1
00:00:33,303 --> 00:00:36,589
The weather forecast
until tomorrow night.

2
00:00:37,391 --> 00:00:42,136
Heavy storms throughout the night,
especially on the coast.

3
00:00:42,604 --> 00:00:46,104
In addition, gale force winds...

4
00:00:46,275 --> 00:00:50,059
...veering from West
to North West and North.

5
00:00:50,571 --> 00:00:57,108
Bleak weather with some cloud and
occasional rain, hail or snow showers.

6
00:00:59,246 --> 00:01:03,030
Here is a gale warning for shipping.

7
00:01:03,459 --> 00:01:07,456
Above the northern and western parts
of the North Sea...

8
00:01:07,629 --> 00:01:11,793
...there's a severe storm between
north-west and north.

9
00:01:11,967 --> 00:01:18,681
The storm is spreading to the southern
and eastern part of the North Sea.

10
00:01:19,391 --> 00:01:24,184
The storm is expected to last all night.

11
00:01:24,938 --> 00:01:29,268
As a result, at 5:30 pm,
the regions Rotterdam...

12
00:01:29,443 --> 00:01:33,310
...Willemstad and Bergen op Zoom
were warned...

13
00:01:33,489 --> 00:01:37,237
...to expect dangerously
high water levels.

14
00:02:09,500 --> 00:02:15,000
THE STORM

15
00:02:41,140 --> 00:02:47,095
Oosterkerke, 31 January 1953

16
00:03:22,723 --> 00:03:25,926
Julia, I don't have anything to wear.

17
00:03:26,477 --> 00:03:28,469
I'm going like this.

18
00:03:29,271 --> 00:03:30,600
-No.
-I am.

19
00:03:30,773 --> 00:03:33,098
Julia, You can't! Wear this.

20
00:03:34,109 --> 00:03:37,395
You really don't have anything I can wear?

21
00:03:37,571 --> 00:03:39,813
-Well. Is that better?
-It is.

22
00:03:44,453 --> 00:03:46,161
May I wear this?

23
00:03:47,706 --> 00:03:50,280
-Can I borrow this?
-Very well.

24
00:04:00,678 --> 00:04:02,053
Little Ernest...

25
00:04:02,346 --> 00:04:04,054
...did it wake you?

26
00:04:04,348 --> 00:04:06,056
You want Mum?

27
00:04:06,266 --> 00:04:08,176
Here's Mum.

28
00:04:13,649 --> 00:04:15,226
I feel like dancing.

29
00:04:19,947 --> 00:04:25,024
-You won't forget to feed her at eight?
-Make sure you're home on time.

30
00:04:26,328 --> 00:04:29,662
Julia, really! Henny's coming at 8:30.

31
00:04:29,832 --> 00:04:33,876
-If you're not back, I'll leave.
-It's no weather for a party.

32
00:04:34,044 --> 00:04:36,286
Father wants you to stay home.

33
00:04:37,131 --> 00:04:40,215
We won't blow away.
We're not candyfloss.

34
00:04:40,634 --> 00:04:41,797
It's awful out.

35
00:04:42,678 --> 00:04:44,754
It's not just that...

36
00:04:51,061 --> 00:04:54,062
Emma, 8:30 remember?

37
00:05:55,668 --> 00:05:58,419
-Can't we give her a lift?
-No.

38
00:06:16,647 --> 00:06:19,347
Brass Band - 25th Anniversary

39
00:06:45,309 --> 00:06:47,136
Very unseemly!

40
00:06:49,396 --> 00:06:51,140
It's party time!

41
00:08:21,197 --> 00:08:23,070
Go on, say it!

42
00:08:26,744 --> 00:08:28,119
You're a whore!

43
00:08:42,009 --> 00:08:46,552
-That's no name for a dog: "Gouda"?
-Yes, Gouda. Just watch!

44
00:08:46,764 --> 00:08:49,516
Just watch this.

45
00:08:50,851 --> 00:08:51,930
Sausage...

46
00:08:54,063 --> 00:08:55,225
Cheese.

47
00:08:57,358 --> 00:08:59,979
You see? Gouda!

48
00:09:03,739 --> 00:09:06,064
-Sorry.
-What's the use of that?

49
00:09:06,534 --> 00:09:12,239
-I'll take it to the cleaner's for you.
-Others always pay for your foolishness.

50
00:09:12,414 --> 00:09:15,415
You mean that dress
that no longer fits you?

51
00:09:15,584 --> 00:09:20,923
-At least I don't disgrace my family.
-You're too busy disgracing others.

52
00:09:29,390 --> 00:09:32,426
Emma, you were going to
look after Ernest!

