1
00:00:22,750 --> 00:00:24,750
We gotta go back in there and get those
kids out.

2
00:00:27,330 --> 00:00:28,330
Take a ride.

3
00:00:31,790 --> 00:00:34,250
Your bitch ass is gonna get away from
me. First, please, man.

4
00:00:37,490 --> 00:00:38,490
First,

5
00:00:40,950 --> 00:00:43,670
you tried to get my sister in jail. Then
you blackmail her into having sex with

6
00:00:43,670 --> 00:00:44,669
you. I didn't mean to.

7
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
No, sister.

8
00:00:45,950 --> 00:00:47,790
It's just that she's beautiful.

9
00:00:48,130 --> 00:00:50,450
You don't mean to be like that right
now. You hear me?

10
00:00:51,170 --> 00:00:53,430
You don't mean to. Sister, huh?

11
00:00:53,670 --> 00:00:55,630
Huh? No way, please. Don't.

12
00:00:57,730 --> 00:00:59,930
Look, look, look, look, look. I got some
questions.

13
00:01:00,280 --> 00:01:03,240
And you might need to answer every
single one of them, okay? So listen

14
00:01:05,400 --> 00:01:09,140
Number one, who is Robin to you? I don't
know who you're talking about, man.

15
00:01:09,260 --> 00:01:10,480
Please. You don't know.

16
00:01:10,860 --> 00:01:12,180
See, you walk without a foot.

17
00:01:12,540 --> 00:01:13,880
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.

18
00:01:14,140 --> 00:01:15,980
Yes. I know Robin.

19
00:01:16,540 --> 00:01:17,880
I know Robin. How do you know her?

20
00:01:18,980 --> 00:01:20,120
She's Robin, man.

21
00:01:20,420 --> 00:01:21,860
Robin Cross, your sister.

22
00:01:22,800 --> 00:01:24,020
That's who she is. I don't know.

23
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
How do you know her?

24
00:01:25,600 --> 00:01:27,060
Because I was kidnapped.

25
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
I was kidnapped.

26
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
and take it to a school.

27
00:01:30,220 --> 00:01:33,020
And I grew up there, and Robin was
there.

28
00:01:34,260 --> 00:01:35,820
That's all I know, man.

29
00:01:36,880 --> 00:01:38,040
So you was kidnapped too?

30
00:01:38,600 --> 00:01:42,060
Yes. My mom, she took me to a football
game.

31
00:01:42,800 --> 00:01:44,320
We were leaving after it was over.

32
00:01:44,620 --> 00:01:48,560
There was a crowd of people walking out
of the exit, and I was holding on to my

33
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
mom's hand.

34
00:01:49,740 --> 00:01:51,440
But someone pulled me.

35
00:01:51,980 --> 00:01:56,240
My hand slipped from hers, and the next
thing I remember was waking up with a

36
00:01:56,240 --> 00:01:57,420
white woman looking at my face.

37
00:01:59,210 --> 00:02:01,130
And now what? You ruined my sister, why?

38
00:02:01,690 --> 00:02:07,070
Because Robin sent me to get close to
both of you and do whatever I could to

39
00:02:07,070 --> 00:02:10,169
you in jail and live in a cell like she
did. She's never going to get close to

40
00:02:10,169 --> 00:02:12,010
me. That's what I told her, man.

41
00:02:12,370 --> 00:02:13,470
Come on, please.

42
00:02:13,830 --> 00:02:15,990
You know what?

43
00:02:17,570 --> 00:02:20,830
Now I'm going to cut your ass into tiny
little pieces for being Robin's lapdog.

44
00:02:21,250 --> 00:02:24,270
I'm only a lapdog because they got my
mother, man.

45
00:02:24,510 --> 00:02:25,710
She's locked in a cell.

46
00:02:26,770 --> 00:02:28,070
So that's your mother in the cell?

47
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Yeah.

48
00:02:30,250 --> 00:02:35,050
She saw them put me in the van that day,
and she chased it down.

49
00:02:35,870 --> 00:02:38,870
So they lowered her to a location, and
they kidnapped her too.

50
00:02:39,390 --> 00:02:40,390
Damn.

51
00:02:40,990 --> 00:02:42,570
I couldn't let them kill her.

