1
00:00:42,868 --> 00:00:45,068
Well

2
00:04:02,800 --> 00:04:06,500
She is my secretary, Ichika-kun.

3
00:04:07,420 --> 00:04:10,460
He decided to come to me.

4
00:04:13,876 --> 00:04:15,116
It was 3 months ago

5
00:04:35,712 --> 00:04:39,272
However, yesterday's store was bad.

6
00:04:39,272 --> 00:04:42,312
It's probably been replaced

7
00:04:42,332 --> 00:04:44,472
The cook has changed, huh?

8
00:04:45,584 --> 00:04:46,624
I'm not going right away.

9
00:04:48,380 --> 00:04:51,900
He is Eisaku Takano, the chairman of a business partner.

10
00:04:52,700 --> 00:04:54,880
A group of hawks that silence even crying children

11
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
My company is located in those three houses.

12
00:04:58,400 --> 00:05:00,100
At Takano Autotech

13
00:05:00,880 --> 00:05:04,400
Manufactures brand car density control units

14
00:05:05,360 --> 00:05:08,840
40% of the sales are still in this man's hands.

15
00:05:09,920 --> 00:05:12,380
He is a person who buys and kills.

16
00:05:14,540 --> 00:05:17,200
But it's still a cool room.

17
00:05:18,100 --> 00:05:18,800
Is that so?

18
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
Is that so?

19
00:05:21,460 --> 00:05:23,620
There's no one there. You can say it clearly

20
00:05:24,520 --> 00:05:27,300
I am not in a position to make a statement.

21
00:05:28,380 --> 00:05:29,480
My father can't do it

22
00:05:32,640 --> 00:05:35,540
Chairman, someone is coming.

23
00:05:37,140 --> 00:05:39,620
This man always does things for me without any need.

24
00:05:40,340 --> 00:05:42,000
show off your power

25
00:05:42,000 --> 00:05:45,460
It's just a visit to show off the mistress you brought.

26
00:05:49,520 --> 00:05:53,240
Chairman, I'm sorry. The car was flying a little

27
00:05:53,740 --> 00:05:56,220
Don't worry. Maybe I just happen to be nearby

28
00:05:56,240 --> 00:05:56,700
Wait for me

29
00:05:57,400 --> 00:05:57,700
Then

30
00:05:58,400 --> 00:06:00,440
I just wanted to be your partner.

31
00:06:01,400 --> 00:06:01,880
always

32
00:06:02,300 --> 00:06:05,060
Thank you for your concern. Excuse me

33
00:06:12,940 --> 00:06:16,660
However, the coffee here is good. Thank you!

34
00:06:18,320 --> 00:06:18,980
beans are good

35
00:06:19,296 --> 00:06:20,976
Beans, but

36
00:06:21,996 --> 00:06:22,596
meeting

37
00:06:22,620 --> 00:06:23,500
Usually cheap

38
00:06:25,116 --> 00:06:26,096
This nice scent too

39
00:06:27,136 --> 00:06:27,876
With one utensil

40
00:06:27,900 --> 00:06:29,040
I'll be without money

41
00:06:31,452 --> 00:06:32,012
Sorry

42
00:06:32,972 --> 00:06:35,492
That's right, from the details

43
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
I'm going to get depressed

44
00:06:37,300 --> 00:06:38,340
who am i

45
00:06:38,364 --> 00:06:40,184
I didn't realize that I was eating while drinking alcohol.

46
00:06:40,784 --> 00:06:41,664
Get carried away

47
00:06:41,820 --> 00:06:43,140
It will eventually collapse

48
00:06:46,952 --> 00:06:47,812
I don't have such a stupid feeling.

49
00:06:47,836 --> 00:06:50,176
My underwear has been ruined lately.

50
00:06:50,224 --> 00:06:51,444
You know, right?

51
00:06:53,224 --> 00:06:54,224
Yes, of course

52
00:06:54,256 --> 00:06:55,336
Of course I know

53
00:06:55,336 --> 00:06:57,056
The world is

54
00:06:57,836 --> 00:06:58,856
Fold the top edge

55
00:06:58,876 --> 00:07:02,976
If I drop it, my tongue will tremble in my life.

56
00:07:03,004 --> 00:07:04,364
How heavy are your words?

57
00:07:05,264 --> 00:07:07,424
I think you understand very well

58
00:07:09,436 --> 00:07:11,156
Yes, of course.

59
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
No, uncle.

60
00:07:15,040 --> 00:07:15,520
Will the woman come too?

61
00:07:15,548 --> 00:07:19,868
My company can easily collapse if handled incorrectly.

62
00:07:20,948 --> 00:07:21,568
So, I

63
00:07:21,596 --> 00:07:24,116
The only thing I don't miss is the training.

64
00:07:32,636 --> 00:07:34,156
Give me a little shoulder rub.

65
00:07:44,500 --> 00:07:45,960
Hey, Ozawa-kun

66
00:07:46,380 --> 00:07:50,620
That's why I come to see your face from time to time.

67
00:07:52,188 --> 00:07:54,868
Are you doing it right?

68
00:07:55,428 --> 00:07:57,588
Or am I misunderstanding?

69
00:07:58,328 --> 00:07:59,168
me alone

70
00:07:59,196 --> 00:08:00,956
It's like talking, isn't it?

71
00:08:01,836 --> 00:08:03,416
Shouldn't I be grateful?

72
00:08:05,796 --> 00:08:07,356
Of course, I am grateful.

73
00:08:07,916 --> 00:08:08,616
The chairman

74
00:08:08,700 --> 00:08:10,440
Thanks to you for paying attention to me

75
00:08:10,440 --> 00:08:12,720
Even in a recession we

76
00:08:12,720 --> 00:08:14,880
are able to survive

77
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
Yeah, that's fine

78
00:08:17,420 --> 00:08:19,500
People can look up.

79
00:08:19,980 --> 00:08:21,160
the top leads it

80
00:08:21,764 --> 00:08:24,524
That's how the world works

81
00:08:24,524 --> 00:08:26,804
Don't forget that either

82
00:08:37,320 --> 00:08:39,940
I learned a lot today too. Please stop by anytime!

83
00:08:40,208 --> 00:08:42,008
Ah, I will do that

84
00:08:49,056 --> 00:08:53,676
However, a few months later, the group of hawks

85
00:08:53,756 --> 00:08:56,616
The chairman heard me as I started to turn my head.

86
00:08:56,636 --> 00:09:01,436
The president of a subcontractor company that was fired takes revenge and is now the second president.

87
00:09:01,892 --> 00:09:04,672
I would like to publish my son's drug use in a weekly magazine.

88
00:09:04,700 --> 00:09:06,140
The person who made the accusation was the one who released it.

89
00:09:07,020 --> 00:09:07,920
The scandal is

90
00:09:08,124 --> 00:09:11,704
Improper shapes within the company quickly spread

91
00:09:11,704 --> 00:09:13,004
fictitious transaction

92
00:09:13,004 --> 00:09:14,764
Even the flow of slush money

93
00:09:14,764 --> 00:09:16,004
It bubbled up

94
00:09:17,004 --> 00:09:19,804
On the surface it looked perfect

95
00:09:19,804 --> 00:09:21,584
Takano brand makeup

96
00:09:21,584 --> 00:09:24,024
It fell off with a sound

97
00:09:33,040 --> 00:09:35,620
Let's be honest, let's listen to the sound of the hawk

98
00:09:35,644 --> 00:09:37,244
I want you to take me

99
00:09:37,864 --> 00:09:38,344
What do you think?

100
00:09:40,832 --> 00:09:41,792
I see.

101
00:09:43,708 --> 00:09:45,388
Don't get me wrong

102
00:09:45,928 --> 00:09:46,868
This is not a request

103
00:09:47,668 --> 00:09:48,568
make a group exist

104
00:09:48,604 --> 00:09:50,844
This is a management decision to continue.

105
00:09:52,444 --> 00:09:53,044
I understand

106
00:09:54,844 --> 00:09:58,324
In this case, you can leave out Takano's name.

107
00:10:00,124 --> 00:10:00,504
What?

108
00:10:02,300 --> 00:10:05,720
Creating Takano Auto's technology under my own brand

109
00:10:06,216 --> 00:10:07,776
I wanted to expand

110
00:10:11,040 --> 00:10:13,600
you know what I'm thinking

111
00:10:13,628 --> 00:10:14,508
Don't you understand?

112
00:10:15,688 --> 00:10:16,008
Fraud too

113
00:10:16,028 --> 00:10:18,328
Keep the name covered forever

114
00:10:18,656 --> 00:10:19,976
I can't afford to take over

115
00:10:26,596 --> 00:10:27,976
The tongue rest is painful

116
00:10:28,700 --> 00:10:31,360
This is the reward for trampling on my pride.

117
00:10:32,280 --> 00:10:32,820
you

118
00:10:32,988 --> 00:10:36,908
Every time I came, I greeted you with my face, but in my heart,

119
00:10:37,616 --> 00:10:39,576
I felt nauseous all the time

120
00:10:41,436 --> 00:10:46,036
I didn't realize I was cornering you that much.

121
00:10:50,364 --> 00:10:54,364
There are probably other companies that would like to buy this auto. However

122
00:10:55,196 --> 00:10:56,676
Build the foundation of the heart

123
00:10:56,700 --> 00:10:57,660
I'm the one alive

124
00:10:59,452 --> 00:11:03,172
Therefore, no one can intervene. Only me

125
00:11:03,664 --> 00:11:04,684
Does that mean there isn't one?