53
00:09:33,102 --> 00:09:36,553
-Mum's babysitting.
-You know I don't want her to.

54
00:09:36,730 --> 00:09:40,099
-She said it was okay.
-You don't understand!

55
00:09:40,526 --> 00:09:43,017
I say! Julia.

56
00:09:44,363 --> 00:09:45,561
Julia!

57
00:10:02,047 --> 00:10:03,506
Yes, drop it.

58
00:10:16,400 --> 00:10:17,681
It's out of hand!

59
00:10:18,569 --> 00:10:20,941
-Is the phone working?
-What?

60
00:10:21,113 --> 00:10:22,358
Your phone!

61
00:10:40,216 --> 00:10:43,834
Den Helder Naval Base

62
00:10:44,011 --> 00:10:45,719
Lieutenant Hendrickx.

63
00:10:46,972 --> 00:10:47,921
What?

64
00:10:48,182 --> 00:10:50,424
Telephone... It's your brother.

65
00:10:53,396 --> 00:10:56,515
-Hey kid...
-Hi. I'm back...

66
00:10:56,982 --> 00:10:59,474
That's great... Where are you now?

67
00:10:59,652 --> 00:11:01,977
-In the harbour...
-The harbour?

68
00:11:02,154 --> 00:11:05,440
-Things are getting out of hand...
-Out of hand?

69
00:11:05,658 --> 00:11:09,525
The storm. Bert thinks we can't cope.

70
00:11:10,162 --> 00:11:13,863
Koos? Been drinking?
That dike's lasted 100 years...

71
00:11:14,041 --> 00:11:17,873
I've never seen it like this.
I'm going to mother...

72
00:11:18,087 --> 00:11:22,416
...but I wanted to tell you.
In case it really goes wrong...

73
00:11:29,000 --> 00:11:30,495
Julia.

74
00:11:31,711 --> 00:11:33,254
Julia...

75
00:11:34,548 --> 00:11:37,086
Wake up, wake up!

76
00:11:37,801 --> 00:11:38,915
Come on.

77
00:13:14,231 --> 00:13:16,104
Behind you!

78
00:13:23,156 --> 00:13:24,235
It's out of hand.

79
00:13:36,294 --> 00:13:38,002
The water...

80
00:14:42,455 --> 00:14:44,744
Ernest, it's all right!

81
00:15:06,979 --> 00:15:09,305
It's stopped... it's stopped.

82
00:15:18,866 --> 00:15:20,942
Where is father?

83
00:15:22,120 --> 00:15:24,029
He was close to the dike...

84
00:15:57,989 --> 00:15:59,531
Julia, watch out!

85
00:16:31,397 --> 00:16:32,642
Julia!!

86
00:20:57,567 --> 00:20:59,061
Give me your hand.

87
00:21:03,156 --> 00:21:05,065
We're engaged, aren't we?

88
00:21:05,700 --> 00:21:07,242
More or less?

89
00:21:25,804 --> 00:21:27,713
I still feel sick.

90
00:21:28,723 --> 00:21:30,846
-Five weeks later?
-Yes.

91
00:22:10,014 --> 00:22:11,972
You haven't heard anything?

92
00:22:12,725 --> 00:22:15,513
Nowhere in Zeeland? No calls for help?

93
00:22:15,687 --> 00:22:19,435
From the North Sea...
for the coastguard.

94
00:22:19,941 --> 00:22:21,316
Wait.

95
00:22:21,526 --> 00:22:23,684
The private phone is in the hall.

96
00:22:34,956 --> 00:22:37,114
Aldo, see you next week.

97
00:22:39,752 --> 00:22:40,748
Theo!

98
00:22:41,004 --> 00:22:43,791
-Are you flying back?
-If I can take off.

99
00:22:43,965 --> 00:22:45,874
-Can you make a detour?
-Why?

100
00:22:46,050 --> 00:22:47,593
-Come on.
-What's up?

101
00:22:48,011 --> 00:22:51,131
-I'm worried about my brother.
-Why?

102
00:23:34,891 --> 00:23:37,049
Zeeland has gone...

103
00:23:37,227 --> 00:23:39,978
-We have to go back.
-Please go south.

104
00:23:40,146 --> 00:23:41,640
No one knows this...

105
00:23:41,815 --> 00:23:44,140
-We have to go back.
-Believe me.

106
00:23:44,317 --> 00:23:47,484
We're near my mother's house. Please...

107
00:24:06,714 --> 00:24:08,588
Here...

108
00:24:11,261 --> 00:24:12,589
Here...!