52
00:02:43,730 --> 00:02:47,370
And Robert told me if I ruled you and
Erica, that she would let my mother go.

53
00:02:47,990 --> 00:02:51,550
Look, I still live at that school, man.
I can't leave her.

54
00:02:52,470 --> 00:02:55,130
When I'm supposed to feel sorry for your
little child still in there? I ain't

55
00:02:55,130 --> 00:02:56,630
got nobody's child in my life.

56
00:02:57,250 --> 00:02:59,820
I just do. what I told, man, and that's
from my mama.

57
00:03:01,960 --> 00:03:04,600
Don't kill me, because I can give you
more information.

58
00:03:05,020 --> 00:03:08,500
I can give you more information. I'm
listening.

59
00:03:09,020 --> 00:03:11,380
He said they're supposed to move the
kids in two days.

60
00:03:11,820 --> 00:03:13,220
Where? Move them where? I don't know.

61
00:03:13,520 --> 00:03:14,499
I don't know.

62
00:03:14,500 --> 00:03:15,960
I'm telling you the truth, Eric.

63
00:03:16,660 --> 00:03:18,420
Please, man. Just let me live.

64
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
You know what?

65
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
I ain't gonna kill you.

66
00:03:23,000 --> 00:03:25,540
You are gonna unlock the door to those
tunnels.

67
00:03:25,880 --> 00:03:26,960
Help me get them kids out.

68
00:03:28,010 --> 00:03:31,550
Or else, I'm going to put you back on
the stage when I'm going to have to take

69
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
that.

70
00:03:36,570 --> 00:03:37,050
It's

71
00:03:37,050 --> 00:03:43,710
not

72
00:03:43,710 --> 00:03:50,410
up to us to decide who lives and who
dies. It's not on us to decide.

73
00:03:51,010 --> 00:03:52,450
Can't run, can't run.

74
00:03:52,730 --> 00:03:56,290
Blood is thicker than water, especially
under pressure. And when it's gone, you

75
00:03:56,290 --> 00:03:57,610
remember nothing lasts forever.

76
00:03:57,870 --> 00:04:00,290
But in the perfect world, we all get
what we deserve.

77
00:04:00,590 --> 00:04:03,030
The reaper called us all home after time
served.

78
00:04:04,210 --> 00:04:10,830
It's not up to us to decide who lives
and who dies. It's not on us to

79
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
decide.

80
00:04:20,810 --> 00:04:23,130
No, mamá. Estoy cansada de acostarme en
la cama.

81
00:04:23,930 --> 00:04:26,430
Bueno, un baño calientito, ¿sí?

82
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
Hey. Good.

83
00:04:58,760 --> 00:05:00,400
Glad you're home from the hospital.

84
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
How you doing?

85
00:05:04,540 --> 00:05:06,020
Please stop asking me that.

86
00:05:07,680 --> 00:05:10,300
I called you here because I remember.

87
00:05:11,060 --> 00:05:13,480
Okay. What do you remember?

88
00:05:13,980 --> 00:05:16,060
I remember the shooter's face.

89
00:05:17,480 --> 00:05:19,420
The one that shot you and Candace.

90
00:05:21,140 --> 00:05:22,840
Are you absolutely sure?

91
00:05:24,910 --> 00:05:26,890
Her face is clear in my mind now.

92
00:05:28,870 --> 00:05:31,650
Well, if it's excellent, Lopez, this is
the break that we need.

93
00:05:33,030 --> 00:05:36,270
I'll come down to the station and the
sketch artist can put her face together.

94
00:05:38,670 --> 00:05:39,670
Hey, Mom.

95
00:05:40,250 --> 00:05:44,410
As much as I want you to come right now,
get some rest.

96
00:05:44,890 --> 00:05:45,890
Come tomorrow.

97
00:05:59,620 --> 00:06:01,120
Tomorrow. Okay.

98
00:06:02,160 --> 00:06:03,240
Make sure you get rest.

99
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
Detective Ryan.

100
00:06:06,640 --> 00:06:09,080
Yeah? Promise me we're gonna get her.

101
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
We will get her.

102
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
We will.

103
00:06:25,320 --> 00:06:26,380
I gotta get going.

104
00:06:29,360 --> 00:06:30,319
No, just stay.

