:06:41,950 --> 00:06:44,010
No, I don't want to.

57
00:06:44,011 --> 00:06:46,670
Idiot, buy me a cigarette.

58
00:06:48,090 --> 00:06:48,570
Yes!

59
00:06:48,690 --> 00:06:49,690
Hurry up!

60
00:06:58,990 --> 00:07:00,040
Okada-san!

61
00:07:01,500 --> 00:07:03,640
Oh, Yamaguchi-san.

62
00:07:04,620 --> 00:07:06,100
I'll buy you a cigarette in exchange.

63
00:07:06,980 --> 00:07:07,800
What?

64
00:07:07,801 --> 00:07:09,540
I can't let you use it.

65
00:07:12,000 --> 00:07:16,280
Why do you always be kind to a man like
me?

66
00:07:18,920 --> 00:07:23,240
Mr. Okano is like my father who passed
away when I was in elementary school.

67
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
What?

68
00:07:27,520 --> 00:07:28,600
He is cold-hearted.

69
00:07:32,520 --> 00:07:34,000
I'll buy you a cigarette.

70
00:07:37,710 --> 00:07:39,710
He is cold-hearted.

71
00:08:16,020 --> 00:08:17,820
Close your eyes.

72
00:08:35,440 --> 00:08:37,400
Close your eyes.

73
00:09:26,010 --> 00:09:31,390
Close your eyes.

74
00:10:17,850 --> 00:10:19,290
Miyuki-kun!

75
00:10:38,160 --> 00:10:43,180
Miyuki, I saw your father and mother at
the supermarket the other day.

76
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
I see.

77
00:10:46,580 --> 00:10:48,680
Your father had four shopping bags.

78
00:10:49,980 --> 00:10:52,080
He was like your father's servant.

79
00:10:52,740 --> 00:10:54,080
It was strange.

80
00:10:55,960 --> 00:10:58,600
Today is my mother's birthday,
so I'm going home.

81
00:10:59,700 --> 00:11:01,240
The second sentence is for you.

82
00:11:03,100 --> 00:11:04,260
Senpai.

83
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
I'll do the second sentence.

84
00:11:09,140 --> 00:11:11,960
My father is a lonely man.

85
00:11:13,600 --> 00:11:15,520
So don't say anything bad about him.

86
00:11:16,740 --> 00:11:18,000
Ok, I understand.

87
00:11:19,460 --> 00:11:20,600
Thank you.

88
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Who is it?

89
00:11:44,300 --> 00:11:45,860
Who is it?

90
00:12:17,590 --> 00:12:18,870
Hello.

91
00:12:20,170 --> 00:12:21,170
Are you awake?

92
00:12:23,830 --> 00:12:24,830
What's wrong?

93
00:12:25,770 --> 00:12:27,150
Yoko-san.

94
00:12:27,770 --> 00:12:29,110
You must be mistaken.

95
00:12:30,270 --> 00:12:32,030
You have a strong brain concussion.

96
00:12:32,630 --> 00:12:33,950
Sometimes you have such symptoms.

97
00:12:36,580 --> 00:12:38,430
I washed your shirt because it was bloody.

98
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
Thank you.

99
00:12:42,050 --> 00:12:46,310
I'm Kanayama Hiromi, a nurse at Inoue
Hospital.

100
00:12:46,470 --> 00:12:47,710
I'll be in charge of Mr. Okano.

101
00:12:52,680 --> 00:12:54,420
You were broken by a car accident.

102
00:12:56,150 --> 00:12:58,580
On your wife's birthday...

103
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
You are a kind husband.

104
00:13:06,040 --> 00:13:08,100
I'll let Mr. Okano know that you are
awake.

105
00:13:14,930 --> 00:13:16,610
You are a kind husband.

106
00:14:21,260 --> 00:14:22,560
The beer is quite cold.

107
00:14:25,480 --> 00:14:26,540
I'm home.

108
00:14:26,760 --> 00:14:27,420
Welcome home.

109
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Sorry for being late.

110
00:14:28,800 --> 00:14:30,040
I'll prepare dinner in a hurry.

111
00:14:32,720 --> 00:14:33,720
What?

112
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
What about fried chicken?

113
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
I'm sorry.

114
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
I went back to my company.

115
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
It was sold out.

116
00:14:41,460 --> 00:14:42,980
Fried chicken is a must for cold beer.

117
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
When will you remember?

118
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
I have time.

119
00:14:48,660 --> 00:14:50,040
You can go to buy it.

120
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Miyuki!