109
00:24:21,980 --> 00:24:24,186
There! There is it.

110
00:24:24,399 --> 00:24:26,226
Our house is still there!

111
00:24:30,530 --> 00:24:33,365
That's her! My mother!

112
00:24:33,908 --> 00:24:36,234
-Go down...
-What are you doing?

113
00:24:36,995 --> 00:24:38,489
Go down, closer!

114
00:24:39,664 --> 00:24:40,827
Hey...

115
00:24:42,959 --> 00:24:44,916
Hold on!

116
00:24:48,006 --> 00:24:50,876
-What are you doing?
-We have to warn people.

117
00:24:51,050 --> 00:24:52,628
Shut the door.

118
00:26:32,362 --> 00:26:35,447
Maybe it's better to stay home, Julia.

119
00:26:37,492 --> 00:26:38,987
But it's Christmas!

120
00:26:44,291 --> 00:26:47,541
There's enough disgrace on this family.

121
00:27:01,767 --> 00:27:03,640
Wait! There!

122
00:27:04,186 --> 00:27:06,060
I can see someone!

123
00:27:16,490 --> 00:27:18,032
Close the door!

124
00:27:18,408 --> 00:27:20,152
Wait a second.

125
00:27:20,827 --> 00:27:24,446
-She won't make it.
-Wait, I have to descend.

126
00:27:24,623 --> 00:27:25,868
No!

127
00:27:45,936 --> 00:27:47,099
Julia.

128
00:28:11,044 --> 00:28:12,503
Press hard...

129
00:28:16,174 --> 00:28:18,879
Come on. Good. You can do it.

130
00:28:27,811 --> 00:28:30,765
...uncircumcised in heart and ears...

131
00:28:30,939 --> 00:28:33,513
...ye do always resist...

132
00:28:33,817 --> 00:28:35,477
...the Holy Ghost...

133
00:28:36,320 --> 00:28:39,404
-...as your fathers did.
-It's a boy...

134
00:28:53,670 --> 00:28:56,340
I don't think they'll come, Julia.

135
00:29:24,385 --> 00:29:29,972
WOENSDRECHT AIRBASE

136
00:29:30,141 --> 00:29:31,136
Madam...

137
00:29:33,019 --> 00:29:35,391
You'd be better off in bed.

138
00:29:35,646 --> 00:29:37,888
Come on, I'll take you back.

139
00:29:40,401 --> 00:29:41,397
Doctor...

140
00:29:42,653 --> 00:29:44,112
...she won't listen.

141
00:29:44,280 --> 00:29:45,822
-No... No...
-Calm...

142
00:29:45,990 --> 00:29:48,113
Come on. Come.

143
00:29:58,794 --> 00:30:02,210
Unfortunately we need
all the pilots we have.

144
00:30:02,381 --> 00:30:07,624
Report to Captain Mulder right now
and if you fail to obey an order...

145
00:30:07,803 --> 00:30:11,468
...I'll haul you in front of
a court marshal myself.

146
00:30:12,183 --> 00:30:15,801
-Do I make myself clear, Lt Helmers?
-Yes, sir.

147
00:30:18,731 --> 00:30:22,100
I can't decide your fate,
Lt Hendrickx. Alas.

148
00:30:22,276 --> 00:30:26,440
I won't bother to say what I think
of your insubordination.

149
00:30:26,989 --> 00:30:32,114
I talked to your superior, who
mentions mitigating circumstances.

150
00:30:32,745 --> 00:30:35,201
...a state of emergency declared.

151
00:30:35,373 --> 00:30:40,331
A car is waiting for you.
Report to your base for further orders.

152
00:30:40,503 --> 00:30:41,961
Yes, sir.

153
00:30:47,259 --> 00:30:48,374
Wait!

154
00:30:49,679 --> 00:30:52,086
-I'm sorry it's necessary...
-Wait.

155
00:30:52,264 --> 00:30:54,138
-Julia!
-She's in shock...

156
00:30:54,308 --> 00:30:55,767
Can they let you free?

157
00:30:56,018 --> 00:30:58,509
Give me a few minutes. I know her.

158
00:31:02,566 --> 00:31:03,729
It's okay.

159
00:31:06,445 --> 00:31:09,115
Stop or you'll be sedated for a week.

160
00:31:09,281 --> 00:31:11,855
Ernest... my baby...

161
00:31:29,010 --> 00:31:32,379
There's little chance
of reaching your house.

162
00:32:45,700 --> 00:32:47,942
You have something against me?

163
00:32:48,870 --> 00:32:52,654
-I didn't do anything to you?
-You could have saved him.