105
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
I can't.

106
00:06:32,440 --> 00:06:33,460
You mean you won't.

107
00:06:36,740 --> 00:06:37,740
Why are you upset?

108
00:06:38,900 --> 00:06:40,740
You had a good time. Now I gotta go.

109
00:06:42,180 --> 00:06:45,540
So you don't love me like I love you?
Come on.

110
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Are you joking?

111
00:06:48,680 --> 00:06:50,180
Gotta sex twice to stay in love.

112
00:06:52,200 --> 00:06:54,600
What? So what is this then?

113
00:06:54,980 --> 00:06:56,860
You must think I'm some kind of whore.

114
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
Am I doing here?

115
00:07:03,100 --> 00:07:04,320
We're not doing this again.

116
00:07:05,840 --> 00:07:06,860
Because of your wife?

117
00:07:07,120 --> 00:07:09,900
My wife has nothing to do with this.
It's because you're delusional.

118
00:07:16,140 --> 00:07:19,540
So he's just going to leave me like
everybody else I love?

119
00:07:21,240 --> 00:07:23,020
I'm not going to make you forget about
me.

120
00:07:27,620 --> 00:07:28,720
So you mean...

121
00:07:29,840 --> 00:07:32,500
The nurse, Brian, did all of that
because Robin sent him?

122
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
That's what he said.

123
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Unbelievable.

124
00:07:38,740 --> 00:07:40,240
How long has he been after us?

125
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
I don't know.

126
00:07:44,360 --> 00:07:46,400
I don't trust that he's going to open
that tunnel door.

127
00:07:47,120 --> 00:07:50,920
It ain't about trust. It's about fear,
okay? If he doesn't open that door, he's

128
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
a dead man.

129
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
Erica, look.

130
00:07:54,620 --> 00:07:55,960
We only got one shot at this.

131
00:07:56,500 --> 00:07:58,180
We got to go in there tonight and get
the kids out.

132
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
Or it's the wrap. They're gone forever.

133
00:08:01,620 --> 00:08:02,700
We're going to get them out tonight.

134
00:08:04,840 --> 00:08:09,020
Once we're inside, I'm going to get
Brian to distract those bitches, and

135
00:08:09,020 --> 00:08:10,020
how we're going to get the kids out of
here.

136
00:08:11,600 --> 00:08:12,940
Two sitting ducks.

137
00:08:13,840 --> 00:08:18,480
Speaking of bitches, I could have easily
killed you both.

138
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
What do you want?

139
00:08:22,520 --> 00:08:24,640
Yeah, and say it quickly, because I
could easily kill you too.

140
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
With this shoe?

141
00:08:27,690 --> 00:08:29,550
That was very creative, by the way.

142
00:08:31,330 --> 00:08:32,470
Spit it the f*** out.

143
00:08:32,970 --> 00:08:35,390
Shut up! But just throw it away, he
-man.

144
00:08:36,850 --> 00:08:39,289
I was sent here by Imani to kill you.

145
00:08:41,490 --> 00:08:43,610
Instead, I'll give you a warning.

146
00:08:44,230 --> 00:08:47,350
Get rid of Imani now before she murders
you too.

147
00:08:48,010 --> 00:08:49,010
And your sister.

148
00:08:49,390 --> 00:08:50,750
Why did you want to kill Robin?

149
00:08:51,350 --> 00:08:54,150
Robin is protecting you and bucking the
system.

150
00:08:54,590 --> 00:08:56,690
And Robin can't get rid of Imani that
easily.

151
00:08:58,439 --> 00:08:59,439
It's complicated.

152
00:09:00,160 --> 00:09:01,740
Why would Robin want to protect us?

153
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Why do you think?

154
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
You're her family.

155
00:09:07,580 --> 00:09:09,540
Yet she wants to lock us up in a cell?

156
00:09:10,180 --> 00:09:11,840
Well, that's Robin.

157
00:09:12,680 --> 00:09:14,260
Loyal, yet crazy.

158
00:09:15,540 --> 00:09:16,860
Why don't you take out Imani?

159
00:09:17,520 --> 00:09:19,360
Because I'm not crazy.

160
00:09:19,640 --> 00:09:21,500
None of that matters. I'm taking out all
you bitches.