121
00:14:58,200 --> 00:15:01,480
You always ruin my mood like this.

122
00:15:10,610 --> 00:15:12,030
I'm sorry.

123
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Dad.

124
00:15:24,280 --> 00:15:26,940
Why did you marry your mother?

125
00:15:29,460 --> 00:15:31,840
I was promoted to the president of Samej
ima.

126
00:15:34,340 --> 00:15:37,520
Before I got married, my mother was the
secretary of the president.

127
00:15:41,990 --> 00:15:45,110
Are you happy?

128
00:15:46,110 --> 00:15:48,210
Why so sudden?

129
00:15:50,110 --> 00:15:54,790
No, I'm fine.

130
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
Are you happy?

131
00:16:30,860 --> 00:16:32,260
Mr.

132
00:16:38,250 --> 00:16:38,690
Ok ano.

133
00:16:38,691 --> 00:16:41,430
This is a letter from Mr. Uchiyama.

134
00:16:44,430 --> 00:16:46,470
I'll show you.

135
00:16:49,570 --> 00:16:51,070
Excuse me.

136
00:16:54,730 --> 00:16:55,730
Here.

137
00:17:00,020 --> 00:17:01,540
Don't you smell like your father?

138
00:17:02,620 --> 00:17:04,220
No, I don't.

139
00:17:04,400 --> 00:17:07,220
It smells sexy and manly.

140
00:17:08,300 --> 00:17:09,360
Really?

141
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
It stinks!

142
00:17:17,920 --> 00:17:19,460
It smells like your father.

143
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
Don't you have a shovel?

144
00:17:21,300 --> 00:17:23,100
Sorry, I'll take a shower.

145
00:17:23,180 --> 00:17:24,180
Of course.

146
00:17:24,220 --> 00:17:26,300
It's so smelly.

147
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
Take it.

148
00:17:49,890 --> 00:17:52,210
Is there no other patient in this
hospital?

149
00:17:53,730 --> 00:17:54,730
Only Mr. Okano.

150
00:17:56,290 --> 00:17:57,850
It's so big.

151
00:17:58,850 --> 00:18:12,680
I'm practicing the chorus while I'm at
work.

152
00:18:28,000 --> 00:18:33,140
I'm a senior in the music department.

153
00:18:33,940 --> 00:18:35,440
Thank you.

154
00:18:55,350 --> 00:18:56,510
Let's go.

155
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Okay.

156
00:19:15,880 --> 00:19:17,260
Excuse me.

157
00:19:23,310 --> 00:19:25,930
I wanted to be a bandman.

158
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Really?

159
00:19:29,150 --> 00:19:32,450
But my father died when I graduated from
high school.

160
00:19:32,451 --> 00:19:37,650
So I gave up because I didn't want to
trouble my mother.

161
00:19:39,570 --> 00:19:40,570
Excuse me.

162
00:19:40,970 --> 00:19:42,390
I'm practicing the alto saxophone.

163
00:19:44,210 --> 00:19:45,210
I see.

164
00:19:45,730 --> 00:19:47,290
What instrument did you play?

165
00:19:48,130 --> 00:19:49,130
Clarinet.

166
00:19:50,400 --> 00:19:51,470
Clarinet.

167
00:19:52,770 --> 00:19:54,990
Benny Goodman, right?

168
00:19:55,310 --> 00:19:57,530
I know Benny Goodman.

169
00:19:58,070 --> 00:20:00,430
I especially like Memories of You.

170
00:20:02,450 --> 00:20:03,750
I love that song.

171
00:20:10,470 --> 00:20:11,870
Mr. Ueda.

172
00:20:15,390 --> 00:20:16,390
Hello.

173
00:20:16,870 --> 00:20:17,870
I'm Ueda.

174
00:20:22,150 --> 00:20:25,850
Come with me after the rehab.

175
00:20:26,890 --> 00:20:28,070
Excuse me.

176
00:20:31,690 --> 00:20:33,790
I'm sorry.

177
00:23:44,120 --> 00:23:54,470
To il et.

178
00:23:59,480 --> 00:24:00,500
Excuse me.

179
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
Where is the toilet?

180
00:24:02,260 --> 00:24:03,260
It's over there.

181
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Thank you.

182
00:24:12,360 --> 00:24:13,860
What's wrong?

183
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Nothing.

184
00:24:16,640 --> 00:24:21,060
If you have a cigarette or something,
please tell me.

185
00:24:21,061 --> 00:24:21,700
Cigarette?

186
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
Yes.