126
00:11:07,196 --> 00:11:07,736
That's right

127
00:11:10,716 --> 00:11:14,776
In that case, I'm in a position to choose. please don't get me wrong

128
00:11:14,812 --> 00:11:16,312
Please, Takano-san

129
00:11:19,236 --> 00:11:19,956
I'm sorry

130
00:11:30,988 --> 00:11:33,208
She decided to quit today

131
00:11:34,940 --> 00:11:36,320
say hello

132
00:11:38,420 --> 00:11:39,260
Until now

133
00:11:39,836 --> 00:11:46,416
I would like to express my sincere gratitude to the Chairman and the Takano Group for your generous support.

134
00:11:48,056 --> 00:11:49,016
Thank you very much,

135
00:11:49,052 --> 00:11:49,892
Thank you very much

136
00:11:54,868 --> 00:11:56,608
No

137
00:11:57,868 --> 00:11:58,108
Ozakari

138
00:11:58,820 --> 00:12:03,360
I'm grateful to you, please listen to my last request.

139
00:12:04,764 --> 00:12:07,124
Okay, let's buy it.

140
00:12:08,304 --> 00:12:08,664
I see

141
00:12:09,084 --> 00:12:10,264
Thank you

142
00:12:18,020 --> 00:12:19,860
Okay, now it's time to sign the contract.

143
00:12:20,340 --> 00:12:20,660
You too

144
00:12:20,700 --> 00:12:21,200
We are waiting for you

145
00:12:24,416 --> 00:12:26,196
Moderator Ah, Mr. Chairman

146
00:12:28,736 --> 00:12:30,696
I want to talk for a while

147
00:12:31,236 --> 00:12:32,156
Takano-san, I want to go home.

148
00:12:32,188 --> 00:12:32,628
Can I do it?

149
00:12:36,400 --> 00:12:39,020
You're no longer my employee. Set me free.

150
00:12:50,532 --> 00:12:51,312
come inside

151
00:13:08,924 --> 00:13:09,424
Now

152
00:13:19,540 --> 00:13:21,460
A story is

153
00:13:23,292 --> 00:13:25,672
I heard that you are buying it today.

154
00:13:27,420 --> 00:13:27,860
That's right

155
00:13:29,724 --> 00:13:31,784
i want to hire you

156
00:13:33,044 --> 00:13:33,624
What kind of person are you?

157
00:13:33,660 --> 00:13:34,980
What kind of work do you do?

158
00:13:36,100 --> 00:13:36,500
It's the secretary.

159
00:13:40,192 --> 00:13:41,752
What's wrong?

160
00:13:43,852 --> 00:13:44,672
I don't notice anymore

161
00:13:44,700 --> 00:13:47,040
Masagawa Takeda becomes Chairman Takano

162
00:13:47,068 --> 00:13:50,008
If you think of a similar relationship, I will decline your request.

163
00:13:51,772 --> 00:13:53,212
I see

164
00:13:55,036 --> 00:14:00,176
I have a husband, and I'm already helping someone else.

165
00:14:00,208 --> 00:14:03,128
It's already hard to get hurt

166
00:14:04,924 --> 00:14:07,564
Did you love me? Yes.

167
00:14:12,032 --> 00:14:12,672
Did you notice?

168
00:14:13,500 --> 00:14:14,980
I couldn't leave

169
00:14:16,360 --> 00:14:16,680
But

170
00:14:16,700 --> 00:14:19,260
But in the end, you end up obsessive about me

171
00:14:19,280 --> 00:14:21,160
I used it and left, but

172
00:14:23,484 --> 00:14:27,144
Even though I was fired as of today, I was called like this today.

173
00:14:27,164 --> 00:14:28,664
Why do you think?

174
00:14:30,716 --> 00:14:31,936
Is it to catch me?

175
00:14:32,596 --> 00:14:33,416
That's right

176
00:14:34,036 --> 00:14:35,096
transaction was successful

177
00:14:35,132 --> 00:14:38,532
I was made into a woman who let go of me in order to let her go.

178
00:14:40,700 --> 00:14:45,520
That's right, the fact that I was attracted to you has also been factored into your calculations.

179
00:14:45,552 --> 00:14:49,552
That's why I don't follow anyone's expectations anymore

180
00:14:49,584 --> 00:14:52,284
No, I see.

181
00:14:54,108 --> 00:14:54,868
I'm sorry

182
00:14:59,392 --> 00:15:00,232
Also

183
00:15:07,744 --> 00:15:08,664
Well then

184
00:15:08,700 --> 00:15:10,620
I still want you

185
00:15:11,500 --> 00:15:12,000
It's impossible

186
00:15:13,348 --> 00:15:14,628
I guess you don't want to go home

187
00:15:17,304 --> 00:15:18,304
to my husband

188
00:15:22,292 --> 00:15:23,572
I checked it out

189
00:15:24,652 --> 00:15:25,252
husband's boy

190
00:15:25,276 --> 00:15:29,456
It is said that he ran away from the forest and took shelter with a hawk.

191
00:15:29,488 --> 00:15:29,788
That's right

192
00:15:32,388 --> 00:15:34,468
However, he was killed by Takano.

193
00:15:35,888 --> 00:15:36,668
Shall we eat together?

194
00:15:36,700 --> 00:15:40,580
I ended up leaving the room I was in, and I'm already back.

195
00:15:40,604 --> 00:15:41,404
there's no place to go back

196
00:15:45,068 --> 00:15:46,168
Please leave me alone

197
00:15:47,768 --> 00:15:48,168
Leave it alone...

198
00:15:48,188 --> 00:15:50,128
If I could tell, I wouldn't call you in the first place.

199
00:15:51,068 --> 00:15:51,808
What should I do now?

200
00:15:52,876 --> 00:15:54,216
Are you going back to your husband?

201
00:15:59,480 --> 00:16:03,660
Just come to me. Takano wants that too.

202
00:16:03,872 --> 00:16:04,672
in love with you

203
00:16:04,700 --> 00:16:05,840
Didn't you leave it there?

204
00:16:06,640 --> 00:16:07,820
what he wants

205
00:16:08,520 --> 00:16:09,440
There is no way

206
00:16:09,468 --> 00:16:12,128
See you for a while

207
00:16:14,656 --> 00:16:17,016
I think he's just worth using.

208
00:16:17,052 --> 00:16:20,532
I threw it away because it was gone, right?

209
00:16:21,508 --> 00:16:23,348
So do you want to go back to your husband?

210
00:16:25,116 --> 00:16:27,736
There are other people I can rely on.

211
00:16:28,576 --> 00:16:29,396
Excuse me

212
00:17:07,620 --> 00:17:08,640
Give up

213
00:17:09,360 --> 00:17:10,200
Takanoha

214
00:17:10,704 --> 00:17:11,944
You have no regrets

215
00:17:20,276 --> 00:17:21,156
Follow me

216
00:17:43,400 --> 00:17:46,460
It's a noisy regret, but live accordingly.

217
00:17:47,160 --> 00:17:48,900
That's called love

218
00:17:50,520 --> 00:17:51,000
That...

219
00:17:53,296 --> 00:17:54,436
It's mine from today onwards

220
00:17:54,780 --> 00:17:55,400
I haven't done it

221
00:18:57,756 --> 00:19:00,436
Looks delicious

222
00:20:57,824 --> 00:20:59,284
Hey, give me Kinganbell.

223
00:21:00,724 --> 00:21:01,084
Get it out

224
00:21:11,152 --> 00:21:11,932
Come on, do your best!

225
00:21:12,700 --> 00:21:13,160
It was hot

226
00:21:17,020 --> 00:21:17,540
make it hot

227
00:21:17,564 --> 00:21:19,144
Hmm

228
00:21:38,780 --> 00:21:39,620
It's bad

229
00:22:51,880 --> 00:22:53,200
Huh!

230
00:22:53,200 --> 00:22:53,900
Huh!

231
00:22:53,900 --> 00:22:54,660
half

232
00:22:54,660 --> 00:22:54,980
Fuu

233
00:22:54,980 --> 00:22:55,400
Pushun

234
00:23:11,296 --> 00:23:12,596
you really

235
00:23:18,972 --> 00:23:21,512
Ha, ha, ha

236
00:23:25,092 --> 00:23:26,932
you guys

237
00:23:26,932 --> 00:23:28,152
Wow

238
00:23:36,020 --> 00:23:36,500
Fuuuu

239
00:23:36,500 --> 00:23:36,940
Fuuuuuck

240
00:23:37,920 --> 00:23:38,540
Heh

241
00:23:38,540 --> 00:23:38,960
Cohon

242
00:23:44,364 --> 00:23:44,824
Totto

243
00:23:44,824 --> 00:23:45,484
Wow

244
00:24:01,620 --> 00:24:02,620
Yes

245
00:24:02,620 --> 00:24:03,000
Pee

246
00:24:03,836 --> 00:24:07,716
Hahahaha

247
00:24:12,400 --> 00:24:13,080
Huh

248
00:24:28,700 --> 00:24:29,900
Daughter: “Stop it!”