161
00:09:21,800 --> 00:09:23,900
Aw, you're such a gentleman.

162
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
You snapped his.

163
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
She'll be done.

164
00:09:27,800 --> 00:09:30,840
Yeah. Well, not if Imani will have you
dead first.

165
00:09:39,560 --> 00:09:42,520
Listen, I'm not going to let anything
happen to you, okay? You hear me?

166
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
I got to get back.

167
00:09:45,700 --> 00:09:46,700
All right.

168
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
That's true. Yeah?

169
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
Mm -hmm.

170
00:10:41,500 --> 00:10:43,920
Oh, I have something for you. Do you? Mm
-hmm. Okay.

171
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Wow.

172
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
Mm -hmm. That keeps you out.

173
00:10:55,240 --> 00:10:56,019
Mm -hmm.

174
00:10:56,020 --> 00:10:57,200
I'm serious about us moving in.

175
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Yeah.

176
00:11:04,200 --> 00:11:05,640
About that, and Sean.

177
00:11:07,380 --> 00:11:09,000
I really think it's too soon.

178
00:11:09,940 --> 00:11:14,560
I mean, so much is happening right now,
and I was thinking that it's better if

179
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
we still had our own space.

180
00:11:16,580 --> 00:11:18,260
Come on, you know that's not good enough
for me.

181
00:11:30,310 --> 00:11:32,490
Look, I want to be with you every single
day.

182
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
I do, too.

183
00:11:34,670 --> 00:11:37,810
Well, not every single day, but often.

184
00:11:39,110 --> 00:11:42,010
Once again, I feel like I'm making a
fool out of myself when it comes to you.

185
00:11:42,830 --> 00:11:46,870
You're not making a fool out of
yourself, okay? I just... I think that

186
00:11:46,870 --> 00:11:47,910
slow it down a bit.

187
00:11:50,470 --> 00:11:51,470
All right, fine.

188
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
You coming back tonight?

189
00:11:54,430 --> 00:11:56,630
I can't. I have to meet up with Eric.

190
00:11:57,180 --> 00:11:58,560
You have something important to do.

191
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
Okay. Can I help?

192
00:12:01,220 --> 00:12:02,540
No. No.

193
00:12:03,040 --> 00:12:05,940
But I love you.

194
00:12:07,120 --> 00:12:08,640
And I always want you to remember that.

195
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
Hey, I don't like how you said that.

196
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
What's going to happen?

197
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
May I help?

198
00:12:28,920 --> 00:12:31,220
Do you have an appointment?

199
00:12:32,960 --> 00:12:34,980
You are repulsive to me.

200
00:12:36,280 --> 00:12:39,860
Okay, well, if you don't have an
appointment, I suggest you go make one.

201
00:12:43,540 --> 00:12:44,660
Who are you?

202
00:12:49,840 --> 00:12:53,300
I am frustrated, you twit.

203
00:12:53,870 --> 00:12:56,450
Oh, you crazy for real. I'm calling
security.

204
00:12:56,810 --> 00:13:01,270
You know what, buddy? Just tell your
husband I was here.

205
00:13:02,450 --> 00:13:03,450
Who are you?

206
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
He'll know.

207
00:13:17,470 --> 00:13:18,730
Is that all you got?

208
00:13:20,590 --> 00:13:22,130
Yeah. Okay. Thanks.

209
00:13:27,020 --> 00:13:30,860
No, no, no, no. Come on, Lopez. You
shouldn't be here. Save it, Detective

210
00:13:31,360 --> 00:13:32,700
I want to see the sketch artist.

211
00:13:35,780 --> 00:13:36,780
Okay.

212
00:13:37,320 --> 00:13:44,240
Her chin was a

213
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
little bit more narrower.

214
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Sunglasses more round.

215
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
More round.

216
00:13:50,840 --> 00:13:52,120
Okay, great. Keep me notified.

217
00:13:57,480 --> 00:13:59,380
I'm telling you, I can't talk right now.
I'm busy.

218
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
Wait, wait.

219
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Calm down.

220
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
Hold on.

221
00:14:06,200 --> 00:14:08,020
Keep working, all right? I'll be right
back.

222
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Hey, calm down.

223
00:14:11,420 --> 00:14:12,860
Tell me what happened. Who is she?