187
00:24:23,740 --> 00:24:29,341
I'm sorry, but...
Thank you very much.

188
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
No problem.

189
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
She looks just like my daughter.

190
00:24:56,460 --> 00:24:58,040
Mr. Okawa.

191
00:24:59,920 --> 00:25:01,340
What's wrong?

192
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Ms. Hiromi.

193
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
Can't you sleep?

194
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
No.

195
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
In the toilet.

196
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
No, more than that.

197
00:25:08,920 --> 00:25:11,500
She looks just like the president of my
company.

198
00:25:13,040 --> 00:25:14,220
Ms. Namiki.

199
00:25:15,240 --> 00:25:17,680
But today is your day off.

200
00:25:20,740 --> 00:25:24,820
But... A little while ago...
Let's change your mood.

201
00:25:26,660 --> 00:25:28,280
Tomorrow I have a day off.

202
00:25:28,740 --> 00:25:29,940
Why don 't we do some cycling?

203
00:25:48,750 --> 00:25:49,990
What do you think?

204
00:25:50,370 --> 00:25:51,370
It's great.

205
00:25:51,910 --> 00:25:53,430
I can feel that I'm alive at this age.

206
00:25:55,450 --> 00:25:56,390
You have to.

207
00:25:56,391 --> 00:25:57,391
Follow me.

208
00:25:57,770 --> 00:25:58,770
Yes.

209
00:26:18,020 --> 00:26:19,420
I'll be here.

210
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
Please wait.

211
00:26:22,900 --> 00:26:25,580
After this... Please
take a shower.

212
00:26:27,240 --> 00:26:29,740
Mr. Uchiyama, a neurosurgeon, is here
today.

213
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
Don't worry.

214
00:26:36,060 --> 00:26:38,860
Thank you.

215
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
Thank you for today.

216
00:27:29,600 --> 00:27:30,820
May I come in?

217
00:27:33,480 --> 00:27:34,540
Please come in.

218
00:27:35,020 --> 00:27:43,110
You are mistaken.

219
00:27:44,950 --> 00:27:48,050
I am Ms. Namiki's wife, Reiko.

220
00:27:50,070 --> 00:27:52,610
I am in charge of security at this
hospital.

221
00:27:52,611 --> 00:27:53,611
Thank you.

222
00:27:54,910 --> 00:27:56,330
I beg you.

223
00:27:57,550 --> 00:27:58,970
Please let me see your back.

224
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
What?

225
00:28:16,780 --> 00:28:19,800
You'll get a lot of patients, won't you?

226
00:28:21,480 --> 00:28:22,780
No, not really.

227
00:28:27,730 --> 00:28:31,390
If you don't mind, Please take a shower.

228
00:28:31,391 --> 00:28:32,650
I'm sorry.

229
00:30:07,260 --> 00:30:08,900
How long are you going to do this?

230
00:30:09,820 --> 00:30:11,300
You're in my way.

231
00:30:12,060 --> 00:30:13,120
I'm sorry.

232
00:30:15,340 --> 00:30:16,680
You stink.

233
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
You fool.

234
00:30:43,880 --> 00:30:44,180
You fool!

235
00:30:44,780 --> 00:30:46,740
I thought you weren't here.

236
00:30:50,930 --> 00:30:52,290
Go shopping for two hours.

237
00:30:52,291 --> 00:30:53,291
Go shopping.

238
00:30:54,250 --> 00:30:55,690
The list is on the table.

239
00:30:58,090 --> 00:30:59,090
I see.

240
00:31:14,370 --> 00:31:20,890
Fried chicken, garlic, beef, and chive.

241
00:31:37,260 --> 00:31:38,260
Hello.

242
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
I'm looking for a glass.

243
00:31:51,300 --> 00:31:52,640
Thank you.

244
00:32:01,390 --> 00:32:02,630
It can't be helped.

245
00:32:03,630 --> 00:32:06,050
But you can't scold me.

246
00:32:07,410 --> 00:32:09,530
You were staring at me like you were
watching a movie.

247
00:32:11,490 --> 00:32:15,290
You know everything, but you don't say
anything.

248
00:32:16,870 --> 00:32:18,530
You're making me suffer.

249
00:32:20,470 --> 00:32:24,110
In this case, I'll make him suffer even
more.

250
00:32:27,890 --> 00:32:29,790
I'm sorry.

251
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
I'm sorry.

252
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
hit me.

253
00:32:48,160 --> 00:32:49,300
I really like you.