164
00:32:52,874 --> 00:32:56,325
I didn't see it.
I had no idea where you were going.

165
00:32:56,502 --> 00:32:59,918
-You could have thought.
-I saw you drowning...

166
00:33:00,089 --> 00:33:03,707
...and you'd die
if I didn't get you to a doctor.

167
00:33:05,678 --> 00:33:07,967
Could you give me a hand?

168
00:33:09,557 --> 00:33:11,016
I can't move it.

169
00:33:12,894 --> 00:33:14,685
Grab it...

170
00:33:15,062 --> 00:33:16,936
One, two, yes...

171
00:33:21,486 --> 00:33:23,110
Keep it straight.

172
00:33:29,952 --> 00:33:31,530
Sorry, I have to get on.

173
00:33:32,038 --> 00:33:33,366
You can't.

174
00:33:34,207 --> 00:33:35,867
There's nothing left.

175
00:33:43,424 --> 00:33:44,503
Stop!

176
00:33:44,717 --> 00:33:46,840
Stop! Please! Julia.

177
00:33:50,348 --> 00:33:53,218
-Have you gone mad!?
-I have to go back!!

178
00:33:53,392 --> 00:33:56,844
-You can't! There's nothing left!
-I have to!

179
00:34:12,245 --> 00:34:13,407
Julia...

180
00:34:59,584 --> 00:35:00,663
Mind the step.

181
00:35:05,089 --> 00:35:06,287
Look!

182
00:35:44,337 --> 00:35:45,665
Are you okay?

183
00:35:46,005 --> 00:35:48,045
Come and sit down.

184
00:35:49,550 --> 00:35:52,468
Krelis, I knew you'd make it.

185
00:35:53,096 --> 00:35:56,714
-I nearly didn't.
-Your wife and daughters?

186
00:35:56,891 --> 00:35:58,089
I don't know...

187
00:36:00,812 --> 00:36:03,766
I think this old man needs a tot?

188
00:36:04,649 --> 00:36:07,934
-I don't have any money.
-I didn't ask that.

189
00:36:10,029 --> 00:36:11,192
I'd like one too.

190
00:36:14,200 --> 00:36:16,157
Two...
-Two gins.

191
00:36:17,120 --> 00:36:21,117
The dry tables and chairs
can be taken upstairs, okay?

192
00:36:21,290 --> 00:36:24,825
Let's get as much as possible upstairs.

193
00:36:32,593 --> 00:36:34,752
Sir...

194
00:36:36,055 --> 00:36:37,964
You can't neglect that.

195
00:36:40,726 --> 00:36:42,636
It needs to be cleaned.

196
00:36:50,528 --> 00:36:52,936
There's still some milk...

197
00:36:53,114 --> 00:36:56,447
...but we have to save it
for the children.

198
00:36:57,326 --> 00:36:59,449
And your husband isn't here?

199
00:37:00,246 --> 00:37:01,906
He...

200
00:37:02,248 --> 00:37:04,786
There was a car crash...

201
00:37:04,959 --> 00:37:06,619
...three weeks ago.

202
00:37:07,295 --> 00:37:08,670
He died...

203
00:37:09,714 --> 00:37:11,042
I'm sorry.

204
00:37:13,676 --> 00:37:15,716
He's all I have left...

205
00:37:37,366 --> 00:37:38,565
Hey, neighbour.

206
00:37:41,496 --> 00:37:44,580
Did you pass my farm?

207
00:37:44,916 --> 00:37:46,196
Did you see...?

208
00:37:47,251 --> 00:37:49,493
There's only water, Krelis...

209
00:38:14,535 --> 00:38:16,243
You did your best.

210
00:38:18,330 --> 00:38:19,410
What was that?

211
00:38:21,125 --> 00:38:24,209
-Was that an apology?
-Watch out!

212
00:38:49,778 --> 00:38:50,893
There!

213
00:39:15,804 --> 00:39:17,512
Hey, get out of my boat!

214
00:39:18,766 --> 00:39:20,805
I have to go to Oosterkerke.

215
00:39:21,352 --> 00:39:23,890
You're crazy. There's nothing left.

216
00:39:25,606 --> 00:39:28,690
-Are you deaf?
-It's an emergency.

217
00:39:28,859 --> 00:39:30,899
It's all emergencies today.

218
00:39:32,655 --> 00:39:36,487
It's up to you. I won't bring you back.

219
00:40:12,069 --> 00:40:15,568
If we don't keep calm...
Reverend... Ladies...

220
00:40:15,739 --> 00:40:20,864
Please everyone, if you don't...
Please don't push. We have so little.

221
00:40:21,036 --> 00:40:23,029
One slice of bread...