224
00:14:14,400 --> 00:14:18,140
What do you mean you don't know? What
does she look like? Describe her.

225
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Yes, I know who that is.

226
00:14:29,220 --> 00:14:30,220
Okay.

227
00:14:31,280 --> 00:14:36,600
I... Look, I can't talk about this right
now. Just meet me at the house.

228
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
Just meet me at the house.

229
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
We got it.

230
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
This is her.

231
00:14:45,540 --> 00:14:47,120
The woman that murdered Candace.

232
00:14:47,980 --> 00:14:50,120
Oh. This is Robin.

233
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Robin who?

234
00:14:52,300 --> 00:14:53,480
You know this bitch?

235
00:14:53,960 --> 00:14:55,000
Yeah, I, uh...

236
00:14:55,230 --> 00:14:57,010
I just met her, but I only know her as
Robin.

237
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Where are you going?

238
00:15:02,050 --> 00:15:03,770
I think she might try to hurt Tanya.

239
00:15:04,270 --> 00:15:07,670
Wait, I'm going to come with you. No, I
need you to stay here and put out an

240
00:15:07,670 --> 00:15:08,790
APB. Now!

241
00:15:14,190 --> 00:15:21,050
Did your wife tell you I

242
00:15:21,050 --> 00:15:23,290
came to visit her? Hey, where are you?

243
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
What does it matter?

244
00:15:25,570 --> 00:15:26,650
I want to see you.

245
00:15:26,910 --> 00:15:29,270
I want to apologize and tell you how
much I love you.

246
00:15:29,490 --> 00:15:31,870
Just tell me where you are and I'll come
see you right now.

247
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
You love me?

248
00:15:33,810 --> 00:15:34,810
You're lying.

249
00:15:34,910 --> 00:15:36,670
Just like you lie to your wife.

250
00:15:37,870 --> 00:15:39,650
I bring my wife into this, huh?

251
00:15:41,010 --> 00:15:44,690
You know what? You're right. Why bring
her into this? I could get rid of her

252
00:15:44,690 --> 00:15:47,750
altogether. If you touch my wife, I will
kill you.

253
00:15:48,650 --> 00:15:51,790
Your threats mean nothing. You're a
disgusting pig.

254
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
And you're a cop killer.

255
00:15:54,480 --> 00:15:58,260
You killed my partner, Detective Candace
Burroughs.

256
00:15:58,860 --> 00:16:00,140
And I'm coming for you.

257
00:16:00,800 --> 00:16:02,700
You already came for me, Detective.

258
00:16:02,920 --> 00:16:04,240
And it was quite nice.

259
00:16:06,200 --> 00:16:07,480
You killed my partner.

260
00:16:07,700 --> 00:16:12,980
You shot me. Then you... Then you went
to my wife's office. You're out of your

261
00:16:12,980 --> 00:16:15,260
mind, Robin. If that's even your name.

262
00:16:15,840 --> 00:16:17,780
Robin Cross is my name.

263
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Robin Cross?

264
00:16:20,700 --> 00:16:22,180
You gotta be kidding me.

265
00:16:23,180 --> 00:16:25,860
You're related to Eric and Erica Cross?

266
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
The tattoos.

267
00:16:30,520 --> 00:16:32,840
Those are the brothers and sisters you
were talking about.

268
00:16:34,040 --> 00:16:35,120
Great work, Detective.

269
00:16:36,980 --> 00:16:39,120
You came after them that night, but why?

270
00:16:42,340 --> 00:16:43,340
Robin.

271
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Robin.

272
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
Robin!

273
00:16:55,750 --> 00:16:57,450
So, does your brother have a girlfriend?

274
00:16:58,530 --> 00:17:01,730
I'm just asking because I think he would
be perfect for my little sister.

275
00:17:02,670 --> 00:17:06,210
Uh, you know, my brother's not really
the relationship type.

276
00:17:07,550 --> 00:17:09,310
So, he doesn't have a girlfriend?

277
00:17:09,950 --> 00:17:11,050
I thought I just answered that.

278
00:17:11,589 --> 00:17:12,589
Okay.

279
00:17:14,270 --> 00:17:15,270
Yes,

280
00:17:16,970 --> 00:17:17,970
Mandy.

