1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Did you kill your wife, Michael?
No, I didn't.

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Stay with us, just for tonight.
No, I have to be there for Dad.

3
00:00:15,000 --> 00:00:17,800
The governors all agree.
A suspension is a break.

4
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
It is not necessary that there be
any negative connotation.

5
00:00:19,700 --> 00:00:22,400
I know you will have looked
Through his telephone recordings

6
00:00:22,400 --> 00:00:23,700
and I saw how much we talked.

7
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
 � His name is Stephen Sedgwick.
He's a father at school.

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
He had an affair with Sarah.

9
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
Dylan's father has been arrested, sir...
for murder.

10
00:00:30,600 --> 00:00:32,300
This case you're working on
at school,

11
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
That always means
are you going to work on Tina?

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
What did I promise you in 2004?

13
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
You'd find the bastard who did this.

14
00:00:37,800 --> 00:00:41,400
What do you have in your pocket?
Journal pages, from Mom's Filofax.

15
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
What are you going to do about them?
Burn them.

16
00:01:44,500 --> 00:01:46,400
At least we still have each other.

17
00:01:48,100 --> 00:01:49,400
RIGHT?

18
00:01:54,000 --> 00:01:56,900
I'm going to go to Nan and Grandpa's,
just for a few nights,

19
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
make sure they are okay.

20
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
Yeah. It's a good idea.

21
00:02:22,000 --> 00:02:25,400
He was aware of the affair,
does this great song and dance

22
00:02:25,400 --> 00:02:27,900
to know nothing,
but he was aware of the affair.

23
00:02:28,000 --> 00:02:30,500
Yeah. He went around
do something about it.

24
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
He's clearly agitated, isn't he?

25
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
Mmm.
Don't you think so?

26
00:02:37,700 --> 00:02:40,600
If he lied to us about this matter,
what else did he lie about?

27
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
Well there's a chance that
Sarah may not have been killed

28
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
until Thursday.

29
00:02:50,900 --> 00:02:53,300
So the rugby match didn't help him.
No.

30
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
Which means his alibi is gone.
Which means his alibi is gone.

31
00:02:56,100 --> 00:02:58,600
We have to bring it
and see what else he's hiding.

32
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
Where is Ivan?

33
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
Call CPS
so we can accuse Stephen Sedgwick.

34
00:03:02,900 --> 00:03:03,900
Yes, but where?

35
00:03:03,900 --> 00:03:05,700
We have a lot of corroboration,

36
00:03:05,700 --> 00:03:08,900
and the forensic doctors will be
at the chalet first thing in the morning.

37
00:03:09,000 --> 00:03:11,100
I mean, I know we don't judge a book
by its cover, but...

38
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
Wait! Samira,
can I just call you back? ALL RIGHT.

39
00:03:52,500 --> 00:03:54,900
I want you to know,
whatever happens,

40
00:03:54,900 --> 00:03:57,100
it's a safe place.

41
00:03:57,100 --> 00:03:59,300
Uh, what do you mean?

42
00:03:59,400 --> 00:04:02,600
That means you can come here,
close everything.

43
00:04:02,600 --> 00:04:04,500
Everyone needs a place like this,
isn't it?

44
00:04:04,600 --> 00:04:07,000
Sorry, what are you...?
What do you mean by "safe"?

45
00:04:07,000 --> 00:04:09,200
Oh, it's just...

46
00:04:09,200 --> 00:04:11,100
that's just what your mother
we called him.

47
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
She called it her safe place.

48
00:04:16,700 --> 00:04:19,700
OK, that's right, I'm going to leave
the landing light on,

49
00:04:19,800 --> 00:04:22,800
just so you don't wake up
and forget where you are.

50
00:04:22,800 --> 00:04:24,500
ALL RIGHT?
Yeah.

51
00:05:27,100 --> 00:05:28,500
Michael Polly, I'm arresting you

52
00:05:28,600 --> 00:05:30,900
suspected of murder
by Sarah Polly.

53
00:05:34,100 --> 00:05:36,400
Michael Polly was suspended,

54
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
and Alana Polly
is still on compassionate leave.

55
00:05:40,000 --> 00:05:42,700
The other update
that's what the police want

56
00:05:42,700 --> 00:05:44,500
to speak to you all individually.

57
00:05:46,100 --> 00:05:49,700
I said I'm sure it won't
a problem for all of us, given...

58
00:05:53,800 --> 00:05:56,100
..well, given what happened.

59
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
The message is that we cooperate
in every possible way

60
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
while respecting the schedule.
Yes.

61
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
Can we...? Can we all please...?
Let's just...

62
00:06:06,400 --> 00:06:10,400
Please let's try not to take this
back to our respective classes.

63
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
Very good, thank you all.

64
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
My client would like to do
the following statement.

65
00:06:20,000 --> 00:06:22,100
Even if he of course accepted
and happy

66
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
to answer all your questions,

67
00:06:23,600 --> 00:06:26,700
Mr. Polly now believes he said:
more than once,

68
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
that there is nothing
more substantial, he can add,

69
00:06:28,800 --> 00:06:31,500
either to help you find
the person responsible

70
00:06:31,500 --> 00:06:32,700
for the death of his wife

71
00:06:32,800 --> 00:06:35,500
or in terms of explanation
his own comings and goings and actions

72
00:06:35,500 --> 00:06:36,700
during this period.

73
00:06:38,000 --> 00:06:40,900
He will therefore not respond
more of your questions.

74
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
Is this true, Michael?

75
00:06:46,400 --> 00:06:48,900
Why, when we asked you if there was
everything we should know,

76
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
did you forget to mention your wife's
an affair with Stephen Sedgwick?

77
00:06:54,400 --> 00:06:58,800
Or the fact that you visited his property
the night she disappeared...

78
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
..and you chose not to tell us?

79
00:07:03,200 --> 00:07:04,400
Michael?

80
00:07:08,100 --> 00:07:10,200
Would you like me to read
the declaration again,

81
00:07:10,200 --> 00:07:11,900
where did you hear it the first time?

82
00:07:18,600 --> 00:07:21,300
He is definitely hiding something,
but these are not images

83
00:07:21,400 --> 00:07:25,100
of a man committing a crime,
or even at a crime scene,

84
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
or think about it, even anywhere
near the victim of the crime.

85
00:07:28,600 --> 00:07:30,900
To be honest,
I'm not sure this brings us anything.

86
00:07:30,900 --> 00:07:32,800
And Polly knows it.
This shows us that he lied.

