1
00:01:35,200 --> 00:01:37,480
It was all because he married me

2
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
and with the support of the Wang's family

3
00:01:40,000 --> 00:01:41,240
he ascended the throne

4
00:01:42,240 --> 00:01:43,840
Now if he wants to appoint another prince-in-waiting

5
00:01:44,520 --> 00:01:47,120
he has to get the permission of us

6
00:01:48,040 --> 00:01:49,080
You're so domineering

7
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Domineering

8
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
You're the same as your brother

9
00:01:57,480 --> 00:02:00,040
Is there any problem if Zilong bceomes the Emperor?

10
00:02:00,440 --> 00:02:02,640
Look at the current Emperor

11
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
He's half crazy and half stupid

12
00:02:05,440 --> 00:02:06,960
Is he still able to rule the state

13
00:02:07,240 --> 00:02:09,320
or govern his subjects?

14
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
His Majesty

15
00:02:14,360 --> 00:02:16,440
was ruined by the Wang's family

16
00:02:18,240 --> 00:02:19,440
Don't say anything else

17
00:02:20,680 --> 00:02:23,080
I, Wen Zongshen, would rather die

18
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
than betray His Majesty

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,680
and work for you

20
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Wen Zongshen

21
00:02:45,600 --> 00:02:47,160
Now that you're so ungrateful

22
00:02:48,120 --> 00:02:50,040
then don't blame me for being cruel

23
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
Zilong is my son

24
00:02:53,960 --> 00:02:55,680
As long as he can ascend the throne

25
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
even if it's to fight against you

26
00:02:58,640 --> 00:03:00,720
I would show no mercy

27
00:03:58,600 --> 00:03:59,240
My Lord

28
00:04:00,200 --> 00:04:01,400
Good news

29
00:04:01,760 --> 00:04:02,600
What good news?

30
00:04:02,760 --> 00:04:04,000
The rear sentry reported

31
00:04:04,160 --> 00:04:05,960
Duke Huan has sent provisions here

32
00:04:06,080 --> 00:04:07,400
to support us

33
00:04:10,800 --> 00:04:11,520
Duke Huan?

34
00:04:11,840 --> 00:04:13,400
Said it's the Prime Minister's order

35
00:04:13,680 --> 00:04:14,720
It makes sense

36
00:04:14,880 --> 00:04:17,200
Duke Huan and the Prime Minister are also relatives by marriage

37
00:04:17,240 --> 00:04:19,480
You can always rely on people on your own side at critical moments

38
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
When will his provisions arrive?

39
00:04:23,480 --> 00:04:25,640
It's said that the provisions will arrive in just a few days

40
00:04:25,840 --> 00:04:27,720
My Lord, then tomorrow...

41
00:04:28,400 --> 00:04:29,440
Tomorrow?

42
00:04:29,880 --> 00:04:32,560
We don't have to retreat, do we?

43
00:04:43,440 --> 00:04:44,080
Your Majesty

44
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
It's time to take the medicine

45
00:04:47,280 --> 00:04:48,520
I don't want it

46
00:04:49,240 --> 00:04:49,920
Your Majesty

47
00:04:50,280 --> 00:04:54,240
Her Majesty asked me to serve this to you

48
00:04:54,360 --> 00:04:56,120
It will cure your illness, Your Majesty

49
00:04:56,120 --> 00:04:57,520
I feel sleepy today

50
00:04:57,640 --> 00:04:58,240
Your Majesty

51
00:04:58,840 --> 00:05:00,320
Your Majesty, please get up

52
00:05:00,440 --> 00:05:01,880
Your Majesty, Your Majesty

53
00:05:02,080 --> 00:05:02,760
I don't want it

54
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
It's not up to you, Your Majesty

55
00:05:05,400 --> 00:05:06,200
Your Majesty

56
00:05:07,600 --> 00:05:09,040
Your Majesty, come on

57
00:05:09,560 --> 00:05:10,480
Come on!

58
00:05:10,480 --> 00:05:11,960
Your illness will gone after taking it, Your Majesty

59
00:05:12,040 --> 00:05:13,320
Take it quickly!

60
00:05:13,320 --> 00:05:14,600
What are you doing?

61
00:05:19,600 --> 00:05:20,320
Your Highness

62
00:05:21,520 --> 00:05:23,360
I was asked by Her Majesty

63
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
to serve the medicine to His Majesty

64
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Did Her Majesty ask you to

65
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
force His Majesty like that?

66
00:05:29,120 --> 00:05:31,200
I have no choice

67
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
Get out

68
00:05:33,560 --> 00:05:34,320
Your Highness

69
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
His Majesty hasn't taken the medicine yet

70
00:05:36,240 --> 00:05:37,320
Get out

71
00:05:53,800 --> 00:05:54,480
Uncle

72
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
It has only been one year

73
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
What happened to you?