254
00:32:51,940 --> 00:32:53,240
I like you.

255
00:32:53,380 --> 00:32:54,680
I like you.

256
00:32:59,360 --> 00:33:00,600
I want you.

257
00:33:17,020 --> 00:33:19,720
That's good.

258
00:33:20,200 --> 00:33:21,280
I want more.

259
00:33:29,830 --> 00:33:33,870
I want more.

260
00:34:28,200 --> 00:34:33,520
That's good.

261
00:34:43,660 --> 00:34:44,720
I want more.

262
00:36:29,270 --> 00:36:32,130
That's great.

263
00:36:57,000 --> 00:36:58,100
One more time.

264
00:37:29,730 --> 00:37:32,770
One more time.

265
00:37:36,770 --> 00:37:38,010
Dad.

266
00:37:39,930 --> 00:37:40,930
Miyuki.

267
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
What's wrong?

268
00:37:44,890 --> 00:37:45,890
Aren't you going home?

269
00:37:50,310 --> 00:37:54,650
I've told you many times, but be careful
in the car.

270
00:37:57,470 --> 00:37:59,410
I'm always being told, so it's okay.

271
00:38:00,750 --> 00:38:04,170
It's because I was born for a while and
was about to be killed in the car.

272
00:38:06,110 --> 00:38:09,104
Even if you were hit
on the ground, I could

273
00:38:09,105 --> 00:38:12,331
clearly see the face of the
woman who was driving.

274
00:38:30,040 --> 00:38:33,640
But you couldn't see the number plate,
right?

275
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
That's right.

276
00:38:37,540 --> 00:38:38,920
Oh, that's right.

277
00:38:38,921 --> 00:38:41,340
I wanted to ask you something.

278
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
Okay?

279
00:38:43,720 --> 00:38:44,720
Okay.

280
00:38:46,100 --> 00:38:49,360
Why did you make me play clarinet?

281
00:38:50,120 --> 00:38:58,060
Because I wanted you to be like Benny Good
man, It was your dream to be a bandman,

282
00:39:00,140 --> 00:39:00,140
right?

283
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
Yes.

284
00:39:04,260 --> 00:39:06,476
If you had been a
bandman, I think you would

285
00:39:06,477 --> 00:39:09,960
have had a completely
different life now.

286
00:39:16,800 --> 00:39:18,740
You will definitely have a life without
regrets.

287
00:39:22,660 --> 00:39:23,660
Yes.

288
00:39:27,430 --> 00:39:29,270
Well, let's go home.

289
00:39:34,540 --> 00:39:35,540
Dad.

290
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
Yes.

291
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
Huh?

292
00:39:44,330 --> 00:39:45,330
Reiko-san?

293
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Reiko-san?

294
00:39:49,520 --> 00:39:51,240
Uchiyama-sensei.

295
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
Yes.

296
00:39:56,220 --> 00:39:57,260
Sorry to keep you waiting.

297
00:39:57,920 --> 00:39:59,900
I'm Takeo Okano.

298
00:40:00,480 --> 00:40:01,640
Thank you for your hard work.

299
00:40:05,100 --> 00:40:06,100
Miyuki?

300
00:40:06,580 --> 00:40:08,120
I'm Uchiyama, a neurosurgeon.

301
00:40:11,140 --> 00:40:12,220
Doctor.

302
00:40:13,680 --> 00:40:17,140
The staff of this hospital are just like
the people I know.

303
00:40:17,141 --> 00:40:18,740
They are just like the people I know.

304
00:40:20,080 --> 00:40:24,020
Since you have a strong brain concussion,
sometimes such symptoms appear.

305
00:40:30,650 --> 00:40:31,650
What's wrong?

306
00:40:34,540 --> 00:40:41,010
But doctor, I wonder if there are no
patients other than me in this hospital.

307
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
Huh?

308
00:40:47,680 --> 00:40:49,020
Uchiyama-sensei?

309
00:40:50,280 --> 00:40:51,520
Uchiyama-sensei?

310
00:40:53,020 --> 00:40:55,060
Uchiyama-sensei?

311
00:40:56,160 --> 00:41:00,020
Uchiyama-sensei?

312
00:41:00,180 --> 00:41:02,140
Uchiyama-sensei?

313
00:41:03,140 --> 00:41:04,580
Uchiyama-sensei?

314
00:41:04,820 --> 00:41:06,020
U chiyama-sensei?

315
00:41:06,160 --> 00:41:07,520
Okano-san.

316
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Hiromi-san?