87
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
This shows that he is angry, reason.
This is not proof.

88
00:07:34,800 --> 00:07:37,300
No, but it helps. It's like that
It works. We are getting there in stages.

89
00:07:37,300 --> 00:07:40,700
If it were me,
I would work on this timeline.

90
00:07:40,700 --> 00:07:43,100
Where was Michael Polly
and Stephen Sedgwick

91
00:07:43,200 --> 00:07:45,400
during the three day period

92
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
between the last observation
by Sarah Polly

93
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
and his body found?

94
00:07:49,400 --> 00:07:51,900
They are
our two most credible suspects,

95
00:07:51,900 --> 00:07:54,700
but we can't hold on to either one
without further evidence.

96
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
We must free them.

97
00:07:58,600 --> 00:08:01,700
So let's put surveillance
on the house of Sedgwick also.

98
00:08:04,500 --> 00:08:05,600
Chief.

99
00:08:07,400 --> 00:08:08,700
Listen, I don't know if you know,

100
00:08:08,700 --> 00:08:11,100
but I was actually the first person
on this matter originally.

101
00:08:11,200 --> 00:08:13,100
I just wonder
if there is a way to go back

102
00:08:13,200 --> 00:08:14,900
do
more of this investigative work.

103
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
You are the FLO.

104
00:08:16,100 --> 00:08:19,200
In addition to being the FLO.
This is the work that has been entrusted to you.

105
00:08:19,200 --> 00:08:21,300
And I like that. I really...
So please keep doing it.

106
00:08:21,300 --> 00:08:24,300
Let the team focus on Michael Polly
and Stephen Sedgwick.

107
00:08:24,400 --> 00:08:26,700
And don't go beyond Ivan's head.
I...I'm going...

108
00:08:26,700 --> 00:08:29,200
No, it's the end
of the conversation.

109
00:08:37,300 --> 00:08:40,300
 ��Kind to each other�� 
by Olivia Dean

110
00:08:40,400 --> 00:08:42,700
For Ivan -
and he's a pretty good guy,

111
00:08:42,700 --> 00:08:44,900
I worked with him -
you are a threat.

112
00:08:44,900 --> 00:08:46,100
Oh, please.

113
00:08:46,100 --> 00:08:49,300
We have two good suspects, and
I feel like I can't be effective.

114
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
Come on.

115
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
You could be the person who solves

116
00:08:53,700 --> 00:08:56,100
two of the Bristol
most publicized cases.

117
00:08:56,200 --> 00:08:58,300
I don't feel like I'm resolving
anything at the moment.

118
00:08:58,300 --> 00:09:00,800
Well, don't speak too soon.

119
00:09:00,800 --> 00:09:04,700
I said I would look into Tina's files,
and I did it.

120
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
We found a handbag,
Was he not there? Yeah.

121
00:09:07,600 --> 00:09:10,100
Her handbag, not far from the club.

122
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
Her silver bag.
Well, I have a friend in FRC.

123
00:09:13,200 --> 00:09:15,900
And he proposed to do
a forensic examination.

124
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
Would you do this for me?

125
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
Yeah.

126
00:09:20,200 --> 00:09:22,300
For Tina. And Carole.

127
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
That's the mother's name, isn't it?
Yeah.

128
00:09:23,900 --> 00:09:25,600
Yeah.
THANKS.

129
00:09:27,100 --> 00:09:28,700
I'm serious. THANKS.

130
00:09:28,700 --> 00:09:31,200
? Kind to each other...?

131
00:09:31,200 --> 00:09:33,500
Here we go. Pasta for Madame.

132
00:09:33,500 --> 00:09:36,500
THANKS. And a pizza for the tramp.

133
00:09:36,500 --> 00:09:38,100
SERVER: Enjoy.

134
00:09:42,400 --> 00:09:44,700
I thought
About this situation with Michael.

135
00:09:44,700 --> 00:09:47,100
Yeah?
Mmm.

136
00:09:47,100 --> 00:09:50,400
If he doesn't say anything,
then technically, like FLO,

137
00:09:50,400 --> 00:09:52,300
I have the best job ever,
isn't it?

138
00:09:52,300 --> 00:09:55,000
I'm right there
with the suspect.

139
00:09:56,000 --> 00:09:57,800
I could interview him.
Without him knowing?

140
00:09:57,800 --> 00:10:01,400
Yeah. That's what I mean, yeah.
You would be brilliant at that.

141
00:10:01,400 --> 00:10:05,000
But be careful.
You don't know what he's capable of.

142
00:10:56,500 --> 00:11:00,200
Alana isn't there?
She went to her grandparents.

143
00:11:01,600 --> 00:11:02,700
Hmm.

144
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
They will want
to take care of her.

145
00:11:06,100 --> 00:11:08,200
Well, she wants to take care of them.

146
00:11:08,200 --> 00:11:10,700
She lost her mother,
but they lost their daughter,

147
00:11:10,800 --> 00:11:12,300
so she wants to be there for them.

148
00:11:12,300 --> 00:11:14,600
She's the kind of young woman
she is.

149
00:11:19,600 --> 00:11:23,000
Sedgwick's neighbor
Video surveillance cameras on his house.

150
00:11:23,000 --> 00:11:25,100
That's how they knew you were there,
Michael.

151
00:11:25,100 --> 00:11:27,900
That's why they arrested you.
It's not like they have a choice.

152
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
And for what it's worth...

153
00:11:29,400 --> 00:11:31,000
Milk?
Yes please.

154
00:11:31,000 --> 00:11:32,100
And for what it's worth,

155
00:11:32,100 --> 00:11:34,600
even if I could see
how agitated you were,

156
00:11:34,600 --> 00:11:36,900
I thought you could have been
after him, not her.

157
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
I wasn't running after anyone.

158
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
You can't say that, Michael.

159
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
No.

160
00:11:58,200 --> 00:12:00,100
You can say you didn't hurt Sarah,

161
00:12:00,100 --> 00:12:03,100
and you can refuse to answer
other questions,

162
00:12:03,100 --> 00:12:06,800
but you can't just ignore that
as if it were normal behavior, Michael,

163
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
lurking around someone's house
like that

164
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
in the middle of the night.
I'm sorry, no.

165
00:12:11,800 --> 00:12:15,400
He had an affair with
my wife, and she was missing.

166
00:12:15,400 --> 00:12:17,800
So I thought
that's where she could be.

167
00:12:17,800 --> 00:12:19,500
And that makes sense, but...