74
00:06:06,680 --> 00:06:08,280
It's all my fault

75
00:06:11,440 --> 00:06:13,120
Awu shouldn't have left here

76
00:06:16,480 --> 00:06:18,040
I shouldn't have left you alone

77
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
If Awu had been here

78
00:06:29,040 --> 00:06:31,200
uncle would not have suffered like this

79
00:06:45,880 --> 00:06:46,960
Uncle

80
00:06:48,360 --> 00:06:49,600
It's Awu

81
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
Awu's here?

82
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
Can you recognize me?

83
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
It's Awu

84
00:07:08,240 --> 00:07:09,600
It's good you're here

85
00:07:12,080 --> 00:07:13,720
Sorry to make you suffering much

86
00:07:27,000 --> 00:07:27,960
Awu

87
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
I heard that you have

88
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
hysteria, right?

89
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
I don't have hysteria

90
00:07:39,920 --> 00:07:43,840
My mind is clear

91
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
What do you mean?

92
00:07:51,440 --> 00:07:52,520
If I don't act like that

93
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
I will die

94
00:07:58,760 --> 00:08:00,600
I can keep it secret to anyone

95
00:08:02,920 --> 00:08:04,560
but you

96
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
What's on earth is going on?

97
00:08:15,960 --> 00:08:16,840
Awu

98
00:08:19,440 --> 00:08:20,520
There's something

99
00:08:22,800 --> 00:08:24,320
that I must tell you

100
00:08:27,920 --> 00:08:29,520
What Xie Yuan, Xu Shou

101
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
and Du Meng did

102
00:08:35,880 --> 00:08:37,440
was acquiesced by me

103
00:08:56,880 --> 00:08:58,720
It was you

104
00:09:00,440 --> 00:09:02,760
who wanted to kill Xiao Qi and Me

105
00:09:03,240 --> 00:09:04,880
This is the struggle for power

106
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
Your dad is an influential minister

107
00:09:09,040 --> 00:09:10,600
and your husband a powerful general

108
00:09:11,480 --> 00:09:13,560
Both of them are threat to the monarch

109
00:09:14,080 --> 00:09:15,800
No matter who the Emperor is

110
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
he will manage to eliminate them

111
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Xie Yuan

112
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Xu Shou and Du Meng

113
00:09:39,280 --> 00:09:41,960
were the arrows that the Emperor shoot to Xiao Qi

114
00:09:43,320 --> 00:09:44,080
Awu

115
00:09:44,920 --> 00:09:47,000
However, the Emperor and uncle are two different roles

116
00:09:48,960 --> 00:09:50,360
What the Emperor should do

117
00:09:50,800 --> 00:09:52,680
is not what your uncle are willing to do

118
00:09:57,240 --> 00:09:58,960
Will you forgive uncle?

119
00:10:54,880 --> 00:10:55,680
Hurry up! Hide!

120
00:11:16,520 --> 00:11:17,400
Awu

121
00:11:20,760 --> 00:11:21,520
All right!

122
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Thank you, You Majesty.

123
00:11:35,040 --> 00:11:35,880
Your Highness

124
00:11:36,680 --> 00:11:37,720
What's wrong with you?

125
00:11:39,920 --> 00:11:40,640
It's OK

126
00:11:41,200 --> 00:11:42,920
No, it's not

127
00:11:43,000 --> 00:11:44,280
Yuxiu can tell it

128
00:11:49,560 --> 00:11:51,000
What can you tell?

129
00:11:53,160 --> 00:11:55,600
Yuxiu is just a maid, I'm not supposed to ask

130
00:11:56,720 --> 00:11:57,520
However

131
00:11:57,840 --> 00:12:00,560
you have been depressed since getting out of the Shiqian Hall

132
00:12:02,320 --> 00:12:04,760
What happened to you? Yuxiu is worried

133
00:12:12,560 --> 00:12:14,000
I have never imagined that

134
00:12:14,760 --> 00:12:15,560
His Majesty

135
00:12:19,760 --> 00:12:21,720
my uncle is so seriously ill

136
00:12:22,640 --> 00:12:24,000
I feel upset

137
00:12:25,800 --> 00:12:26,520
Your Highness

138
00:12:26,640 --> 00:12:27,880
Don't worry

139
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
There're so many doctors in the palace

140
00:12:29,560 --> 00:12:31,360
They will surly cure His Majesty

141
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
Your Highness

142
00:12:39,480 --> 00:12:40,360
You...

143
00:12:41,120 --> 00:12:44,240
I'm Xue Dao'an

144
00:12:45,880 --> 00:12:47,000
Enunch Xue

145
00:12:50,320 --> 00:12:52,560
What's wrong with you?

146
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Your Highness

147
00:12:55,080 --> 00:12:56,000
I am

148
00:12:57,040 --> 00:12:58,680
wronged

149
00:13:02,280 --> 00:13:03,480
Please stand up

150
00:13:04,440 --> 00:13:05,880
What on earth has happened?