222
00:40:26,041 --> 00:40:28,746
Sir, let the little boy go first.

223
00:40:32,590 --> 00:40:36,255
Are you charging restaurant prices,
Guus?

224
00:40:36,510 --> 00:40:40,887
-My family has to eat.
-I'll make sure you get paid.

225
00:40:42,099 --> 00:40:45,135
You shouldn't worry
about profits though.

226
00:40:45,311 --> 00:40:49,308
-The hotel isn't charity...
-We didn't do that in the war?

227
00:40:49,481 --> 00:40:50,810
I have a right to...

228
00:40:50,983 --> 00:40:54,684
Reverend, will you lead us in prayer?

229
00:41:04,580 --> 00:41:09,206
"The hair of my flesh stood up...

230
00:41:09,376 --> 00:41:12,330
"...and I feared your judgement."

231
00:41:21,388 --> 00:41:24,389
Come on. Keep rowing to the dike.

232
00:41:31,190 --> 00:41:32,565
Keep rowing.

233
00:41:52,711 --> 00:41:54,538
Have you seen my brother?

234
00:41:56,799 --> 00:41:58,708
-Koos Hendricks?
-No.

235
00:43:06,869 --> 00:43:09,194
Come on. We have to go back.

236
00:44:02,055 --> 00:44:04,427
I thought he'd be safe...

237
00:44:04,641 --> 00:44:06,301
...warm and dry...

238
00:44:21,533 --> 00:44:23,277
It's dry!

239
00:44:24,620 --> 00:44:26,696
It's dry!

240
00:44:28,040 --> 00:44:30,412
So it didn't tip over.

241
00:44:31,126 --> 00:44:34,044
He can't climb out, so...

242
00:44:34,463 --> 00:44:37,547
Maybe someone came and rescued him.

243
00:44:37,841 --> 00:44:40,332
-It's possible.
-They must have.

244
00:44:40,510 --> 00:44:45,635
-Otherwise he'd still be here.
-You don't know what happened to it.

245
00:44:46,016 --> 00:44:49,052
The lid was shut. The lid was shut.

246
00:44:51,396 --> 00:44:52,772
Come on.

247
00:44:55,192 --> 00:44:57,683
He must have been crying.

248
00:44:57,861 --> 00:45:00,233
Someone heard him.

249
00:45:01,114 --> 00:45:04,115
If you're right, your baby is safe.

250
00:45:04,284 --> 00:45:06,360
And we can leave here. Okay?

251
00:45:07,259 --> 00:45:08,836
I know...

252
00:45:09,511 --> 00:45:10,922
I know where he is.

253
00:45:12,597 --> 00:45:16,465
You won't drag it around.
If it's not your child...

254
00:45:16,935 --> 00:45:20,518
...you'll take it to a dry spot
as soon as possible.

255
00:45:20,814 --> 00:45:23,601
Where there's food... and mothers.

256
00:45:24,443 --> 00:45:27,609
-Where do you want to go?
-To the hotel.

257
00:45:27,946 --> 00:45:31,564
-We're going to the pumping station!
-That's okay!

258
00:45:31,742 --> 00:45:33,402
It's close by there.

259
00:45:48,925 --> 00:45:52,176
We're taking them
to the pumping station.

260
00:45:52,763 --> 00:45:54,554
They were hand-in-hand.

261
00:45:58,852 --> 00:46:00,512
Could you help?

262
00:46:00,771 --> 00:46:03,688
We're being flooded...

263
00:46:04,107 --> 00:46:07,274
Sorry! I didn't mean it like that.

264
00:46:07,527 --> 00:46:10,896
It's better to keep busy,
don't you agree?

265
00:46:16,620 --> 00:46:18,114
No nappies.

266
00:46:18,208 --> 00:46:20,699
But maybe you can use something here.

267
00:46:20,961 --> 00:46:22,788
You have grandchildren?

268
00:46:25,507 --> 00:46:29,291
I hope his grandpa, my father, is safe.

269
00:46:30,053 --> 00:46:32,260
He lives in South Beveland.

270
00:46:43,817 --> 00:46:46,604
Don't you want to see your grandson?

271
00:46:46,778 --> 00:46:48,688
I don't have a grandson.

272
00:46:48,864 --> 00:46:51,402
There you are. Can you give me a hand?

273
00:46:51,575 --> 00:46:53,117
-I can't...
-You can.

274
00:46:53,702 --> 00:46:57,320
-No Stien, I won't.
-I'll help you.

275
00:46:57,497 --> 00:46:59,988
We have to take things to the attic.

