1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:57,350 --> 00:01:00,270
<i>Dreamworks Animation
present...</i>

3
00:01:00,437 --> 00:01:01,396
in collaboration with

4
00:01:01,563 --> 00:01:02,522
<i>In collaboration with...</i>

5
00:01:03,231 --> 00:01:05,191
<i>Les editions de l’arbre, Inc.</i>

6
00:01:05,358 --> 00:01:08,027
<i>Inc., Inc., Inc.</i>

7
00:01:08,611 --> 00:01:10,280
<i>Okay, okay.</i>

8
00:01:10,447 --> 00:01:12,991
<i>There are very, very,
very long,</i>

9
00:01:13,324 --> 00:01:15,618
<i>in a distant galaxy,</i>

10
00:01:15,785 --> 00:01:17,829
<i>there was a plant
named after Bobettoplante.</i>

11
00:01:17,996 --> 00:01:18,997
<i>Oh, un instant.</i>

12
00:01:20,623 --> 00:01:21,624
<i>Okay, go ahead.</i>

13
00:01:21,791 --> 00:01:23,126
<i>It's perfect. Perfect. Good.</i>

14
00:01:23,293 --> 00:01:27,714
<i>It was a peaceful plant
o we wore bobettes.</i>

15
00:01:28,298 --> 00:01:30,258
<i>Until it went wrong,
for a reason.</i>

16
00:01:30,425 --> 00:01:32,385
- Oh, damn it.
- Dad.

17
00:01:32,552 --> 00:01:34,721
<i>The leaders
by Bobettoplante,</i>

18
00:01:34,888 --> 00:01:36,347
<i>Combines and his wife
Pantyhose...</i>

19
00:01:36,431 --> 00:01:37,265
Teleporter/Busy potty

20
00:01:37,557 --> 00:01:40,685
<i>save their baby
by pulling his bobettes</i>

21
00:01:40,852 --> 00:01:42,103
<i>and projecting it
in space.</i>

22
00:01:42,270 --> 00:01:43,980
Good luck, Bobette.

23
00:01:47,901 --> 00:01:50,862
<i>Then it crashed onto Earth,
where he was raised by...</i>

24
00:01:51,613 --> 00:01:52,739
<i>Dolphins?</i>

25
00:01:52,906 --> 00:01:54,574
<i>Yes, dolphins.
It's awesome.</i>

26
00:01:54,741 --> 00:01:55,784
<i>Okay.</i>

27
00:01:55,950 --> 00:01:57,035
Gougou, gaga

28
00:01:57,368 --> 00:01:59,245
Tra-la-la-la-la.

29
00:02:01,664 --> 00:02:03,374
<i>But the baby
space is growing.</i>

30
00:02:05,335 --> 00:02:07,086
Look! In the sky!

31
00:02:07,253 --> 00:02:08,713
- It's a bird!
- It's a plane!

32
00:02:08,880 --> 00:02:11,132
It's a sandwich
 egg salad.

33
00:02:11,299 --> 00:02:13,426
And guess what?
I'm rotten.

34
00:02:15,178 --> 00:02:17,722
Faster than a belt
 all pace.

35
00:02:17,889 --> 00:02:20,683
More powerful than underwear.

36
00:02:21,017 --> 00:02:23,645
You'll never catch me,
Captain Bobette.

37
00:02:24,687 --> 00:02:25,522
Ae!

38
00:02:25,688 --> 00:02:29,108
Able to jump without having
the underwear between the buttocks.

39
00:02:30,109 --> 00:02:31,820
All right.
Good for you, old man.

40
00:02:31,986 --> 00:02:33,947
Now,
get dressed, twisted one.

41
00:02:35,323 --> 00:02:36,324
No way.

42
00:02:36,699 --> 00:02:40,870
I fight for the truth,
justice, prewashed cotton.

43
00:02:41,037 --> 00:02:42,497
Because I am...

44
00:02:43,748 --> 00:02:45,917
Captain Bobette!

45
00:02:47,585 --> 00:02:49,003
The story of origins.

46
00:02:49,170 --> 00:02:52,090
It's awesome. We would have
done a long time ago.

47
00:02:52,257 --> 00:02:53,967
Yes, first.

48
00:02:54,133 --> 00:02:55,635
I'm not sure
for the dolphins.

49
00:02:55,802 --> 00:02:56,928
Yes I know. It's just...

50
00:02:57,095 --> 00:02:59,681
I didn't know if it was weird
or not.

51
00:02:59,848 --> 00:03:00,849
It's something...

52
00:03:01,599 --> 00:03:03,017
The origin story!

53
00:03:03,184 --> 00:03:06,771
Stop drawing
these stupid comics!

54
00:03:06,938 --> 00:03:07,939
We don't move anymore!

55
00:03:08,106 --> 00:03:10,316
Hello, everyone!
One second.

56
00:03:10,483 --> 00:03:13,152
Hi. George Barnab.
My great friend: Harold Hbert.

57
00:03:13,319 --> 00:03:14,779
Hi. Ah, damn.

58
00:03:14,946 --> 00:03:16,656
it's okay. We have other ideas.

59
00:03:16,823 --> 00:03:19,200
Harold loves to draw,
I love telling stories.

60
00:03:19,367 --> 00:03:21,202
And this old man
who looks upset,

61
00:03:21,369 --> 00:03:23,454
it's the worst
school principal in the world,

62
00:03:23,621 --> 00:03:24,664
Mr. Bougon.

63
00:03:24,831 --> 00:03:26,583
The nasty old Mr. Bougon.

64
00:03:26,749 --> 00:03:28,418
He hates
anything fun.

65
00:03:28,585 --> 00:03:30,044
Like comics,

66
00:03:30,211 --> 00:03:31,212
recess,

67
00:03:33,882 --> 00:03:34,883
Christmas.

68
00:03:35,049 --> 00:03:36,259
Ho, ho, w!

69
00:03:37,343 --> 00:03:38,344
Even the kittens!

70
00:03:39,387 --> 00:03:40,555
CENSORED

71
00:03:40,722 --> 00:03:42,348
My God.
Did this really happen?

72
00:03:42,765 --> 00:03:44,350
No, not in principle.

73
00:03:44,517 --> 00:03:45,977
But it would have
very well could have happened!

74
00:03:46,603 --> 00:03:48,771
I'm sorry. I am
still excited for the comic.

75
00:03:48,938 --> 00:03:50,148
Yes, me too.

76
00:03:50,607 --> 00:03:51,733
And we start again.

77
00:03:51,900 --> 00:03:54,110
In my office,
right away!

78
00:03:55,695 --> 00:03:57,697
AUTHORITY

79
00:03:59,449 --> 00:04:02,201
HOPE DIES HERE

80
00:04:06,789 --> 00:04:08,458
What is happening?

81
00:04:08,625 --> 00:04:10,001
I don't know.

82
00:04:10,919 --> 00:04:12,921
He fell asleep
eyes open?

83
00:04:13,087 --> 00:04:15,548
Maybe. Let's go
to see what will happen.

84
00:04:23,348 --> 00:04:25,308
<i>Activated lock</i>

85
00:04:25,475 --> 00:04:27,644
Wow! It's a door
which must be expensive.

86
00:04:27,810 --> 00:04:30,480
I had the choice between
the automatic door

87
00:04:30,647 --> 00:04:32,941
and programs
arts and music.

88
00:04:37,070 --> 00:04:38,363
I made the right choice,
I believe.

89
00:04:39,697 --> 00:04:42,575
This morning, the school poster
should read:

90
00:04:42,742 --> 00:04:45,453
"Educational outing today
 the wastewater plant."

91
00:04:45,870 --> 00:04:49,290
So can you explain to me
why it is written:

92
00:04:49,457 --> 00:04:51,250
"Come and see
my hairy armpits?

93
00:04:51,334 --> 00:04:52,377
COME SEE
MY HAIRY ARMPITS

94
00:04:54,212 --> 00:04:55,713
I know you did that.

95
00:04:56,172 --> 00:04:57,715
How?
Do you have proof?

96
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
This country is governed by laws.

97
00:04:59,300 --> 00:05:00,301
The proof is here.

98
00:05:00,468 --> 00:05:01,594
In my guts.

99
00:05:01,761 --> 00:05:03,554
There must be a lot
evidence in there.

100
00:05:04,055 --> 00:05:05,807
- Top silent.
- Top silent.

101
00:05:06,891 --> 00:05:09,143
Since you are
 this primary school,

102
00:05:09,310 --> 00:05:12,397
you only play pranks,
one after the other.

103
00:05:37,547 --> 00:05:38,798
Wow ! did
lots of pranks.

104
00:05:38,965 --> 00:05:42,135
In a montage, we see
really the extent of the damage.

105
00:05:42,301 --> 00:05:43,970
Some had to be
very hard to do.

106
00:05:44,137 --> 00:05:45,888
And dangerous.
Like the tiger.

107
00:05:46,055 --> 00:05:47,306
Oh, the tiger was crazy.

108
00:05:48,391 --> 00:05:49,434
For four
long years,

109
00:05:49,600 --> 00:05:53,896
you have disturbed the balance
delicate of the hive

110
00:05:54,063 --> 00:05:56,899
that this primary school
is supposed to be.

111
00:05:57,734 --> 00:05:59,777
maybe I can't
prove it again,

112
00:05:59,944 --> 00:06:02,363
but one day I will have you,
both.

113
00:06:02,530 --> 00:06:05,992
One day, very soon.

114
00:06:06,451 --> 00:06:08,161
- All right.
- It's good.

115
00:06:08,327 --> 00:06:11,330
Get out of my office.
Immediately!

116
00:06:11,497 --> 00:06:13,708
CHTIMENT

117
00:06:14,792 --> 00:06:16,127
Do you see what we are experiencing?

118
00:06:16,294 --> 00:06:18,963
It's a normal day
 the Jérome Horwitz school.

119
00:06:19,464 --> 00:06:21,799
It's rather the penitentiary
Jrome Horwitz.

120
00:06:25,136 --> 00:06:26,304
Hello, guys!

121
00:06:26,471 --> 00:06:27,472
What's up, Tommy?

122
00:06:27,638 --> 00:06:29,307
Not much.

123
00:06:31,225 --> 00:06:32,477
Poor guy.

124
00:06:32,643 --> 00:06:34,479
It's time to have fun
with history.

125
00:06:34,645 --> 00:06:36,647
Memorize the following dates.

126
00:06:36,814 --> 00:06:42,570
1827, 1853, 1914, 1926.

127
00:06:42,737 --> 00:06:44,697
1st year students.
It's hard for them.

128
00:06:44,864 --> 00:06:45,907
A moment.

129
00:06:46,908 --> 00:06:48,993
This is why
we do these things.

130
00:06:49,160 --> 00:06:51,037
He didn't leave us
the choice.

131
00:06:51,204 --> 00:06:54,248
Our bad moves are
the last line of defense

132
00:06:54,415 --> 00:06:57,043
against injustice
from our awful director.

133
00:06:57,210 --> 00:06:58,669
Well, well.

134
00:06:59,087 --> 00:07:01,881
It seems that you had
trouble again today.

135
00:07:02,048 --> 00:07:03,091
How did you know, Louis?

136
00:07:03,257 --> 00:07:04,842
Did you denounce us?

137
00:07:05,885 --> 00:07:08,012
Maybe yes,
maybe not.

138
00:07:10,389 --> 00:07:11,599
The answer is yes.

139
00:07:11,766 --> 00:07:13,267
Someone must
defend the boss.

140
00:07:13,434 --> 00:07:15,520
No one should
defend the boss.

141
00:07:15,686 --> 00:07:18,898
That's the point of being the boss.
He defends himself, Louis.

142
00:07:19,065 --> 00:07:21,109
I don't agree.

143
00:07:27,865 --> 00:07:28,908
<i>Your attention.</i>

144
00:07:29,367 --> 00:07:31,035
<i>Here is Director Bougon
with an announcement.</i>

145
00:07:31,202 --> 00:07:35,248
<i>This Saturday the Congress will take place
obligatory inventiveness.</i>

146
00:07:35,414 --> 00:07:36,541
- Boo!
- Oh, sorry?

147
00:07:36,707 --> 00:07:37,542
Yes !

148
00:07:37,708 --> 00:07:39,377
It's the third Saturday,
this month!

149
00:07:39,544 --> 00:07:42,797
<i>You must be here
with your inventions 8 a.m.</i>

150
00:07:43,214 --> 00:07:44,215
It's unfair.

151
00:07:44,382 --> 00:07:46,717
<i>Yes, it's early for a Saturday,
but no worries.</i>

152
00:07:46,884 --> 00:07:47,927
<i>You will be finished at the beginning</i>

153
00:07:48,094 --> 00:07:49,095
<i>evening.</i>

154
00:07:58,437 --> 00:07:59,438
Treehouse?

155
00:07:59,605 --> 00:08:00,606
Tree house.

156
00:08:29,093 --> 00:08:32,930
Welcome to the head office
from Editions de l'arbre, Inc.

157
00:08:35,099 --> 00:08:37,810
Yes. It's here
let the magic work.

158
00:08:37,977 --> 00:08:39,187
Not real magic.

159
00:08:39,353 --> 00:08:42,148
We are not fans
forces of evil.

160
00:08:42,565 --> 00:08:46,444
No, we relax, we write
comics and we make each other laugh.

161
00:08:47,069 --> 00:08:48,821
It's like this
that we became friends.

162
00:08:49,697 --> 00:08:51,073
It's me in kindergarten.

163
00:08:51,574 --> 00:08:54,243
And here I am. George and I
We're not friends yet.

164
00:08:54,410 --> 00:08:55,411
But we are going to be.

165
00:08:55,578 --> 00:08:59,373
The seventh plant
after the sun is called

166
00:09:00,208 --> 00:09:01,542
Uranus.

167
00:09:06,214 --> 00:09:08,382
The scientists
consider Uranus...

168
00:09:08,549 --> 00:09:10,051
Anus.

169
00:09:10,218 --> 00:09:11,302
Like a plant...

170
00:09:11,469 --> 00:09:12,470
I know.

171
00:09:17,934 --> 00:09:20,186
Gaseous glove.

172
00:09:22,438 --> 00:09:24,732
I don't understand it.
It's science.

173
00:09:25,024 --> 00:09:26,359
As I said...

174
00:09:26,525 --> 00:09:28,819
I'm George. You want to come
in my treehouse?

175
00:09:28,986 --> 00:09:30,279
You have a cabin
in a tree?

176
00:09:34,367 --> 00:09:37,328
Since then, we have created
hundreds of comics here.

177
00:09:37,495 --> 00:09:40,373
<i>Like Anger
of the cruel Madame Culotte.</i>

178
00:09:40,539 --> 00:09:42,959
And who could forget
The <i>sad</i> worm?

179
00:09:43,125 --> 00:09:45,044
It was an earthworm
who was sad.

180
00:09:47,964 --> 00:09:49,924
It is an unfinished work.

181
00:09:50,091 --> 00:09:54,262
But the greatest superhero
that we created is...

182
00:09:54,929 --> 00:09:58,099
<i>The incredible
Captain Bobette.</i>

183
00:09:59,100 --> 00:10:03,229
Most superheroes have
the air of flying in bobettes.