281
00:17:18,170 --> 00:17:19,589
I need you to stay on this evening.

282
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
We're going to do short stuff.

283
00:17:21,310 --> 00:17:23,410
Oh, I can't. I have a family obligation.

284
00:17:25,250 --> 00:17:26,650
Family's important, right?

285
00:17:31,010 --> 00:17:32,750
But we aren't even short staffed.

286
00:17:34,490 --> 00:17:37,770
I'm trying. I need a ride home tonight.
My car's in the shop.

287
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
Can you give me one?

288
00:17:40,450 --> 00:17:42,330
I mean, you won't be busy, will you?

289
00:17:43,210 --> 00:17:44,870
That's what the ride share app is for.

290
00:17:46,110 --> 00:17:47,110
Come off with me a moment.

291
00:17:50,750 --> 00:17:52,450
That's Rachel's ride. That's what ride
share's for.

292
00:17:52,830 --> 00:17:54,470
You know I don't like the idea of those
apps.

293
00:17:54,960 --> 00:17:57,460
I don't like getting in a strange car at
night alone.

294
00:18:01,000 --> 00:18:04,140
You better not be pulling another stunt
tonight. You better be at that door

295
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
tonight at 9 o 'clock.

296
00:18:05,700 --> 00:18:06,900
Don't worry, I'll be there.

297
00:18:07,760 --> 00:18:10,160
I want your brother to perform surgery
on me.

298
00:18:10,700 --> 00:18:11,880
Plus, I gotta take my mom.

299
00:18:14,040 --> 00:18:16,100
Yeah, he told me about what happened to
you when you were little.

300
00:18:16,380 --> 00:18:21,900
And I'm sorry that it happened, but... I
want you to make sure you stay the f***

301
00:18:21,900 --> 00:18:23,380
away from me after this.

302
00:18:26,350 --> 00:18:30,790
Dr. Cross, I wish I never had to see
you, your brother, or your evil ass

303
00:18:30,790 --> 00:18:31,870
for the rest of my life.

304
00:18:42,410 --> 00:18:43,890
Why are you still talking to him?

305
00:18:45,110 --> 00:18:46,110
Tintron.

306
00:18:46,910 --> 00:18:48,850
Let me guess. You can't tell me, right?

307
00:18:49,270 --> 00:18:52,950
No, I can't. Do you not realize I wanted
to kill him over what he did to you?

308
00:18:53,420 --> 00:18:56,940
Huh? Yeah, I realize that, but you're
not going to understand any of this.

309
00:18:57,200 --> 00:18:58,300
What? Understand?

310
00:19:00,060 --> 00:19:01,800
I'm leaving right now.

311
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Understand that.

312
00:19:03,180 --> 00:19:05,100
You know what? Your emotions are not my
responsibility.

313
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
Are you serious?

314
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Yeah.

315
00:19:09,020 --> 00:19:11,120
I have a lot that I'm dealing with on my
own, okay?

316
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Tonya, you all right?

317
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Who is she, Ronnie?

318
00:19:31,780 --> 00:19:34,460
She's the person that killed Detective
Candace and shot me.

319
00:19:35,860 --> 00:19:37,840
Oh, my God. Well, why isn't she
arrested?

320
00:19:38,360 --> 00:19:39,580
Why was she at my office?

321
00:19:41,120 --> 00:19:43,080
She was using you to try to get to me.

322
00:19:44,680 --> 00:19:50,520
She and I, we just got physical. It just
happened.

323
00:19:55,939 --> 00:19:57,160
No, no, no. No!

324
00:19:59,760 --> 00:20:01,180
Just stop!

325
00:20:01,520 --> 00:20:03,700
Stop it! No! You stop it!

326
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
What is this?

327
00:20:07,260 --> 00:20:12,680
You fucking woman that shot you and
killed Candace? I didn't know who she

328
00:20:12,680 --> 00:20:16,340
the time. And let's keep it real. You
don't care that I... You're just mad

329
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
she came to your office.

330
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Get out.

331
00:20:21,420 --> 00:20:23,400
Yeah? And what if she comes to our home?

332
00:20:25,390 --> 00:20:26,450
I got something for that bitch.

333
00:20:30,570 --> 00:20:32,750
What are you doing, Tanya? Put the gun
down.