168
00:12:19,500 --> 00:12:22,400
Have you seen me talking to anyone
when I was there, on this video surveillance?

169
00:12:22,400 --> 00:12:24,000
You saw it, didn't you?
Yeah.

170
00:12:24,000 --> 00:12:28,800
So have you seen me confront anyone
or knock on the door?

171
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
Well, then.

172
00:12:35,300 --> 00:12:36,400
“Well, then.”

173
00:12:38,200 --> 00:12:41,600
You say "Well, then"
as if that was all there was to do.

174
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
That's all there is to do.

175
00:12:43,000 --> 00:12:44,800
So why didn't you tell us
About this case

176
00:12:44,800 --> 00:12:46,300
when we first met, Michael?

177
00:12:47,800 --> 00:12:51,300
You know, if you can sit there
and be so realistic about it...

178
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
..why not be like that then?

179
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
Because...
That obviously hurt you, Michael.

180
00:12:58,200 --> 00:13:00,900
I saw you crying.
It had nothing to do with the case.

181
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
It was because she had left.

182
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
I see.
It had nothing to do with the case.

183
00:13:09,900 --> 00:13:11,200
I apologize. I'm sorry.

184
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
But the question remains,
Michael.

185
00:13:27,600 --> 00:13:29,500
Why didn't you tell us
About this matter?

186
00:13:32,400 --> 00:13:36,400
Because people don't expect that
people like Sarah and me.

187
00:13:36,400 --> 00:13:40,000
You know, uh...
people in our situation.

188
00:13:40,000 --> 00:13:41,700
It's not easy for anyone, is it?

189
00:13:42,900 --> 00:13:44,300
It's not enough.

190
00:13:52,000 --> 00:13:53,900
Because I knew,
and I didn't want to know.

191
00:13:56,100 --> 00:13:57,600
And because...

192
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
..it wasn't easy to talk about it,
that's all.

193
00:14:04,200 --> 00:14:05,700
And it's easier now, isn't it?

194
00:14:06,800 --> 00:14:08,000
With me?

195
00:14:23,800 --> 00:14:27,900
Charlie-X-ray-655, suspect
came back from the office, finished.

196
00:15:13,300 --> 00:15:14,900
This is not true.

197
00:15:14,900 --> 00:15:16,900
I want you both
to hear that from me.

198
00:15:16,900 --> 00:15:18,400
What's not true?

199
00:15:18,400 --> 00:15:20,700
I think you both know
what I'm talking about.

200
00:15:21,700 --> 00:15:24,400
Why don't you tell us?
Don't talk to him like that.

201
00:15:24,400 --> 00:15:26,700
Like what?
In this voice.

202
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
This is a completely normal question.
ask.

203
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
What's not true?

204
00:15:31,200 --> 00:15:36,000
That there was something
between me and...Sarah Polly.

205
00:15:38,700 --> 00:15:41,500
It's all over social media...
that you killed her.

206
00:15:43,900 --> 00:15:45,500
It's all your fault,

207
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
and it is literally
It’s all about me.

208
00:16:15,000 --> 00:16:18,700
I had the meeting.
We agreed that I would take a week off.

209
00:16:35,600 --> 00:16:39,300
Whatever you think of me,
or I think I could have done it...

210
00:16:39,300 --> 00:16:40,900
I know what you did.

211
00:16:40,900 --> 00:16:42,600
Let me just say
what I have to say, Claire,

212
00:16:42,600 --> 00:16:45,600
and then you can speak,
and I won't interrupt you, okay?

213
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
Whatever you think,

214
00:16:51,600 --> 00:16:55,300
let's both try to remember what it is
the most important thing here.

215
00:16:58,300 --> 00:16:59,700
It's the children.

216
00:16:59,700 --> 00:17:02,200
You said it yourself.

217
00:17:02,200 --> 00:17:04,500
Dylan's school work suffers,
and...

218
00:17:05,700 --> 00:17:08,400
..Freya's tests are complete, so...
Don't make this about the kids.

219
00:17:08,400 --> 00:17:12,800
I'm just trying to do
my point here, baby, and then...

220
00:17:12,800 --> 00:17:15,400
and then, as I said,
I will be a good listener to you.

221
00:17:18,400 --> 00:17:20,800
So less arguments and stress
they feel...

222
00:17:22,700 --> 00:17:24,400
..the more chances they have.

223
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
I know we both agree on that.

224
00:17:35,600 --> 00:17:38,100
The police will ask you
to help me confirm where I am...

225
00:17:38,200 --> 00:17:40,900
No, I'm almost finished, Claire, please.
I'm almost done.

226
00:17:42,000 --> 00:17:44,100
You know I didn't kill her.

227
00:17:44,100 --> 00:17:47,300
The police will ask you
to help me confirm where I am

228
00:17:47,300 --> 00:17:49,500
at the time
Sarah Polly is missing.

229
00:17:49,600 --> 00:17:51,100
If I wasn't at work,
so where was I?

230
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
And the answer is that I was here,
here, I watch TV with you,

231
00:17:56,400 --> 00:17:59,600
whatever we look at,
one of your programs.

232
00:17:59,600 --> 00:18:01,800
That's all you have to tell them.

233
00:18:01,800 --> 00:18:04,400
And then it all goes away.

234
00:18:06,100 --> 00:18:08,900
For Dylan and for Freya.

235
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
ALL RIGHT?

236
00:18:16,500 --> 00:18:18,100
Before we have our real conversation, I...

237
00:18:19,300 --> 00:18:21,000
..I really need to take a shower.

238
00:18:21,000 --> 00:18:24,100
These last few days have been hard.

239
00:18:24,100 --> 00:18:26,000
I just want to wash them. Uh...

240
00:18:55,500 --> 00:18:57,600
His son, Dylan,

241
00:18:57,600 --> 00:19:00,700
it's a special talent
when it comes to rugby.

242
00:19:00,700 --> 00:19:03,000
I mean, he's struggling elsewhere
academically, but...

243
00:19:04,800 --> 00:19:06,900
..it's a rare talent
on the rugby field.

244
00:19:06,900 --> 00:19:08,700
I mean,
I don't tell him that, obviously.

245
00:19:08,800 --> 00:19:13,900
This is how we train players,
but, uh... it's a joy to watch.

246
00:19:19,300 --> 00:19:22,300
Um... the fact that she chose
his father,

247
00:19:22,400 --> 00:19:25,600
or let her father choose her,
no matter how it was...