184
00:10:03,396 --> 00:10:06,148
This guy does it for real.

185
00:10:06,941 --> 00:10:08,276
Okay, back to work.

186
00:10:12,363 --> 00:10:13,906
Tell me what you think.

187
00:10:15,992 --> 00:10:17,910
I can't wait to draw this.

188
00:10:18,202 --> 00:10:19,245
Tra-la-la!

189
00:10:19,412 --> 00:10:20,955
Wait. Don't move.

190
00:10:30,464 --> 00:10:31,674
Mr. Hbert, I must say

191
00:10:31,841 --> 00:10:33,175
May your drawings improve.

192
00:10:33,342 --> 00:10:36,053
Your words inspire
greatness, Mr. Barnab.

193
00:10:37,263 --> 00:10:38,306
Good night, Harold.

194
00:10:38,472 --> 00:10:39,515
Good night, George.

195
00:10:54,196 --> 00:10:56,824
<i>I love Saturday</i>

196
00:10:56,991 --> 00:10:59,994
<i>When it's Saturday
Everything is possible</i>

197
00:11:00,786 --> 00:11:03,247
<i>I love Saturday</i>

198
00:11:03,414 --> 00:11:06,876
<i>Because I can stay
In pajamas if he told me</i>

199
00:11:07,626 --> 00:11:09,378
<i>I love Saturday</i>

200
00:11:09,545 --> 00:11:12,882
- <i>I watch TV
- All day</i>

201
00:11:13,049 --> 00:11:16,302
<i>I can even pee a little
In my underwear</i>

202
00:11:16,469 --> 00:11:20,306
<i>If I ever want to</i>

203
00:11:20,473 --> 00:11:21,557
Are you really doing that?

204
00:11:21,724 --> 00:11:23,267
No ! What are you talking about?

205
00:11:23,684 --> 00:11:25,519
It's a thing
that I could do...

206
00:11:25,686 --> 00:11:28,856
<i>Monday is a thousand years from now
And a half</i>

207
00:11:31,067 --> 00:11:34,653
<i>- When it's Saturday
- Saturday</i>

208
00:11:34,820 --> 00:11:37,990
In the car.
Inventive Congress today.

209
00:11:54,090 --> 00:11:55,383
<i>Is it on?</i>

210
00:11:56,884 --> 00:12:00,805
<i>Our science teacher,
Mr. Barnicle has left us.</i>

211
00:12:01,972 --> 00:12:03,140
Is he dead?

212
00:12:04,725 --> 00:12:05,768
<i>What? No. Not at all.</i>

213
00:12:05,935 --> 00:12:07,812
<i>He wanted to pass
his Saturday with family.</i>

214
00:12:08,396 --> 00:12:10,773
<i>So, I dismissed him.
I will replace it shortly.</i>

215
00:12:11,273 --> 00:12:12,274
<i>Okay,</i>

216
00:12:12,441 --> 00:12:16,320
<i>we pass Louis Labrecque
with the first of its 16...</i>

217
00:12:16,821 --> 00:12:18,447
In fact, there are 17 of them.

218
00:12:18,614 --> 00:12:20,157
<i>Of his 17 inventions.</i>

219
00:12:20,324 --> 00:12:21,659
<i>you, Louis.</i>

220
00:12:21,826 --> 00:12:25,413
<i>I will show you
a prototype that I call</i>

221
00:12:25,579 --> 00:12:27,957
<i>the robotic stockings combiner.</i>

222
00:12:29,792 --> 00:12:32,628
<i>Don't waste any more time
 combine your stockings.</i>

223
00:12:32,795 --> 00:12:34,797
<i>The lint collector
electromagnetic.</i>

224
00:12:34,964 --> 00:12:36,173
<i>The sorter
of digital paper.</i>

225
00:12:36,340 --> 00:12:38,175
<i>For homework...
The rest cushion.</i>

226
00:12:38,342 --> 00:12:39,468
Make it stop!

227
00:12:39,635 --> 00:12:43,180
<i>And my favorite,
the schoolbag.</i>

228
00:12:43,347 --> 00:12:45,850
<i>Organizing your school bags is
a problem?</i>

229
00:12:46,016 --> 00:12:50,020
<i>Look no further,
here is the satchel</i>

230
00:12:50,187 --> 00:12:51,313
<i> school bags.</i>

231
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
<i>Three holes...</i>

232
00:12:53,357 --> 00:12:54,859
We are in a nightmare.

233
00:12:58,821 --> 00:13:00,322
Something must be done.

234
00:13:00,489 --> 00:13:03,701
I don't know. Bougon seems
serious this time, George.

235
00:13:03,868 --> 00:13:05,286
We should keep quiet
a piece.

236
00:13:05,453 --> 00:13:08,205
Keep quiet?
Look at our friends.

237
00:13:08,372 --> 00:13:11,792
Look at their sad faces,
unhappy, pitiful.

238
00:13:13,210 --> 00:13:14,336
Come on, Harold.

239
00:13:14,503 --> 00:13:16,505
If you don't do it for me
or for you,

240
00:13:16,672 --> 00:13:18,382
do it for generations
 come.

241
00:13:18,549 --> 00:13:20,009
Save the students
first year,

242
00:13:20,176 --> 00:13:21,886
kindergartens,
children not yet born

243
00:13:22,052 --> 00:13:23,888
of a life of eternal boredom!

244
00:13:32,396 --> 00:13:33,898
Okay, let's go.

245
00:13:34,064 --> 00:13:36,192
<i>Open your eyes wide.</i>

246
00:13:36,358 --> 00:13:39,695
<i>The Turbo toilet 2000!</i>

247
00:13:40,237 --> 00:13:44,950
<i>Look. She is program
with my personal list.</i>

248
00:13:45,784 --> 00:13:46,702
Screwdriver.

249
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
<i>Oh, samba!</i>

250
00:13:48,871 --> 00:13:50,706
<i>Once
that you are finished,</i>

251
00:13:50,873 --> 00:13:54,710
<i>press the button,
and the toilet will clean itself.</i>

252
00:13:55,628 --> 00:13:58,130
<i>Now with pliers
automatic wiping.</i>

253
00:13:58,297 --> 00:13:59,882
<i>Registered trademark.</i>

254
00:14:05,221 --> 00:14:06,096
I said no!

255
00:14:11,101 --> 00:14:12,561
Louis, dye this thing.

256
00:14:12,728 --> 00:14:15,940
I try,
but she doesn't listen.

257
00:14:44,677 --> 00:14:45,803
- The best.
- Prank.

258
00:14:45,970 --> 00:14:46,971
Of all time.

259
00:14:48,180 --> 00:14:50,933
This leads us
 our happy conclusion.

260
00:14:51,141 --> 00:14:52,351
I hope
that you liked the film.

261
00:14:52,518 --> 00:14:54,270
We thought
that it would have been longer.

262
00:14:54,478 --> 00:14:55,646
What else is there to say?

263
00:14:55,813 --> 00:14:57,982
Our friends were able to enjoy
of their weekend.

264
00:14:58,148 --> 00:15:01,318
It is their recognized right
by law, by the way.

265
00:15:01,485 --> 00:15:04,321
And good triumphed over evil
once and for all...

266
00:15:04,488 --> 00:15:08,492
Oh, boys!
One moment, please.

267
00:15:15,291 --> 00:15:16,667
What's happening to his face?

268
00:15:16,834 --> 00:15:19,211
I think he's smiling.

269
00:15:19,878 --> 00:15:21,046
I'm so cold.

270
00:15:21,547 --> 00:15:23,549
So cold.

271
00:15:23,716 --> 00:15:26,051
I took the liberty of entering,
receptionist.

272
00:15:26,719 --> 00:15:27,636
Louis.

273
00:15:27,803 --> 00:15:28,887
What is he doing here?

274
00:15:29,054 --> 00:15:32,182
Louis hasn't done yet
the demonstration

275
00:15:32,349 --> 00:15:35,019
of his invention
the most impressive.

276
00:15:35,185 --> 00:15:39,732
An extracurricular project that
I asked him to elaborate.

277
00:15:39,898 --> 00:15:42,693
I call him
the Snitch Turtle 200.

278
00:15:42,860 --> 00:15:45,529
From the outside,
it looks like a turtle.

279
00:15:45,696 --> 00:15:48,365
But inside,
oh, look.

280
00:15:49,199 --> 00:15:51,535
<i>A camera!</i>

281
00:15:51,702 --> 00:15:53,996
Oh, Louis.
How fun.

282
00:15:54,163 --> 00:15:56,040
Let's see
what she recorded.

283
00:16:01,045 --> 00:16:02,880
You need to change the source.

284
00:16:03,047 --> 00:16:04,048
I think I have it.

285
00:16:04,214 --> 00:16:05,633
It's the auxiliary.
Go to video.

286
00:16:05,799 --> 00:16:06,842
It's not my TV.

287
00:16:07,009 --> 00:16:08,135
- It's the turtle.
- Error.

288
00:16:08,302 --> 00:16:09,345
I know.

289
00:16:09,511 --> 00:16:11,972
I know how to do it,
This is my office.

290
00:16:14,725 --> 00:16:15,893
<i>Screwdriver.</i>

291
00:16:19,480 --> 00:16:20,856
<i>Is it one or two layers?</i>

292
00:16:21,690 --> 00:16:23,067
<i>We are so guilty.</i>

293
00:16:23,901 --> 00:16:26,028
<i>Tope l silent.</i>

294
00:16:27,863 --> 00:16:30,741
Wow! This camera offers
good image quality.

295
00:16:30,908 --> 00:16:34,203
Is it high definition?
We see it’s us.

296
00:16:34,370 --> 00:16:36,997
I don't believe it.
I've got you.

297
00:16:38,082 --> 00:16:39,416
I finally have you!

298
00:16:40,042 --> 00:16:42,086
We finally have them, sir.

299
00:16:42,252 --> 00:16:45,089
Yes. Well done, Louis.
You will have your extra credit.

300
00:16:46,256 --> 00:16:47,675
I put it in my pocket.

301
00:16:48,592 --> 00:16:52,346
One more credit,
It’s awesome!

302
00:16:52,513 --> 00:16:54,264
<i>I have one more credit</i>

303
00:16:54,431 --> 00:16:56,517
I told you that
I'll get you eventually.

304
00:16:56,684 --> 00:17:00,604
And this day has come,
today even.

305
00:17:00,771 --> 00:17:03,107
Today. It's this day.

306
00:17:03,732 --> 00:17:04,858
Will you tell our parents?

307
00:17:05,025 --> 00:17:07,444
No. Your parents suck,
it's obvious.

308
00:17:07,611 --> 00:17:11,198
I have a punishment
much more effective in the head.

309
00:17:11,365 --> 00:17:15,786
I will place you
in two classes

310
00:17:17,121 --> 00:17:18,288
separated.

311
00:17:19,623 --> 00:17:20,874
I will destroy your friendship.

312
00:17:21,041 --> 00:17:22,042
What ? No !

313
00:17:22,418 --> 00:17:25,254
Do you see?
You will no longer be together.

314
00:17:25,546 --> 00:17:29,758
You won't be able to be friends anymore
and waste my life.

315
00:17:29,925 --> 00:17:32,261
Mr. Bougon, no.
Don't do that. Piti.

316
00:17:32,428 --> 00:17:34,471
It's too much. Mrs for you.

317
00:17:34,638 --> 00:17:36,640
Enjoy your end
weekdays, boys.

318
00:17:36,807 --> 00:17:38,475
Because Monday...

319
00:17:47,151 --> 00:17:51,238
Separate classes.
Our friendship is ruined.

320
00:17:51,405 --> 00:17:52,823
I won't see you again
never again!

321
00:17:52,990 --> 00:17:54,658
H! Calm down.

322
00:17:54,825 --> 00:17:56,118
It's not the end of the world.

323
00:17:56,285 --> 00:17:59,830
We will remain best friends.
A corridor away.

324
00:18:01,790 --> 00:18:04,001
What am I saying?
It's serious.

325
00:18:04,168 --> 00:18:06,128
Long distance relationships
never work!

326
00:18:07,838 --> 00:18:09,339
This is just the beginning.

327
00:18:10,674 --> 00:18:12,176
Imagine the future.

328
00:18:14,636 --> 00:18:17,014
<i>Separate friends,</i>

329
00:18:18,599 --> 00:18:20,768
<i>promising to remain
best friends.</i>

330
00:18:28,984 --> 00:18:32,696
<i>But one day, we will cross paths
and we will be uncomfortable.</i>

331
00:18:32,863 --> 00:18:34,198
Hi, George.

332
00:18:34,364 --> 00:18:36,033
Hi. Do I know you?

333
00:18:36,200 --> 00:18:37,993
<i>You will have a weird cut.</i>

334
00:18:38,160 --> 00:18:40,329
<i>I will wear a suit
for some reason.</i>

335
00:18:40,496 --> 00:18:43,457
<i>Separate classes
will lead to solitude,</i>

336
00:18:43,624 --> 00:18:45,667
<i>then robots.</i>

337
00:18:46,543 --> 00:18:48,545
What? Why robots
at the store?

338
00:18:48,712 --> 00:18:51,173
Because it's the future!
There are always robots.

339
00:18:52,883 --> 00:18:54,843
Why do robots attack?
other robots?

340
00:18:55,010 --> 00:18:56,303
Aren't they friends?

341
00:18:56,470 --> 00:18:57,471
I don't know !

342
00:18:57,638 --> 00:19:00,015
I am an artist, you are an author.
We are a team.

343
00:19:06,855 --> 00:19:08,065
Help! Fire!

344
00:19:14,404 --> 00:19:16,406
Okay, you're right.
Yes, you are right.

345
00:19:16,573 --> 00:19:20,160
If we are separated,
This is the end of our world.

346
00:19:20,327 --> 00:19:21,495
What are we going to do?

347
00:19:21,662 --> 00:19:23,497
Oh, I'll tell you
what we are going to do.

348
00:19:23,664 --> 00:19:26,583
On Monday morning,
we're going to find the turtle.

349
00:19:34,341 --> 00:19:35,175
Edith!

350
00:19:35,884 --> 00:19:39,763
Is the timing bad?
Sorry to interrupt you.

351
00:19:39,930 --> 00:19:42,182
- I'm leaving.
- Yes, go away.

352
00:19:42,349 --> 00:19:44,393
No, no. I'm almost done.

353
00:19:46,687 --> 00:19:49,106
What brings you
over here?

354
00:19:50,023 --> 00:19:52,442
I did
a tuna casserole

355
00:19:52,609 --> 00:19:55,112
and I noticed that there was
your name on it,

356
00:19:55,279 --> 00:19:57,614
written with
jalapeno peppers.

357
00:19:59,283 --> 00:20:01,285
smelled like a peak.

358
00:20:01,451 --> 00:20:02,953
Yes.

359
00:20:03,120 --> 00:20:05,289
I'm getting older
for a week.

360
00:20:05,455 --> 00:20:08,458
it must take
a lot of time.

361
00:20:08,625 --> 00:20:09,960
It took a week.

362
00:20:10,127 --> 00:20:12,629
Yuck. They like each other.

363
00:20:12,796 --> 00:20:14,631
Oh, no, George.
It's much worse than that.

364
00:20:14,798 --> 00:20:16,550
They love each other very much.