151
00:13:07,880 --> 00:13:08,800
Your Highness

152
00:13:10,200 --> 00:13:12,080
As long as you see Her Majesty

153
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
you will know everything

154
00:13:28,000 --> 00:13:28,760
Your Majesty

155
00:13:31,600 --> 00:13:32,520
Your Majesty

156
00:13:32,840 --> 00:13:34,240
Princess Yuzhang is here

157
00:13:34,400 --> 00:13:35,920
She doesn't look happy

158
00:13:37,040 --> 00:13:38,520
Is Awu's here?

159
00:13:53,320 --> 00:13:54,760
Your Highness

160
00:14:07,760 --> 00:14:08,400
Aunt

161
00:14:09,520 --> 00:14:10,720
You may get up

162
00:14:14,600 --> 00:14:15,640
Awu

163
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
I miss you so much

164
00:14:19,440 --> 00:14:22,640
You haven't visited me for such a long time

165
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
I also miss aunt everyday

166
00:14:30,840 --> 00:14:31,480
Come on

167
00:14:38,120 --> 00:14:38,720
Knife!

168
00:14:38,720 --> 00:14:39,640
Evil Empress

169
00:14:43,120 --> 00:14:44,920
Watch out, Your Majesty!

170
00:14:55,080 --> 00:14:56,280
Aunt Liao

171
00:14:57,040 --> 00:15:01,680
Evil Empress, I must kill you today

172
00:15:09,120 --> 00:15:10,360
Awu

173
00:15:19,640 --> 00:15:20,520
Yuxiu

174
00:15:28,720 --> 00:15:30,920
Awu, Awu, Awu

175
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
Your Highness, stand aside

176
00:15:33,240 --> 00:15:36,080
You're making troubles to the state

177
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
Your Majesty

178
00:15:46,000 --> 00:15:47,040
I...

179
00:15:55,120 --> 00:15:55,920
Awu

180
00:15:56,840 --> 00:15:57,720
Awu.
Aunt

181
00:15:57,840 --> 00:15:59,240
Awu.
Aunt

182
00:15:59,560 --> 00:16:00,400
It's alright

183
00:16:00,720 --> 00:16:02,280
Awu.
Aunt, don't be afraid

184
00:16:06,040 --> 00:16:07,200
Where's the doctor?

185
00:16:07,200 --> 00:16:08,120
I'll go and check it

186
00:16:08,400 --> 00:16:09,840
Your Highness, Doctor Shen is here

187
00:16:09,960 --> 00:16:10,920
Please let him in

188
00:16:15,640 --> 00:16:17,400
Your Highness

189
00:16:17,560 --> 00:16:18,680
How's Aunt Liao?

190
00:16:19,120 --> 00:16:20,480
She's already passed away

191
00:16:24,240 --> 00:16:25,600
Please have a look at Yuxiu

192
00:16:26,120 --> 00:16:26,760
All right!

193
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Your Highness

194
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
You'd better stay elsewhere

195
00:16:31,920 --> 00:16:32,800
All right!

196
00:16:38,200 --> 00:16:39,080
Styptic powder

197
00:16:40,840 --> 00:16:42,080
How's it, Doctor Shen?

198
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
Please hold on, Your Highness

199
00:16:53,080 --> 00:16:54,280
Your Highness

200
00:16:55,640 --> 00:16:57,280
The assassin was very cruel

201
00:16:58,080 --> 00:16:59,520
She was cut very deeply

202
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
close to the heart

203
00:17:01,640 --> 00:17:03,920
And she has lost too much blood

204
00:17:04,480 --> 00:17:05,520
I'm afraid

205
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
she's very hard to survive

206
00:17:19,240 --> 00:17:20,520
Doctor Shen

207
00:17:21,760 --> 00:17:23,160
please try your best to save her

208
00:17:24,000 --> 00:17:25,119
Don't worry, Your Highness

209
00:17:25,520 --> 00:17:28,920
I will definitely try my utmost

210
00:17:44,720 --> 00:17:46,200
It was to save me

211
00:17:46,880 --> 00:17:48,440
that you lost your life

212
00:17:50,720 --> 00:17:53,040
You're always loyal to me

213
00:17:53,600 --> 00:17:54,760
Now that you've gone

214
00:17:55,680 --> 00:17:57,600
the next one is me

215
00:18:01,440 --> 00:18:02,280
Your Majesty

216
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
This is the medicine the doctor prescribed

217
00:18:04,880 --> 00:18:06,400
to calm you down

218
00:18:10,600 --> 00:18:11,280
Get away!

219
00:18:11,400 --> 00:18:12,520
Get away!

220
00:18:13,440 --> 00:18:16,920
You coward slaves

221
00:18:17,440 --> 00:18:19,080
You all hope I can die

222
00:18:19,160 --> 00:18:20,640
You all hate me

223
00:18:21,000 --> 00:18:22,480
Get out, all of you!

224
00:18:26,000 --> 00:18:26,760
Aunt

225
00:18:27,680 --> 00:18:28,640
What's going on?