249
00:24:37,404 --> 00:24:39,964
Cuiy

250
00:24:44,684 --> 00:24:46,564
Wi

251
00:24:48,404 --> 00:24:49,404
Huh

252
00:25:11,608 --> 00:25:14,328
help me

253
00:25:30,236 --> 00:25:31,816
Oukun, I'm sorry.

254
00:26:30,904 --> 00:26:31,504
Hmmmm

255
00:26:32,044 --> 00:26:32,504
Ahhh

256
00:26:32,504 --> 00:26:33,024
Hmmm

257
00:26:36,152 --> 00:26:37,152
Hmmmm

258
00:26:39,192 --> 00:26:40,272
Fo

259
00:26:40,272 --> 00:26:41,352
Hya

260
00:26:41,492 --> 00:26:42,132
Hey

261
00:26:49,236 --> 00:26:50,156
Ahhh!

262
00:26:53,016 --> 00:26:54,296
Ah, ah

263
00:26:55,244 --> 00:26:57,564
Ha! Ah!

264
00:26:57,788 --> 00:26:59,808
Uuuuuuck

265
00:27:08,352 --> 00:27:10,432
Aaaaaaaaaaa

266
00:27:10,432 --> 00:27:12,352
Ah yes

267
00:27:45,760 --> 00:27:46,520
Phew

268
00:27:53,980 --> 00:27:56,600
The more you look at her, the more beautiful she is.

269
00:27:57,460 --> 00:27:58,080
you are

270
00:27:58,300 --> 00:27:59,180
it's mine

271
00:28:04,180 --> 00:28:05,120
she is

272
00:28:05,404 --> 00:28:08,304
It was as if he had lost his nerve and was obedient to me.

273
00:29:08,268 --> 00:29:08,608
Good morning

274
00:29:08,700 --> 00:29:09,960
Thank you for your hard work

275
00:29:14,476 --> 00:29:16,876
Good morning boss

276
00:29:22,692 --> 00:29:25,892
President Saeki was in a strangely bad mood. What did you do?

277
00:29:27,484 --> 00:29:28,024
Oh, were you saved yesterday?

278
00:29:28,684 --> 00:29:30,904
Oh. It helped me yesterday

279
00:29:30,928 --> 00:29:33,208
I mean, I don't know either.

280
00:29:33,244 --> 00:29:35,004
Did I do something?

281
00:29:36,700 --> 00:29:39,180
During this meeting, I had my throat bitten.

282
00:29:39,560 --> 00:29:41,920
I just gave up and gave up on the sign on my wallet.

283
00:29:41,920 --> 00:29:43,660
Is that just that face?

284
00:29:44,220 --> 00:29:45,280
Ishikawa-kun and money

285
00:29:45,728 --> 00:29:47,588
I said I'm fine over there too.

286
00:29:48,088 --> 00:29:49,108
Eh, over there?

287
00:29:50,008 --> 00:29:52,888
Come on. The man says he's doing well.

288
00:29:53,288 --> 00:29:54,308
Mostly not good

289
00:29:57,736 --> 00:30:00,496
Please don't tell the president that you won't dance.

290
00:30:01,336 --> 00:30:04,676
If such consideration is done unconsciously, a man will collapse.

291
00:30:04,700 --> 00:30:05,740
Most of the time, I fall in love with you.

292
00:30:06,380 --> 00:30:07,420
Isn't it okay to fall in love?

293
00:30:07,972 --> 00:30:10,172
I'm just a lover

294
00:30:10,772 --> 00:30:11,532
What is it?

295
00:30:14,176 --> 00:30:17,416
I would like to tell you about my schedule for today, is that okay?

296
00:30:19,836 --> 00:30:21,356
Please!

297
00:30:25,216 --> 00:30:26,336
Today...

298
00:30:26,336 --> 00:30:27,436
Wait a minute

299
00:30:52,832 --> 00:30:53,852
Good

300
00:30:56,092 --> 00:30:58,072
Why are you so nervous?

301
00:30:58,752 --> 00:30:59,972
Go ahead and report it!

302
00:31:02,684 --> 00:31:06,784
There will be a progress meeting with the development department from 9:30 today.

303
00:31:08,444 --> 00:31:11,144
Next is a new concept of remote meetings.

304
00:31:13,052 --> 00:31:16,472
At 10 minutes in the afternoon, the loan officer from Daiichi Bank will give you the information.

305
00:31:17,332 --> 00:31:20,772
Afterwards, we are planning to have breakfast at Miyabi.

306
00:31:20,772 --> 00:31:23,072
Is there a problem with the store?

307
00:31:24,132 --> 00:31:24,932
From a sushi restaurant

308
00:31:24,956 --> 00:31:26,596
Isn't analysis good?

309
00:31:28,700 --> 00:31:30,440
Shall we make it moonlight again?

310
00:31:31,160 --> 00:31:32,100
Also, I am restarting my company...

311
00:31:32,124 --> 00:31:33,264
Do we have to drink together?

312
00:31:34,812 --> 00:31:36,012
I'm pretty sure I'll go there again.

313
00:31:36,012 --> 00:31:36,792
Miyabe is fine

314
00:31:37,392 --> 00:31:38,172
I understand

315
00:31:41,692 --> 00:31:45,772
At 2:00 pm, there will be a meeting with the public relations team regarding preparations for the Shinsha exhibition.

316
00:31:47,484 --> 00:31:49,444
Check the contract with the home.

317
00:31:51,228 --> 00:31:54,588
We will have dinner with President Saeki of Daikoku Denki from 8:00 p.m.

318
00:31:55,428 --> 00:31:56,668
Also, mention Saeki's name.

319
00:31:58,780 --> 00:32:01,780
It's true. I wonder if it's some sort of connection.

320
00:32:03,904 --> 00:32:04,184
Huh

321
00:32:05,888 --> 00:32:07,088
president

322
00:32:09,052 --> 00:32:14,792
What do we do next after losing the venue and ending it? This is our reflection episode.

323
00:32:19,044 --> 00:32:20,024
Ah, Shacho

324
00:32:26,652 --> 00:32:30,312
Please explain in detail the contents of your regular review meeting.

325
00:32:40,316 --> 00:32:42,296
Is it a dinner with President Saeki?

326
00:32:44,612 --> 00:32:47,192
Enter Dama and take a shower

327
00:32:47,324 --> 00:32:48,504
water and fellatio

328
00:32:49,604 --> 00:32:50,464
go to bed

329
00:32:50,492 --> 00:32:51,812
Drink some wine beforehand.

330
00:32:52,700 --> 00:32:54,100
for me

331
00:32:54,780 --> 00:32:57,740
I'm going to have Norman lick my tongue as much as possible.

332
00:32:59,484 --> 00:33:02,864
Then, I carefully swallowed my president's cock.

333
00:33:03,684 --> 00:33:04,644
That penis

334
00:33:05,368 --> 00:33:07,388
Let me insert it into my mark.

335
00:33:09,276 --> 00:33:12,416
Become various members and rub each other's dicks and pussies,

336
00:33:12,476 --> 00:33:18,796
While performing seppuku, I will have the president's sperm poured into my cue ball.

337
00:33:21,040 --> 00:33:23,560
After finishing, I took a shower and left the hotel.

338
00:33:25,756 --> 00:33:29,136
Then, the president borrows it and Mansheng goes home with him.

339
00:33:30,136 --> 00:33:31,096
There again...

340
00:33:31,120 --> 00:33:33,300
Fug and sleep together

341
00:33:34,440 --> 00:33:35,180
That's a shame

342
00:33:35,488 --> 00:33:37,348
I can't go home with you tonight.

343
00:33:37,948 --> 00:33:38,268
In other words

344
00:33:40,060 --> 00:33:42,340
It's my birthday now. I can't help it

345
00:33:43,240 --> 00:33:43,960
That's right

346
00:33:46,096 --> 00:33:47,676
Don't call me without whispering

347
00:33:48,700 --> 00:33:51,060
Well, what do you think?

348
00:33:51,520 --> 00:33:52,440
What?!

349
00:33:52,508 --> 00:33:54,108
Thank you for your attention.

350
00:34:04,552 --> 00:34:07,032
President, it's almost time for the meeting.

351
00:34:08,032 --> 00:34:08,712
I'll do it

352
00:34:08,732 --> 00:34:09,052
Delicious

353
00:34:39,480 --> 00:34:40,280
Karujania

354
00:34:40,476 --> 00:34:43,436
There was something special from the beginning

355
00:34:44,700 --> 00:34:46,160
Ever since it was Takano's head

356
00:34:46,720 --> 00:34:48,700
Somewhere out of reach

357
00:34:48,700 --> 00:34:50,520
If you notice

358
00:34:50,520 --> 00:34:53,220
My admiration had become a desire

359
00:34:54,300 --> 00:34:55,380
every time you touch

360
00:34:55,600 --> 00:35:00,580
I want to know more deeply. No matter how much I hold you, I'm not satisfied.

361
00:35:01,480 --> 00:35:05,820
I lost my cool and became jealous, to the point that even I was surprised.

362
00:35:06,352 --> 00:35:09,972
I want to monopolize it, I used to be that rational

363
00:35:10,752 --> 00:35:11,332
why

364
00:35:11,932 --> 00:35:12,672
Only she

365
00:35:12,700 --> 00:35:15,380
Can't you control it?

366
00:35:15,836 --> 00:35:17,316
She's a fascinating woman.