365
00:20:16,717 --> 00:20:19,595
Adults don't like each other
in this way.

366
00:20:19,761 --> 00:20:22,472
You haven't seen at home,
because your parents are married.

367
00:20:22,639 --> 00:20:25,309
According to my research,
stopped with marriage.

368
00:20:26,310 --> 00:20:27,603
I have to go back
run the school.

369
00:20:27,769 --> 00:20:29,646
It won't happen without me.

370
00:20:31,106 --> 00:20:32,107
But...

371
00:20:33,483 --> 00:20:37,905
Oh, Edith. Stop dreaming.

372
00:20:38,822 --> 00:20:42,117
Wait, Edith!
You didn't give me the dish.

373
00:20:43,327 --> 00:20:44,661
He forgot the turtle.

374
00:20:44,828 --> 00:20:46,121
Come on, come on.

375
00:20:47,497 --> 00:20:48,665
It's important.

376
00:20:48,832 --> 00:20:50,459
Great. What, again?

377
00:20:54,963 --> 00:20:59,176
<i>Hello. If you want to win
a billion dollars,</i>

378
00:20:59,343 --> 00:21:01,136
wait to speak
 a representative.

379
00:21:15,400 --> 00:21:17,110
She must
be somewhere.

380
00:21:19,237 --> 00:21:20,155
All the other students

381
00:21:20,322 --> 00:21:21,239
George and
Harold!!!

382
00:21:22,866 --> 00:21:23,575
What ?

383
00:21:23,742 --> 00:21:25,869
All the things that Bougon
confiscated us.

384
00:21:26,495 --> 00:21:27,704
Look at a.

385
00:21:28,330 --> 00:21:29,665
Oh, the good old cushion
 flatulence.

386
00:21:29,831 --> 00:21:31,541
You will sing again.

387
00:21:33,877 --> 00:21:36,588
Oh, my great
soaking machine!

388
00:21:38,256 --> 00:21:41,510
My mesmerizing ring!
It is not unpacked.

389
00:21:42,594 --> 00:21:43,428
Wow !

390
00:21:43,595 --> 00:21:44,554
Look at a.

391
00:21:44,721 --> 00:21:47,349
<i>He</i> has <i>every</i> number
by <i>Captain Bobette.</i>

392
00:21:47,516 --> 00:21:48,517
Do you think he reads them?

393
00:21:48,684 --> 00:21:51,645
I would have hoped that we would like
 a slightly cooler audience.

394
00:21:52,854 --> 00:21:56,024
If it's not George Barnab
and Harold Herbert.

395
00:21:56,191 --> 00:21:58,193
What is this pleasure worth to me?

396
00:21:58,360 --> 00:22:00,070
Could this be the cause of this?

397
00:22:00,821 --> 00:22:02,698
- Oh, no.
- Nice try.

398
00:22:02,864 --> 00:22:04,783
The turtle and me,
we got attached.

399
00:22:04,950 --> 00:22:06,618
We're inseparable, actually.

400
00:22:06,785 --> 00:22:08,286
I bring it with me everywhere.

401
00:22:08,453 --> 00:22:10,706
Even in the shower!

402
00:22:12,582 --> 00:22:14,001
- Oh.
- Poor turtle.

403
00:22:17,546 --> 00:22:18,964
Oh, what is this?

404
00:22:19,965 --> 00:22:22,384
The documents
to separate you.

405
00:22:23,260 --> 00:22:27,931
It's incredible. I can see
the end of your friendship.

406
00:22:28,098 --> 00:22:30,475
And it ends right here.

407
00:22:30,642 --> 00:22:32,602
On this dotted line.

408
00:22:33,311 --> 00:22:34,855
George, do something.

409
00:22:35,564 --> 00:22:37,024
Put down the pencil, Mr. Bougon.

410
00:22:37,190 --> 00:22:38,567
Otherwise, we hypnotize you.

411
00:22:38,734 --> 00:22:39,735
- What ?
- What ?

412
00:22:39,901 --> 00:22:41,028
You told me to react.

413
00:22:41,194 --> 00:22:42,237
What is this?

414
00:22:42,404 --> 00:22:46,033
Forge in molten plastic
from Shandong, China.

415
00:22:46,199 --> 00:22:51,830
<i>In a basement where the toys
surprises are made,</i>

416
00:22:51,997 --> 00:22:53,832
<i>the object is located
the most powerful</i>

417
00:22:53,999 --> 00:22:57,419
<i>never found in a box
of sugar cereals.</i>

418
00:22:58,086 --> 00:23:00,005
The hypnotizing ring.

419
00:23:00,547 --> 00:23:03,550
Hypnotize me?
With that plastic thing?

420
00:23:04,843 --> 00:23:05,927
does it really work?

421
00:23:06,094 --> 00:23:08,055
According to you? has come
from a box of cereals.

422
00:23:08,221 --> 00:23:09,264
I warn you.

423
00:23:09,431 --> 00:23:11,725
If you don't obey,
you will fall asleep.

424
00:23:11,892 --> 00:23:13,810
Oh really ?
Am I going to fall asleep?

425
00:23:14,603 --> 00:23:16,229
With this thing on me?

426
00:23:16,396 --> 00:23:17,981
It doesn't put me to sleep.

427
00:23:20,984 --> 00:23:22,778
I'm not going to fall asleep...

428
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
What kind of thing is it made?
of plastic, a?

429
00:23:30,827 --> 00:23:31,912
- It's what ?
- I don't know.

430
00:23:32,079 --> 00:23:33,663
Why do we float?

431
00:23:47,844 --> 00:23:49,221
What was that?

432
00:23:49,387 --> 00:23:52,099
I don't know. I wouldn't have
never thought it would happen.

433
00:23:57,687 --> 00:24:00,232
I've got you. You are
Safe, little turtle.

434
00:24:02,776 --> 00:24:05,862
When I snap my fingers,
you will obey our orders.

435
00:24:06,029 --> 00:24:07,405
Wait. How do you know?

436
00:24:07,572 --> 00:24:10,242
I don't know. I say
anything with authority.

437
00:24:10,408 --> 00:24:12,536
You are
now a chicken.

438
00:24:23,547 --> 00:24:24,548
It worked!

439
00:24:25,215 --> 00:24:26,341
It's a chicken.

440
00:24:26,508 --> 00:24:27,717
Okay, let me try.

441
00:24:28,635 --> 00:24:29,845
You are a monkey.

442
00:24:35,767 --> 00:24:37,769
Look at him, he’s a monkey!

443
00:24:45,569 --> 00:24:46,486
Come on.

444
00:24:46,653 --> 00:24:50,782
You are the greatest
superheroes of all time,

445
00:24:50,949 --> 00:24:53,577
the incredible
Captain Bobette!

446
00:25:08,341 --> 00:25:11,094
Tra-la-la!

447
00:25:12,470 --> 00:25:15,932
Captain Bobette?
Is it really you?

448
00:25:16,516 --> 00:25:17,726
Let's see.

449
00:25:17,893 --> 00:25:19,644
Bobette, it’s verified.

450
00:25:19,811 --> 00:25:22,022
Captain,
This is also verified.

451
00:25:22,355 --> 00:25:25,400
I believe that I am
Captain Bobette.

452
00:25:27,694 --> 00:25:28,695
It worked!

453
00:25:29,905 --> 00:25:32,490
So you are
my faithful acolytes.

454
00:25:32,866 --> 00:25:33,867
Your sidekicks?

455
00:25:34,326 --> 00:25:37,662
Have no fear, this plant
is safe with me.

456
00:25:37,829 --> 00:25:39,456
- It's hilarious!
- It's incredible!

457
00:25:39,748 --> 00:25:40,957
Let's see what's going on.

458
00:25:42,125 --> 00:25:43,043
Wait, no!

459
00:25:45,003 --> 00:25:46,838
It was invigorating, that.

460
00:25:47,005 --> 00:25:48,465
- We have to stop him.
- For what ?

461
00:25:49,841 --> 00:25:50,675
Hooray!

462
00:25:50,842 --> 00:25:51,843
Get out of the way, clown!

463
00:25:52,010 --> 00:25:53,720
Thank you, vehicle man!

464
00:25:55,055 --> 00:25:56,556
Yes, we should
go get it.

465
00:25:58,308 --> 00:26:00,310
Captain Bobette, wait!

466
00:26:06,107 --> 00:26:07,108
What is this?

467
00:26:07,817 --> 00:26:12,489
Poor thing. You are stuck
in an invisible prison.

468
00:26:12,656 --> 00:26:15,116
Pardon ? I don't hear anything.

469
00:26:15,283 --> 00:26:16,952
But I see your tears.

470
00:26:17,577 --> 00:26:19,204
I have the right to worship this?

471
00:26:19,371 --> 00:26:21,206
Yes and no. But above all yes.

472
00:26:21,998 --> 00:26:24,042
Do not fear anything,
I will free you!

473
00:26:25,252 --> 00:26:26,378
But what
who takes you?

474
00:26:26,544 --> 00:26:28,171
Ah, that's better.
L, I hear you.

475
00:26:28,630 --> 00:26:30,090
Pardon. We're sorry.

476
00:26:30,257 --> 00:26:32,509
Okay, listen, let's not knock
people, because...

477
00:26:32,676 --> 00:26:34,010
A moment.

478
00:26:34,970 --> 00:26:36,221
Let me help you.

479
00:26:37,055 --> 00:26:38,390
You're welcome, ma'am.

480
00:26:38,556 --> 00:26:41,393
We should take you back
 school before he...

481
00:26:41,559 --> 00:26:42,560
- Stop!
- What ?

482
00:26:42,727 --> 00:26:44,396
- Do you detect that?
- No.

483
00:26:44,562 --> 00:26:47,232
Of course not. You are not
not a superhero like me.

484
00:26:47,399 --> 00:26:49,651
Come on, sidekicks.
Evil lurks within!

485
00:26:49,818 --> 00:26:50,819
Oh, no!

486
00:26:53,363 --> 00:26:54,781
Where has he been?

487
00:26:54,948 --> 00:26:56,992
To the sky!

488
00:27:06,501 --> 00:27:08,253
It should be
easy to find, though.

489
00:27:08,420 --> 00:27:09,254
I found it.

490
00:27:09,421 --> 00:27:12,007
Surrender, glove monkey!

491
00:27:12,173 --> 00:27:14,801
Glove monkey?
But what is he...

492
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Your days of terror in
this city is over!

493
00:27:18,930 --> 00:27:20,682
Mr. Bougon! I mean,
Captain Bobette!

494
00:27:20,849 --> 00:27:23,226
You're not really stealing!

495
00:27:23,393 --> 00:27:25,353
I launch myself towards the sky

496
00:27:25,520 --> 00:27:26,646
like an ostrich!

497
00:27:31,026 --> 00:27:32,152
I've got you!

498
00:27:35,989 --> 00:27:37,657
Something must be done.

499
00:27:37,824 --> 00:27:39,075
I have an idea.

500
00:27:40,952 --> 00:27:42,495
- Good morning.
- Good morning.

501
00:27:45,248 --> 00:27:46,541
did a lot
of buttons, a.

502
00:27:49,544 --> 00:27:51,755
Take it!
Ah, that’s a low blow!

503
00:27:52,547 --> 00:27:53,923
In the mouth!

504
00:27:55,508 --> 00:27:56,259
No !

505
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Oh, hello, everyone!

506
00:28:00,930 --> 00:28:02,015
Wait ! No !

507
00:28:02,349 --> 00:28:03,391
Follow this gorilla!

508
00:28:05,435 --> 00:28:07,270
You know how to fight!

509
00:28:10,440 --> 00:28:13,401
Yes ! You know
operate a crane, Harold.

510
00:28:13,568 --> 00:28:15,278
I know !
It's not that difficult.

511
00:28:15,904 --> 00:28:18,865
Have no fear, citizens
of this magnificent metropolis,

512
00:28:19,032 --> 00:28:21,701
I will get rid of you
of this threat!

513
00:28:21,868 --> 00:28:24,621
Let's go. Oh, come on, come on.

514
00:28:24,788 --> 00:28:26,039
Victory !

515
00:28:26,206 --> 00:28:27,457
- Yes !
- Well done !

516
00:28:27,624 --> 00:28:28,917
Oh, no, no!

517
00:28:32,879 --> 00:28:36,216
Let it be a lesson
for all the bad guys.

518
00:28:36,383 --> 00:28:39,469
Don't underestimate
the power of bobettes!

519
00:28:39,636 --> 00:28:41,429
But who are you?

520
00:28:41,596 --> 00:28:42,430
What...

521
00:28:47,811 --> 00:28:50,480
Wow! We found
parking.

522
00:28:50,647 --> 00:28:53,066
Oh, damn.
Grandpa, you start again.

523
00:28:53,608 --> 00:28:54,651
He's sleepwalking.

524
00:28:54,818 --> 00:28:56,903
Come on, grandpa,
we go back to bed.

525
00:28:57,070 --> 00:28:58,780
And the others
evil villains?

526
00:28:58,947 --> 00:29:01,658
Don't worry about that.
There are no more bad guys here.

527
00:29:03,910 --> 00:29:05,829
A teacher
science, huh?

528
00:29:06,996 --> 00:29:08,998
The perfect cover.

529
00:29:15,505 --> 00:29:18,842
My friends! What neighborhood
impressive general.

530
00:29:19,008 --> 00:29:20,927
Filled with relics

531
00:29:21,094 --> 00:29:24,264
who celebrate my exploits
interplantar!

532
00:29:24,431 --> 00:29:26,099
Oh, that reminds me
memories.

533
00:29:26,433 --> 00:29:28,435
What are we going to do?
He can't stay here.

534
00:29:28,601 --> 00:29:30,103
We have to transform it again
in Bougon.

535
00:29:30,270 --> 00:29:33,606
I know, but can we
appreciate what is happening?

536
00:29:33,773 --> 00:29:37,610
Captain Bobette is
in our cabin!

537
00:29:38,695 --> 00:29:41,948
See this cute turtle.
Oh, how adorable she is.

538
00:29:44,492 --> 00:29:48,371
A hero never stops.
It's time to fly!

539
00:29:48,538 --> 00:29:49,831
No, no, no, no!

540
00:29:51,666 --> 00:29:52,667
Where am I?

541
00:29:53,168 --> 00:29:54,127
Where are my pants?

542
00:29:54,294 --> 00:29:55,336
No ! He became Bougon again.

543
00:29:57,130 --> 00:29:58,715
Tra-la-la!

544
00:29:58,882 --> 00:30:00,884
That's it! We know
which transforms it.

545
00:30:01,050 --> 00:30:02,218
Transform who?

546
00:30:02,719 --> 00:30:03,720
Why am I soaking wet?

547
00:30:03,887 --> 00:30:05,054
- Great.
-H!

548
00:30:05,221 --> 00:30:06,890
Tra-la-la!

549
00:30:07,056 --> 00:30:08,975
Harold! Tra-la...

550
00:30:09,142 --> 00:30:10,852
George! There !

551
00:30:11,019 --> 00:30:13,396
- We should stop.
- Yes, definitely.

552
00:30:13,563 --> 00:30:15,398
Stop it! Tra-la...

553
00:30:16,149 --> 00:30:17,150
I am the captain...

554
00:30:17,484 --> 00:30:18,485
What are you doing?