276
00:48:20,080 --> 00:48:22,238
Yes, yes. Come on.

277
00:48:22,499 --> 00:48:25,749
-You have to get warm, Julia.
-Indeed. Indeed.

278
00:48:40,017 --> 00:48:44,264
I realise you think
God punished you more than others...

279
00:48:44,438 --> 00:48:48,732
...but remember,
he tests those dear to him...

280
00:48:49,359 --> 00:48:51,566
...most severely.

281
00:48:57,367 --> 00:48:59,656
We can't give up hope.

282
00:48:59,828 --> 00:49:04,823
We'll always be here for you.
In times like these, all Christians...

283
00:49:12,424 --> 00:49:15,627
We're one big family.

284
00:49:16,803 --> 00:49:21,382
We can only hope and pray
that God will mercifully spare us.

285
00:49:52,130 --> 00:49:54,965
Has a little baby being brought here?

286
00:50:06,225 --> 00:50:07,683
Your mother...

287
00:50:12,564 --> 00:50:15,601
-And Emma?
-No...

288
00:50:37,548 --> 00:50:40,121
I'm still looking for Ernest...

289
00:50:41,009 --> 00:50:42,669
...your grandson...

290
00:50:42,886 --> 00:50:45,294
...if you're interested.

291
00:50:50,978 --> 00:50:53,303
Has anyone seen my baby?

292
00:50:56,108 --> 00:50:58,314
Has a baby been brought in?

293
00:51:01,738 --> 00:51:03,945
Has anyone seen my baby?

294
00:51:04,491 --> 00:51:06,199
I already asked.

295
00:51:07,327 --> 00:51:10,531
You have to rest... it's already dark.

296
00:51:10,706 --> 00:51:13,078
There's nothing else you can do.

297
00:51:15,252 --> 00:51:18,253
-Is there some way she can sleep?
-Stien?

298
00:51:20,466 --> 00:51:23,336
I suppose so. But I don't know where.

299
00:51:23,510 --> 00:51:28,635
-There isn't a spot in the hotel?
-Maybe in the attic, up those stairs.

300
00:51:40,652 --> 00:51:42,444
-Ouch!
-I'm sorry.

301
00:51:47,910 --> 00:51:49,653
Here, come and sit down.

302
00:51:50,579 --> 00:51:53,035
Go away. This spot is mine.

303
00:51:53,916 --> 00:51:55,114
Sorry.

304
00:52:09,640 --> 00:52:11,632
What great solidarity!

305
00:52:16,271 --> 00:52:19,605
Some people think
I'm the devil's daughter.

306
00:52:19,775 --> 00:52:23,108
I expect I'll be blamed
for this disaster.

307
00:52:23,278 --> 00:52:25,022
God's punishment...

308
00:52:29,660 --> 00:52:32,329
I look for some food and dry clothes...

309
00:52:49,054 --> 00:52:51,343
Your attention please.

310
00:52:51,515 --> 00:52:54,184
I have two lists here.

311
00:52:54,560 --> 00:52:58,972
Fill your name in on one.
The other list is the missing.

312
00:52:59,148 --> 00:53:02,766
I'll hang them up here.

313
00:53:04,111 --> 00:53:07,859
There's no contact
with the outside world.

314
00:53:08,031 --> 00:53:12,658
From now on food is rationed.
That was it.

315
00:53:12,828 --> 00:53:15,995
Aren't you the brother
of Koos Hendrickx?

316
00:53:16,165 --> 00:53:19,119
That's right. Aldo.

317
00:53:21,044 --> 00:53:23,167
Is Julia all right?

318
00:53:24,840 --> 00:53:28,007
I wanted to thank you...
for helping her.

319
00:53:29,136 --> 00:53:32,053
I'm terribly sorry about your family.

320
00:53:35,309 --> 00:53:36,554
It's God's will.

321
00:53:38,729 --> 00:53:39,808
God's will...

322
00:53:45,903 --> 00:53:48,773
I'm sorry, women and children first.

323
00:53:48,947 --> 00:53:51,355
-Everyone's already eaten?
-No.

324
00:53:52,034 --> 00:53:55,569
Not yet. Food is now rationed.

325
00:53:55,913 --> 00:53:57,407
You'll have to wait.

326
00:53:57,581 --> 00:54:01,080
-Okay. Just for Julia then.
-You'll have to wait.

327
00:54:01,251 --> 00:54:03,825
You saw her. She has to eat!

328
00:54:04,046 --> 00:54:05,421
I'm sorry.

329
00:54:07,132 --> 00:54:08,710
Serve it!

330
00:54:16,934 --> 00:54:18,309
Communist!