367
00:35:22,032 --> 00:35:23,092
Current production representative

368
00:35:23,120 --> 00:35:25,320
Episode 2: The sound of the old hawk

369
00:35:25,340 --> 00:35:29,760
We are reusing equipment on the set side at 70% capacity.

370
00:35:30,140 --> 00:35:35,100
At the Kawagoe Plant, one of our main factories, we are renovating the schoolyard.

371
00:35:35,132 --> 00:35:39,232
Manufacturing cost per machine reduced by approximately 18%

372
00:35:39,232 --> 00:35:40,672
This increased the surplus

373
00:35:40,700 --> 00:35:44,040
If Medore does well, it will be the first commercially available machine next year.

374
00:35:44,040 --> 00:35:47,680
At the latest, the system will be put in place for secondary sales machines.

375
00:35:47,680 --> 00:35:49,740
However, the problem is the procurement side.

376
00:35:49,740 --> 00:35:52,320
Main components of electronic manufacturing

377
00:35:52,320 --> 00:35:54,940
The so-called micro servo module

378
00:35:54,940 --> 00:35:56,780
Dependence on Taiwan route

379
00:35:56,780 --> 00:35:59,260
The price is currently unstable

380
00:35:59,260 --> 00:36:01,620
Easily affected by Kawase Suna Village

381
00:36:01,620 --> 00:36:04,780
Therefore, we are proceeding with joint development with domestic manufacturers.

382
00:36:04,780 --> 00:36:07,940
We aim to expand the mass production line.

383
00:36:07,940 --> 00:36:08,660
these

384
00:36:08,700 --> 00:36:14,880
By proceeding with the integration, we will be able to fully deploy our services from the downstream side to the manufacturers.

385
00:36:18,988 --> 00:36:25,208
Well summarized, not bad. As soon as we took over the sound of the hawk, we were no longer challengers.

386
00:36:27,292 --> 00:36:29,632
I'm already responsible

387
00:36:31,420 --> 00:36:36,220
That's natural, but what I'm looking for is the speed of change. Nice?

388
00:36:37,040 --> 00:36:37,460
Waste material?

389
00:36:40,640 --> 00:36:42,560
It's still not a bad idea.

390
00:36:44,960 --> 00:36:47,020
Brush up on your skills at your next meeting

391
00:37:09,760 --> 00:37:10,900
There will be pick-up until next time

392
00:37:12,540 --> 00:37:15,340
There's one hour left until the next one

393
00:37:15,340 --> 00:37:16,240
I see

394
00:37:16,992 --> 00:37:17,932
I can fuck you

395
00:37:24,256 --> 00:37:25,656
What is it?

396
00:37:29,632 --> 00:37:30,652
What?

397
00:37:31,452 --> 00:37:32,252
I have a story to tell you

398
00:37:42,080 --> 00:37:42,980
What is it?

399
00:37:44,860 --> 00:37:48,020
Can I have Hanasaki-san removed?

400
00:37:48,020 --> 00:37:48,940
Why?

401
00:37:49,552 --> 00:37:50,692
Kana

402
00:37:50,716 --> 00:37:53,036
I think it's better if it doesn't work on Smash.

403
00:37:54,748 --> 00:37:57,428
Ishikawa-kun, please remove the arrangement.

404
00:38:09,876 --> 00:38:11,096
What is it?

405
00:38:12,456 --> 00:38:12,836
Recently

406
00:38:12,956 --> 00:38:17,076
I can't help but think that President Inoue doesn't feel invested in his work.

407
00:38:17,076 --> 00:38:17,616
Me?

408
00:38:18,236 --> 00:38:19,296
What did you say?

409
00:38:20,076 --> 00:38:21,096
To my secretary, Hanasaki...

410
00:38:21,116 --> 00:38:23,976
I think it's because of her

411
00:38:23,996 --> 00:38:26,636
She's just a secretary. What does it have to do with it?

412
00:38:27,556 --> 00:38:28,676
I can't believe it's just that!

413
00:38:28,700 --> 00:38:29,680
That's why I'm saying that.

414
00:38:30,820 --> 00:38:31,520
your

415
00:38:31,548 --> 00:38:34,008
What are you talking about? Was I crazy about women?

416
00:38:34,032 --> 00:38:34,852
I mean, do you want to say that?

417
00:38:35,992 --> 00:38:37,052
That's right

418
00:38:37,692 --> 00:38:38,812
What an idiot are you?

419
00:38:38,832 --> 00:38:39,732
I'm talking like an idiot.

420
00:38:52,296 --> 00:38:53,516
This fell into the toilet

421
00:38:56,700 --> 00:38:57,620
Hey

422
00:38:58,920 --> 00:39:00,440
Do you live together?

423
00:39:00,980 --> 00:39:02,000
My wife works for this company...

424
00:39:02,032 --> 00:39:07,972
I'm also a board member, and I don't want this company to go bankrupt over something like this.

425
00:39:09,724 --> 00:39:14,984
It may be possible, but I want the president to make a calm decision, Mr. Takano.

426
00:39:15,004 --> 00:39:16,784
don't be like

427
00:39:18,748 --> 00:39:20,908
Don't worry, I'm very calm.

428
00:39:21,568 --> 00:39:22,368
don't worry

429
00:39:28,684 --> 00:39:31,184
I understand. I believe in the president

430
00:39:31,376 --> 00:39:33,136
Oh believe me

431
00:39:33,756 --> 00:39:34,736
Specify

432
00:39:55,656 --> 00:39:56,396
It's okay

433
00:40:02,940 --> 00:40:03,580
president

434
00:40:03,980 --> 00:40:05,800
Don't talk to Shari and Gigarje

435
00:40:07,720 --> 00:40:08,200
you are

436
00:40:08,316 --> 00:40:09,976
It's only mine, I'll hold it

437
00:40:10,596 --> 00:40:11,656
But 40 minutes left

438
00:40:11,676 --> 00:40:12,136
Only 30 minutes

439
00:40:13,356 --> 00:40:14,856
30 minute shift

440
00:40:14,856 --> 00:40:16,016
Are you serious?

441
00:40:16,368 --> 00:40:17,728
Okay, shift it!

442
00:40:20,700 --> 00:40:21,120
Bye bye

443
00:40:40,064 --> 00:40:44,724
Ah, thank you for your help. This is Hanasaki from Wazawa Technologies.

444
00:40:47,104 --> 00:40:48,484
Future remote meetings

445
00:40:49,552 --> 00:40:56,132
We have contacted you to inform you that we would like to change the start time to 11 o'clock because the president's target will not be affected.

446
00:40:58,172 --> 00:41:01,152
Hey, it's okay. Next time I'll come out and set you up.

447
00:41:02,284 --> 00:41:08,124
There are only four points on this matter, and I would like to summarize them in about 30 minutes.

448
00:41:09,692 --> 00:41:11,692
Thank you very much, that's helpful

449
00:41:12,632 --> 00:41:14,272
Thank you very much.

450
00:41:16,700 --> 00:41:17,720
Oh hey

451
00:41:19,072 --> 00:41:21,152
I have changed my schedule.

452
00:41:45,236 --> 00:41:47,156
daniel mafran

453
00:42:14,700 --> 00:42:15,300
Sharpen me please

454
00:42:59,964 --> 00:43:00,884
Shacher

455
00:43:25,756 --> 00:43:27,456
It feels good, Ichika.

456
00:43:29,696 --> 00:43:30,316
good at

457
00:43:34,016 --> 00:43:36,676
Ichika is my girl. I understand.

458
00:43:55,164 --> 00:43:57,184
I can't help it

459
00:43:58,904 --> 00:44:00,304
Speak clearly

460
00:44:08,000 --> 00:44:10,420
your temple is the best

461
00:44:31,008 --> 00:44:31,848
It's the best

462
00:44:32,700 --> 00:44:33,880
It feels good

463
00:44:55,448 --> 00:44:56,928
Yes, talk

464
00:45:05,148 --> 00:45:06,368
Oh, I was surprised

465
00:45:16,084 --> 00:45:17,244
Please talk more

466
00:45:21,384 --> 00:45:23,404
Ah, wow

467
00:45:31,080 --> 00:45:32,800
Oh, I can't help it

468
00:45:43,620 --> 00:45:45,400
Dad, I'm sorry.

469
00:46:10,564 --> 00:46:11,764
Boom boom

470
00:46:20,188 --> 00:46:21,068
It feels good

471
00:46:24,100 --> 00:46:26,200
Yes, I'll kiss you.

472
00:46:29,256 --> 00:46:32,676
Haa ah

473
00:46:52,100 --> 00:46:54,340
Wow

474
00:47:28,036 --> 00:47:29,556
Xiaoren

475
00:47:54,792 --> 00:47:57,932
Oh, Ichika.

476
00:48:00,772 --> 00:48:01,912
It feels good

477
00:48:12,900 --> 00:48:13,860
your body

478
00:48:14,612 --> 00:48:15,832
I want to buy it right away

479
00:48:20,104 --> 00:48:22,824
Good night, Shacho

480
00:48:25,864 --> 00:48:26,824
Hey, it's a kiss!

481
00:48:34,432 --> 00:48:38,732
Now, Mr. Mac's hand. Bring out the bell too

482
00:48:45,764 --> 00:48:46,764
This is how I live, right?