555
00:30:18,651 --> 00:30:19,652
All? Good morning !

556
00:30:19,819 --> 00:30:20,820
What's going on?
Have no fear!

557
00:30:21,738 --> 00:30:23,323
Brilliant, this skill.
The sidekicks!

558
00:30:23,823 --> 00:30:24,824
Tra! H! Hi!

559
00:30:27,911 --> 00:30:29,037
Tra-la-la!

560
00:30:29,245 --> 00:30:30,997
3.14 ALLE DU ROUSPTEUR

561
00:30:31,748 --> 00:30:33,166
Okay, it's this street.

562
00:30:34,250 --> 00:30:35,668
Come on. We're almost there.

563
00:30:38,505 --> 00:30:39,923
- Good evening.
- Good evening.

564
00:30:40,757 --> 00:30:43,176
Stop a. Go away. Given !
Bad dog.

565
00:30:50,934 --> 00:30:52,018
We succeeded.

566
00:30:54,938 --> 00:30:57,023
I wonder what horrors
we will find it here.

567
00:30:57,190 --> 00:30:59,025
There must be
wild dogs.

568
00:30:59,192 --> 00:31:00,443
Instruments of torture.

569
00:31:00,610 --> 00:31:01,569
Rabid rats.

570
00:31:01,736 --> 00:31:02,779
Brains in jars.

571
00:31:02,946 --> 00:31:04,447
Filled jars
of eyeballs.

572
00:31:04,614 --> 00:31:06,366
Bones from former students.

573
00:31:13,623 --> 00:31:14,749
Why did you scream?

574
00:31:14,916 --> 00:31:16,626
I thought there would be
something scary,

575
00:31:17,252 --> 00:31:18,753
but it's a beautiful place,
in fact.

576
00:31:25,301 --> 00:31:26,678
We shouldn't snoop.

577
00:31:26,844 --> 00:31:28,680
No, that's for sure.

578
00:31:31,182 --> 00:31:32,183
Let's go.

579
00:31:41,150 --> 00:31:42,986
Crales Without Any Pleasure?

580
00:31:43,653 --> 00:31:45,154
This man depresses me.

581
00:31:48,700 --> 00:31:49,534
To him

582
00:31:49,701 --> 00:31:51,327
 him too

583
00:31:52,662 --> 00:31:54,956
it wasn't fun
to snoop around here.

584
00:31:55,123 --> 00:31:58,209
No, indeed.
It made us sad.

585
00:31:58,376 --> 00:32:00,169
I regret it, actually.

586
00:32:09,178 --> 00:32:11,723
I hope we don't end
like him.

587
00:32:11,889 --> 00:32:13,349
All alone.

588
00:32:14,517 --> 00:32:16,561
Impossible.
It would never happen.

589
00:32:16,728 --> 00:32:18,730
Yes, you are right.
It won't happen.

590
00:32:19,731 --> 00:32:22,525
Unless he puts us
in separate classes.

591
00:32:24,152 --> 00:32:26,321
Which won't happen.

592
00:32:27,196 --> 00:32:30,325
It won't happen.
We have it under control now.

593
00:32:30,491 --> 00:32:33,870
And if he causes us trouble,
we snap our fingers,

594
00:32:34,037 --> 00:32:35,496
and “Tra-la-la”!

595
00:32:35,663 --> 00:32:38,082
All our problems
disappear.

596
00:32:47,425 --> 00:32:49,052
<i>Oh, yes</i>

597
00:32:58,102 --> 00:32:59,562
<i>Magnificent</i>

598
00:33:04,567 --> 00:33:06,736
<i>Even more magnificent</i>

599
00:33:10,615 --> 00:33:11,616
Hello, Tommy. how are you?

600
00:33:11,783 --> 00:33:12,784
Hello, friends.

601
00:33:13,451 --> 00:33:14,911
Wow ! Pretty shirts!

602
00:33:16,120 --> 00:33:17,747
What do you do together?

603
00:33:18,414 --> 00:33:19,791
I have separated you.

604
00:33:20,792 --> 00:33:21,626
No not at all.

605
00:33:21,793 --> 00:33:22,960
What are you talking about?

606
00:33:23,127 --> 00:33:25,463
I signed the papers.
Do you see?

607
00:33:25,630 --> 00:33:27,590
I don't see a signature.
Harold, do you see one?

608
00:33:27,757 --> 00:33:29,258
No way.

609
00:33:29,425 --> 00:33:31,761
I don't see anything. My glasses
smokes are too dark.

610
00:33:31,928 --> 00:33:34,305
What ? I was sure
for signing this thing.

611
00:33:34,472 --> 00:33:36,891
Never mind. Voila!

612
00:33:37,058 --> 00:33:38,601
Officially separated.

613
00:33:38,768 --> 00:33:40,395
 Never.

614
00:33:42,397 --> 00:33:45,274
What ? Give me a.
Tra-la-la!

615
00:33:45,441 --> 00:33:46,984
See? Problem solved.

616
00:33:50,780 --> 00:33:52,448
Greetings, citizens!

617
00:33:52,615 --> 00:33:53,616
Quick, over here.

618
00:33:57,078 --> 00:33:59,622
You know what? The shirts,
it was too early.

619
00:33:59,789 --> 00:34:01,124
Certainly. Come on.

620
00:34:01,290 --> 00:34:02,291
We transform him back into Bougon.

621
00:34:02,458 --> 00:34:04,502
Impossible. He will separate us,
do you remember?

622
00:34:04,961 --> 00:34:07,672
We can't leave him
walk around like that.

623
00:34:08,798 --> 00:34:09,924
A triangle!

624
00:34:10,967 --> 00:34:12,301
The sound of a bell!

625
00:34:26,941 --> 00:34:28,776
Principal Bougon, you
you caught us again.

626
00:34:29,986 --> 00:34:33,573
You should take us
 your office.

627
00:34:34,115 --> 00:34:35,867
Right? Director Bougon?

628
00:34:36,033 --> 00:34:37,201
Director who?

629
00:34:37,368 --> 00:34:38,870
Captain Bobette,
get out of there.

630
00:34:40,037 --> 00:34:41,038
My acolytes,

631
00:34:41,205 --> 00:34:44,041
you are sure
that my secret identity

632
00:34:44,667 --> 00:34:47,378
need these clothes
uncomfortable?

633
00:34:47,545 --> 00:34:48,546
Yes, all done.

634
00:34:48,713 --> 00:34:51,466
We are 100% sure.
Okay, act like a manager.

635
00:34:51,632 --> 00:34:52,717
Oh, okay.

636
00:34:53,176 --> 00:34:54,343
How did he act,
a director?

637
00:34:54,510 --> 00:34:55,344
It's nasty!

638
00:34:55,511 --> 00:34:56,554
All right.

639
00:35:00,183 --> 00:35:01,517
I'm a director!

640
00:35:02,059 --> 00:35:03,060
Oh, yes. It's awesome.

641
00:35:03,686 --> 00:35:05,188
Let's go. We're almost there.

642
00:35:06,898 --> 00:35:08,858
Oh, hello. Surprise.

643
00:35:09,525 --> 00:35:11,027
It's Edith.

644
00:35:11,194 --> 00:35:13,196
You liked
my tuna casserole?

645
00:35:13,863 --> 00:35:15,698
I can't lie.

646
00:35:15,865 --> 00:35:18,409
I don't remember
to have tasted it.

647
00:35:18,576 --> 00:35:20,369
What ? Oh.

648
00:35:20,536 --> 00:35:25,249
But if your pan is also
striking that your blue eye...

649
00:35:26,292 --> 00:35:28,377
I didn't think
that you noticed.

650
00:35:28,753 --> 00:35:29,712
Oh, sweetie.

651
00:35:30,880 --> 00:35:32,924
Two blue eyes.

652
00:35:36,719 --> 00:35:38,387
Director Bougon.
It's time to go.

653
00:35:38,554 --> 00:35:39,722
End the conversation.

654
00:35:39,889 --> 00:35:41,057
Very good.

655
00:35:41,224 --> 00:35:42,391
Up and...

656
00:35:42,558 --> 00:35:44,560
This way, sir.

657
00:35:45,603 --> 00:35:47,730
He hit on me.

658
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Wow ! She is still
waiting.

659
00:35:54,237 --> 00:35:55,238
We succeeded.

660
00:35:55,404 --> 00:35:57,114
- Hello, citizen.
- What ?

661
00:35:57,281 --> 00:35:58,282
Hello you too.

662
00:35:58,449 --> 00:36:00,451
I admired the view

663
00:36:00,618 --> 00:36:02,245
from your broken window

664
00:36:02,411 --> 00:36:04,121
in the shape of a man.

665
00:36:04,288 --> 00:36:07,124
I'm here for the job
as a science teacher.

666
00:36:07,291 --> 00:36:10,169
Perfect. I am disguised
as a primary school principal.

667
00:36:10,753 --> 00:36:12,922
Friends, I'll take care of it.

668
00:36:13,089 --> 00:36:14,590
Don't worry.

669
00:36:18,636 --> 00:36:21,097
Where did I put
this resume?

670
00:36:21,264 --> 00:36:22,932
No, not that. This thing.

671
00:36:23,432 --> 00:36:24,433
Oh, it's fun.

672
00:36:25,101 --> 00:36:27,353
Attention.
It will leave a mark.

673
00:36:27,520 --> 00:36:28,938
I was looking for this thing.

674
00:36:29,105 --> 00:36:29,981
Not a.

675
00:36:31,691 --> 00:36:32,817
Haha! There you go.

676
00:36:35,611 --> 00:36:38,030
You are a teacher
of science?

677
00:36:38,197 --> 00:36:39,448
Not exactly.

678
00:36:39,615 --> 00:36:41,617
But have you ever taught?

679
00:36:41,784 --> 00:36:43,119
No, I can't say that.

680
00:36:43,536 --> 00:36:45,371
Have you looked after children?

681
00:36:45,538 --> 00:36:46,789
I prefer to return them.

682
00:36:46,956 --> 00:36:47,957
Summer camp instructor?

683
00:36:48,124 --> 00:36:49,375
Never.

684
00:36:49,542 --> 00:36:51,043
But I have already met
a monitor

685
00:36:51,210 --> 00:36:54,463
regarding trauma
of my childhood.

686
00:36:55,006 --> 00:36:57,466
I have a good feeling
in relation to you.

687
00:36:57,633 --> 00:36:59,552
A moment.
Let's see this resume.

688
00:36:59,719 --> 00:37:01,971
Are you a genius inventor?

689
00:37:02,138 --> 00:37:03,306
A madman.

690
00:37:03,681 --> 00:37:07,018
A mad genius inventor.
But yes.

691
00:37:07,184 --> 00:37:09,061
For several years,

692
00:37:09,228 --> 00:37:10,980
you are brooding

693
00:37:11,147 --> 00:37:12,356
and your name is

694
00:37:12,523 --> 00:37:14,400
“the Avenger”?

695
00:37:14,567 --> 00:37:15,902
“Revenge at all costs.”

696
00:37:16,068 --> 00:37:17,069
"Die! Die!"

697
00:37:17,236 --> 00:37:18,237
Is that what it says?

698
00:37:18,404 --> 00:37:20,531
Yes, that's what
I did recently.

699
00:37:20,698 --> 00:37:22,408
And here I am!

700
00:37:22,575 --> 00:37:26,329
I want to work
in the super school system

701
00:37:26,495 --> 00:37:29,665
with all its incredible
resources.

702
00:37:30,291 --> 00:37:33,044
Honestly, the kids are
so understanding.

703
00:37:33,210 --> 00:37:34,795
So innocent.

704
00:37:34,962 --> 00:37:37,965
Their cheerful smile my heart
and fills me

705
00:37:38,132 --> 00:37:41,052
of a feeling
any joy.

706
00:37:41,218 --> 00:37:43,512
As long as they are mastered,

707
00:37:43,679 --> 00:37:46,474
don't laugh, don't smile
and don't play.

708
00:37:46,641 --> 00:37:48,184
A child
must never laugh!

709
00:37:49,018 --> 00:37:50,853
You seem awesome to me!

710
00:37:51,020 --> 00:37:52,146
I'm hiring you!

711
00:37:52,313 --> 00:37:53,898
- What ?
- Excellent.

712
00:37:54,065 --> 00:37:56,025
By the way, I need
of my Fridays off,

713
00:37:56,192 --> 00:37:58,069
as well as Tuesday to Thursday
out of two,

714
00:37:58,235 --> 00:37:59,528
for my experiences
diabolical.

715
00:37:59,695 --> 00:38:02,365
I hope it's not
a problem. Bye !

716
00:38:03,991 --> 00:38:05,076
Oh, it's serious.

717
00:38:05,242 --> 00:38:07,536
We hired a maniac
as a science teacher!

718
00:38:07,912 --> 00:38:10,039
Yes. We must arrange
before Bougon finds out.

719
00:38:10,539 --> 00:38:12,333
It's a mission
for Captain Bobette.

720
00:38:12,500 --> 00:38:14,710
No, no. Stay there.

721
00:38:14,877 --> 00:38:16,420
You are the director.

722
00:38:16,587 --> 00:38:18,881
Sit still and look
fch for no reason.

723
00:38:19,048 --> 00:38:20,549
Understood.

724
00:38:28,391 --> 00:38:30,351
I should watch
in this thing.

725
00:38:31,268 --> 00:38:32,937
What ?
How did I get here?

726
00:38:33,104 --> 00:38:34,397
Why my face
is wet?

727
00:38:47,535 --> 00:38:48,703
Hello, group.

728
00:38:48,869 --> 00:38:50,246
I'm your new
awesome teacher.

729
00:38:50,413 --> 00:38:53,624
Not a scary guy
with diabolical intentions.

730
00:38:55,710 --> 00:38:58,212
Okay, I'm going to dive
to the heart of the matter.

731
00:38:58,379 --> 00:39:01,257
If there was one thing
that you could change,

732
00:39:01,757 --> 00:39:02,758
what would that be?

733
00:39:03,759 --> 00:39:04,760
Peace in the world.

734
00:39:04,927 --> 00:39:06,929
Unattainable.
Anyone else?

735
00:39:07,763 --> 00:39:09,432
The Pacific Ocean in chocolate.

736
00:39:09,598 --> 00:39:11,100
The Atlantic in nacho cheese.

737
00:39:11,267 --> 00:39:13,936
It seems like we're the same,
but so different.

738
00:39:14,103 --> 00:39:15,104
I love it.

739
00:39:15,938 --> 00:39:17,565
But most importantly,

740
00:39:17,732 --> 00:39:21,110
if I could change
one thing in the world,

741
00:39:21,277 --> 00:39:24,947
I would get rid of

742
00:39:25,114 --> 00:39:26,115
laughter.

743
00:39:28,451 --> 00:39:29,827
Get rid of laughter?

744
00:39:29,994 --> 00:39:31,579
Who would want to do that?

745
00:39:32,163 --> 00:39:33,748
- Sir.
- Yes ?

746
00:39:33,914 --> 00:39:34,665
I love it.

747
00:39:34,832 --> 00:39:36,792
Oh, look at that.
A little favorite of the teacher.

748
00:39:36,959 --> 00:39:38,836
It's good to know.