226
00:18:31,200 --> 00:18:32,120
It's alright

227
00:18:32,400 --> 00:18:33,360
It's all gone

228
00:18:33,880 --> 00:18:34,960
Don't worry, aunt

229
00:18:35,280 --> 00:18:36,680
Awu's here to stay with you

230
00:18:36,760 --> 00:18:37,640
It's alright

231
00:18:37,640 --> 00:18:38,680
Awu

232
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
You saved me

233
00:18:42,560 --> 00:18:44,600
Otherwise I would have died today

234
00:18:50,480 --> 00:18:52,400
They all hate me

235
00:18:55,080 --> 00:18:57,120
Awu, do you hate me?

236
00:18:59,840 --> 00:19:00,880
Aunt

237
00:19:01,360 --> 00:19:02,720
Don't think too much

238
00:19:04,880 --> 00:19:05,640
Aunt

239
00:19:06,200 --> 00:19:07,040
See

240
00:19:07,600 --> 00:19:09,520
When the Crown Prince ascends the throne

241
00:19:09,840 --> 00:19:13,240
you'll be the most exalted mother in this country

242
00:19:14,000 --> 00:19:15,520
No one would do harm to you

243
00:19:16,360 --> 00:19:18,360
Crown prince will protect you

244
00:19:23,360 --> 00:19:24,480
That's right

245
00:19:28,840 --> 00:19:32,920
My son is about to become the Emperor

246
00:19:34,200 --> 00:19:37,040
I will watch him sitting on the dragon throne

247
00:19:39,120 --> 00:19:42,600
and become a good Emperor eulogized by generations

248
00:19:48,520 --> 00:19:49,400
But

249
00:19:51,440 --> 00:19:53,080
he hates me

250
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
They all hate me

251
00:20:01,360 --> 00:20:03,120
He would rather die

252
00:20:03,400 --> 00:20:05,960
than ask me for help nor help me

253
00:20:07,800 --> 00:20:09,320
There's also him

254
00:20:10,560 --> 00:20:12,160
who betrayed me for my whole life

255
00:20:12,640 --> 00:20:14,680
He even wanted to depose me

256
00:20:15,280 --> 00:20:17,560
and the son of us

257
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
I don't know what's my fault

258
00:20:20,880 --> 00:20:23,080
I've been cherishing him all my life

259
00:20:23,560 --> 00:20:25,120
I've forborne a lot

260
00:20:25,440 --> 00:20:26,240
But

261
00:20:26,800 --> 00:20:28,520
What else does he want from me?

262
00:20:28,520 --> 00:20:31,640
What else can I do?

263
00:20:31,800 --> 00:20:32,640
Aunt

264
00:20:34,080 --> 00:20:35,280
Your Majesty

265
00:20:35,680 --> 00:20:36,800
What's wrong with Her Majesty?

266
00:20:36,800 --> 00:20:38,360
Her Majesty has been acting like this recently

267
00:20:38,480 --> 00:20:40,760
Neither doctors nor monks can cure her

268
00:20:40,840 --> 00:20:41,680
It's said that

269
00:20:41,680 --> 00:20:43,880
the ghost of Concubine Xie is haunting here

270
00:20:43,880 --> 00:20:44,640
Nonsense!

271
00:20:45,040 --> 00:20:46,200
My fault!

272
00:20:46,880 --> 00:20:48,360
Hurry up to pick up the medicine

273
00:20:48,440 --> 00:20:49,240
Yes

274
00:20:50,200 --> 00:20:53,440
Anyone who stops Zilong from the throne

275
00:20:53,640 --> 00:20:55,120
shall be killed

276
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
They shall be killed

277
00:20:57,800 --> 00:20:59,080
They shall be killed

278
00:21:14,640 --> 00:21:17,120
She takes me as a chess piece

279
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
She push me out personally

280
00:21:20,920 --> 00:21:22,360
She deceived me

281
00:21:22,360 --> 00:21:23,680
and abandoned me

282
00:21:25,880 --> 00:21:27,760
Maybe I used to hate her

283
00:21:30,880 --> 00:21:33,080
I don't know whether I should see her as the Empress

284
00:21:33,640 --> 00:21:35,280
or my dear aunt

285
00:21:37,080 --> 00:21:39,360
But when she was pointed by the knife

286
00:21:40,240 --> 00:21:42,320
I couldn't help but stood in front of her

287
00:21:43,280 --> 00:21:44,880
without any hesitance

288
00:22:36,960 --> 00:22:37,760
Awu

289
00:22:38,640 --> 00:22:39,600
Father

290
00:22:44,280 --> 00:22:45,200
Awu

291
00:22:58,000 --> 00:22:58,720
Awu

292
00:22:59,520 --> 00:23:00,120
Don't be scared

293
00:23:00,880 --> 00:23:01,800
Daddy is here

294
00:23:02,800 --> 00:23:03,720
Don't be scared

295
00:23:15,840 --> 00:23:16,880
As long as you're safe

296
00:23:18,320 --> 00:23:19,360
As long as you're safe

297
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
Please bless mother

298
00:23:41,960 --> 00:23:43,560
to recover soon

299
00:23:44,480 --> 00:23:46,240
and let all these unpleasant things

300
00:23:46,720 --> 00:23:48,200
gone

301
00:24:17,320 --> 00:24:18,120
It is alright

302
00:24:18,760 --> 00:24:20,520
Her Majesty was not hurt

303
00:24:21,120 --> 00:24:22,800
Just let her take a rest

304
00:24:25,760 --> 00:24:26,440
Awu

305
00:24:27,480 --> 00:24:31,040
The assassin was Enunch Xue from my father's side?