483
00:49:03,560 --> 00:49:04,560
Shaburyan

484
00:49:06,080 --> 00:49:07,640
Shaburyan

485
00:49:28,196 --> 00:49:29,276
Ugh

486
00:49:30,916 --> 00:49:32,716
Damn, ah

487
00:49:34,148 --> 00:49:36,348
Ugh

488
00:49:49,236 --> 00:49:50,356
This is Ishika-kun's makko

489
00:49:53,412 --> 00:49:55,432
This mango is mine, right?

490
00:49:56,172 --> 00:49:57,132
That's right, square

491
00:49:57,156 --> 00:49:58,556
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

492
00:49:58,980 --> 00:50:00,200
It belongs to the president

493
00:50:09,840 --> 00:50:11,160
Ah, boss

494
00:50:22,888 --> 00:50:24,988
Hey, I can actually drink it.

495
00:50:30,520 --> 00:50:31,340
this is my mango

496
00:50:35,048 --> 00:50:36,068
It's Dasha

497
00:50:36,100 --> 00:50:37,300
i disappear

498
00:50:41,636 --> 00:50:42,576
Boooo

499
00:50:44,528 --> 00:50:47,188
I can flow my own spirit here.

500
00:50:47,188 --> 00:50:48,248
It's my only mango

501
00:50:50,664 --> 00:50:51,804
Aanshacho

502
00:50:57,000 --> 00:50:59,860
Oh, I can't help it

503
00:50:59,860 --> 00:51:00,680
No good

504
00:51:09,484 --> 00:51:10,504
my only cat

505
00:51:22,400 --> 00:51:22,960
Who is it? Mango

506
00:51:26,492 --> 00:51:28,392
This is Usacho's pussy.

507
00:51:29,192 --> 00:51:30,072
That's right

508
00:51:30,712 --> 00:51:31,592
It's my only pussy

509
00:51:33,980 --> 00:51:37,440
Hmm, delicious

510
00:51:39,980 --> 00:51:40,460
It's delicious

511
00:51:42,040 --> 00:51:42,900
When should I start drinking it?

512
00:51:44,320 --> 00:51:45,200
Should I drink it alone?

513
00:51:53,692 --> 00:51:56,332
Well

514
00:52:01,720 --> 00:52:02,380
Harkin

515
00:52:03,200 --> 00:52:03,640
Harkin

516
00:52:03,640 --> 00:52:06,080
Hakinhaha

517
00:52:49,480 --> 00:52:51,140
Ha, how troublesome.

518
00:53:03,844 --> 00:53:05,264
I drank

519
00:53:05,844 --> 00:53:06,904
I drank

520
00:53:06,904 --> 00:53:07,844
That's right

521
00:53:11,224 --> 00:53:12,944
It belongs to the manager

522
00:53:29,256 --> 00:53:30,216
I'll put it in my box

523
00:53:41,460 --> 00:53:42,380
Shachon

524
00:53:45,004 --> 00:53:45,824
Only

525
00:53:47,492 --> 00:53:48,372
it's my grandson

526
00:53:52,996 --> 00:53:54,036
Stare at that!

527
00:54:02,784 --> 00:54:03,084
My stomach feels good

528
00:54:03,108 --> 00:54:03,368
No

529
00:54:05,220 --> 00:54:06,220
It feels good

530
00:54:11,540 --> 00:54:12,700
what do you feel

531
00:54:29,680 --> 00:54:31,280
Don't talk to employees without permission!

532
00:54:33,416 --> 00:54:34,896
I understand

533
00:54:45,896 --> 00:54:46,656
Okay?

534
00:54:47,016 --> 00:54:48,076
Wow, so often

535
00:54:48,740 --> 00:54:51,020
For now, let's try fighting.

536
00:54:51,332 --> 00:54:53,852
Okay. Ah, boss

537
00:54:54,832 --> 00:54:55,192
That's right

538
00:54:55,844 --> 00:54:57,344
Oh no, look at me

539
00:54:57,944 --> 00:54:58,504
president

540
00:55:20,296 --> 00:55:23,136
Look at the absentmindedness

541
00:55:24,196 --> 00:55:27,356
Don't look away

542
00:55:46,260 --> 00:55:47,220
Ahhh

543
00:55:47,220 --> 00:55:47,500
Huh

544
00:55:59,236 --> 00:56:02,316
My stomach was so hard I felt sick.

545
00:56:02,316 --> 00:56:04,116
Small-minded Echikaranko

546
00:56:16,524 --> 00:56:18,784
It's too late like that

547
00:56:29,648 --> 00:56:30,408
Oh, there!

548
00:56:49,956 --> 00:56:51,156
There you go

549
00:57:38,664 --> 00:57:39,344
Pakuku

550
00:57:40,144 --> 00:57:41,224
Pakuku

551
00:58:21,924 --> 00:58:22,924
Wow

552
00:58:23,844 --> 00:58:24,684
What do you think?

553
00:58:25,272 --> 00:58:29,172
Let's have it

554
00:58:35,332 --> 00:58:36,272
Tomicalon

555
00:58:47,912 --> 00:58:50,712
Look forward to next time!

556
00:58:54,192 --> 00:58:54,952
It's delicious

557
00:58:58,468 --> 00:58:59,728
Unchar

558
00:59:00,100 --> 00:59:00,980
Oh?

559
00:59:01,540 --> 00:59:02,340
For now

560
00:59:07,076 --> 00:59:07,956
Wow!

561
00:59:08,056 --> 00:59:08,396
Puuuuu

562
00:59:09,136 --> 00:59:10,076
Pooun

563
00:59:16,104 --> 00:59:17,124
I'm sorry

564
00:59:31,140 --> 00:59:31,800
What?

565
00:59:35,480 --> 00:59:36,300
Wow

566
00:59:51,588 --> 00:59:53,228
No, I'm scared

567
01:00:12,560 --> 01:00:14,480
As expected

568
01:00:36,240 --> 01:00:38,000
It's so naughty

569
01:00:39,460 --> 01:00:41,460
Asahi is sorry

570
01:00:44,016 --> 01:00:45,996
I'm confused

571
01:00:46,796 --> 01:00:47,556
You must be feeling it.

572
01:00:49,816 --> 01:00:50,956
This naughty cuckoo

573
01:01:23,332 --> 01:01:25,452
father is in trouble

574
01:01:26,272 --> 01:01:27,492
Looks delicious

575
01:01:30,192 --> 01:01:33,672
What does it matter? I'm in trouble.

576
01:01:42,548 --> 01:01:43,228
Miria-san

577
01:02:07,080 --> 01:02:08,380
Wow, President

578
01:02:10,660 --> 01:02:11,460
Please

579
01:02:14,120 --> 01:02:15,120
Even though I don't know what to do

580
01:02:15,332 --> 01:02:15,912
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa

581
01:02:23,264 --> 01:02:24,624
That was strange

582
01:02:31,084 --> 01:02:32,804
Sigh… I feel good too.

583
01:02:32,904 --> 01:02:34,164
drink together

584
01:02:44,100 --> 01:02:45,900
That's a naughty face

585
01:02:51,816 --> 01:02:53,636
A president who hits the nail on the head

586
01:02:56,836 --> 01:02:57,796
It's stabbing me

587
01:03:14,804 --> 01:03:16,084
You like my cock, right?

588
01:03:17,832 --> 01:03:18,952
high keep

589
01:03:28,388 --> 01:03:31,188
come on look at me

590
01:03:31,640 --> 01:03:32,040
Ah, it hurts

591
01:03:38,436 --> 01:03:39,976
I don't know what I'm doing

592
01:04:04,360 --> 01:04:04,740
Fuu

593
01:04:06,660 --> 01:04:06,920
Hey!

594
01:04:08,100 --> 01:04:11,860
Sigh… Look at me with a grudge.

595
01:04:14,136 --> 01:04:14,516
Onpu

596
01:04:16,136 --> 01:04:16,396
sweat

597
01:04:17,060 --> 01:04:18,340
She's a naughty girl

598
01:04:18,820 --> 01:04:20,080
That's a naughty face

599
01:04:23,528 --> 01:04:25,028
There's mango

600
01:04:25,808 --> 01:04:26,328
Is it okay?

601
01:04:28,228 --> 01:04:29,048
You're not there, right?

602
01:04:31,304 --> 01:04:32,724
You guys, show me your tongue!

603
01:04:37,404 --> 01:04:39,344
It’s so cool!

604
01:04:41,928 --> 01:04:42,968
Sorry, sorry

605
01:04:45,876 --> 01:04:48,596
Ah, I wanted to kiss you.

606
01:05:30,780 --> 01:05:31,440
Hmm~~

607
01:05:39,192 --> 01:05:40,912
I don't have time to die

608
01:06:09,188 --> 01:06:09,988
sencha

609
01:06:12,260 --> 01:06:14,340
Good morning

610
01:06:14,952 --> 01:06:16,872
Ah~~, Shencher

611
01:06:17,992 --> 01:06:19,052
Ah! Schencher

612
01:06:19,076 --> 01:06:19,796
Oranga

613
01:06:21,636 --> 01:06:22,576
my color is

614
01:06:40,356 --> 01:06:41,956
President, please come in quickly.

615
01:06:42,736 --> 01:06:44,716
Oh, now.

616
01:07:05,572 --> 01:07:06,472
Wow!

617
01:07:06,532 --> 01:07:08,052
This feels good too

618
01:07:08,052 --> 01:07:09,272
Ah, once

619
01:07:09,852 --> 01:07:11,012
1 time mango

620
01:07:11,044 --> 01:07:12,084
It's the best!