317
00:41:12,260 --> 00:41:15,980
I was going to practice at home,
but I forgot that I was in the hospital.

318
00:41:18,340 --> 00:41:19,340
Is that so?

319
00:41:20,420 --> 00:41:23,700
Anyway, Uchiyama-sensei suddenly
disappeared.

320
00:41:24,160 --> 00:41:25,160
Do you want to practice?

321
00:41:26,280 --> 00:41:27,000
Huh?

322
00:41:27,280 --> 00:41:28,460
I have a clarinet.

323
00:41:29,660 --> 00:41:30,980
Do you want to practice together?

324
00:41:33,460 --> 00:41:34,780
Thank you very much.

325
00:41:36,020 --> 00:41:37,020
Let's do it.

326
00:41:37,440 --> 00:41:40,300
One, two, one, two, three.

327
00:42:14,060 --> 00:42:15,060
Good evening.

328
00:42:15,160 --> 00:42:15,660
Good evening.

329
00:42:15,661 --> 00:42:16,661
I'm sorry.

330
00:42:18,180 --> 00:42:20,980
I forgot that there was a wedding dress
meeting at the wedding hall.

331
00:42:21,500 --> 00:42:23,760
I'm sorry for taking your precious time.

332
00:42:26,420 --> 00:42:27,480
Onee-chan.

333
00:42:32,760 --> 00:42:33,360
What?

334
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
Did you call me?

335
00:42:51,360 --> 00:42:52,560
What's wrong?

336
00:42:52,820 --> 00:42:53,820
Nothing.

337
00:42:54,360 --> 00:42:55,800
I'm going out.

338
00:42:56,200 --> 00:42:57,960
Please send Okano-san to the hospital by
car.

339
00:42:59,020 --> 00:42:59,560
Okay.

340
00:42:59,860 --> 00:43:00,680
No, I'm sorry.

341
00:43:00,681 --> 00:43:03,380
Don't worry about it.

342
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Well, I'm sorry.

343
00:43:05,640 --> 00:43:08,840
We... See you.

344
00:43:09,440 --> 00:43:10,440
Choose a good one.

345
00:43:20,760 --> 00:43:22,080
What's wrong?

346
00:43:23,820 --> 00:43:28,560
Well, I don't know if it's okay to say
this to a woman I met for the first time.

347
00:43:29,920 --> 00:43:31,200
Don't worry about it.

348
00:43:31,420 --> 00:43:32,420
Let me hear it.

349
00:43:32,960 --> 00:43:39,040
Actually, she looks like the woman who
tried to kill me 20 years ago.

350
00:43:44,940 --> 00:43:46,696
She looks like the woman who tried to kill
you?

351
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
That's crazy.

352
00:43:48,660 --> 00:43:49,880
I'm sorry.

353
00:43:50,700 --> 00:43:52,740
So, did she get caught?

354
00:43:53,200 --> 00:43:54,200
No.

355
00:43:54,880 --> 00:43:57,680
More importantly, that woman called me.

356
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
What?

357
00:44:00,500 --> 00:44:01,560
I'm going to shower.

358
00:44:11,720 --> 00:44:17,860
When I was looking
at the number plate, I

359
00:44:17,861 --> 00:44:17,860
was afraid that I would
report to the police.

360
00:44:18,320 --> 00:44:20,060
So, did you report to the police?

361
00:44:20,340 --> 00:44:20,760
No.

362
00:44:20,900 --> 00:44:21,360
Why?

363
00:44:21,620 --> 00:44:25,560
That woman was returning the debt that her
lover made.

364
00:44:26,980 --> 00:44:31,420
And she said that if she killed me,
she would give me a million yen.

365
00:44:32,080 --> 00:44:34,924
Her lover borrowed
money from the bank, and

366
00:44:34,925 --> 00:44:38,681
she said that she was
going to commit suicide.

367
00:44:39,840 --> 00:44:42,380
What kind of person is the person who
tried to kill you?

368
00:44:45,820 --> 00:44:47,600
The president of my company.

369
00:44:49,260 --> 00:44:50,180
What?

370
00:44:50,181 --> 00:44:51,181
What do you mean?

371
00:44:51,800 --> 00:44:53,780
I pushed my secretary to marry me.

372
00:44:55,020 --> 00:44:58,000
At that time, in the secretary's stomach,
there was a child.

373
00:44:59,460 --> 00:45:00,620
The president's child?

374
00:45:02,060 --> 00:45:04,440
My wife was the daughter of the previous
president.