306
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
Maybe

307
00:24:34,480 --> 00:24:37,640
because mother relegated him to the Jinshan Office

308
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
so he hated her?

309
00:24:39,600 --> 00:24:41,080
It's not that simple

310
00:24:41,920 --> 00:24:43,800
Eunuch Xue has served in the palace for years

311
00:24:44,360 --> 00:24:46,080
He's loyal to His Majesty

312
00:24:47,520 --> 00:24:50,040
What made him do that at the risk of his life?

313
00:24:50,600 --> 00:24:53,480
I was happened to be at Shiqian Hall that day

314
00:24:53,800 --> 00:24:55,760
Eunuch Xue secretly

315
00:24:55,760 --> 00:24:58,640
changed the medicine that father take everyday

316
00:24:59,480 --> 00:25:01,600
Taking his hard work for years into account

317
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
mother only punished him to do hard labour

318
00:25:03,840 --> 00:25:06,920
Who can imagine this bastard is so malicious

319
00:25:07,960 --> 00:25:09,160
She's too tenderhearted

320
00:25:09,920 --> 00:25:12,440
Slaves who act rude because of master's indulgence

321
00:25:13,480 --> 00:25:15,120
should be killed immediately

322
00:25:15,680 --> 00:25:18,120
The Hall of Zhaoyang was strongly guarded in ordinary days

323
00:25:18,240 --> 00:25:19,800
so he has no chance to take actions

324
00:25:20,600 --> 00:25:22,400
He must have planned for it for a long time

325
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
He took the opportunity of you being back

326
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
and took you as an excuse

327
00:25:26,400 --> 00:25:28,560
to got into the adytum naturally

328
00:25:30,520 --> 00:25:32,240
Even dump him to the unmarked common graves

329
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
would still be a mercy

330
00:25:34,320 --> 00:25:35,280
If I have known this before

331
00:25:35,440 --> 00:25:37,840
I would have him torn limb from limb and lashed for 500 times

332
00:25:38,440 --> 00:25:39,120
Long'er

333
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
has ascended the throne

334
00:25:40,760 --> 00:25:41,480
Mother

335
00:25:45,720 --> 00:25:46,520
Mother

336
00:25:48,000 --> 00:25:48,960
Long'er is here

337
00:25:51,840 --> 00:25:53,560
Her mind is not clear

338
00:25:54,240 --> 00:25:55,600
Ever since she was scared

339
00:25:56,240 --> 00:25:58,040
she has been talking nonsense

340
00:25:59,280 --> 00:26:00,480
Talking nonsense?

341
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
What kind of nonsense?

342
00:26:06,000 --> 00:26:07,720
Has anyone else heard it?

343
00:26:11,440 --> 00:26:12,840
There's only me

344
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
It's vague

345
00:26:17,880 --> 00:26:19,080
I didn't hear it clearly

346
00:26:23,600 --> 00:26:26,480
Her Majesty has been working hard for days

347
00:26:28,640 --> 00:26:30,760
She's just a little delirious after being scared

348
00:26:31,840 --> 00:26:33,000
There shouldn't be any big problem

349
00:26:35,760 --> 00:26:37,520
It's all thanks to Yuxiu

350
00:26:39,040 --> 00:26:41,040
Otherwise I couldn't see father anymore

351
00:26:41,920 --> 00:26:43,680
Sure, what a great luck

352
00:27:09,760 --> 00:27:10,920
Your Majesty

353
00:27:11,920 --> 00:27:13,840
Your Highness

354
00:27:18,880 --> 00:27:19,640
Prime Minister

355
00:27:22,640 --> 00:27:23,560
Zitan?

356
00:27:24,200 --> 00:27:24,960
It's your turn

357
00:27:24,960 --> 00:27:26,360
Come on, have a seat

358
00:27:26,640 --> 00:27:27,360
It's your turn

359
00:27:33,760 --> 00:27:34,480
Father

360
00:27:35,120 --> 00:27:36,400
I am Zilv

361
00:27:40,520 --> 00:27:41,720
It's your turn

362
00:27:44,680 --> 00:27:45,480
Prime Minister

363
00:27:46,240 --> 00:27:48,560
Father's hysteria is getting more and more serious

364
00:27:49,320 --> 00:27:50,440
Zilv is stupid

365
00:27:51,120 --> 00:27:52,240
I can do nothing

366
00:27:53,360 --> 00:27:54,960
but play chess with him

367
00:27:55,200 --> 00:27:56,440
to make him laugh

368
00:27:57,440 --> 00:27:59,600
Your Highness, you're so filial

369
00:27:59,880 --> 00:28:02,640
His Majesty will definitely feel it

370
00:28:05,520 --> 00:28:06,560
Prime Minister

371
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
do you have anything to report to father?