621
01:07:18,804 --> 01:07:20,204
Ah, I get tired easily.

622
01:07:20,964 --> 01:07:21,784
I get tired easily!

623
01:07:35,180 --> 01:07:38,100
I can't stand the mango in my stomach

624
01:07:46,660 --> 01:07:48,260
It's a sunfish that can sleep all day.

625
01:07:49,760 --> 01:07:50,260
Ahhh

626
01:07:52,156 --> 01:07:54,576
Oh, are you okay?

627
01:07:57,156 --> 01:07:57,736
my eyes...

628
01:07:58,968 --> 01:07:59,688
Uuuuuuuu

629
01:08:02,024 --> 01:08:02,804
Ahhh

630
01:08:15,592 --> 01:08:18,192
Nadaho, Motoki's loud voice

631
01:08:20,348 --> 01:08:22,008
Ah, someday

632
01:08:22,388 --> 01:08:23,188
Someday

633
01:08:24,964 --> 01:08:25,924
Sweets?

634
01:08:27,684 --> 01:08:29,524
There's also flower blood. I wanted it

635
01:08:48,100 --> 01:08:51,060
President...

636
01:08:51,060 --> 01:08:51,500
Yushika!

637
01:09:03,008 --> 01:09:04,368
Do you love me? Ishika

638
01:09:06,448 --> 01:09:07,368
I love you

639
01:09:09,688 --> 01:09:10,548
tell me more

640
01:09:12,052 --> 01:09:13,392
I love you

641
01:09:14,952 --> 01:09:16,072
Oh, I wonder what it is

642
01:09:16,100 --> 01:09:16,860
Repeat over and over again!

643
01:09:16,960 --> 01:09:18,800
I love you, boss.

644
01:09:21,620 --> 01:09:22,640
Is your spirit healthy?

645
01:09:23,380 --> 01:09:24,000
Delicious

646
01:09:25,248 --> 01:09:25,908
Upside down...

647
01:09:27,020 --> 01:09:27,520
Yoshika!

648
01:09:28,880 --> 01:09:29,340
Yes, start

649
01:09:37,696 --> 01:09:38,476
Do you want Sechan?

650
01:09:40,516 --> 01:09:41,256
I want it

651
01:09:50,312 --> 01:09:51,372
Okay?

652
01:10:35,300 --> 01:10:36,200
Good job

653
01:10:51,592 --> 01:10:54,832
President, are you satisfied with this?

654
01:10:55,392 --> 01:10:57,712
What are you saying? I'm hurting, boss.

655
01:10:57,732 --> 01:11:00,712
Come on, okay? whose story is it?

656
01:11:01,092 --> 01:11:02,172
Don't speak properly

657
01:11:04,152 --> 01:11:05,412
Yes, I understand

658
01:11:36,444 --> 01:11:37,924
Who is it?

659
01:11:55,908 --> 01:11:57,488
Who is it?

660
01:11:59,660 --> 01:12:01,700
Today is my wife's birthday

661
01:12:02,820 --> 01:12:04,060
Everyone is listening.

662
01:12:06,660 --> 01:12:08,600
It's my husband

663
01:12:16,548 --> 01:12:17,308
Are you the president?

664
01:12:18,348 --> 01:12:18,608
That's right

665
01:12:20,248 --> 01:12:20,748
get back from wife

666
01:12:20,772 --> 01:12:21,612
After hearing everything

667
01:12:22,252 --> 01:12:23,152
splendid

668
01:12:23,172 --> 01:12:24,832
It's like I'm being asked to live in a place like that.

669
01:12:25,732 --> 01:12:25,992
I see.

670
01:12:26,628 --> 01:12:28,348
Is this what a mistress life is like?

671
01:12:32,100 --> 01:12:33,740
I don't think anything special

672
01:12:34,280 --> 01:12:36,580
It's my wife's fault that this happened.

673
01:12:37,640 --> 01:12:38,280
take back

674
01:12:38,308 --> 01:12:38,968
Why did you come?

675
01:12:42,708 --> 01:12:46,508
If so, would you like to kill each other here?

676
01:12:47,428 --> 01:12:48,168
I don't care

677
01:12:48,976 --> 01:12:51,616
President Ozawa, don't get nosebleeds.

678
01:12:53,080 --> 01:12:53,740
Which one are you?

679
01:12:53,764 --> 01:12:56,684
Depending on which one you choose, I will act accordingly.

680
01:12:58,104 --> 01:12:58,624
My wife is you

681
01:12:58,660 --> 01:13:00,060
If you choose, you'll seriously kill me.

682
01:13:00,100 --> 01:13:00,900
I'm going to play

683
01:13:01,460 --> 01:13:02,240
Oh yeah

684
01:13:05,396 --> 01:13:07,216
I get it, you win.

685
01:13:07,776 --> 01:13:08,956
You will choose your wife

686
01:13:09,256 --> 01:13:10,736
I don't care. I'll stand back

687
01:13:12,116 --> 01:13:12,616
What is a wife?

688
01:13:12,644 --> 01:13:14,704
We're still in discussions about getting married.

689
01:13:15,184 --> 01:13:16,384
Let me meet you from time to time

690
01:13:16,704 --> 01:13:17,464
Please forgive me that much

691
01:13:18,724 --> 01:13:18,964
Well then

692
01:13:19,172 --> 01:13:19,772
That's about it

693
01:13:29,856 --> 01:13:31,116
Was there no violence?

694
01:13:33,060 --> 01:13:35,120
Yes, it's okay

695
01:13:36,060 --> 01:13:36,680
Why are you here?

696
01:13:36,708 --> 01:13:39,848
I get it, I'm sitting at my parents' house.

697
01:13:39,876 --> 01:13:42,256
Flow and take my time

698
01:13:42,276 --> 01:13:45,696
I was asked for an address, right?

699
01:13:47,556 --> 01:13:48,576
do you love me?

700
01:13:49,456 --> 01:13:50,076
But...

701
01:13:50,568 --> 01:13:53,768
He calmly accepted the divorce.

702
01:14:03,928 --> 01:14:08,228
But it's my wife's birthday so why...

703
01:14:09,988 --> 01:14:10,948
I wonder why

704
01:14:12,208 --> 01:14:14,848
I'm completely obsessed with you

705
01:14:14,884 --> 01:14:16,664
I guess I swallowed it slowly.

706
01:14:17,964 --> 01:14:18,784
Enjoyable commemoration

707
01:14:18,820 --> 01:14:19,820
I didn't get used to it.

708
01:14:22,376 --> 01:14:24,076
President Osawa...

709
01:14:42,984 --> 01:14:44,824
And a few days later.

710
01:14:47,976 --> 01:14:51,316
Until now, we have supported the company as a subcontractor.

711
01:14:52,800 --> 01:14:56,440
But the days of living hidden in someone else's shadow are over.

712
01:14:58,532 --> 01:15:00,252
We'll fight for our names

713
01:15:01,252 --> 01:15:01,492
and

714
01:15:02,148 --> 01:15:05,628
We have reliable technology and unique

715
01:15:05,988 --> 01:15:08,628
Electronic control system, this heart is safe

716
01:15:08,664 --> 01:15:13,264
Because of this, the acquisition of Takanoouto was only possible for us.

717
01:15:14,484 --> 01:15:14,984
From today

718
01:15:15,572 --> 01:15:18,612
As an ozawa sound, we make a new start.

719
01:15:19,212 --> 01:15:20,072
This is...

720
01:15:20,100 --> 01:15:22,900
It's not just a company name change, it's the future.

721
01:15:23,428 --> 01:15:26,468
It's a real challenge, everyone please

722
01:15:36,488 --> 01:15:37,968
Then disband

723
01:15:45,224 --> 01:15:46,504
Oh no, this is it.

724
01:15:48,100 --> 01:15:49,760
Dear staff, we would like to thank you for your patience.

725
01:16:42,184 --> 01:16:43,024
That's all

726
01:16:51,748 --> 01:16:52,088
It's going to fly away

727
01:16:59,336 --> 01:17:00,736
Thank you very much.

728
01:17:14,956 --> 01:17:16,516
Next time I will introduce some delicious food~

729
01:17:17,348 --> 01:17:17,748
Good shot

730
01:17:43,416 --> 01:17:45,536
Huh?

731
01:17:46,536 --> 01:17:47,436
Buu

732
01:18:08,100 --> 01:18:09,360
Huh?

733
01:18:22,888 --> 01:18:23,728
gross cheese

734
01:18:28,940 --> 01:18:30,020
I would like to end with this.

735
01:18:46,344 --> 01:18:47,564
Zaku Zaku Zaku

736
01:19:12,652 --> 01:19:13,392
This is it

737
01:19:50,156 --> 01:19:53,236
Next time I will introduce some delicious food~

738
01:20:32,636 --> 01:20:34,096
Okay, okay.

739
01:20:47,744 --> 01:20:48,964
Next time I will introduce some delicious food~

740
01:21:26,060 --> 01:21:27,880
Thank you for your hard work

741
01:21:40,280 --> 01:21:40,980
Pushu

742
01:21:52,540 --> 01:21:53,020
Pushu

743
01:21:59,800 --> 01:22:00,160
Don't talk

744
01:22:09,540 --> 01:22:10,180
Wow!