749
00:39:39,003 --> 00:39:40,004
Never mind.

750
00:39:41,464 --> 00:39:45,009
Here is the brain
of an average child.

751
00:39:45,176 --> 00:39:48,262
So here is the area
of the desire for sweets.

752
00:39:48,429 --> 00:39:50,473
The lobe of fear
under the bed.

753
00:39:50,639 --> 00:39:53,142
Here is the lobe of refusal
to eat something else

754
00:39:53,309 --> 00:39:56,020
only pizza
and chicken nuggets.

755
00:39:56,187 --> 00:39:59,732
Right here there is the lobe
about wanting a toy

756
00:39:59,899 --> 00:40:02,276
as soon as someone
someone else takes it.

757
00:40:02,902 --> 00:40:04,153
And the...

758
00:40:04,945 --> 00:40:08,157
This is the
hahapouffarigolamalus.

759
00:40:08,657 --> 00:40:14,163
This purple part contains
our capacity for laughter.

760
00:40:14,330 --> 00:40:18,793
I have long tried to
shrink it or remove it,

761
00:40:20,669 --> 00:40:25,508
but our survival seems
depend on it.

762
00:40:26,509 --> 00:40:28,803
I don't like that.
Even if I don't understand anything.

763
00:40:28,969 --> 00:40:31,514
But what I understand
seems pretty bad to me.

764
00:40:31,680 --> 00:40:32,932
Yes, same for me.

765
00:40:33,099 --> 00:40:35,976
Excuse me, Professor P?

766
00:40:36,143 --> 00:40:38,020
Why do you want
get rid of laughter?

767
00:40:38,187 --> 00:40:39,522
Isn't it
the best remedy?

768
00:40:39,688 --> 00:40:43,150
A remedy is
the best remedy! So...

769
00:40:45,861 --> 00:40:48,114
- What?
- P, what is that for?

770
00:40:48,656 --> 00:40:49,490
Pardon ?

771
00:40:49,657 --> 00:40:51,867
The letter P. In your name.
What is this for?

772
00:40:52,034 --> 00:40:53,536
Oh, this part is private.

773
00:40:53,702 --> 00:40:57,123
Your name is
Professor Private Parties?

774
00:41:00,209 --> 00:41:01,710
Why are you laughing?

775
00:41:01,877 --> 00:41:03,129
I don't understand.

776
00:41:04,296 --> 00:41:06,715
To the principal's office!
You too !

777
00:41:06,882 --> 00:41:08,008
Why him?

778
00:41:08,175 --> 00:41:11,887
Because your friendship
and your sense of humor

779
00:41:12,054 --> 00:41:14,223
irritate me and must
be destroyed!

780
00:41:15,891 --> 00:41:17,893
We have to settle our score
 this science teacher.

781
00:41:18,060 --> 00:41:20,396
Yes, he is still
naughtier than Bougon.

782
00:41:20,563 --> 00:41:22,314
I didn't even think
that it was possible.

783
00:41:22,481 --> 00:41:23,816
- One moment.
- You can say it.

784
00:41:23,983 --> 00:41:25,651
What ? Who do you believe...

785
00:41:25,818 --> 00:41:27,570
Okay. We could
arrange it if we...

786
00:41:27,736 --> 00:41:29,321
- Can you hear me?
- it won't work.

787
00:41:30,197 --> 00:41:31,198
I'm sitting right here.

788
00:41:31,365 --> 00:41:33,826
Professor P does not want
tell us his last name.

789
00:41:33,993 --> 00:41:35,035
- Right?
- Yes !

790
00:41:35,202 --> 00:41:36,871
- Who is Professor P?
- Exactly !

791
00:41:37,663 --> 00:41:40,749
Respect!
I am your director!

792
00:41:41,667 --> 00:41:42,835
Has he become Bougon again?

793
00:41:43,002 --> 00:41:44,837
-George!
- Yes. I'm pretty sure of it.

794
00:41:45,004 --> 00:41:47,006
- Harold!
- How is this possible?

795
00:41:48,048 --> 00:41:49,884
Tra-la-la!

796
00:41:50,050 --> 00:41:53,095
Greetings !
I have to go find...

797
00:41:53,262 --> 00:41:54,430
Acolytes,
What do I need, already?

798
00:41:54,597 --> 00:41:56,891
The new teacher's file.

799
00:41:57,057 --> 00:41:57,892
Oh, okay.

800
00:41:58,058 --> 00:42:00,436
The wicker of the desk-chest.

801
00:42:00,603 --> 00:42:01,854
The new teacher.

802
00:42:02,021 --> 00:42:04,106
The ogre executioner?

803
00:42:04,398 --> 00:42:06,275
The bailiff of...

804
00:42:06,442 --> 00:42:07,776
Oh, come on!

805
00:42:07,943 --> 00:42:10,029
Thank you, human!

806
00:42:10,571 --> 00:42:13,782
My acolytes, talk to me
of this secret file.

807
00:42:13,949 --> 00:42:16,785
There's a new villain,
and we look for his weakness.

808
00:42:22,458 --> 00:42:24,293
"K.K. Prout."

809
00:42:25,544 --> 00:42:27,630
<i>Alllujah</i>

810
00:42:27,796 --> 00:42:29,590
<i>Alllujah</i>

811
00:42:29,757 --> 00:42:31,967
<i>His name is K.K. Prout
And that's his weak point

812
00:42:32,134 --> 00:42:34,136
<i>Alllujah</i>

813
00:42:34,637 --> 00:42:38,057
<i>He wants to purge the world</i>

814
00:42:38,224 --> 00:42:40,559
<i>All the laughs</i>

815
00:42:40,726 --> 00:42:41,727
<i>Forever</i>

816
00:42:41,894 --> 00:42:42,895
<i>never</i>

817
00:42:43,062 --> 00:42:44,063
<i>But we will defeat him</i>

818
00:42:44,230 --> 00:42:47,483
<i>Alllujah
Hallelujah</i>

819
00:42:49,151 --> 00:42:54,156
<i>K. K. Prout</i>

820
00:43:00,329 --> 00:43:01,830
Captain?
Are you forgetting something?

821
00:43:01,997 --> 00:43:04,416
Oh, look at that.
He fell again.

822
00:43:06,418 --> 00:43:07,586
Hello, kid.

823
00:43:07,753 --> 00:43:09,296
Day one of Professor P.

824
00:43:09,463 --> 00:43:11,423
Where the meals
are they consumed?

825
00:43:13,259 --> 00:43:14,593
What's happening
 your face?

826
00:43:14,760 --> 00:43:15,761
Are you stuffing yourself?

827
00:43:15,928 --> 00:43:17,096
Are you going to sneeze?

828
00:43:18,472 --> 00:43:19,848
I see, I see.

829
00:43:20,015 --> 00:43:23,018
You can't stop
to laugh? It's fun.

830
00:43:23,185 --> 00:43:25,813
I have the cure
that you need.

831
00:43:27,189 --> 00:43:29,108
- In the cage. NOW !
- For what ?

832
00:43:29,275 --> 00:43:30,859
Because I hate
laughter and young people

833
00:43:31,026 --> 00:43:33,112
and I have a cage
in a briefcase!

834
00:43:34,363 --> 00:43:36,865
Okay, so have a good day.

835
00:43:37,032 --> 00:43:38,867
What do we eat for dinner?

836
00:43:44,373 --> 00:43:46,709
Sorry,
what's funny?

837
00:43:46,875 --> 00:43:48,711
You ! Why
everyone laughing?

838
00:43:49,837 --> 00:43:52,548
You ask
the wrong person.

839
00:43:52,840 --> 00:43:56,802
<i>"Captain Bobette
and the perilous plan</i>"

840
00:43:56,969 --> 00:43:58,804
<i>"by Professor K.K. Prout."</i>

841
00:44:02,808 --> 00:44:04,018
What is happening?

842
00:44:04,184 --> 00:44:05,978
I'm hyperventilating.

843
00:44:06,145 --> 00:44:09,481
Valued Members
of the Nobel Prize committee,

844
00:44:09,648 --> 00:44:11,692
it is with great pride

845
00:44:11,859 --> 00:44:13,527
that I present to you

846
00:44:13,694 --> 00:44:17,406
the Tailor 2000!

847
00:44:18,824 --> 00:44:21,702
Look, we can
shrink everything.

848
00:44:23,912 --> 00:44:26,373
It's over,
traffic jams.

849
00:44:26,540 --> 00:44:28,751
And also, make everything bigger.

850
00:44:34,089 --> 00:44:36,050
Look at the size
of this hot dog.

851
00:44:36,592 --> 00:44:40,346
It will take a lot of mustard
for this sausage!

852
00:44:42,097 --> 00:44:45,684
The Nobel Prize of the category
Invention is handed over...

853
00:44:47,186 --> 00:44:48,187
To the teacher...

854
00:44:50,522 --> 00:44:52,107
Is that your real name?

855
00:44:52,274 --> 00:44:54,401
It's not,
let's say, a joke?

856
00:44:54,568 --> 00:44:56,445
No. It's not,
let's say, a joke.

857
00:44:56,612 --> 00:44:59,448
It is a traditional name
in New Switzerland.

858
00:45:00,115 --> 00:45:02,076
Am I pronouncing it correctly?

859
00:45:02,242 --> 00:45:03,577
K.K. Prout?

860
00:45:04,286 --> 00:45:07,373
More or less. You have to put
more emphasis on “poop.”

861
00:45:09,041 --> 00:45:10,417
Why are you laughing ?

862
00:45:10,584 --> 00:45:13,462
I invented a ray
shrinker and enlarger!

863
00:45:13,629 --> 00:45:14,922
I should be famous!

864
00:45:15,089 --> 00:45:18,467
I should frequent
models,

865
00:45:18,634 --> 00:45:20,594
be invited all
variety missions!

866
00:45:20,761 --> 00:45:23,222
I should pretend
to protect baby seals,

867
00:45:23,389 --> 00:45:25,933
but without doing it for real!

868
00:45:26,100 --> 00:45:28,143
This guy is hilarious!

869
00:45:32,481 --> 00:45:33,982
Stop! Stop laughing!

870
00:45:34,149 --> 00:45:35,234
- No, stop!
- All right.

871
00:45:37,486 --> 00:45:39,655
I'm sorry. Sorry.

872
00:45:39,822 --> 00:45:41,323
Here. Take this price.

873
00:45:42,658 --> 00:45:45,452
It's fun
to say K.K. Prout.

874
00:45:46,787 --> 00:45:49,665
Keep your price stupid!
I don't want it anymore.

875
00:45:50,165 --> 00:45:52,000
And one more thing...

876
00:45:56,422 --> 00:46:00,134
On behalf of the Prize Committee
Nobel, accept our apologies.

877
00:46:00,300 --> 00:46:03,011
You can transform me
again?

878
00:46:03,178 --> 00:46:06,098
So go and invent
your own department

879
00:46:06,265 --> 00:46:08,475
if you believe yourself
so clever!

880
00:46:13,439 --> 00:46:15,691
I said everything
 out loud?

881
00:46:15,858 --> 00:46:18,360
Last hour!
Here is our latest issue!

882
00:46:18,527 --> 00:46:23,490
<i>Captain Bobette and the plan
perilous by K.K. Prout.</i>

883
00:46:23,657 --> 00:46:25,200
Oh, no.

884
00:46:26,702 --> 00:46:29,288
There you are.
I've been looking for you everywhere.

885
00:46:29,872 --> 00:46:32,458
Hmm. How many a
in “Tra-la-la”?

886
00:46:32,624 --> 00:46:34,543
- What ?
- I'll put 11.

887
00:46:34,710 --> 00:46:36,670
The first day
is going well, professor?

888
00:46:36,837 --> 00:46:38,714
It's the opposite, in fact.

889
00:46:38,881 --> 00:46:41,216
Look what
these little monsters have created!

890
00:46:41,967 --> 00:46:45,888
We have to lock them up
 never!

891
00:46:48,015 --> 00:46:49,349
Damn.

892
00:46:49,516 --> 00:46:50,851
It's not a comic.

893
00:46:51,393 --> 00:46:54,062
- It's a history book.
- What ?

894
00:46:54,855 --> 00:46:57,024
it should therefore be
teaches in classes.

895
00:46:57,191 --> 00:46:58,567
And you should teach it,

896
00:46:58,734 --> 00:47:01,820
because it really is
too awesome.

897
00:47:01,987 --> 00:47:05,073
I thought we would be
on the same wavelength.

898
00:47:05,866 --> 00:47:08,076
Would you like to go
talk about it on the air?

899
00:47:08,243 --> 00:47:09,244
It's fantastic.

900
00:47:09,411 --> 00:47:10,412
Look.

901
00:47:10,579 --> 00:47:11,830
<i>it concerns
a science teacher,</i>

902
00:47:11,997 --> 00:47:13,999
<i>who looks a lot like you,
besides.</i>

903
00:47:14,166 --> 00:47:16,251
<i>He wanted to get rid of
the world of laughter,</i>

904
00:47:16,418 --> 00:47:17,920
<i>but he didn't know
how to do it.</i>

905
00:47:18,670 --> 00:47:22,883
<i>Everywhere he went, people
were having fun and laughing.</i>

906
00:47:23,592 --> 00:47:25,594
<i>It was really frustrating.</i>

907
00:47:26,011 --> 00:47:29,181
<i>Then he discovered
someone who didn't laugh.</i>

908
00:47:29,348 --> 00:47:30,516
I don't understand.

909
00:47:30,682 --> 00:47:32,059
What's funny?

910
00:47:32,434 --> 00:47:34,853
Anti-Humor Boy!

911
00:47:35,437 --> 00:47:36,438
PET <i>3</i>

912
00:47:36,605 --> 00:47:38,565
Then the teacher said:
“Very interesting.”

913
00:47:39,024 --> 00:47:40,400
This is my voice to imitate.

914
00:47:40,567 --> 00:47:42,528
Wait, wait.
Give me a.

915
00:47:42,694 --> 00:47:44,780
It's not
Garon Anti-Humor.

916
00:47:44,947 --> 00:47:48,617
It's the best of the class.

917
00:47:49,451 --> 00:47:51,453
Very interesting.

918
00:47:52,871 --> 00:47:54,790
You don't know it,

919
00:47:54,957 --> 00:47:57,709
but your stupid comic
allowed me to find

920
00:47:57,876 --> 00:48:00,212
how to get rid of
the world of...

921
00:48:01,213 --> 00:48:02,548
Get out of the way, clown!

922
00:48:02,714 --> 00:48:05,634
Attention ! You collided
Professor K.K. Prout.

923
00:48:05,801 --> 00:48:06,802
K.K. Prout?

924
00:48:07,553 --> 00:48:09,137
It's not funny!
It's not funny!

925
00:48:09,304 --> 00:48:11,098
Do you know the sidewalk?

926
00:48:11,265 --> 00:48:13,600
If I had insurance,
you would be...

927
00:48:14,977 --> 00:48:17,437
I admit
how surprising it was.

928
00:48:17,604 --> 00:48:18,438
Wow !

929
00:48:18,605 --> 00:48:20,649
It worked for once.

930
00:48:20,816 --> 00:48:22,317
Well done, Captain Bobette.

931
00:48:22,484 --> 00:48:24,152
 your service, acolytes.