248
00:19:26,600 --> 00:19:29,900
..is a betrayal of our marriage,
of course, but...

249
00:19:29,900 --> 00:19:32,700
the damage it inflicts
is much more.

250
00:19:32,700 --> 00:19:35,600
This is my family, his family,
on the school, on its reputation.

251
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
And this boy...

252
00:19:37,700 --> 00:19:41,300
..who can do so much of himself
playing rugby, who loves it so much,

253
00:19:41,300 --> 00:19:44,300
you know, he gets the worst of me,
Because of what I know.

254
00:19:46,600 --> 00:19:50,100
When I should be the best trainer,
the best teacher he ever had...

255
00:19:51,200 --> 00:19:55,100
..I end up taking it out on him...
because of his betrayal.

256
00:19:56,600 --> 00:19:59,100
You know, it's cruel,
It’s vindictive.

257
00:19:59,100 --> 00:20:00,700
And I, uh...

258
00:20:02,600 --> 00:20:05,000
..well, I let myself down,
that's all.

259
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
How did you let yourself down?

260
00:20:15,600 --> 00:20:19,200
In the weeks preceding
When he passed away, I...

261
00:20:20,400 --> 00:20:21,700
..I was angry.

262
00:20:23,200 --> 00:20:24,300
And...

263
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
..I have done things that
I will never forgive myself.

264
00:20:44,500 --> 00:20:48,600
Have you noticed anything unusual or
Strange about Michael or Sarah Polly

265
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
approaching his disappearance?

266
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
Nothing at all?

267
00:20:52,200 --> 00:20:55,700
I'll see her go for a walk
all alone.

268
00:20:55,700 --> 00:20:59,300
Where she was going, I have no idea.
I just want the rumors to stop.

269
00:20:59,300 --> 00:21:02,300
What rumors are these?
That he... That he killed her.

270
00:21:02,300 --> 00:21:05,000
I haven't heard this myself.

271
00:21:05,000 --> 00:21:06,300
Not only was it not integrated,

272
00:21:06,300 --> 00:21:08,600
I just can't imagine a time
when it has ever sunk.

273
00:21:08,600 --> 00:21:12,000
Would you be happy that we have
a look at your phone? Mmm.

274
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
If that doesn't bother you?
Of course.

275
00:21:14,400 --> 00:21:16,700
Would you give me your phone
so we can take a quick look?

276
00:21:16,700 --> 00:21:18,300
I'll need it at some point.

277
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
What was your relationship like?
with Sarah, like?

278
00:21:23,200 --> 00:21:25,900
She was friendly.
We got along perfectly well.

279
00:21:25,900 --> 00:21:28,900
She did the choir.
And then there was the book club.

280
00:21:29,000 --> 00:21:30,800
There was no book club.

281
00:21:30,800 --> 00:21:32,900
I was not invited there.

282
00:21:32,900 --> 00:21:35,300
We abandoned it because
we couldn't recruit enough people.

283
00:21:35,300 --> 00:21:37,400
Not enough good people anyway.

284
00:21:37,400 --> 00:21:39,000
But, uh, it's good.

285
00:21:39,000 --> 00:21:41,300
I think she wanted to escape.

286
00:21:41,300 --> 00:21:44,600
She was having an affair.
I saw her near the art room.

287
00:21:44,600 --> 00:21:47,600
And I saw her sometimes
when I saw Alana.

288
00:21:47,600 --> 00:21:51,000
You can feel it.
It's like they wanted it to be him.

289
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
You can see it
on some of their faces.

290
00:21:53,200 --> 00:21:54,500
But he called her.

291
00:21:54,500 --> 00:21:56,100
He...?
Michael.

292
00:21:56,100 --> 00:21:58,100
As soon as he knew she was missing,
he called her.

293
00:21:58,100 --> 00:22:00,600
I was dropped off at the front door
At the age of eight,

294
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
and I barely left,
so trust me when I tell you,

295
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
it's better under his leadership
than ever.

296
00:22:05,000 --> 00:22:07,700
Well, that's not the case
the best reputation.

297
00:22:07,700 --> 00:22:09,300
Does that mean
Do I still agree with him?

298
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
Some teachers refuse to work here.

299
00:22:10,900 --> 00:22:12,700
It had its repercussions
with the parents.

300
00:22:12,800 --> 00:22:16,500
Yes. Do I think he has it in him?
kill Sarah?

301
00:22:16,500 --> 00:22:17,800
Michael Polly...

302
00:22:20,500 --> 00:22:21,800
..is a wonderful man.

303
00:22:21,800 --> 00:22:24,100
But someone must have done it,
isn't it?

304
00:22:24,100 --> 00:22:25,600
I can only continue
what I know about this man,

305
00:22:25,600 --> 00:22:26,800
and so I should say...

306
00:22:26,800 --> 00:22:28,700
No way.
..No.

307
00:22:28,700 --> 00:22:32,300
Even if I don't like it, I will
say the same thing for Stephen Sedgwick.

308
00:22:34,200 --> 00:22:35,300
Thanks for that.

309
00:22:36,900 --> 00:22:38,400
"It was not to be done
with this matter.

310
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
'I apologize. I'm sorry.'

311
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
'I was angry.

312
00:22:42,600 --> 00:22:46,700
'And I did things that
I will never forgive myself.

313
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
"It was not to be done
with this matter.

314
00:22:48,700 --> 00:22:51,500
'I apologize. I'm sorry.'
'I was angry.

315
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
'And I did things that
I will never forgive myself.

316
00:22:55,600 --> 00:22:58,700
That obviously hurt you, Michael.
I saw you crying.

317
00:22:58,700 --> 00:23:00,500
"It was not to be done
with this matter.

318
00:23:00,500 --> 00:23:03,000
"But the question remains,
Michael. Why didn't you...?

319
00:23:10,500 --> 00:23:14,500
I was wondering if you would call.
'It's my turn to call you, isn't it?

320
00:23:14,500 --> 00:23:17,500
This is currently the case.
“It’s called playing hard to get.”

321
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
No, it's called
play hard to come back.

322
00:23:20,000 --> 00:23:22,500
'Listen, just to tell you,

323
00:23:22,500 --> 00:23:24,300
'the guy from the forensic laboratory,

324
00:23:24,300 --> 00:23:26,900
'he agreed to speed up
Tina's handbag.

325
00:23:26,900 --> 00:23:29,700
How fast is the accelerated procedure?
'They started looking today.

326
00:23:29,700 --> 00:23:31,600
'They should have it
in the coming days.