745
01:22:24,580 --> 01:22:25,460
Itadakimasu

746
01:22:55,208 --> 01:22:58,908
I'm alive, I'm alive

747
01:23:03,680 --> 01:23:04,440
Huh?

748
01:23:11,936 --> 01:23:12,396
Punishment

749
01:23:23,172 --> 01:23:23,972
Crispy

750
01:23:24,372 --> 01:23:26,592
Zachao's cough

751
01:23:26,592 --> 01:23:27,292
saxophone

752
01:23:29,104 --> 01:23:30,164
It hurts

753
01:23:31,792 --> 01:23:32,352
Melody!

754
01:23:41,356 --> 01:23:41,916
Hmmm!

755
01:23:42,176 --> 01:23:43,136
Nuwaa

756
01:23:43,136 --> 01:23:44,036
Huh

757
01:23:48,676 --> 01:23:51,896
Ha ha ha

758
01:23:56,452 --> 01:23:57,592
Please keep it clean

759
01:24:26,720 --> 01:24:27,840
Thank you for your attention.

760
01:25:05,128 --> 01:25:07,208
Um, the god of resurrection shrines.

761
01:25:08,348 --> 01:25:09,568
Damn it

762
01:25:34,664 --> 01:25:35,764
Come on

763
01:25:36,100 --> 01:25:36,920
Let's do it!

764
01:25:38,768 --> 01:25:41,648
Is it okay if I leave it at least once at a hotel?

765
01:25:42,308 --> 01:25:44,108
No matter how much I hold you, I don't want to cry

766
01:25:44,788 --> 01:25:48,468
I'll fill your body with my big role.

767
01:25:48,468 --> 01:25:49,328
Hona! Take off your kimono

768
01:26:27,312 --> 01:26:28,472
Ah, let's go?

769
01:26:29,472 --> 01:26:30,252
Do it!

770
01:26:40,000 --> 01:26:42,940
How many times a day should I set it up?

771
01:26:44,380 --> 01:26:45,560
I still have to decide!

772
01:26:45,784 --> 01:26:47,404
Ha, look

773
01:26:48,100 --> 01:26:48,840
Do you want to ride?

774
01:27:08,400 --> 01:27:09,660
Ichika is irresistible

775
01:27:50,808 --> 01:27:51,268
Phew

776
01:27:53,820 --> 01:27:54,520
Kumin

777
01:28:16,612 --> 01:28:18,712
Ahhhhh!

778
01:28:30,596 --> 01:28:36,416
I'm not tired of big players, even though I'm a good age, but I have this young body.

779
01:28:36,536 --> 01:28:37,556
I'm being toyed with.

780
01:28:38,756 --> 01:28:39,156
And,

781
01:28:39,332 --> 01:28:40,432
Appropriate to numbers

782
01:28:47,976 --> 01:28:50,196
President, this is it.

783
01:28:52,760 --> 01:28:54,760
Has Takano been revived?

784
01:28:56,484 --> 01:28:58,904
And I heard something incredible

785
01:28:59,924 --> 01:29:00,224
What?

786
01:29:02,148 --> 01:29:05,668
Apparently they make their own electronic control units.

787
01:29:06,908 --> 01:29:07,488
Those guys

788
01:29:07,524 --> 01:29:12,084
Is that possible? No matter how you look at it,

789
01:29:12,120 --> 01:29:14,400
It has the same structure as my E core.

790
01:29:15,580 --> 01:29:16,320
What?

791
01:29:17,996 --> 01:29:20,076
This is the information provided by the manufacturer.

792
01:29:20,100 --> 01:29:20,720
Click here

793
01:29:25,716 --> 01:29:32,116
Internal structure, terminal arrangement, and program code partially match completely.

794
01:29:33,156 --> 01:29:33,856
That's not all

795
01:29:33,892 --> 01:29:37,912
We do not have plans for mass production lines.

796
01:29:38,616 --> 01:29:39,656
perfectly matched

797
01:29:41,476 --> 01:29:42,576
Does that mean it's stuck?

798
01:29:43,596 --> 01:29:44,136
No doubt

799
01:29:44,164 --> 01:29:47,684
No, when, who, how

800
01:29:48,680 --> 01:29:53,600
I investigated the communication history of the in-house server, but it was found that it was not via the internet.

801
01:29:53,636 --> 01:29:59,756
This means that no unauthorized transmission of

802
01:29:59,780 --> 01:30:00,060
I like it

803
01:30:00,100 --> 01:30:02,040
It is highly likely that the data was taken

804
01:30:02,800 --> 01:30:03,580
Will you betray me?

805
01:30:03,716 --> 01:30:04,996
Now, what about surveillance cameras?

806
01:30:06,692 --> 01:30:08,572
unfortunately not installed

807
01:30:12,276 --> 01:30:13,296
Anyway, I'm investigating

808
01:30:26,472 --> 01:30:27,492
But

809
01:30:28,100 --> 01:30:31,520
could not find the culprit

810
01:30:41,892 --> 01:30:44,612
Congratulations on your comeback

811
01:30:45,812 --> 01:30:46,372
Not yet

812
01:30:46,404 --> 01:30:49,264
Manufacturing of electric vehicles is on its way back to life.

813
01:30:49,284 --> 01:30:52,264
After restarting this video, I finally gained trust.

814
01:30:52,296 --> 01:30:53,516
I just put it back

815
01:30:54,036 --> 01:30:55,576
electronic control technology

816
01:30:56,100 --> 01:30:58,800
Making it open source made it more expensive.

817
01:31:00,812 --> 01:31:01,892
the pain of being single

818
01:31:01,912 --> 01:31:03,492
Because I experienced trouble once.

819
01:31:06,344 --> 01:31:07,584
Do you mean us?

820
01:31:09,184 --> 01:31:10,184
Well, I can't help it

821
01:31:11,236 --> 01:31:13,376
Because business is do-or-die.

822
01:31:17,576 --> 01:31:20,156
Did you hear that the manufacturer is withdrawing?

823
01:31:22,596 --> 01:31:24,076
With the help of your doctor

824
01:31:24,100 --> 01:31:25,360
Thanks to you

825
01:31:27,520 --> 01:31:28,560
Good meat got better

826
01:31:28,580 --> 01:31:29,060
banner

827
01:31:30,692 --> 01:31:33,432
I don't blame you for having your technology stolen.

828
01:31:34,652 --> 01:31:35,072
Responsibility is...

829
01:31:35,108 --> 01:31:38,128
This is all my own sweetness

830
01:31:40,004 --> 01:31:41,084
It's a lifelong commitment

831
01:31:42,884 --> 01:31:44,724
I'm ready to let go of everything.

832
01:31:45,624 --> 01:31:46,404
electronic control booth

833
01:31:46,436 --> 01:31:47,356
including doubts

834
01:31:48,596 --> 01:31:48,996
I see.

835
01:31:49,028 --> 01:31:52,068
This means leaving the production line and technology as is.

836
01:31:52,940 --> 01:31:54,640
We retain the design rights

837
01:31:55,660 --> 01:31:56,260
instead

838
01:31:56,676 --> 01:31:59,896
I will provide the funds, and from now on

839
01:32:00,132 --> 01:32:04,152
How about having it move under the Takana brand name?

840
01:32:05,212 --> 01:32:06,652
Can you let me live?

841
01:32:07,752 --> 01:32:07,992
That's right

842
01:32:08,292 --> 01:32:10,012
I owe you a favor

843
01:32:21,492 --> 01:32:23,952
With that in mind, I have prepared a provisional contract.

844
01:32:24,852 --> 01:32:25,332
Shall I sign?

845
01:32:27,396 --> 01:32:28,376
Please

846
01:32:30,244 --> 01:32:30,844
Come!

847
01:32:34,280 --> 01:32:35,460
Excuse me

848
01:32:44,744 --> 01:32:46,744
proof here

849
01:32:52,296 --> 01:32:53,316
you are

850
01:32:57,888 --> 01:33:00,228
Ichika? Why do you have a husband?

851
01:33:00,260 --> 01:33:00,640
I won't watch it again

852
01:33:03,624 --> 01:33:06,784
not the master

853
01:33:11,288 --> 01:33:12,208
What!?

854
01:33:16,820 --> 01:33:19,780
I'm sorry.

855
01:33:19,812 --> 01:33:20,232
Thank you, Mr. President.

856
01:33:22,696 --> 01:33:25,856
Was it you?

857
01:33:32,104 --> 01:33:34,744
What should I do?Do I withdraw?

858
01:33:36,244 --> 01:33:36,684
Okay

859
01:33:36,708 --> 01:33:37,008
Look forward to next time!

860
01:33:41,664 --> 01:33:42,404
Apologize!

861
01:34:00,732 --> 01:34:01,472
Pan!

862
01:34:20,224 --> 01:34:21,224
I was able to confirm

863
01:34:30,888 --> 01:34:34,588
I think she still loved me

864
01:34:51,864 --> 01:34:53,624
Do you love him?

865
01:34:55,800 --> 01:34:57,120
I'm sorry

866
01:34:58,916 --> 01:35:00,476
I'm fired as of today.

867
01:35:01,236 --> 01:35:01,556
Well then

868
01:35:02,408 --> 01:35:03,488
let me use you

869
01:35:07,292 --> 01:35:08,252
Annoying president

870
01:35:19,024 --> 01:35:19,504
Take off

871
01:35:20,704 --> 01:35:21,824
Nothing is coming out

872
01:35:22,764 --> 01:35:23,264
Tighten up on him.