331
00:54:54,179 --> 00:54:55,508
You don't want any?

332
00:54:57,307 --> 00:54:58,766
I already had some.

333
00:55:01,437 --> 00:55:02,635
Thank you.

334
00:55:04,231 --> 00:55:05,939
You said that already.

335
00:55:06,108 --> 00:55:07,650
For everything.

336
00:55:10,571 --> 00:55:13,572
I shouldn't have saved you, should I?

337
00:55:13,740 --> 00:55:15,365
That's true.

338
00:55:22,124 --> 00:55:23,499
You must be tired.

339
00:55:55,491 --> 00:55:59,239
If Ernest was found
by someone without a boat...

340
00:55:59,411 --> 00:56:01,700
...then he can't get here.

341
00:56:03,457 --> 00:56:06,742
Tomorrow we'll get a boat and find him.

342
00:56:27,314 --> 00:56:28,773
It's a reminder...

343
00:56:33,695 --> 00:56:35,854
...that men can't be trusted.

344
00:56:44,164 --> 00:56:46,073
That's what I thought.

345
00:56:58,053 --> 00:57:02,181
It was always difficult for me too,
with my father.

346
00:57:02,641 --> 00:57:06,425
He was always so certain
and was good at everything.

347
00:57:06,603 --> 00:57:09,604
You'll see, if you persevere...

348
00:57:10,315 --> 00:57:13,435
...it'll work out with your daughter..

349
00:57:14,736 --> 00:57:17,228
God, in his mercy, will help you...

350
00:57:19,658 --> 00:57:22,327
God is going to have his hands full.

351
00:57:24,663 --> 00:57:27,783
You'll see. I'm convinced.

352
00:57:30,085 --> 00:57:31,627
That's sweet of you.

353
00:57:34,590 --> 00:57:36,132
We're going to sleep.

354
00:58:02,826 --> 00:58:03,989
Ernest?

355
00:58:05,871 --> 00:58:08,409
-Dammit...
-You startled me.

356
00:58:10,209 --> 00:58:12,878
-Hey, what are you doing?
-Get lost.

357
00:58:13,212 --> 00:58:15,085
Stop it, now. Stop it...

358
00:58:16,173 --> 00:58:17,204
Go away.

359
00:58:20,385 --> 00:58:21,584
Stop that.

360
00:58:30,604 --> 00:58:31,600
Quiet.

361
00:58:31,772 --> 00:58:34,144
Quiet. It's a misunderstanding.

362
00:58:34,316 --> 00:58:37,685
-Get lost.
-She suffered. Tomorrow we'll...

363
00:58:37,861 --> 00:58:39,984
Tomorrow you're out of here!

364
00:58:46,578 --> 00:58:49,663
He's here. He's here. I'm not crazy.

365
00:58:49,957 --> 00:58:52,708
No. He's here, I'm sure. I heard him.

366
00:58:52,876 --> 00:58:55,083
I know. Quiet.

367
00:58:55,754 --> 00:59:00,796
Tomorrow we'll look when it's light.
All right?

368
00:59:22,200 --> 00:59:25,651
Think first,
before you interrogate everyone.

369
00:59:42,637 --> 00:59:44,215
MISSING:

370
00:59:47,809 --> 00:59:51,641
Ernest, 5 five weeks, dark hair.

371
01:00:31,706 --> 01:00:33,082
No. He's here!

372
01:00:33,249 --> 01:00:37,958
You can't check all babies.
You'll be lynched by the mothers.

373
01:00:38,171 --> 01:00:39,416
What then?

374
01:00:39,839 --> 01:00:42,627
-Keep looking.
-No. He's here!

375
01:00:42,801 --> 01:00:45,208
Everyone has their own worries.

376
01:00:45,387 --> 01:00:49,171
No one would take a crying baby
and hide it from you.

377
01:01:04,906 --> 01:01:06,317
Little brother...

378
01:01:08,076 --> 01:01:10,484
-And mother?
-Safe.

379
01:01:12,372 --> 01:01:13,866
That's why you came!

380
01:01:14,165 --> 01:01:15,708
What do you mean?

381
01:01:18,837 --> 01:01:21,328
Found what you were looking for?

382
01:01:21,506 --> 01:01:23,997
Julia... A baby was found...

383
01:01:24,968 --> 01:01:26,592
...in a chest...

384
01:01:28,596 --> 01:01:32,262
I heard it on the way.
Job found a baby in a chest.

385
01:01:32,475 --> 01:01:34,682
-How far away?
-It's quite a way.

386
01:01:34,853 --> 01:01:37,344
About two hours if we're lucky.