375
00:45:04,441 --> 00:45:10,340
That's why I was afraid that she would be
divorced and fired from the company.

376
00:45:10,780 --> 00:45:11,780
Mr. Okano.

377
00:45:12,380 --> 00:45:14,060
Even if you do that, what about the
police?

378
00:45:15,320 --> 00:45:20,861
If things are going smoothly
because I'm quiet... That's why...

379
00:45:21,820 --> 00:45:23,120
I'm not a real child.

380
00:45:26,020 --> 00:45:29,960
But... You are kind to me.

381
00:45:31,940 --> 00:45:33,200
That's fine.

382
00:45:35,380 --> 00:45:38,180
But...

383
00:46:58,370 --> 00:47:01,170
But...

384
00:47:11,630 --> 00:47:13,090
I'll put you to sleep.

385
00:47:20,390 --> 00:47:22,990
I'll put you to sleep.

386
00:47:35,370 --> 00:47:37,290
Come on, feel it.

387
00:47:38,890 --> 00:47:40,290
Feel the heat.

388
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
I failed to kill

389
00:47:55,540 --> 00:48:00,980
you, so I won't give you this million yen.

390
00:48:02,740 --> 00:48:03,800
That's terrible.

391
00:48:03,900 --> 00:48:05,020
I'm a college student.

392
00:48:07,020 --> 00:48:08,840
You are getting more and more useless.

393
00:48:08,841 --> 00:48:20,080
If someone talks about I 'll tell your
college, your boyfriend, and your parents.

394
00:48:22,000 --> 00:48:26,660
That's why... I'll
be quiet forever.

395
00:48:42,640 --> 00:48:43,760
Hello?

396
00:48:45,040 --> 00:48:46,040
Mr. Okano?

397
00:48:46,460 --> 00:48:47,460
Yes.

398
00:48:58,400 --> 00:49:00,360
Hello, Hiromi?

399
00:49:02,540 --> 00:49:03,660
What?

400
00:49:03,661 --> 00:49:04,941
Did you get married to Mr. Ueda?

401
00:49:07,160 --> 00:49:09,760
Well, I'll ask you when I get back.

402
00:49:11,160 --> 00:49:12,160
What?

403
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
Oh, I know.

404
00:49:15,720 --> 00:49:17,400
Then, I'll send you to the hospital.

405
00:49:22,300 --> 00:49:23,300
I'm sorry.

406
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
Good morning.

407
00:49:39,300 --> 00:49:40,380
Good morning.

408
00:49:41,540 --> 00:49:42,540
What's wrong?

409
00:49:44,820 --> 00:49:45,880
It's because of my brain.

410
00:49:47,740 --> 00:49:49,820
I remember what happened 20 years ago.

411
00:49:49,821 --> 00:49:51,580
I remember it like yesterday.

412
00:49:55,620 --> 00:49:56,820
Let's breathe the air outside.

413
00:50:13,520 --> 00:50:16,760
You said you weren't going to marry Mr. U
eda.

414
00:50:17,780 --> 00:50:18,780
Yes.

415
00:50:19,020 --> 00:50:20,960
He told me that.

416
00:50:21,420 --> 00:50:22,120
What?

417
00:50:22,121 --> 00:50:24,560
I think so, too.

418
00:50:26,980 --> 00:50:28,760
it was ideal to live together through
music.

419
00:50:31,940 --> 00:50:34,860
No, but I have a wife.

420
00:50:35,940 --> 00:50:43,860
Do you love your wife What?

421
00:50:44,280 --> 00:50:45,320
Do you hate me?

422
00:50:46,420 --> 00:50:48,100
No, not at all.

423
00:50:48,660 --> 00:50:51,720
It's just... I have
someone I'm interested in.

424
00:50:54,120 --> 00:50:56,180
Why do you always treat me like a man?

425
00:50:59,240 --> 00:51:02,580
You are like your father who died in
elementary school.

426
00:51:11,750 --> 00:51:14,050
What are you staring at?

427
00:51:15,690 --> 00:51:17,290
Oh, I know.

428
00:51:18,130 --> 00:51:20,710
I'm like the person I'm interested in.

429
00:51:22,010 --> 00:51:24,510
Yes, well...

430
00:51:24,930 --> 00:51:25,930
Do you like that person?

431
00:51:27,550 --> 00:51:29,810
No, I don't think so.

432
00:51:31,490 --> 00:51:34,051
It's just... It makes
my heart flutter.

433
00:51:38,200 --> 00:51:41,120
It's youthful to make your heart flutter.