932
00:48:24,319 --> 00:48:25,946
Where am I silent?

933
00:48:26,738 --> 00:48:28,323
We should
return to class.

934
00:48:28,490 --> 00:48:30,325
Yes, we should.

935
00:48:32,578 --> 00:48:34,746
- Excuse me. Attention.
- Can you... Sorry.

936
00:48:34,913 --> 00:48:36,290
- Sorry. THANKS.
- Oh, hi, Todd.

937
00:48:36,623 --> 00:48:38,292
I have a question for you.

938
00:48:38,458 --> 00:48:40,711
If you could
master your director,

939
00:48:40,877 --> 00:48:41,878
what would you do?

940
00:48:43,005 --> 00:48:44,756
began.

941
00:49:27,174 --> 00:49:28,216
“SHOCKINGLY SHOCKING.”
- HAROLD'S PIANO TEACHER

942
00:49:28,383 --> 00:49:29,134
- RANDOM GUY

943
00:49:29,301 --> 00:49:30,636
“FULL OF CLASS.”
- GEORGE’S GRANDMOTHER

944
00:49:30,886 --> 00:49:32,512
“A MAGISTRIAL WORK.”
-DAV PILKEY

945
00:49:35,891 --> 00:49:38,894
I want to have my credit
more next quarter.

946
00:49:39,061 --> 00:49:41,229
I don't need it
this quarter.

947
00:49:41,396 --> 00:49:43,607
Oh, yes. Of course.
Whatever you want, Louis.

948
00:49:43,774 --> 00:49:44,941
Excuse me ?

949
00:49:45,108 --> 00:49:46,818
I would like a sandwich
 ice cream.

950
00:49:46,985 --> 00:49:50,447
Get out, understand? We are
closed due to Ebola.

951
00:49:52,658 --> 00:49:56,119
Okay, a quick check
of the connection.

952
00:49:56,828 --> 00:49:58,121
All right. Is it safe?

953
00:50:02,084 --> 00:50:04,920
<i>Comical misses!</i>

954
00:50:07,089 --> 00:50:09,299
She's good.
This one is my favorite.

955
00:50:09,966 --> 00:50:12,010
Pardon. Why
will you show me this?

956
00:50:14,429 --> 00:50:17,974
It was funny! The child
stepped on the rack.

957
00:50:18,433 --> 00:50:21,019
I'm bored !
What else is there?

958
00:50:21,186 --> 00:50:24,856
Fascinating.
Computer, scanning.

959
00:50:25,023 --> 00:50:27,693
I don't believe it.

960
00:50:27,859 --> 00:50:31,363
I was expecting something
smaller, but...

961
00:50:31,822 --> 00:50:33,699
- has
- What ? What is there?

962
00:50:33,865 --> 00:50:37,119
I can't find it.
Your hahapouffarigolamalus!

963
00:50:37,452 --> 00:50:38,620
You don't have any!

964
00:50:41,623 --> 00:50:43,208
- I don't understand.
- Exactly.

965
00:50:43,375 --> 00:50:47,796
Like a model, you don't have
no sense of humor.

966
00:50:47,963 --> 00:50:51,550
Louis, with our two
brains united,

967
00:50:51,717 --> 00:50:56,346
we can stop the laughter
once and for all!

968
00:50:57,639 --> 00:51:01,059
George and Harold want
a super bad guy.

969
00:51:01,476 --> 00:51:05,647
Ask and you will receive!

970
00:51:05,814 --> 00:51:07,149
CLOSED BY DIRECTOR BOUGON

971
00:51:07,357 --> 00:51:09,025
I declare

972
00:51:09,192 --> 00:51:11,319
the arts program
Jrome Horwitz

973
00:51:12,821 --> 00:51:14,489
restored!

974
00:51:19,703 --> 00:51:20,996
After you, sir.

975
00:51:35,218 --> 00:51:36,511
- What if we...
- I'm already working on it.

976
00:51:36,678 --> 00:51:38,180
Oh, it will be remarkable!

977
00:51:40,056 --> 00:51:44,186
Come on, captain,
draw a human shape!

978
00:51:44,352 --> 00:51:46,104
Why does it look like a chicken?

979
00:51:46,271 --> 00:51:48,398
Tell a story
in pictures, it’s hard!

980
00:51:48,565 --> 00:51:49,399
Oh, it's okay, a.

981
00:51:49,566 --> 00:51:51,026
We need text here.

982
00:51:51,359 --> 00:51:52,527
H! The acolytes,

983
00:51:53,153 --> 00:51:54,529
why are we doing this, already?

984
00:51:54,696 --> 00:51:56,865
We make school fun
again.

985
00:51:57,032 --> 00:51:59,201
We free the children.

986
00:51:59,367 --> 00:52:01,036
H! And if we put
this sign right here?

987
00:52:01,203 --> 00:52:02,162
Oh, yes! Yes yes.

988
00:52:02,329 --> 00:52:04,039
Oh yes. Of course.

989
00:52:04,372 --> 00:52:05,373
Amusing.

990
00:52:05,540 --> 00:52:06,541
I'll take care of it!

991
00:52:15,675 --> 00:52:17,052
Where has everyone been?

992
00:52:23,058 --> 00:52:25,060
where does it come from?

993
00:52:25,393 --> 00:52:27,729
-H!
-H! Good to see you.

994
00:52:27,896 --> 00:52:30,565
How did you do that?
You said that you...

995
00:52:30,732 --> 00:52:32,025
Damn it!
Is it a Ferris wheel?

996
00:52:32,192 --> 00:52:35,737
Of course yes!
It came with the carnival.

997
00:52:37,197 --> 00:52:39,783
This daddy beard
gives me power!

998
00:52:41,785 --> 00:52:43,370
H! Where are
all the teachers?

999
00:52:43,537 --> 00:52:44,412
In detention.

1000
00:52:44,788 --> 00:52:47,040
They really
a bad attitude.

1001
00:52:47,916 --> 00:52:49,251
It's much better
only with Bougon!

1002
00:52:49,417 --> 00:52:52,712
Oh, yes. Bougon would lose
his head if he saw that.

1003
00:52:52,879 --> 00:52:54,381
Move forward!

1004
00:52:54,548 --> 00:52:56,967
Who will be the first
 make the director dive?

1005
00:52:57,133 --> 00:52:57,884
No !

1006
00:52:59,761 --> 00:53:00,804
I'm drowning!

1007
00:53:02,472 --> 00:53:03,306
Tra-la...

1008
00:53:03,473 --> 00:53:04,933
Okay, that's enough.
CPR is over.

1009
00:53:05,100 --> 00:53:07,227
Ah, come on! One last round!

1010
00:53:08,103 --> 00:53:09,938
- Attention !
- What is a carnival?

1011
00:53:10,647 --> 00:53:11,648
I hate carnivals!

1012
00:53:11,815 --> 00:53:13,942
Oh, that looks like fun!
How do we play?

1013
00:53:14,985 --> 00:53:16,444
Stop!

1014
00:53:17,946 --> 00:53:18,947
What's going on?

1015
00:53:19,114 --> 00:53:20,115
Who wants ice cream?

1016
00:53:20,282 --> 00:53:21,616
Ice cream!

1017
00:53:21,783 --> 00:53:23,660
What are we going to do?
It can't last.

1018
00:53:23,827 --> 00:53:25,829
You have to! We watch him
 turn.

1019
00:53:25,996 --> 00:53:27,330
Me, today.
You, tonight.

1020
00:53:27,497 --> 00:53:28,748
Sugar!

1021
00:53:30,959 --> 00:53:31,751
Sugar!

1022
00:53:33,962 --> 00:53:35,964
Harold, I really
craving for sugar.

1023
00:53:36,131 --> 00:53:37,340
Me too.

1024
00:53:39,134 --> 00:53:40,468
We made the wrong choice!

1025
00:53:40,635 --> 00:53:42,470
It didn’t settle anything!

1026
00:53:42,637 --> 00:53:43,805
H, the acolytes!

1027
00:53:44,472 --> 00:53:45,974
Look at this!

1028
00:53:46,850 --> 00:53:48,768
Gronimo!

1029
00:53:48,935 --> 00:53:49,811
No !

1030
00:53:53,815 --> 00:53:55,150
This way!

1031
00:53:55,317 --> 00:53:57,152
An educational outing?

1032
00:53:59,112 --> 00:54:00,196
No, no, no!

1033
00:54:00,947 --> 00:54:03,325
Nothing is more fun
what fire!

1034
00:54:03,491 --> 00:54:04,993
Except be

1035
00:54:06,328 --> 00:54:07,662
on fire!

1036
00:54:10,206 --> 00:54:12,500
What is happening?

1037
00:54:12,667 --> 00:54:14,502
Tra-la-la!

1038
00:54:20,008 --> 00:54:22,344
It's like this
that we run a school!

1039
00:54:24,971 --> 00:54:26,848
Free the children!

1040
00:54:29,643 --> 00:54:30,518
A moment.

1041
00:54:33,855 --> 00:54:34,689
What...

1042
00:54:36,691 --> 00:54:37,859
How does...

1043
00:54:40,695 --> 00:54:42,155
I don't understand.

1044
00:54:42,656 --> 00:54:44,199
- help!
- What...

1045
00:54:46,451 --> 00:54:47,702
You.

1046
00:54:48,954 --> 00:54:50,205
You two.

1047
00:54:51,539 --> 00:54:53,208
Your friendship

1048
00:54:53,959 --> 00:54:57,837
is finished.

1049
00:55:40,088 --> 00:55:41,089
What ?

1050
00:55:46,386 --> 00:55:47,387
George!

1051
00:55:47,721 --> 00:55:48,763
Harold!

1052
00:55:50,056 --> 00:55:52,434
Harold! Come back!

1053
00:55:52,600 --> 00:55:55,770
George, I'm right there!
I'm right there!

1054
00:55:55,937 --> 00:55:59,232
Oh, no! No, no!
Don't abandon me!

1055
00:55:59,399 --> 00:56:01,568
Never ! Never, George!

1056
00:56:01,735 --> 00:56:02,610
Harold!

1057
00:56:02,777 --> 00:56:04,279
No, no! Wait! Stop!

1058
00:56:04,446 --> 00:56:06,072
George!

1059
00:56:06,239 --> 00:56:08,074
George!

1060
00:56:29,304 --> 00:56:32,098
It's incredible,
Professor P.

1061
00:56:32,265 --> 00:56:34,726
You could stop
world hunger with a.

1062
00:56:35,560 --> 00:56:37,896
No ! There is more important.

1063
00:56:38,188 --> 00:56:39,773
What do I look like?

1064
00:56:39,939 --> 00:56:42,692
You are like
in this comic!

1065
00:56:42,859 --> 00:56:46,863
GOOD ! Drop the goods.
Go get your toilet.

1066
00:56:48,156 --> 00:56:49,908
I call it the "Turbo..."

1067
00:56:50,075 --> 00:56:52,452
Yes, yes. You deserve
a trophy, little one.

1068
00:56:53,036 --> 00:56:57,040
Let the Proutageddon begin!

1069
00:57:06,299 --> 00:57:09,177
What ? Oh, it's a joke!

1070
00:57:09,552 --> 00:57:13,598
K.K. Prout is running out of gas!
It's incredible.

1071
00:57:14,599 --> 00:57:17,811
Where would a villain find
unlimited power?

1072
00:57:17,977 --> 00:57:20,730
True power comes
from the inside.

1073
00:57:20,897 --> 00:57:22,148
No, not at all, Louis!

1074
00:57:22,315 --> 00:57:24,317
- That's a stupid sentence!
- All right.

1075
00:57:24,484 --> 00:57:27,904
came from a source!
A nuclear dump!

1076
00:57:28,071 --> 00:57:30,740
- I see what you're thinking.
- A chemical poison factory.

1077
00:57:30,907 --> 00:57:34,494
Or maybe a place
even more toxic!

1078
00:57:37,789 --> 00:57:39,165
These leftovers stink.

1079
00:57:41,709 --> 00:57:44,003
Oh, it's a powerful smell.

1080
00:57:51,886 --> 00:57:54,514
We're back in service, baby!

1081
00:57:55,098 --> 00:57:57,725
Memorize these elements.

1082
00:57:57,892 --> 00:58:00,019
Oxygnus. Bryllium.

1083
00:58:00,186 --> 00:58:02,021
Ennuillium.

1084
00:58:02,188 --> 00:58:03,731
Nullium.

1085
00:58:03,898 --> 00:58:05,150
Snorlax.

1086
00:58:15,493 --> 00:58:17,537
Sorry, everyone,
there is a...

1087
00:58:17,704 --> 00:58:20,874
Don't interrupt me when
I read in a monotone voice!

1088
00:58:21,040 --> 00:58:23,126
But the toilet!

1089
00:58:24,419 --> 00:58:26,212
<i>Go ahead.</i>

1090
00:58:27,630 --> 00:58:28,506
Harold?

1091
00:58:29,424 --> 00:58:30,300
George?

1092
00:58:49,652 --> 00:58:54,574
<i>learns and teachers
from the Jerome Horwitz School,</i>

1093
00:58:54,949 --> 00:59:00,163
<i>the world you know
will soon disappear.</i>

1094
00:59:00,330 --> 00:59:04,042
A new world order
will appear!

1095
00:59:04,209 --> 00:59:07,503
An order which, honestly,
is similar to the old one,

1096
00:59:07,670 --> 00:59:11,007
except for one small detail.

1097
00:59:13,384 --> 00:59:14,469
Louis?

1098
00:59:14,636 --> 00:59:16,262
I'm coming !

1099
00:59:16,429 --> 00:59:18,848
Thanks to neurology
unique to Louis,

1100
00:59:19,015 --> 00:59:23,102
I will deactivate
the hahapouffarigolamalus

1101
00:59:23,269 --> 00:59:27,273
of all children
from the Jrome Horwitz school.

1102
00:59:27,440 --> 00:59:31,152
<i>Because I,
Professor K.K. Prout...</i>

1103
00:59:33,029 --> 00:59:34,614
Yes, it's a funny name.

1104
00:59:35,490 --> 00:59:38,701
made you laugh, didn't it?

1105
00:59:41,329 --> 00:59:42,330
On the ground!

1106
00:59:45,750 --> 00:59:49,420
You still have
a taste for laughter? K.K. Prout!

1107
00:59:49,587 --> 00:59:51,047
I don't understand it.

1108
00:59:51,214 --> 00:59:53,424
- Why is it funny?
- Perfect !

1109
00:59:53,591 --> 00:59:56,552
Finally!
You speak my language!

1110
00:59:56,719 --> 00:59:58,137
Oh, no. It's going bad.

1111
00:59:58,304 --> 01:00:01,599
It's really bad.
A world without laughter?

1112
01:00:01,766 --> 01:00:04,560
George, if he destroys the meaning
humor, it destroys us!

1113
01:00:05,144 --> 01:00:07,355
Imagine how much
our comics will be boring.

1114
01:00:08,147 --> 01:00:11,609
<i>Captain Bobette and the purchase
comfortable beige pants.</i>

1115
01:00:11,776 --> 01:00:15,989
<i>Captain Bobette eats
all his falafels.</i>

1116
01:00:16,155 --> 01:00:18,741
<i>Captain Bobette looks
dry cement.</i>

1117
01:00:21,286 --> 01:00:25,832
Do the creators
from this hilarious comic

1118
01:00:25,999 --> 01:00:29,210
can manifest,
Where are you?