327
00:23:33,100 --> 00:23:36,500
"So can we have
this drink tomorrow?

328
00:23:36,500 --> 00:23:38,200
The Italian?
'Again?'

329
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Yeah, well, Italians
our new thing, right?

330
00:23:40,400 --> 00:23:43,100
 �Then how's it going, six o'clock?

331
00:23:43,100 --> 00:23:46,300
Yes, I can do six.
Now stop bothering me.

332
00:23:46,300 --> 00:23:49,100
Some of us have work to do.
I'll see you tomorrow.

333
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
"It was not to be done
with this matter.

334
00:23:54,000 --> 00:23:57,700
'I apologize. I'm sorry.'
'I was angry.

335
00:23:57,700 --> 00:24:00,800
'And I did things that
I will never forgive myself.

336
00:24:08,400 --> 00:24:12,200
As I said, we will make arrests
and continue to make arrests

337
00:24:12,200 --> 00:24:14,400
wherever we consider it useful
to the investigation.

338
00:24:14,400 --> 00:24:16,100
These are two such examples.

339
00:24:16,100 --> 00:24:18,300
Isn't it fair
a dispersed approach?

340
00:24:18,300 --> 00:24:21,300
I'm not sure you can describe
two of anything like "scatter gun".

341
00:24:21,300 --> 00:24:23,100
What they are is necessary.

342
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
If they were both men in their fifties,

343
00:24:24,800 --> 00:24:26,900
would it be safe to say
Are they parents at school?

344
00:24:27,000 --> 00:24:29,300
I'm not going to comment.
But were they known to the victim?

345
00:24:29,400 --> 00:24:30,700
I'm not going to comment either.

346
00:24:30,800 --> 00:24:32,900
But the conversations have moved
the investigation is progressing.

347
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
How did they move the...?

348
00:24:34,200 --> 00:24:36,700
And the two men...the two men
were released without charge.

349
00:24:36,700 --> 00:24:39,300
That's all. THANKS.

350
00:24:39,400 --> 00:24:41,900
Are you looking for other suspects?
Detective!

351
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
A few more questions.
Detective!

352
00:24:46,300 --> 00:24:47,800
"The police defend themselves

353
00:24:47,800 --> 00:24:50,700
a seemingly endless list
questions this morning...'

354
00:24:50,800 --> 00:24:52,900
“What they are is necessary.”

355
00:24:53,000 --> 00:24:57,700
'..anger at what many people consider
be a blatant lack of progress.

356
00:24:57,700 --> 00:24:59,200
 � But did the victim know them?

357
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
'I'm not going to comment
on that either, but...'

358
00:25:01,200 --> 00:25:03,400
I don't know what's worse...

359
00:25:03,400 --> 00:25:06,500
if it was known to him
or a stranger.

360
00:25:28,000 --> 00:25:29,100
You exercise.

361
00:25:30,200 --> 00:25:32,500
SO?
So spare me that dirty look.

362
00:25:34,800 --> 00:25:36,500
You're the one who looks dirty.

363
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
Charlie-X-ray-655,
The suspect leaves, it's over.

364
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
The police are still monitoring...

365
00:26:11,500 --> 00:26:12,800
..in case you didn't know.

366
00:26:12,800 --> 00:26:15,100
They're not hiding the fact, Dylan.

367
00:26:15,100 --> 00:26:17,200
They want us to know
They are interested in your father.

368
00:26:18,500 --> 00:26:20,200
As if we needed to be reminded of that.

369
00:26:26,100 --> 00:26:27,400
Sorry.

370
00:26:31,800 --> 00:26:34,800
He wants me to go to the police
and tell them the times he was here.

371
00:26:34,800 --> 00:26:37,100
You better not help him.

372
00:26:37,200 --> 00:26:40,100
I saw him act very well
and shit. I know what he does.

373
00:26:40,200 --> 00:26:43,700
They wouldn't have just stopped
him, not without reason.

374
00:26:47,400 --> 00:26:49,300
Collect your belongings.
I'm taking you to training.

375
00:27:16,100 --> 00:27:17,300
Come on, Michael.

376
00:27:18,600 --> 00:27:19,700
Talk to me.

377
00:27:30,300 --> 00:27:32,100
Have you arrested Stephen Sedgwick?

378
00:27:33,600 --> 00:27:35,300
“Two men arrested.”

379
00:27:35,300 --> 00:27:37,400
I was one of them.
I guess it's the other one.

380
00:27:38,700 --> 00:27:41,200
I can't tell you.
“A man of around fifty years old.”

381
00:27:41,200 --> 00:27:43,600
You know I can't tell you.
But you let him go?

382
00:27:46,000 --> 00:27:49,100
The other man who was arrested was
Was released without charge, yes.

383
00:27:49,100 --> 00:27:51,200
Is it because you don't think
he was responsible,

384
00:27:51,200 --> 00:27:53,500
or do you think he was responsible
but you can't prove it?

385
00:27:53,500 --> 00:27:55,300
And he denied it,
this other man?

386
00:27:55,300 --> 00:27:57,800
Refused?
strangle my wife.

387
00:28:00,900 --> 00:28:03,400
And did he blame me?
Who told you she was strangled?

388
00:28:03,400 --> 00:28:04,900
I bet he did.
Answer this question.

389
00:28:04,900 --> 00:28:08,500
I would have done that if I were him.
Who told you she was strangled?

390
00:28:19,800 --> 00:28:20,900
I'm sorry.

391
00:28:30,000 --> 00:28:33,400
Alana is not gone
to his grandparents to help them.

392
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
She left to get away from me.

393
00:28:48,600 --> 00:28:50,300
Sarah's death is my fault.

394
00:28:56,600 --> 00:28:58,600
Michael, whatever it is
you have to say...

395
00:29:00,500 --> 00:29:01,800
..say it.

396
00:29:03,200 --> 00:29:07,300
It's just you and me, Michael.
It's just between you and me.

397
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
I was not the husband she deserved.

398
00:29:14,200 --> 00:29:16,000
Well, maybe at the beginning,

399
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
but it didn't work
for a long time,

400
00:29:18,200 --> 00:29:21,500
so she found someone else,
someone who could...

401
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
..give her what she needed.

402
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
I'm sure she didn't think about it
like that.

403
00:29:29,000 --> 00:29:31,800
This affair was my fault.
How was it your fault?

404
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
Well, she went to him.
Yeah, that's what I mean.