372
00:28:08,840 --> 00:28:09,920
I will leave now

373
00:28:10,160 --> 00:28:10,760
It's not necessary

374
00:28:11,800 --> 00:28:15,520
I'm here to tell Your Majesty

375
00:28:15,760 --> 00:28:17,360
in the Hall of Zhaoyang just now

376
00:28:17,680 --> 00:28:21,640
an assassin tried to kill Her Majesty and Princess Yuzhang

377
00:28:23,640 --> 00:28:25,240
How are them?

378
00:28:26,240 --> 00:28:28,320
Thanks to Your Majesty's bless, they are all safe

379
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Who is the assassin?

380
00:28:30,560 --> 00:28:31,680
Who are so audacious?

381
00:28:32,800 --> 00:28:34,360
He's not anyone else

382
00:28:34,960 --> 00:28:40,000
but Xue Dao'an who used to serve Your Majesty

383
00:28:43,800 --> 00:28:45,040
Xue Daoan?

384
00:28:45,520 --> 00:28:46,800
Where is he, Prime Minister?

385
00:28:47,560 --> 00:28:48,920
He was killed by spears

386
00:28:49,360 --> 00:28:50,920
and dumped to the unmarked common graves outside the city

387
00:28:53,080 --> 00:28:55,520
It's my turn or...

388
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
It's your turn?

389
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
For a slave who assassinate his master

390
00:29:01,880 --> 00:29:04,520
it's a mercy to just kill him

391
00:29:08,920 --> 00:29:10,040
It's your turn

392
00:29:11,400 --> 00:29:12,240
Your Majesty

393
00:29:12,600 --> 00:29:13,960
It's time to take the medicine

394
00:29:19,520 --> 00:29:20,240
Eunuch Jin

395
00:29:20,600 --> 00:29:21,440
Just put it here

396
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
I'll serve father later

397
00:29:24,480 --> 00:29:25,240
Well...

398
00:29:30,280 --> 00:29:31,440
Your Highness

399
00:29:32,000 --> 00:29:33,480
His Majesty's health is the most important

400
00:29:34,400 --> 00:29:35,720
Don't miss the time

401
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
It's your turn

402
00:29:43,080 --> 00:29:44,440
I'm about to win

403
00:29:50,000 --> 00:29:50,720
Father

404
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
Let's quit it

405
00:29:52,840 --> 00:29:54,480
We have to take medicine

406
00:30:19,400 --> 00:30:20,520
Zitan?

407
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
Go ahead, it's your turn

408
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
Wanna use the toilet

409
00:30:37,920 --> 00:30:38,640
Wanna use the toilet

410
00:30:39,440 --> 00:30:40,240
Eunuch Jin, let me do it

411
00:30:41,080 --> 00:30:42,480
Take care, father

412
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Father, are you alright?

413
00:31:43,160 --> 00:31:43,920
Awu

414
00:31:45,360 --> 00:31:46,080
Zitan?

415
00:31:46,880 --> 00:31:47,640
Awu

416
00:31:50,480 --> 00:31:51,760
I heard that something bad happened in the palace

417
00:31:52,360 --> 00:31:53,480
So I rushed here to see you

418
00:31:54,440 --> 00:31:56,280
Thank you for keeping me in mind, Your Highness

419
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
Are you hurt? Let me have a look

420
00:31:58,800 --> 00:31:59,560
I'm fine

421
00:32:01,560 --> 00:32:02,120
Awu

422
00:32:09,480 --> 00:32:11,360
Lord Yuzhang is not home today

423
00:32:11,840 --> 00:32:15,520
so it's not convenient to invite Your Highness in

424
00:32:17,520 --> 00:32:18,720
Please forgive me

425
00:32:39,160 --> 00:32:41,480
Your Highness, please go back home

426
00:32:58,400 --> 00:32:59,040
Eunuch Jin

427
00:32:59,200 --> 00:32:59,920
Your Majesty

428
00:33:02,080 --> 00:33:04,240
I'm here to take care of father

429
00:33:05,720 --> 00:33:07,520
Thank you, Your Highness

430
00:33:20,360 --> 00:33:21,080
Father

431
00:33:54,080 --> 00:33:54,920
Father

432
00:33:56,040 --> 00:33:56,760
You...