434
00:51:42,580 --> 00:51:44,500
Come on, be brave.

435
00:51:47,880 --> 00:51:50,840
Are you fluttering your heart for me?

436
00:51:53,590 --> 00:51:55,690
Yes, I am.

437
00:51:55,691 --> 00:51:57,750
Since the first time we met.

438
00:51:58,470 --> 00:52:00,590
Thank you very much.

439
00:52:01,430 --> 00:52:02,910
Are you fluttering your heart for me?

440
00:52:03,510 --> 00:52:04,870
I'm alive.

441
00:54:20,000 --> 00:54:22,720
I'm alive.

442
00:54:22,721 --> 00:54:25,640
Okano-san, Congratulations.

443
00:54:29,680 --> 00:54:30,960
You will be discharged tomorrow.

444
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
Is that so?

445
00:54:35,280 --> 00:54:36,520
Where is Hironi-san?

446
00:54:37,420 --> 00:54:38,420
Where did she go?

447
00:54:38,720 --> 00:54:39,780
Hironi-san?

448
00:54:40,020 --> 00:54:40,640
H ironi-san, do you know?

449
00:54:40,660 --> 00:54:43,140
Okano-san, please hide in front of me.

450
00:54:45,960 --> 00:54:47,240
Hironi-san?

451
00:54:47,700 --> 00:54:48,700
Where did she go?

452
00:54:49,020 --> 00:54:50,680
Hironi-san?

453
00:54:51,140 --> 00:54:52,740
Where did she go?

454
00:54:52,900 --> 00:54:53,900
Hironi-san?

455
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
Uchiyama-san!

456
00:54:57,480 --> 00:54:58,480
Hironi-san!

457
00:55:02,840 --> 00:55:04,540
Uchiyama-san!

458
00:55:09,390 --> 00:55:10,390
Uchiyama-san!

459
00:55:12,450 --> 00:55:13,530
You fool!

460
00:55:16,910 --> 00:55:18,030
You fool!

461
00:55:19,130 --> 00:55:20,170
What about the cigarettes?

462
00:55:20,490 --> 00:55:22,350
Okano-san, here are the cigarettes.

463
00:55:22,830 --> 00:55:23,830
Satcho!

464
00:55:26,010 --> 00:55:31,110
Did you go to Yamaguchi-kun because you
didn't like my way of using it?

465
00:55:34,470 --> 00:55:35,470
No.

466
00:55:35,730 --> 00:55:37,210
I did it on my own.

467
00:55:38,050 --> 00:55:41,652
Are you saying that you
went to buy the cigarettes

468
00:55:41,653 --> 00:55:44,991
because you were
worried about your job?

469
00:55:45,290 --> 00:55:46,490
I'm sorry.

470
00:55:48,590 --> 00:55:49,490
You are a criminal.

471
00:55:49,491 --> 00:55:53,290
Today, you will stay alone and work
overtime.

472
00:55:53,810 --> 00:55:56,550
Satcho, I will work overtime with you.

473
00:55:59,490 --> 00:56:02,730
You should buy a cake for your wife's
birthday.

474
00:56:08,070 --> 00:56:09,070
No.

475
00:56:14,970 --> 00:56:17,450
You shouldn't listen to her.

476
00:56:21,670 --> 00:56:33,570
Today, you will stay alone and work
overtime with me.

477
00:56:33,610 --> 00:56:34,850
I will kiss you.

478
00:56:36,530 --> 00:56:37,890
I won't kiss you.

479
00:56:38,070 --> 00:56:39,230
I will kiss you on your neck.

480
00:56:39,770 --> 00:56:40,770
Your mother is alone.

481
00:56:41,730 --> 00:56:47,050
If I let you go, you will lose your mind.

482
00:56:47,770 --> 00:56:49,130
I will kiss you.

483
00:56:49,890 --> 00:56:52,030
If you don't like it, I will kiss you on
your neck.

484
00:56:52,031 --> 00:56:53,231
I will treat you to breakfast.

485
00:56:54,490 --> 00:56:57,410
I will accept your reality.

486
00:57:08,210 --> 00:57:18,720
You are a good girl.

487
00:57:41,700 --> 00:57:46,420
If you don't like it, I will kiss you on
your neck.

488
00:57:51,640 --> 00:57:53,380
I will accept your reality.

489
00:57:58,660 --> 00:58:05,440
I will accept your reality.

490
00:58:05,800 --> 00:58:08,200
I will accept your reality.

491
00:58:08,740 --> 00:58:33,830
I will kiss you on your neck.