405
00:29:37,200 --> 00:29:40,800
Because... I wasn't enough.
It didn't work.

406
00:29:40,800 --> 00:29:42,300
I wasn't what she needed.

407
00:29:42,300 --> 00:29:44,200
But she cheated on you.

408
00:29:44,200 --> 00:29:45,900
Yeah.
It's his fault.

409
00:29:45,900 --> 00:29:47,900
Michael, you can't go
blame you for that,

410
00:29:47,900 --> 00:29:49,700
not when someone cheats.

411
00:30:06,900 --> 00:30:10,100
She went to look for
for what she didn't have.

412
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
Michael...
This affair was my fault.

413
00:30:14,100 --> 00:30:18,000
The affair was only a symptom.
You shouldn't see things like that.

414
00:30:18,000 --> 00:30:19,900
Because that's what matters
always are.

415
00:30:21,800 --> 00:30:26,100
And I... I couldn't confront her
about it, even if I knew it.

416
00:30:27,600 --> 00:30:29,100
What do you mean, Michel?

417
00:30:29,200 --> 00:30:33,100
Because confrontation fixes things
in motion.

418
00:30:34,300 --> 00:30:36,700
You have to speak
about why it happened,

419
00:30:36,700 --> 00:30:42,100
and it causes fights and divorces
and damages reputation,

420
00:30:42,100 --> 00:30:44,000
and everything comes out.

421
00:30:45,400 --> 00:30:46,600
And I couldn't...

422
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
..I couldn't do that
because I was ashamed.

423
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
And I will never forgive myself
for that.

424
00:30:56,400 --> 00:30:58,300
You watch this video surveillance,

425
00:30:58,300 --> 00:31:00,800
do you see a man who is going to fight
for his wife?

426
00:31:00,800 --> 00:31:03,200
Eh ? You see a man who wants,
but...

427
00:31:07,400 --> 00:31:10,000
..in the end he leaves
and gets into his car.

428
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
The pathologist at the morgue...

429
00:31:50,400 --> 00:31:52,700
..when I asked about brands
on Sarah's neck,

430
00:31:52,700 --> 00:31:55,000
they said they thought
she had been strangled.

431
00:31:57,100 --> 00:31:58,600
That's how I found out.

432
00:32:06,200 --> 00:32:08,800
Um, yeah, no problem, follow me.
THANKS.

433
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
Just here for you, sir.
I'll just get you some menus.

434
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
That's great, thank you.
Come back in a second. Cheers.

435
00:32:19,000 --> 00:32:21,100
Hey, baby. It's me.

436
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
Um, I'm just ringing to say
I have our usual table,

437
00:32:24,000 --> 00:32:26,700
so I hope,
I'll see you shortly.

438
00:32:29,900 --> 00:32:31,900
There you go, sir.
THANKS.

439
00:32:31,900 --> 00:32:33,500
Do you want me to give you
a few minutes,

440
00:32:33,500 --> 00:32:35,700
come back when she arrived?

441
00:32:35,700 --> 00:32:38,800
I would like you to come back
in a few minutes.

442
00:32:38,800 --> 00:32:40,100
Okay, no problem.

443
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
ALL RIGHT. I'll give you a second
to take a look.

444
00:32:51,100 --> 00:32:56,300
We are much less convinced
that Sarah Polly was in Wales...

445
00:32:56,300 --> 00:32:58,100
..the day she disappeared.

446
00:32:58,200 --> 00:33:01,500
Stephen Sedgwick, we know,
was in possession of his debit card.

447
00:33:01,500 --> 00:33:04,500
CCTV on deck
shows that he traveled to Wales alone.

448
00:33:04,500 --> 00:33:09,100
No sign of anyone else in the car
on the way there or back.

449
00:33:09,100 --> 00:33:11,200
We check the ANPR again

450
00:33:11,200 --> 00:33:14,400
and more CCTV and Ring doorbells
to fill in the gaps in his chronology

451
00:33:14,400 --> 00:33:16,000
throughout these three days.

452
00:33:16,000 --> 00:33:18,100
So we eliminate it?
Not quite.

453
00:33:18,100 --> 00:33:20,900
He still needs an alibi
some evenings this week.

454
00:33:20,900 --> 00:33:24,900
And as we know, Michael Polly
still has some gaps in its schedule.

455
00:33:24,900 --> 00:33:28,300
Annie, if you could ask her
for those who are direct.

456
00:33:28,300 --> 00:33:32,200
Becky, if you could talk to Alana
and ask him to corroborate, please.

457
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
As for the compositions
with other murders...

458
00:33:35,300 --> 00:33:37,300
..I want everyone to be familiar
with details

459
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
so we can cross-reference it.

460
00:33:38,500 --> 00:33:41,800
Until the two men can explain
every second of these three days,

461
00:33:41,800 --> 00:33:42,900
we do not exclude them.

462
00:33:42,900 --> 00:33:46,400
It's going to be late, friends.
ALL RIGHT? THANKS.

463
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
Jesus Christ.

464
00:34:07,300 --> 00:34:10,700
Is it you, uh, trying to come back
against me or what?

465
00:34:11,900 --> 00:34:15,400
Do we still play games? Already?

466
00:34:17,100 --> 00:34:18,500
J....

467
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
What are you looking at?
Mind your own business.

468
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
Tell him what you just told me.

469
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
It's good. He just wants
which is good for Sarah.

470
00:34:52,800 --> 00:34:55,100
The police asked if there was
everything I could think of

471
00:34:55,100 --> 00:34:58,800
This might help, as far as Sarah is concerned,
Michael, their loved ones.

472
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
They asked me the same thing.
They all asked us.

473
00:35:02,500 --> 00:35:04,200
I said there was nothing.

474
00:35:05,600 --> 00:35:07,000
Yeah, but that wasn't entirely true.

475
00:35:08,300 --> 00:35:10,900
Last term, when I was passing
the locations, Abbey side,

476
00:35:10,900 --> 00:35:14,200
I saw Polly behind the pavilion
in a fight with one of the boys,

477
00:35:14,200 --> 00:35:15,700
with James Bauri.

478
00:35:15,700 --> 00:35:19,500
Fight like in... handbags,
like grabbing and shoving, or...?

479
00:35:19,500 --> 00:35:20,600
It was a little more than that.

480
00:35:20,600 --> 00:35:22,100
And then he saw me,

481
00:35:22,100 --> 00:35:25,200
and keep in mind we're going
a long time ago, and it stopped.