1119
01:00:29,377 --> 01:00:31,087
You are next.

1120
01:00:35,508 --> 01:00:37,260
Okay, we have to stop it.

1121
01:00:37,593 --> 01:00:39,220
You have to succeed
 unplug Louis.

1122
01:00:39,387 --> 01:00:40,388
Yes.

1123
01:00:40,763 --> 01:00:43,266
But how to do without
that K.K. Prout sees us?

1124
01:00:45,476 --> 01:00:47,478
What do you do together,
you two?

1125
01:00:50,773 --> 01:00:52,317
Are you in there?

1126
01:00:53,192 --> 01:00:54,986
Maybe
that you are hiding here.

1127
01:00:57,613 --> 01:00:59,657
Oh, sorry.
Are you waiting?

1128
01:01:01,451 --> 01:01:03,286
I hate when this happens.

1129
01:01:03,453 --> 01:01:04,620
Well, good luck with that.

1130
01:01:04,787 --> 01:01:06,497
Okay, where are
these two little ones...

1131
01:01:06,664 --> 01:01:08,750
See you, K.K. Prout!

1132
01:01:08,916 --> 01:01:10,084
What is happening?

1133
01:01:10,251 --> 01:01:11,753
I hope it will work.

1134
01:01:11,919 --> 01:01:13,463
Tra-la-la!

1135
01:01:16,049 --> 01:01:17,800
Don't move.
It won't be long.

1136
01:01:19,844 --> 01:01:21,846
He probably thought
that a would be better than a.

1137
01:01:22,013 --> 01:01:23,806
Damn. It's going bad.

1138
01:01:25,224 --> 01:01:26,809
Prepare to be defeated.

1139
01:01:26,976 --> 01:01:31,022
Justice will be served
on a plateau of freedom!

1140
01:01:31,189 --> 01:01:32,815
With support
of freedom

1141
01:01:32,982 --> 01:01:34,734
and a cup
filled with freedom too!

1142
01:01:34,901 --> 01:01:36,652
FORCE ZRO - AGILIT ZRO
ZRO INTELLIGENCE

1143
01:01:36,819 --> 01:01:41,657
Impressive use
food analogies!

1144
01:01:41,824 --> 01:01:43,117
Let's go.

1145
01:02:02,261 --> 01:02:04,263
Just a moment! The scene
following contains images

1146
01:02:04,430 --> 01:02:05,681
intense,
horrible and violent...

1147
01:02:05,848 --> 01:02:06,849
And odds.

1148
01:02:07,016 --> 01:02:09,018
That we can only
show you with

1149
01:02:09,185 --> 01:02:11,270
<i>The Acclrama!</i>

1150
01:02:11,437 --> 01:02:12,563
<i>you, Harold.</i>

1151
01:02:12,730 --> 01:02:15,274
Professor K.K. Prout
snapped Captain Bobette.

1152
01:02:15,441 --> 01:02:16,734
The foot! The foot! Ae!

1153
01:02:16,901 --> 01:02:18,403
Then he made a sandwich.

1154
01:02:18,569 --> 01:02:19,612
Strike, strike!

1155
01:02:19,904 --> 01:02:22,031
Then they played
at ping-pong.

1156
01:02:22,198 --> 01:02:23,908
Oh, no!

1157
01:02:24,075 --> 01:02:24,992
Damn.

1158
01:02:25,159 --> 01:02:27,078
Okay, what next? Oh, yes!

1159
01:02:27,245 --> 01:02:30,081
Then, K.K. Prout did
come a weapon of dolphins...

1160
01:02:30,248 --> 01:02:32,417
What? You always put
dolphins in the film.

1161
01:02:32,583 --> 01:02:33,751
You don't like dolphins?

1162
01:02:33,918 --> 01:02:35,711
It's not that.
This didn't happen!

1163
01:02:35,878 --> 01:02:36,879
So what?

1164
01:02:37,046 --> 01:02:39,632
We choose what happened.
It’s Acclrama.

1165
01:02:39,799 --> 01:02:41,801
I like dolphins.
We keep them.

1166
01:02:42,135 --> 01:02:43,761
All right. Let's continue.

1167
01:02:43,928 --> 01:02:45,054
- Are you sure?
- Yes.

1168
01:02:45,221 --> 01:02:46,139
THANKS.

1169
01:02:46,305 --> 01:02:47,849
- K.K. Prout didn't know it...
- Top silent.

1170
01:02:48,015 --> 01:02:50,810
But George's plan
and Harold was going well.

1171
01:02:50,977 --> 01:02:54,397
They launched themselves up
of the Turbo Toilet 2000!

1172
01:02:54,564 --> 01:02:56,899
To make it dramatic,
they missed their shot.

1173
01:02:57,066 --> 01:02:58,776
And then... And then...

1174
01:02:59,068 --> 01:02:59,902
And then...

1175
01:03:00,069 --> 01:03:01,612
What happened
 Acclrama?

1176
01:03:01,779 --> 01:03:02,864
I ran out of paper.

1177
01:03:06,701 --> 01:03:08,703
Hey, Louis!
Get it out of your head.

1178
01:03:08,870 --> 01:03:09,871
We must stop K.K. Prout!

1179
01:03:10,663 --> 01:03:14,041
Teacher ! George and Harold
are trying to stop you!

1180
01:03:15,376 --> 01:03:17,128
You are so annoying!

1181
01:03:18,379 --> 01:03:22,467
So you two were thinking
be able to distract myself

1182
01:03:22,633 --> 01:03:25,761
with this ridiculous naked man.
Right?

1183
01:03:25,928 --> 01:03:27,847
I'm not naked!

1184
01:03:28,014 --> 01:03:32,185
Your last words
before my revenge?

1185
01:03:34,103 --> 01:03:35,521
Yes, wait. listen.

1186
01:03:35,688 --> 01:03:38,065
We apologize for making fun
of your name.

1187
01:03:38,232 --> 01:03:40,568
It was wrong of us.

1188
01:03:40,735 --> 01:03:44,614
Yes, we are sorry.
In truth, Professor P,

1189
01:03:44,780 --> 01:03:47,992
you probably have the name
the greatest in the world.

1190
01:03:48,576 --> 01:03:50,536
George, imagine if we had
a name like a.

1191
01:03:50,703 --> 01:03:52,330
Oh, that would be great!

1192
01:03:52,497 --> 01:03:54,081
Wait, let's do it. Let's try.

1193
01:03:54,540 --> 01:03:56,959
Oh, I will be
Foul Stinky Toilet.

1194
01:03:57,126 --> 01:04:00,880
Yes ! And I, Sir Jean-Bouse
Buttockslime.

1195
01:04:01,047 --> 01:04:02,131
Yes. You are a knight.

1196
01:04:02,298 --> 01:04:03,299
It's awesome!

1197
01:04:03,799 --> 01:04:04,800
I want to change mine.

1198
01:04:04,967 --> 01:04:07,261
I would be
Peter Von Chlinguelsberg.

1199
01:04:09,472 --> 01:04:10,681
Chlinguelsberg.

1200
01:04:11,307 --> 01:04:14,977
These are ridiculous names,
but there's nothing funny

1201
01:04:15,144 --> 01:04:20,358
in the name Pipi Diarrhstein
K.K. Prout First!

1202
01:04:21,067 --> 01:04:24,779
Sir, you say
that our your complete is

1203
01:04:24,946 --> 01:04:28,783
Pee Diarrhstein
K.K. Prout First?

1204
01:04:28,950 --> 01:04:29,951
Yes.

1205
01:04:32,954 --> 01:04:34,413
Stop! Stop laughing!

1206
01:04:34,580 --> 01:04:38,084
Your problem is not
that people laugh at you.

1207
01:04:38,251 --> 01:04:40,586
It's because you can't
laugh at yourself.

1208
01:04:40,753 --> 01:04:43,339
Oh, really, Oprah?
Is that my problem?

1209
01:04:43,506 --> 01:04:45,591
Well, here's your problem.

1210
01:04:53,474 --> 01:04:54,725
No !

1211
01:04:55,851 --> 01:05:00,481
I hope you benefited
of your years of laughter,

1212
01:05:00,648 --> 01:05:04,277
because they are going to end.

1213
01:05:08,155 --> 01:05:11,033
Do you still find me funny?

1214
01:05:11,784 --> 01:05:14,287
 share your name,
you mean?

1215
01:05:16,581 --> 01:05:17,957
Yes !  go!

1216
01:05:19,625 --> 01:05:21,127
And your hair?

1217
01:05:21,294 --> 01:05:22,128
What ?

1218
01:05:22,295 --> 01:05:23,879
My hair is beautiful.

1219
01:05:24,046 --> 01:05:25,673
Do you want to laugh?

1220
01:05:25,840 --> 01:05:28,634
It's almost as funny as
my hair in kindergarten!

1221
01:05:28,801 --> 01:05:30,344
Do you remember my afro?

1222
01:05:31,596 --> 01:05:35,725
No ! No, it's impossible!
Computer, brain scan.

1223
01:05:38,394 --> 01:05:41,105
Let's see. The lobes
frontals are healthy.

1224
01:05:41,272 --> 01:05:45,901
The hahapouffarigolamalus is
little one, so what is it?

1225
01:05:48,529 --> 01:05:49,530
Impossible !

1226
01:05:49,697 --> 01:05:53,409
Their hahapouffarigolamalus
is standard!

1227
01:05:53,909 --> 01:05:54,994
I need more power.

1228
01:05:58,706 --> 01:06:00,958
You still find
something funny?

1229
01:06:01,125 --> 01:06:04,587
We will find
something!

1230
01:06:04,754 --> 01:06:08,049
George, I can't anymore
 smile.

1231
01:06:08,215 --> 01:06:09,842
No ! Harold!

1232
01:06:13,929 --> 01:06:16,974
One in fact,
there is only one more left.

1233
01:06:17,975 --> 01:06:19,143
Harold.

1234
01:06:24,815 --> 01:06:27,026
Harold. Harold, can you hear me?

1235
01:06:28,069 --> 01:06:29,111
Harold!

1236
01:06:29,945 --> 01:06:31,614
George! George, is that you?

1237
01:06:31,781 --> 01:06:32,782
Right here, old man.

1238
01:06:33,366 --> 01:06:35,159
- What's going on?
- We're getting smaller!

1239
01:06:35,326 --> 01:06:37,953
If we don't start laughing,
we will never laugh again.

1240
01:06:38,120 --> 01:06:40,206
Oh, no! What to do?
What to do? What to do?

1241
01:06:40,373 --> 01:06:42,416
We must think
 something funny.

1242
01:06:42,583 --> 01:06:44,502
Okay, yes. Something funny.

1243
01:06:46,045 --> 01:06:46,796
Do you have an idea?

1244
01:06:46,962 --> 01:06:48,339
- No, nothing.
- Me neither.

1245
01:06:48,506 --> 01:06:49,548
keep going!

1246
01:06:50,174 --> 01:06:52,635
All right. What is this
Who made us laugh?

1247
01:06:52,802 --> 01:06:54,887
Mostly jokes
poop and vomit.

1248
01:06:55,054 --> 01:06:58,891
Really? Yuck.
It's low humor.

1249
01:06:59,058 --> 01:07:01,852
Don't say that, Harold!
Don't abandon me!

1250
01:07:02,728 --> 01:07:07,108
<i>Here K.K. Prout with a bet
 Proutageddon day.</i>

1251
01:07:07,274 --> 01:07:10,611
<i>Due to the success
of my plan,</i>

1252
01:07:10,778 --> 01:07:14,490
<i>I decided to eradicate
the laughter of the entire planet.</i>

1253
01:07:14,657 --> 01:07:17,493
<i>After this, I will surely
move on to other plants.</i>

1254
01:07:17,660 --> 01:07:18,661
<i>Jupiter, Mars</i>

1255
01:07:18,828 --> 01:07:20,538
and without forgetting Uranus!

1256
01:07:21,372 --> 01:07:23,165
Wait. Did he say...

1257
01:07:24,125 --> 01:07:26,127
Anus.

1258
01:07:26,293 --> 01:07:27,294
I know !

1259
01:07:35,553 --> 01:07:36,554
Uranus!

1260
01:07:37,513 --> 01:07:40,433
Yes, and when I'm done
with the gas gloves,

1261
01:07:40,599 --> 01:07:42,560
I will go to the others
galaxies and...

1262
01:07:42,727 --> 01:07:43,769
What?

1263
01:07:44,770 --> 01:07:47,565
did so much
good to laugh!

1264
01:07:50,609 --> 01:07:54,864
No, stop! Stop
to laugh! You're ruining everything!

1265
01:07:55,030 --> 01:07:57,575
Oh l l!
Credit or survival?

1266
01:07:57,742 --> 01:07:59,201
Credit or survival?

1267
01:08:00,035 --> 01:08:01,203
I choose survival!

1268
01:08:12,840 --> 01:08:13,841
Oh oh!

1269
01:08:31,692 --> 01:08:32,860
Oh, yes!

1270
01:08:33,903 --> 01:08:34,904
Wow !

1271
01:08:39,325 --> 01:08:41,160
How is this possible?

1272
01:08:41,327 --> 01:08:44,580
Never underestimate
the power of laughter!

1273
01:08:44,747 --> 01:08:46,791
It's the stupidest thing
that I heard.

1274
01:09:04,475 --> 01:09:06,602
Harold! Harold, we succeeded!

1275
01:09:07,394 --> 01:09:08,229
Harold?

1276
01:09:08,687 --> 01:09:09,980
I hurt my rib.

1277
01:09:10,147 --> 01:09:12,024
I never laughed
as strong as ever!

1278
01:09:16,111 --> 01:09:19,031
We'll see who laughs
when I shrink you.

1279
01:09:19,198 --> 01:09:21,242
You will live in my pocket
forever,

1280
01:09:21,408 --> 01:09:23,619
with my lip balm
 cherry,

1281
01:09:23,786 --> 01:09:25,746
my lip balm
with caramel...

1282
01:09:25,913 --> 01:09:26,747
Oh, great!

1283
01:09:26,914 --> 01:09:28,749
My lip balm
 mint,

1284
01:09:28,916 --> 01:09:32,086
my moisturizing lip balm
with sun protection

1285
01:09:32,253 --> 01:09:34,922
and all my others
lip balms!

1286
01:09:37,800 --> 01:09:39,593
Why have so much
lip balms?

1287
01:09:39,760 --> 01:09:40,719
- help!
- help!

1288
01:09:40,886 --> 01:09:42,721
Please, someone!  help!

1289
01:09:43,097 --> 01:09:44,431
help!

1290
01:09:52,773 --> 01:09:54,650
I hope you find
mini pencils

1291
01:09:54,817 --> 01:09:56,902
to make your little comics,

1292
01:09:57,069 --> 01:09:59,071
because you are going to be shrunk!

1293
01:10:08,956 --> 01:10:10,916
Tra-la-la!

1294
01:10:11,083 --> 01:10:12,626
I feel

1295
01:10:13,502 --> 01:10:14,670
in great shape!

1296
01:10:14,837 --> 01:10:17,464
- No kidding!
- He has real powers!