334
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Put it down.

335
00:20:36,050 --> 00:20:37,050
Damn it, Tanya!

336
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
What you gonna do?

337
00:20:41,450 --> 00:20:44,350
Of course not.

338
00:20:47,430 --> 00:20:50,510
Look, I'm gonna tell Layla to stay with
her friends, but you gotta come with me.

339
00:20:50,570 --> 00:20:51,750
I'm not going anywhere with you.

340
00:20:52,470 --> 00:20:54,730
Damn it, this isn't a game, Tanya.

341
00:20:55,160 --> 00:20:56,500
You need to listen to me.

342
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
Let her ask, come on.

343
00:21:05,180 --> 00:21:12,100
I need a location on Eric

344
00:21:12,100 --> 00:21:14,300
Cross right now in Lopez.

345
00:21:14,860 --> 00:21:16,320
Update the APB.

346
00:21:16,540 --> 00:21:18,480
The name is Robin Cross.

347
00:21:20,160 --> 00:21:21,300
Just do it.

348
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
You okay?

349
00:21:58,980 --> 00:22:00,360
Just waiting for my ride.

350
00:22:00,720 --> 00:22:07,380
Come on.

351
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
I'll take you home.

352
00:22:15,420 --> 00:22:16,420
Thanks, guys.

353
00:22:29,260 --> 00:22:30,280
Did you handle the twins?

354
00:22:31,520 --> 00:22:32,600
I couldn't locate them.

355
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Is that right?

356
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
Yeah.

357
00:22:38,200 --> 00:22:39,340
Luckily, I said did you?

358
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Thank you.

359
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
You're welcome.

360
00:22:52,940 --> 00:22:55,240
Do you want to come inside for a moment?

361
00:23:04,010 --> 00:23:06,830
I think you don't want to come inside
because of what happened the last time

362
00:23:06,830 --> 00:23:07,830
came in.

363
00:23:09,250 --> 00:23:12,750
Yeah, I definitely remember what
happened last time.

364
00:23:14,890 --> 00:23:20,110
Look, Mandy, you are a very beautiful
woman.

365
00:23:20,550 --> 00:23:22,330
There's no denying that.

366
00:23:22,670 --> 00:23:24,810
And I am all man here.

367
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
Amen to that.

368
00:23:28,090 --> 00:23:33,270
But... I'm in love with someone.

369
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
I didn't serve you.

370
00:23:43,460 --> 00:23:44,580
I hope you know that.

371
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
Good night, Mandy.

372
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
Good night, sister.

373
00:24:01,940 --> 00:24:03,000
Where's your sister, Robin?

374
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
I don't know where the hell she is.

375
00:24:12,960 --> 00:24:14,020
You're all in this together.

376
00:24:14,380 --> 00:24:15,700
Watch me as you are cop killers.

377
00:24:16,420 --> 00:24:18,580
Me and Eric are going to kill these
cops, and you know that.

378
00:24:20,700 --> 00:24:21,539
Ryan, listen.

379
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
I'm going to let you up, right?

380
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Calm the f*** down.

381
00:24:24,340 --> 00:24:26,240
What's wrong with you?

382
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
All right, boy.

383
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Rob it for us.

384
00:24:29,060 --> 00:24:30,060
I'm going to hurry up.

385
00:25:00,990 --> 00:25:05,710
Put your hands behind your head and get
on your knees.

386
00:25:06,810 --> 00:25:10,710
Don't resist, Eric. Put your hands...
Behind your head and get on your knees

387
00:25:10,710 --> 00:25:11,710
now!

388
00:25:14,010 --> 00:25:15,010
Do it now!

389
00:25:26,510 --> 00:25:28,150
Look, I'm right behind you, Eric.

390
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
The girl's not going through.

391
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
Okay.

392
00:25:45,590 --> 00:25:47,510
Okay, what do I do? What do I do? What
do I do? What do I do?

393
00:25:48,210 --> 00:25:51,270
Okay, because if I don't go, then we
won't get those kids tonight.

394
00:25:53,470 --> 00:25:56,410
Okay, what would Eric do?

395
00:26:27,690 --> 00:26:29,170
This is not happening.

396
00:26:43,930 --> 00:26:47,470
Bone power... Activate.