492
00:58:33,831 --> 00:58:34,850
Him ari...

493
00:58:36,150 --> 00:58:37,390
What's wrong with you?

494
00:58:39,070 --> 00:58:40,710
Did you buy a cake?

495
00:58:41,750 --> 00:58:43,610
I will praise you.

496
00:58:45,830 --> 00:58:47,730
20 years ago, when Miyuki was born,

497
00:58:51,170 --> 00:58:52,530
I got a call from your ex-wife.

498
00:58:54,850 --> 00:58:56,030
What?

499
00:58:56,850 --> 00:58:59,630
She said, if you kill me, you will get a
million yen.

500
00:59:02,670 --> 00:59:04,390
I failed to kill her.

501
00:59:05,110 --> 00:59:09,890
After she called me, she committed
suicide.

502
00:59:09,891 --> 00:59:10,891
Now,

503
00:59:23,210 --> 00:59:25,530
I should have killed you.

504
00:59:27,470 --> 00:59:31,810
For Miyuki's happiness, I had to kill my
ex-wife.

505
00:59:33,630 --> 00:59:35,390
I had to endure it for 20 years.

506
00:59:38,990 --> 00:59:41,710
But I didn't do it.

507
00:59:44,990 --> 00:59:47,870
I'm sorry for the girl who committed
suicide.

508
00:59:50,990 --> 00:59:52,530
Stop it!

509
00:59:52,531 --> 00:59:54,070
Stop it!

510
01:01:13,940 --> 01:01:16,020
I'm

511
01:01:22,470 --> 01:01:23,470
sorry for the trouble.

512
01:01:37,580 --> 01:01:39,820
I beg you.

513
01:01:39,980 --> 01:01:41,140
Can you break up with Miyuki?

514
01:01:43,440 --> 01:01:44,560
Break up?

515
01:01:45,740 --> 01:01:47,720
Miyuki and I love each other.

516
01:01:49,200 --> 01:01:50,460
Well said.

517
01:01:51,080 --> 01:01:52,860
You naughty girl.

518
01:01:53,600 --> 01:01:54,600
Are you crazy?

519
01:01:55,280 --> 01:01:56,280
Get out, octopus.

520
01:01:57,760 --> 01:02:00,360
Akemi, Happy birthday.

521
01:02:02,040 --> 01:02:02,900
I don't need it.

522
01:02:02,901 --> 01:02:03,901
Do

523
01:02:15,140 --> 01:02:18,220
you want me to stab you?

524
01:03:22,990 --> 01:03:24,630
Who is it?

525
01:03:25,170 --> 01:03:28,050
Who is it?

526
01:04:02,890 --> 01:04:04,050
Hello.

527
01:04:04,630 --> 01:04:05,630
Hello.

528
01:04:29,760 --> 01:04:33,280
Are you still excited about me?

529
01:04:33,980 --> 01:04:35,140
I'm sorry.

530
01:04:36,160 --> 01:04:37,160
Yes.

531
01:04:42,250 --> 01:04:49,190
For the rest of your life, I want you to
live a youthful life with me.

532
01:05:04,900 --> 01:05:07,640
Let's live a youthful life together.

533
01:05:14,920 --> 01:05:16,240
Thank you.

534
01:05:42,570 --> 01:05:43,770
Let me introduce you.

535
01:05:44,290 --> 01:05:46,470
I'm Kozaka, the new president.

536
01:05:46,490 --> 01:05:47,490
Nice to meet you.

537
01:05:47,630 --> 01:05:48,670
Nice to meet you.

538
01:06:08,600 --> 01:06:09,680
Dad.

539
01:06:13,240 --> 01:06:17,920
Miyuki, play Benny Goodman's swing song
that your dad loves.

540
01:06:20,780 --> 01:06:21,780
Yes.

541
01:06:47,870 --> 01:06:49,190
Thank you.

542
01:07:25,330 --> 01:07:30,410
Everyone, I'm going to start this company
today.

543
01:07:31,410 --> 01:07:32,410
What?

544
01:07:33,370 --> 01:07:34,890
Thank you for your help.

545
01:07:48,530 --> 01:07:49,530
Okano,

546
01:09:17,220 --> 01:09:23,580
Dad, I had a dream in heaven.

547
01:09:57,580 --> 01:10:01,340
One, two, one, two, three.

548
01:10:11,420 --> 01:10:12,940
Congratulations on your first support.

549
01:10:13,900 --> 01:10:15,680
Thank you.