433
00:33:58,640 --> 00:33:59,400
Kneel down

434
00:34:02,000 --> 00:34:03,320
Kneel down

435
00:34:04,880 --> 00:34:05,680
Father

436
00:34:08,679 --> 00:34:12,679
Zitan was assassinated on the Lantern Festival

437
00:34:13,480 --> 00:34:14,600
Gu Yong was murdered

438
00:34:15,320 --> 00:34:16,760
Zilong got in trance because of overpowering drug

439
00:34:17,480 --> 00:34:20,159
and humiliated Xie Wanru in Guanghua Hall

440
00:34:22,320 --> 00:34:23,639
These are all done by you, aren't they?

441
00:34:31,159 --> 00:34:32,000
Father

442
00:34:35,719 --> 00:34:37,239
How dare you!

443
00:34:37,560 --> 00:34:39,360
If it were not the tip-off from Xie Yuan in the end

444
00:34:39,880 --> 00:34:42,520
I would have been fooled by you

445
00:34:51,080 --> 00:34:52,040
I'm so silly

446
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
I'm just a jerk

447
00:34:54,520 --> 00:34:55,960
But all what I did

448
00:34:56,480 --> 00:34:58,160
was to wrestle against the Wang's family

449
00:35:00,800 --> 00:35:02,400
If it were not for that

450
00:35:03,640 --> 00:35:04,880
how can I forgive you?

451
00:35:06,520 --> 00:35:07,320
Stand up

452
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Thank you, father

453
00:35:18,720 --> 00:35:22,840
Xue Dao'an has served me for more than thirty years

454
00:35:23,400 --> 00:35:24,840
He was always loyal to me

455
00:35:27,160 --> 00:35:29,320
Who can imagine he would die so tragically?

456
00:35:30,200 --> 00:35:33,360
An eye for an eye, I will make Wang's pay for it definitely

457
00:35:38,560 --> 00:35:39,440
Father

458
00:35:41,200 --> 00:35:43,120
if you really want to revenge for him

459
00:35:44,240 --> 00:35:45,920
then you must forbear now

460
00:35:46,600 --> 00:35:48,360
and take actions when they are unprepared

461
00:35:48,760 --> 00:35:51,560
I will assist father secretly

462
00:35:52,200 --> 00:35:53,480
to get back your power

463
00:35:57,800 --> 00:35:58,600
Your Highness

464
00:36:04,280 --> 00:36:05,480
Don't mention it

465
00:36:07,960 --> 00:36:10,440
Why do you go out alone today?

466
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
Where's Yuxiu?

467
00:36:12,120 --> 00:36:14,240
She never leaves you

468
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
To save me today

469
00:36:19,320 --> 00:36:20,560
Yuxiu was seriously injured

470
00:36:23,400 --> 00:36:25,160
So I left her in the Palace for treatment

471
00:36:25,880 --> 00:36:28,120
Your Highness was in danger in the Palace

472
00:36:29,320 --> 00:36:30,200
Are you fine?

473
00:36:32,720 --> 00:36:33,800
I'm fine

474
00:36:35,560 --> 00:36:37,360
But Yuxiu was seriously injured

475
00:36:44,160 --> 00:36:45,360
The doctor said

476
00:36:46,960 --> 00:36:48,360
it was very hard for her to survive

477
00:36:50,880 --> 00:36:51,800
If she...

478
00:37:01,880 --> 00:37:03,680
May God bless her

479
00:37:04,880 --> 00:37:06,320
to be safe and sound

480
00:37:06,960 --> 00:37:07,840
Don't worry, Your Highness

481
00:37:08,720 --> 00:37:10,440
Yuxiu has a strong will

482
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
She will get over this for sure

483
00:37:33,480 --> 00:37:34,680
Your Highness, you must be hungry

484
00:37:34,920 --> 00:37:36,440
Hurry up to prepare the meal for Her Highness

485
00:37:36,440 --> 00:37:37,240
Yes

486
00:37:45,440 --> 00:37:46,080
Your Highness

487
00:37:46,440 --> 00:37:47,240
A messenger from the Palace

488
00:37:47,400 --> 00:37:48,680
said Yuxiu was not getting well

489
00:37:49,360 --> 00:37:50,160
What?

490
00:37:54,280 --> 00:37:56,000
It's unexpected that among the three sons

491
00:37:56,560 --> 00:37:57,720
it's you

492
00:37:59,640 --> 00:38:01,560
who's the bravest and astutest one

493
00:38:02,440 --> 00:38:03,760
Zilong and Zitan

494
00:38:04,840 --> 00:38:07,560
both had their mothers to stay together when they were little