482
00:35:27,000 --> 00:35:29,700
And then I went to see him later
and I explained that I should report it,

483
00:35:29,700 --> 00:35:32,000
and he gave me a number.

484
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
He had helped me overcome a complaint

485
00:35:34,500 --> 00:35:36,100
on how I handled
my department -

486
00:35:36,100 --> 00:35:38,000
it was before COVID -

487
00:35:38,000 --> 00:35:41,100
and an email from one of the parents
who thought we would let his son down.

488
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
And he... Michael said
it sent everything upwards,

489
00:35:43,300 --> 00:35:46,200
Lay Rory out to dry,
if he did anything about it.

490
00:35:46,200 --> 00:35:49,100
He said Bauri didn't care either way.
Yeah, probably not.

491
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
That's not the problem, just...

492
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
No, it wasn't just handbags,
as you call it.

493
00:35:53,000 --> 00:35:55,600
It was violent abuse.

494
00:35:58,000 --> 00:36:02,200
He almost came for me
the other day... on the rugby field.

495
00:36:03,200 --> 00:36:06,800
But, uh... I just put it down
to the fact that he was in mourning.

496
00:36:12,300 --> 00:36:14,200
So, do we mention it,
or do we keep this among us

497
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
because we think
Is that irrelevant?

498
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Come on, guys!

499
00:36:28,800 --> 00:36:31,400
My friend, my friend, my friend.
Why are you changing?

500
00:36:32,800 --> 00:36:34,100
What?
Why are you changing?

501
00:36:34,200 --> 00:36:37,100
Why do you think?
Training is not required.

502
00:36:37,100 --> 00:36:39,100
No one wants you on the team anyway.

503
00:36:39,100 --> 00:36:41,300
Ooh!

504
00:36:41,400 --> 00:36:43,200
What are you going to do?
Ask your father to kill me?

505
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
He will probably have his father
to fuck you.

506
00:36:58,600 --> 00:37:01,300
Now Stephen's colleagues
can explain where it is

507
00:37:01,300 --> 00:37:03,500
during the day,
but we need to confirm

508
00:37:03,500 --> 00:37:06,700
that when he came home,
he stayed there all night.

509
00:37:06,700 --> 00:37:08,600
If you need to know
where were the people that week,

510
00:37:08,600 --> 00:37:10,000
then Stephen was there.

511
00:37:11,100 --> 00:37:13,200
Every evening after work,
he came home.

512
00:37:15,200 --> 00:37:17,400
You weren't under any pressure
saying that, right?

513
00:37:21,800 --> 00:37:23,000
Does he lean on you?

514
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
I'm not saying it for him.

515
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
I say it for the children,
because it's true.

516
00:37:35,000 --> 00:37:36,700
Stephen is guilty of many things,

517
00:37:36,800 --> 00:37:40,300
but he can't have killed
Sarah Polly,

518
00:37:40,400 --> 00:37:43,300
because he was there, with me.

519
00:38:04,300 --> 00:38:06,500
And I'm sorry for leaving
so many messages, Craig,

520
00:38:06,500 --> 00:38:09,600
but I was stuck in a meeting
It just wouldn't end.

521
00:38:11,100 --> 00:38:14,500
I'm not chaining you, okay?
I...I-I'm not.

522
00:38:14,500 --> 00:38:17,500
I want that... if you still want it.

523
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
So, uh,
please just give me another chance.

524
00:38:22,000 --> 00:38:23,500
ALL RIGHT. Bye.

525
00:38:38,000 --> 00:38:40,700
They want me to get through
these days with you now, Michael,

526
00:38:40,700 --> 00:38:42,800
make sure we have
everything is covered.

527
00:38:42,800 --> 00:38:47,200
Tuesday 24,
the day after Sarah's disappearance,

528
00:38:47,200 --> 00:38:51,200
Wednesday 25,
Thursday the 26th... the day she...

529
00:38:51,200 --> 00:38:54,400
The day his body was found.
Yes.

530
00:38:55,700 --> 00:38:58,200
So yes, I know my diary.

531
00:38:58,200 --> 00:39:00,300
It's been the same for years. I...

532
00:39:00,400 --> 00:39:04,200
Consecutive meetings
then the lessons and...

533
00:39:04,200 --> 00:39:06,600
Simone has everything on her records.
And the evenings?

534
00:39:06,600 --> 00:39:08,500
Here, you know, every night.

535
00:39:11,300 --> 00:39:12,500
Can Alana testify to this?

536
00:39:13,700 --> 00:39:15,400
Yes. We can vouch for each other.

537
00:39:19,900 --> 00:39:22,200
Yeah.

538
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
I'm sorry. I'll just...

539
00:39:29,500 --> 00:39:32,700
Hi. Yeah, I'm really, really sorry.
I mean...

540
00:39:32,800 --> 00:39:36,300
I literally couldn't get out of it,
so that...

541
00:39:36,300 --> 00:39:39,400
Totally my fault.
So I should have just...

542
00:39:39,400 --> 00:39:42,100
Well, I can't now.
I'm at work, at school.

543
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
We can do it later.

544
00:39:44,300 --> 00:39:46,500
Of course, I want to see you. What?

545
00:39:46,600 --> 00:39:49,500
No, no,
no one bothers anyone.

546
00:39:49,600 --> 00:39:53,000
Stop that. Please. Please stop that.

547
00:39:54,400 --> 00:39:57,300
No, don't come here. I'm working.

548
00:39:57,300 --> 00:39:58,900
Craig, listen to me.
Don't come here.

549
00:39:59,000 --> 00:40:02,400
I'm at work. Please. Craig?

550
00:40:11,400 --> 00:40:13,800
Sorry about that.
No.

551
00:40:16,800 --> 00:40:17,900
Everything is fine ?

552
00:40:17,900 --> 00:40:21,100
I mean, we can do that later
or tomorrow.

553
00:40:21,100 --> 00:40:23,700
It seems to me that I have a clear log.
No, it's okay. It's good.

554
00:40:23,700 --> 00:40:27,300
You know what it is, just, uh,
juggling work and personal life.

555
00:40:27,300 --> 00:40:28,900
It's very difficult.

556
00:40:30,200 --> 00:40:33,300
Well, never put in work
ahead of personal life, Annie.

557
00:40:34,300 --> 00:40:36,400
I know I'm not one to talk, but...

558
00:40:37,900 --> 00:40:42,100
..if I learned something
Through it all, that's it, so...