1297
01:10:17,965 --> 01:10:20,467
I didn't expect
clearly not

1298
01:10:20,634 --> 01:10:22,636
and I studied comics
for years!

1299
01:10:22,803 --> 01:10:25,472
I am there
to save the world!

1300
01:10:25,639 --> 01:10:26,807
Hooray!

1301
01:10:26,974 --> 01:10:28,309
And me,
I'm here to destroy it!

1302
01:10:28,475 --> 01:10:29,476
So get out there

1303
01:10:33,689 --> 01:10:34,982
Ugh, that’s disgusting!

1304
01:10:35,149 --> 01:10:36,775
There are others.

1305
01:10:36,942 --> 01:10:39,486
Monday ! Tuesday !
Wednesday ! THURSDAY !

1306
01:10:39,987 --> 01:10:41,363
Unlimited Bobettes!

1307
01:10:41,530 --> 01:10:44,450
I'm glad we got him
give this superpower!

1308
01:10:46,827 --> 01:10:48,037
My Tailor!

1309
01:10:48,370 --> 01:10:50,956
He's me now!

1310
01:10:52,041 --> 01:10:53,167
Alas!

1311
01:10:53,334 --> 01:10:57,504
The final failure
by Professor K.K. Prout.

1312
01:10:58,130 --> 01:10:59,173
 what is this button for?

1313
01:11:03,344 --> 01:11:05,387
Well, hello!

1314
01:11:05,554 --> 01:11:06,221
No !

1315
01:11:06,680 --> 01:11:07,806
I have to hold it upside down.

1316
01:11:08,807 --> 01:11:10,142
Yes. That was it.

1317
01:11:10,309 --> 01:11:12,061
Wow ! He's really stupid.

1318
01:11:13,687 --> 01:11:14,855
I can't take it.

1319
01:11:15,022 --> 01:11:17,399
It's time to defeat you
for good, K.K. Prout!

1320
01:11:17,566 --> 01:11:18,567
Get out!

1321
01:11:22,154 --> 01:11:23,238
Captain Bobette!

1322
01:11:23,405 --> 01:11:24,865
Come here,
we will give you your size back.

1323
01:11:25,240 --> 01:11:26,367
Brilliant idea.

1324
01:11:28,202 --> 01:11:29,078
George, don't...

1325
01:11:30,412 --> 01:11:31,413
No!

1326
01:11:32,665 --> 01:11:35,918
Applaud him,
everyone !

1327
01:11:36,418 --> 01:11:37,586
Get him.

1328
01:11:40,714 --> 01:11:41,924
Oops.

1329
01:11:42,424 --> 01:11:44,051
Look what we have.

1330
01:11:44,718 --> 01:11:47,596
A small school
full of little children

1331
01:11:48,389 --> 01:11:50,557
and little teachers
whose small salary

1332
01:11:50,724 --> 01:11:52,768
reflects their size
as well as the value

1333
01:11:52,935 --> 01:11:55,729
that society grants
 education.

1334
01:11:56,397 --> 01:11:57,606
I'll take it!

1335
01:11:57,773 --> 01:11:59,608
So, I'll take it!

1336
01:12:00,067 --> 01:12:01,110
You hit me 7

1337
01:12:01,276 --> 01:12:03,070
Yes, I did it.
And you deserved it.

1338
01:12:03,237 --> 01:12:05,864
No not at all ! Your hand
is standard! It hurt!

1339
01:12:06,031 --> 01:12:07,199
Give it back, it’s me!

1340
01:12:07,366 --> 01:12:08,409
No ! Let go!

1341
01:12:08,575 --> 01:12:10,244
- Not fair!
- Give me that!

1342
01:12:10,411 --> 01:12:11,704
Would you like to give me that?

1343
01:12:12,287 --> 01:12:13,414
Look what you did!

1344
01:12:13,580 --> 01:12:14,415
Give me that!

1345
01:12:23,924 --> 01:12:25,426
George!

1346
01:12:32,099 --> 01:12:33,100
I've got you!

1347
01:12:34,810 --> 01:12:36,437
Yes, it is!

1348
01:12:37,980 --> 01:12:40,941
Well done, sidekicks!
I'm going to put it back here.

1349
01:12:41,108 --> 01:12:42,276
No, no!
Captain Bobette...

1350
01:12:43,610 --> 01:12:45,446
There you go. Back to normal,

1351
01:12:45,612 --> 01:12:46,947
as if nothing
had not happened.

1352
01:12:48,449 --> 01:12:50,284
Oh, no, where did he go?

1353
01:12:50,451 --> 01:12:51,994
You'll never catch me!

1354
01:12:52,161 --> 01:12:54,329
We can't stop
Professor K.K. Prout!

1355
01:12:54,955 --> 01:12:56,415
- Come back here!
- I can't do it!

1356
01:12:56,582 --> 01:12:57,833
Get him, Captain!

1357
01:12:58,167 --> 01:12:59,960
A bee!
keep her away from me!

1358
01:13:00,127 --> 01:13:02,296
I am free!

1359
01:13:05,132 --> 01:13:06,633
What ? Who is it...
Why do this?

1360
01:13:06,800 --> 01:13:08,510
You left
the bad guy escape!

1361
01:13:08,677 --> 01:13:11,930
Let's go. The bee
wasn't mean.

1362
01:13:15,601 --> 01:13:18,312
What happened here?

1363
01:13:18,645 --> 01:13:20,522
You’re welcome, peacekeepers!

1364
01:13:20,689 --> 01:13:22,149
Can you tone it down?

1365
01:13:31,200 --> 01:13:34,953
I hadn't expected that!
Take it, Dr. Diaper!

1366
01:13:38,624 --> 01:13:40,167
I can't believe
that we created it.

1367
01:13:40,334 --> 01:13:42,377
And he's even more stupid
in real life.

1368
01:13:43,045 --> 01:13:45,464
Look!
Little dolphins!

1369
01:13:49,676 --> 01:13:51,470
We have to get rid of him,
right?

1370
01:13:51,637 --> 01:13:53,013
I believe so.

1371
01:13:53,180 --> 01:13:55,891
It's a bigger problem
than Mr. Bougon.

1372
01:13:59,186 --> 01:14:01,021
But you know, George,

1373
01:14:01,188 --> 01:14:03,524
if we bring back Bougon
permanently,

1374
01:14:04,358 --> 01:14:06,860
we will never be again
in the same class.

1375
01:14:07,027 --> 01:14:08,195
Yes I know.

1376
01:14:10,155 --> 01:14:13,242
But even if we are separated,
we can remain friends.

1377
01:14:14,076 --> 01:14:17,746
Well, yes. We will be
always friends. Right?

1378
01:14:17,913 --> 01:14:20,374
Yes. Actually, you know what?

1379
01:14:20,541 --> 01:14:21,583
Let's take a blood oath.

1380
01:14:21,750 --> 01:14:23,877
But without the blood.
I don't want to see any.

1381
01:14:24,044 --> 01:14:26,046
- Little finger promise?
- No, it's stupid.

1382
01:14:26,588 --> 01:14:27,714
Oh, I know!

1383
01:14:28,674 --> 01:14:30,092
Oh, no. What? No !

1384
01:14:30,259 --> 01:14:31,552
It's not hygienic.

1385
01:14:31,718 --> 01:14:34,763
Can we make a statement
verbal friendship?

1386
01:14:35,681 --> 01:14:39,101
All right. Yes, wow!
I haven't prepared anything, but...

1387
01:14:40,561 --> 01:14:42,104
I, Harold,

1388
01:14:42,271 --> 01:14:47,526
I declare that George is
my best friend ever.

1389
01:14:47,693 --> 01:14:50,696
And I, George, accept
permanent rights

1390
01:14:50,863 --> 01:14:54,074
that Harold gave me
to be his best friend

1391
01:14:54,241 --> 01:14:56,743
and in the constitution
friends...

1392
01:14:56,910 --> 01:14:57,911
America and friendship.

1393
01:14:58,078 --> 01:14:59,454
- And the United States.
- The earth and the United States.

1394
01:14:59,621 --> 01:15:00,622
GOOD.

1395
01:15:00,789 --> 01:15:01,790
It's done. Great.

1396
01:15:02,249 --> 01:15:03,959
- What a relief.
- Yes, no joke.

1397
01:15:04,126 --> 01:15:05,377
Why were we worried?

1398
01:15:05,544 --> 01:15:07,713
for separate classes,
in the first place?

1399
01:15:07,880 --> 01:15:08,881
I don't know.

1400
01:15:09,047 --> 01:15:10,299
We were younger
 the time.

1401
01:15:10,465 --> 01:15:11,633
We have grown since then.

1402
01:15:11,800 --> 01:15:12,801
It’s clear, yes.

1403
01:15:13,260 --> 01:15:14,094
Friends!

1404
01:15:14,261 --> 01:15:17,764
Thanks for writing my bio
so exactly.

1405
01:15:17,931 --> 01:15:20,559
The truth is elusive.

1406
01:15:20,726 --> 01:15:21,935
And you succeeded
 marvel.

1407
01:15:24,104 --> 01:15:26,398
It's time
to fly again!

1408
01:15:26,565 --> 01:15:28,442
Goodbye, my dear acolytes.

1409
01:15:31,445 --> 01:15:33,113
Goodbye, Captain Bobette.

1410
01:15:33,280 --> 01:15:34,406
Bye.

1411
01:15:46,293 --> 01:15:47,669
George! Harold!

1412
01:15:49,630 --> 01:15:51,298
Why am I
in your cabin?

1413
01:15:54,343 --> 01:15:55,969
You will be in big trouble!

1414
01:15:57,304 --> 01:15:58,805
I don't know how much...

1415
01:15:58,972 --> 01:16:00,265
What does that?

1416
01:16:00,432 --> 01:16:02,267
Where are my clothes?
Where are they?

1417
01:16:04,937 --> 01:16:05,979
I don't understand.

1418
01:16:06,146 --> 01:16:09,274
Why is Bougon so grumpy?
and Bobette so happy?

1419
01:16:09,441 --> 01:16:13,362
Perhaps because the
Captain Bobette had us.

1420
01:16:13,528 --> 01:16:16,031
He had friends.

1421
01:16:17,658 --> 01:16:19,618
We could fix that.

1422
01:16:19,785 --> 01:16:22,496
Yes, it's true.

1423
01:16:23,455 --> 01:16:26,500
We made a bad move
the rarest of all.

1424
01:16:27,876 --> 01:16:29,294
The bad move

1425
01:16:29,711 --> 01:16:31,046
for good.

1426
01:16:35,384 --> 01:16:37,469
“Do you want to go out with me?”

1427
01:16:38,220 --> 01:16:39,221
An outing?

1428
01:16:41,181 --> 01:16:42,391
“Kisses, Edith.”

1429
01:16:42,557 --> 01:16:43,809
“Director Bougon.”

1430
01:16:45,310 --> 01:16:49,147
Ablard Bougon, little rascal.

1431
01:16:50,190 --> 01:16:53,026
Edith, the lady
from the cafeteria.

1432
01:16:53,193 --> 01:16:54,528
Any plans this evening, Mr. Bougon?

1433
01:16:55,153 --> 01:16:57,572
No ! What ?
It’s none of your business!

1434
01:16:57,906 --> 01:17:00,993
But if you want to know,

1435
01:17:01,159 --> 01:17:03,370
yes, I have.

1436
01:17:05,414 --> 01:17:07,040
By the way, I did the cleaning
from my office.

1437
01:17:07,207 --> 01:17:09,501
I believe
that belongs to you.

1438
01:17:09,668 --> 01:17:10,711
Our comics?

1439
01:17:11,420 --> 01:17:13,171
You took out a
from the trash?

1440
01:17:13,338 --> 01:17:14,881
Well, I read them,

1441
01:17:15,048 --> 01:17:17,050
and as they are
implausible, immature

1442
01:17:17,217 --> 01:17:19,219
and filled
of inferior humor,

1443
01:17:19,386 --> 01:17:20,721
poop humor,

1444
01:17:20,887 --> 01:17:22,597
they are rather funny.

1445
01:17:23,056 --> 01:17:24,391
 the next one!

1446
01:17:27,352 --> 01:17:29,271
What do you say about that?

1447
01:17:46,288 --> 01:17:47,539
She's good.

1448
01:17:48,248 --> 01:17:50,792
It's good to do
something nice for Mr. Bougon.

1449
01:17:50,959 --> 01:17:52,794
You know what? It's true.

1450
01:17:52,961 --> 01:17:54,963
- But we won't do it again.
- I promise.

1451
01:17:55,130 --> 01:17:55,922
Oh, damn it!

1452
01:17:56,423 --> 01:17:59,718
I never went
in such a chic restaurant.

1453
01:18:00,427 --> 01:18:04,222
I wanted to impress
my darling.

1454
01:18:05,098 --> 01:18:08,143
If you say so, my darling!

1455
01:18:10,604 --> 01:18:14,232
Once again,
our story is coming to an end.

1456
01:18:14,399 --> 01:18:16,443
I believe there is
lessons learned,

1457
01:18:16,610 --> 01:18:17,444
somewhere.

1458
01:18:17,611 --> 01:18:18,612
What ?

1459
01:18:18,779 --> 01:18:20,155
Eat it all, yum, yum!

1460
01:18:21,281 --> 01:18:23,283
It's a joke! No !

1461
01:18:24,326 --> 01:18:25,327
Yum, yum! Eat it all!

1462
01:18:25,619 --> 01:18:26,787
Oh, no!

1463
01:18:30,624 --> 01:18:32,125
Boy!
The bill, please!

1464
01:18:36,838 --> 01:18:38,632
Director Bougon!

1465
01:18:38,799 --> 01:18:39,800
Oh, no!

1466
01:18:41,134 --> 01:18:42,344
 help!

1467
01:18:44,137 --> 01:18:46,264
- Hold on, sidekicks!
- I don't understand !

1468
01:18:46,431 --> 01:18:49,684
I thought breaking the ring
would rid him of that!

1469
01:18:50,644 --> 01:18:53,647
Well, here we go again!

1470
01:18:57,818 --> 01:18:59,694
Tra-la-la!

1471
01:19:00,278 --> 01:19:02,989
THE ADVENTURES
OF CAPTAIN BOBETTE: THE FILM

1472
01:21:22,921 --> 01:21:25,215
Meanwhile...

1473
01:21:30,303 --> 01:21:31,304
Wait.

1474
01:21:31,471 --> 01:21:32,472
No joke!

1475
01:21:32,806 --> 01:21:34,891
She waited
throughout the entire film.

1476
01:21:35,600 --> 01:21:36,643
Come on, come on.

1477
01:21:37,477 --> 01:21:38,603
Good morning.

1478
01:21:38,770 --> 01:21:40,480
<i>Thank you for your patience.
How can I...</i>

1479
01:21:46,903 --> 01:21:49,072
No!

1480
01:21:49,239 --> 01:21:50,574
CAPTAIN BOBETTE AND THE ATTACK
OF THE WOMAN LEFT ON WAIT

1481
01:28:28,972 --> 01:28:30,974
Translation: Marive Gurin, Deluxe
DAVE RICHARD

1481
01:28:31,305 --> 01:28:37,529
Thanks dand
Help other users choose the best subtitles