495
00:38:10,960 --> 00:38:12,920
But I don't

496
00:38:16,440 --> 00:38:17,800
So I can do nothing but

497
00:38:17,840 --> 00:38:19,440
It's my fault

498
00:38:24,400 --> 00:38:25,760
I'm the one

499
00:38:26,480 --> 00:38:28,200
who's most familiar with my body

500
00:38:29,760 --> 00:38:31,400
I'm just an arrow at the end of its flight

501
00:38:33,560 --> 00:38:35,960
I just want to spare no effort

502
00:38:37,640 --> 00:38:39,240
to defeat the Wang's

503
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
Unfortunately

504
00:38:42,560 --> 00:38:44,040
The Xie's family has already declined

505
00:38:44,640 --> 00:38:46,280
Wen Zongshen's in prison

506
00:38:47,120 --> 00:38:48,440
The government

507
00:38:49,360 --> 00:38:51,480
is all in the control of Wang Lin

508
00:38:52,680 --> 00:38:53,720
What's more

509
00:38:55,560 --> 00:38:58,720
He has a son-in-law who lead millions of strong soldiers

510
00:39:00,160 --> 00:39:01,920
The state of the Ma's family

511
00:39:04,000 --> 00:39:05,960
will soon become the Wang's

512
00:39:07,320 --> 00:39:08,160
No

513
00:39:11,160 --> 00:39:11,920
Father

514
00:39:12,800 --> 00:39:14,560
You can't be disheartened

515
00:39:14,800 --> 00:39:16,280
The current situation is

516
00:39:16,640 --> 00:39:17,720
The enemy is an easy target while we are hiding in the dark

517
00:39:20,360 --> 00:39:21,480
If father

518
00:39:22,280 --> 00:39:26,040
can write a secret edict to call on people to suppress the rebels

519
00:39:26,440 --> 00:39:28,080
I would appoint someone to carry this edict

520
00:39:28,400 --> 00:39:29,680
to the southern regions

521
00:39:30,040 --> 00:39:31,520
and contact the royalist armies there

522
00:39:32,000 --> 00:39:33,440
There will sure be hundreds of responses

523
00:39:34,440 --> 00:39:35,760
To suppress the rebels

524
00:39:36,080 --> 00:39:37,560
and make father relieved

525
00:39:39,080 --> 00:39:40,160
Take care, father

526
00:39:42,520 --> 00:39:44,000
Thank you, Your Highness

527
00:39:44,120 --> 00:39:46,160
Your Majesty, it's time to take a rest

528
00:39:47,200 --> 00:39:49,400
Please allow me to serve you

529
00:40:00,920 --> 00:40:01,720
You may leave

530
00:40:09,880 --> 00:40:11,040
Zitan?

531
00:40:16,880 --> 00:40:17,800
I'm here

532
00:40:18,560 --> 00:40:19,720
I'm tired

533
00:40:20,440 --> 00:40:21,680
I wanna have a rest

534
00:40:22,680 --> 00:40:24,360
You may come here tomorrow

535
00:40:26,640 --> 00:40:27,440
Yes

536
00:40:30,600 --> 00:40:31,680
I will ask for leave

537
00:40:33,560 --> 00:40:34,800
Your Highness

538
00:40:37,400 --> 00:40:38,680
Your filial piety

539
00:40:38,920 --> 00:40:41,160
is all taken as it's from Zitan

540
00:40:44,520 --> 00:40:45,880
It's to take care of father

541
00:40:47,400 --> 00:40:48,200
It doesn't matter

542
00:41:11,760 --> 00:41:14,240
Doctor Shen, what happened?

543
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
Your Highness

544
00:41:16,040 --> 00:41:18,640
The high fever of Yuxiu didn't stop

545
00:41:18,760 --> 00:41:20,840
And she was suddenly having tachypnea

546
00:41:21,520 --> 00:41:24,680
I was afraid that she wouldn't survive tonight

547
00:41:24,960 --> 00:41:27,680
So I had you informed

548
00:41:27,800 --> 00:41:30,560
so that you are mentally prepared

549
00:41:30,560 --> 00:41:31,840
I'll never be prepared

550
00:41:32,040 --> 00:41:33,080
I just want her to be alive

551
00:41:33,080 --> 00:41:33,880
Well...

552
00:41:37,640 --> 00:41:38,720
Acupuncture

553
00:41:39,080 --> 00:41:41,160
Acupuncture might save her life

554
00:41:42,360 --> 00:41:43,920
But it's too drastic

555
00:41:44,560 --> 00:41:47,760
I worry that she can't stand it

556
00:41:50,440 --> 00:41:51,640
If you don't use that method

557
00:41:52,760 --> 00:41:54,280
then is there any other way to save her?

558
00:41:54,520 --> 00:41:55,560
No

559
00:42:00,680 --> 00:42:01,560
Then do it

560
00:42:03,000 --> 00:42:03,880
All right!

561
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Your Highness

562
00:42:14,000 --> 00:42:15,200
If in two days

563
00:42:15,520 --> 00:42:17,520
her fever doesn't stop

564
00:42:17,640 --> 00:42:19,080
then no one in this world

565
00:42:19,200 --> 00:42:22,040
can save her life

566
00:42:42,120 --> 00:42:43,000
Brother,

567
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
just as we guessed

568
00:42:46,640 --> 00:42:47,600
Xie Yuan's case

569
00:42:47,760 --> 00:42:49,080
The Wen's family was also involved