559
00:40:48,400 --> 00:40:51,700
We must know
where was your father those evenings

560
00:40:51,800 --> 00:40:53,900
24th, 25th and 26th.

561
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
He was at home.

562
00:40:55,000 --> 00:40:56,600
The three nights?
Mm-hm.

563
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
No.

564
00:41:01,900 --> 00:41:04,500
Some of these times,
you were with me.

565
00:41:04,500 --> 00:41:06,600
Do you remember?
Was I?

566
00:41:06,600 --> 00:41:07,700
Yeah.

567
00:41:09,100 --> 00:41:11,400
You had to get out of the house.

568
00:41:13,600 --> 00:41:17,100
You can explain where Alana is
for the times when she was not at home?

569
00:41:18,200 --> 00:41:19,600
Mmm.

570
00:41:20,800 --> 00:41:22,900
So, for those moments
you were with Paul,

571
00:41:22,900 --> 00:41:25,500
can anyone explain
where was Michael?

572
00:41:35,300 --> 00:41:37,400
Some teachers speak.

573
00:41:37,400 --> 00:41:38,800
About Michel?
Yeah.

574
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
I know you don't want to hear it,
but it's true.

575
00:41:42,500 --> 00:41:43,700
You know it.

576
00:41:47,000 --> 00:41:49,800
Why do you think she came here?
To get away from him.

577
00:41:49,800 --> 00:41:52,300
That's what I thought.
That's what Sarah was doing.

578
00:41:52,300 --> 00:41:53,500
Alane?

579
00:41:55,000 --> 00:41:56,600
Alane.
I don't know!

580
00:42:01,300 --> 00:42:02,900
I don't know.

581
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
I thought we were happy.

582
00:42:25,700 --> 00:42:27,500
I thought we were going to have
a family.

583
00:42:27,500 --> 00:42:28,900
I would have loved to be a mother.

584
00:42:30,200 --> 00:42:32,100
But he was never ready, Craig.

585
00:42:32,100 --> 00:42:33,900
And you both must be ready,
isn't it?

586
00:42:33,900 --> 00:42:35,800
Otherwise,
you shouldn't really go there.

587
00:42:35,800 --> 00:42:38,100
That's what I told myself,
anyway.

588
00:42:38,100 --> 00:42:39,700
And then he met someone else.

589
00:42:41,000 --> 00:42:43,900
I mean, it didn't work,
but she is...

590
00:42:45,300 --> 00:42:48,500
I don't want to say his name.
She is too young for him.

591
00:42:48,600 --> 00:42:52,000
Well, she was too young,
or he was too old.

592
00:42:52,000 --> 00:42:54,300
Is there a difference?
Yes, there are.

593
00:42:54,300 --> 00:42:56,000
He should know more.

594
00:42:59,600 --> 00:43:02,800
So why,
for all the shit he puts me through,

595
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
I'm still trying to make it work,
even now?

596
00:43:05,300 --> 00:43:06,900
Maybe that's what you said yesterday.

597
00:43:06,900 --> 00:43:08,700
I thought about it a lot,
what you said.

598
00:43:10,000 --> 00:43:12,700
The fact that they deceived us,
It’s also our fault.

599
00:43:12,800 --> 00:43:14,900
No, look...

600
00:43:15,000 --> 00:43:18,400
Everyone's circumstances are
different, Annie, so don't do it, uh...

601
00:43:18,400 --> 00:43:20,300
Sorry, I really shouldn't
I'll tell you that.

602
00:43:20,300 --> 00:43:22,500
I... blur the boundaries.

603
00:43:26,300 --> 00:43:28,300
Is it him?

604
00:43:28,300 --> 00:43:29,700
No, I told him not to come.

605
00:43:35,000 --> 00:43:37,700
I'm going to talk to him now.
He is so angry.

606
00:43:37,800 --> 00:43:40,000
Angry?
Um, no, no, I don't mean angry.

607
00:43:40,000 --> 00:43:43,600
I mean, uh... impatient.
Uh, I won't be for a second.

608
00:43:43,600 --> 00:43:45,100
I just need to try
and find my phone.

609
00:43:45,100 --> 00:43:46,300
Do you know where my phone is?

610
00:43:46,300 --> 00:43:48,700
Yes, it's in your pocket,
record our conversation.

611
00:43:52,200 --> 00:43:55,600
Um... I won't be there for a second.

612
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
Hey.
Hi.

613
00:44:09,000 --> 00:44:11,200
I can't be long.
I'm not really supposed to leave.

614
00:44:11,200 --> 00:44:13,600
Oh, everything will be fine.
Just get in the car.

615
00:44:13,600 --> 00:44:15,500
There is something
I have to tell you.

616
00:44:15,500 --> 00:44:18,900
Well, can't we talk here?
Annie, we will have ten minutes.

617
00:44:20,300 --> 00:44:23,700
Put it in the car. Come on.
Don't worry. Get in the car.

618
00:44:23,700 --> 00:44:26,300
Craig, I'm at work.
Are you doing well. Get in the car.

619
00:44:26,300 --> 00:44:27,700
Everything is fine ?

620
00:44:37,200 --> 00:44:40,800
Annie, are you okay?
Yeah, I'm fine.

621
00:44:40,800 --> 00:44:42,200
Are you sure?
Yes. See.

622
00:44:42,200 --> 00:44:43,500
She's fine.

623
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
Now come home, buddy,
please. Thanks, buddy.

624
00:44:45,800 --> 00:44:49,200
No, you have no authority to tell me
what to do on my property, then...

625
00:44:53,500 --> 00:44:56,100
I'm going to ask you again.

626
00:44:56,100 --> 00:44:59,100
Considering the trouble you already find yourself in,
do yourself a favor

627
00:44:59,100 --> 00:45:01,100
and go back inside...
Don't touch me.

628
00:45:01,100 --> 00:45:02,700
Go back inside.
Don't touch me!

629
00:45:03,800 --> 00:45:06,200
Go back inside...
I told you to lick me!

630
00:45:08,100 --> 00:45:10,400
I'm stopping you
for attacking a police officer.

631
00:45:10,400 --> 00:45:12,800
Craig, please stop.
Is this what you want?

632
00:45:12,800 --> 00:45:14,700
Are you trying to attack us?
Craig, please stop!

633
00:45:14,800 --> 00:45:17,100
Is this what you want? All right!
Argh!

634
00:45:17,100 --> 00:45:19,500
Very good, pick it up. Pick it up.

635
00:45:30,300 --> 00:45:32,400
Subtitles by accessibility@itv.com