873
01:35:23,300 --> 01:35:26,000
Before I hand you over, I'll cover you in my bodily fluids.

874
01:35:26,540 --> 01:35:26,960
Look

875
01:35:27,816 --> 01:35:28,336
Yay

876
01:35:29,988 --> 01:35:32,968
Hey, what's wrong? Quickly take your clothes off.

877
01:37:15,300 --> 01:37:19,360
Ah~ Shacho!

878
01:37:41,720 --> 01:37:42,740
Ah, Cho-chan

879
01:38:17,032 --> 01:38:18,132
Oh no no

880
01:38:19,032 --> 01:38:19,652
It's dangerous

881
01:38:19,716 --> 01:38:20,796
Let's do it

882
01:39:08,540 --> 01:39:09,320
Nnu

883
01:39:11,972 --> 01:39:13,812
Huh

884
01:39:18,468 --> 01:39:20,608
Shabolet, Shaboole

885
01:39:22,436 --> 01:39:23,316
Woman

886
01:39:25,616 --> 01:39:27,056
On

887
01:39:29,476 --> 01:39:31,556
Hmm ah

888
01:39:32,612 --> 01:39:35,112
Huh… hah… fuh…

889
01:39:35,300 --> 01:39:36,180
delicious

890
01:39:50,896 --> 01:39:51,276
Wow

891
01:40:03,300 --> 01:40:06,340
Daughter: “Good night!”

892
01:40:19,684 --> 01:40:20,644
delicious

893
01:40:31,960 --> 01:40:33,800
Sanra, do your best for me!

894
01:40:37,412 --> 01:40:41,972
zombie cry

895
01:40:49,756 --> 01:40:50,316
Squeeze!

896
01:41:13,672 --> 01:41:14,392
Yume-san

897
01:41:32,344 --> 01:41:32,984
Look at me

898
01:41:34,756 --> 01:41:36,796
Please take a look.

899
01:41:45,032 --> 01:41:46,572
Kojima…

900
01:41:48,032 --> 01:41:48,712
small island

901
01:41:48,712 --> 01:41:52,332
calm down and fall

902
01:42:10,536 --> 01:42:12,976
I can't help it

903
01:42:38,576 --> 01:42:39,316
Huh

904
01:43:13,448 --> 01:43:14,708
Boom boom

905
01:43:48,604 --> 01:43:49,284
Yes

906
01:43:49,284 --> 01:43:50,124
Phew

907
01:43:50,124 --> 01:43:51,524
Huh

908
01:43:56,416 --> 01:43:56,976
Iccha

909
01:44:00,476 --> 01:44:01,036
Oh, wait!

910
01:44:01,572 --> 01:44:02,312
Ahhh!

911
01:44:02,752 --> 01:44:03,492
Ahhh

912
01:44:04,532 --> 01:44:04,972
Kufu

913
01:44:06,012 --> 01:44:06,532
As if

914
01:44:06,564 --> 01:44:07,444
Please forgive me

915
01:44:09,252 --> 01:44:09,952
It's noisy

916
01:44:17,000 --> 01:44:17,260
Hmm

917
01:44:18,000 --> 01:44:18,260
N゛

918
01:44:23,816 --> 01:44:27,216
President, I'm sorry.

919
01:44:28,696 --> 01:44:30,896
I haven't said anything

920
01:44:33,700 --> 01:44:34,800
Oukun, I'm sorry.

921
01:44:50,664 --> 01:44:51,984
I'm sorry

922
01:44:52,004 --> 01:44:53,084
Yay!

923
01:44:54,404 --> 01:44:55,604
It's Yu-chan

924
01:45:09,192 --> 01:45:10,112
Bye bye!

925
01:45:11,300 --> 01:45:13,140
Interesting

926
01:45:16,652 --> 01:45:17,612
Get off your ass, here.

927
01:45:21,240 --> 01:45:21,640
dating

928
01:45:29,608 --> 01:45:31,528
daughter's loud voice

929
01:45:38,500 --> 01:45:39,240
You like it more, don't you?

930
01:45:40,700 --> 01:45:45,760
Ndaho, Masai, Motoki, Daniel's loud voices

931
01:46:07,300 --> 01:46:10,320
Sister, please forgive me.

932
01:46:11,300 --> 01:46:11,860
Please forgive me

933
01:46:32,896 --> 01:46:33,516
Hmm

934
01:46:45,732 --> 01:46:48,112
I'll make you say it.

935
01:46:48,532 --> 01:46:49,252
I'll do it

936
01:47:35,160 --> 01:47:36,040
I can't waste it

937
01:48:04,260 --> 01:48:05,120
Please forgive me

938
01:48:05,760 --> 01:48:06,760
Please forgive me

939
01:48:30,548 --> 01:48:31,088
Move!

940
01:48:34,744 --> 01:48:37,144
Yes, move more!

941
01:48:44,648 --> 01:48:45,428
That's right

942
01:49:06,200 --> 01:49:07,760
It's a kiss!

943
01:49:23,300 --> 01:49:24,300
Hmmmm

944
01:49:24,820 --> 01:49:26,120
Ahhh

945
01:49:45,772 --> 01:49:46,752
Huh

946
01:49:48,652 --> 01:49:49,032
tired

947
01:50:00,100 --> 01:50:01,880
Hmmm

948
01:50:05,008 --> 01:50:05,588
Poon

949
01:50:05,588 --> 01:50:06,228
Phew

950
01:50:29,832 --> 01:50:31,932
help me

951
01:50:33,832 --> 01:50:35,832
don't save me

952
01:50:40,872 --> 01:50:41,772
Ehehe

953
01:50:47,840 --> 01:50:49,140
Miru-san, let's go!

954
01:50:52,356 --> 01:50:54,916
Thank you for your hard work

955
01:50:56,392 --> 01:50:57,892
Oh, let's all get on board!

956
01:51:00,900 --> 01:51:03,080
I'm going to sleep, I'm going to sleep

957
01:51:13,732 --> 01:51:14,652
I'm a mandarin orange

958
01:51:55,844 --> 01:51:57,024
Aww...

959
01:51:57,024 --> 01:51:58,024
Hmmmm

960
01:51:59,044 --> 01:52:00,124
Ahhh

961
01:52:00,124 --> 01:52:00,524
Wow

962
01:52:02,688 --> 01:52:03,568
Not yet, not yet

963
01:52:05,712 --> 01:52:06,392
Hurry up!

964
01:52:42,768 --> 01:52:43,008
Chun!

965
01:52:44,968 --> 01:52:45,708
Gyu!

966
01:53:15,336 --> 01:53:16,316
Heh

967
01:53:17,252 --> 01:53:20,552
Good morning

968
01:53:22,816 --> 01:53:26,256
Good morning

969
01:53:37,769 --> 01:53:38,340
Ahhh

970
01:53:56,400 --> 01:53:56,840
Seino

971
01:53:56,868 --> 01:53:57,308
It's Pero

972
01:53:57,788 --> 01:53:58,248
Pero

973
01:54:03,300 --> 01:54:04,060
Hmmm

974
01:54:05,260 --> 01:54:05,600
Hmmm

975
01:54:06,400 --> 01:54:06,780
Wow

976
01:54:06,780 --> 01:54:08,220
Ahhh

977
01:54:10,000 --> 01:54:10,680
Nnu

978
01:54:12,220 --> 01:54:12,740
O

979
01:54:12,740 --> 01:54:13,000
C

980
01:54:13,000 --> 01:54:13,260
Wa

981
01:54:19,628 --> 01:54:20,508
I'm here

982
01:54:21,124 --> 01:54:24,164
Thank you for your hard work.

983
01:54:27,748 --> 01:54:28,528
Dog: “Good night!”

984
01:54:32,320 --> 01:54:32,580
Nguda

985
01:54:32,580 --> 01:54:33,300
Hahaha

986
01:54:39,120 --> 01:54:40,100
Wow

987
01:54:43,800 --> 01:54:44,400
Hmm

988
01:55:02,140 --> 01:55:04,540
The end

989
01:55:27,300 --> 01:55:28,780
Huh

990
01:56:42,888 --> 01:56:45,408
I came back until I was relieved.

991
01:56:45,444 --> 01:56:46,624
I continued to embrace this castle

992
01:56:55,956 --> 01:56:57,516
And before I knew it, I was asleep

993
01:56:58,864 --> 01:57:00,104
目が覚めたときは

994
01:57:19,720 --> 01:57:20,520
There wasn't.

995
01:57:39,236 --> 01:57:42,396
Don't embrace war, live bravely

996
01:57:43,296 --> 01:57:44,016
That's...

997
01:57:44,036 --> 01:57:45,536
It's called love

998
01:58:09,540 --> 01:58:12,260
Subtitles and Subtitles Enjoy Subscribe to the channel!

999
01:58:23,248 --> 01:58:24,648
Subtitle Kizuna AI

1000
01:58:31,372 --> 01:58:32,452
Lyrics and composition: Hatsune Miku

1001
01:58:35,124 --> 01:58:36,304
Subtitles and Subtitles Enjoy Subscribe to the channel!

1002
01:58:36,804 --> 01:58:38,804
WhisperJAV 1.8.13 | Balanced/Aggressive


9999
23:59:58,000 --> 23:59:59,000
Subs by WhisperJAV Colab