387
01:01:37,522 --> 01:01:41,851
Why are you angry?
Because I looked for my own brother?

388
01:01:43,987 --> 01:01:47,605
You were lying to me all along.
And I believed you.

389
01:01:47,824 --> 01:01:50,695
I almost forgot:
You helped Koos to flee!

390
01:01:50,869 --> 01:01:53,574
-That's what you think?
-Isn't it true?

391
01:01:53,788 --> 01:01:56,362
Didn't you get him work as a sailor?

392
01:02:00,837 --> 01:02:02,877
I was in the merchant navy.

393
01:02:03,298 --> 01:02:06,749
Cape Town, Singapore, Sidney...

394
01:02:10,000 --> 01:02:14,293
I always thought about you
wherever I was. And about...

395
01:02:14,796 --> 01:02:16,290
...about our child.

396
01:02:17,299 --> 01:02:18,757
I was stupid.

397
01:02:20,218 --> 01:02:21,333
Yes.

398
01:02:21,970 --> 01:02:23,927
I thought maybe...

399
01:02:36,901 --> 01:02:38,444
...that you and I...

400
01:02:49,748 --> 01:02:51,158
Can it wait?

401
01:02:52,250 --> 01:02:55,999
High tide is in an hour
and we're only halfway.

402
01:02:58,465 --> 01:03:00,125
Where does Job live?

403
01:03:00,300 --> 01:03:04,084
By the locks.
It's a cottage with a windmill.

404
01:03:04,721 --> 01:03:05,670
Thank you.

405
01:03:11,400 --> 01:03:15,528
It's hard enough
without a girl getting hysterical.

406
01:03:16,822 --> 01:03:18,861
Everyone's complaining.

407
01:03:20,992 --> 01:03:22,451
She's your daughter.

408
01:03:23,036 --> 01:03:25,325
You have to intervene.

409
01:03:26,707 --> 01:03:30,538
-That girl brought disgrace on you.
-That's enough.

410
01:03:32,671 --> 01:03:36,538
You don't understand me.
I'm under great pressure here.

411
01:03:36,717 --> 01:03:38,211
Who from?

412
01:03:41,263 --> 01:03:44,429
People shouldn't interfere
in everything.

413
01:03:45,767 --> 01:03:47,427
So you'll do something?

414
01:03:48,061 --> 01:03:52,141
I can't cope. I just renovated
the hotel. I lost everything.

415
01:03:52,315 --> 01:03:57,440
She lost her mother, sister and child.
And you complain about money?

416
01:03:57,779 --> 01:04:02,026
-I wasn't just talking about money.
-Listen. I've had enough.

417
01:04:02,200 --> 01:04:05,616
If anyone complains, send them to me.

418
01:04:05,787 --> 01:04:07,032
Understood?

419
01:04:07,330 --> 01:04:09,038
-Yes...
-Fine.

420
01:04:11,710 --> 01:04:13,121
Here.

421
01:04:13,920 --> 01:04:16,708
-Clean nappies.
-Shall I wash Wiebeke?

422
01:04:16,882 --> 01:04:18,874
-I did it myself.
-Okay.

423
01:04:20,886 --> 01:04:22,214
How old is he?

424
01:04:22,387 --> 01:04:23,881
Two months...

425
01:04:24,181 --> 01:04:26,054
Keep a close eye on him.

426
01:04:26,224 --> 01:04:27,719
Why?

427
01:04:27,893 --> 01:04:30,051
Weren't you here this morning?

428
01:04:30,270 --> 01:04:33,639
Krelis Verschoor's girl.
She lost her baby.

429
01:04:34,524 --> 01:04:36,482
That must be terrible.

430
01:04:38,904 --> 01:04:41,905
-It was her own fault.
-What do you mean?

431
01:04:42,824 --> 01:04:44,283
Didn't you know?

432
01:04:44,785 --> 01:04:47,489
-No, I lived in Assen...
-Unmarried.

433
01:04:47,662 --> 01:04:50,533
And she acts as if it's normal...

434
01:04:50,999 --> 01:04:56,124
The whole village was up in arms.
It's no surprise she paid the price...

435
01:04:56,296 --> 01:04:58,123
I don't know.

436
01:04:58,840 --> 01:05:01,627
I think God is merciful.

437
01:05:07,450 --> 01:05:09,526
I'm sorry, I have to go.

438
01:05:20,630 --> 01:05:22,955
I don't want you to come along.

439
01:05:25,843 --> 01:05:29,177
You don't even know his name.
What's his name?

440
01:05:30,431 --> 01:05:32,839
He's my son, not yours.

441
01:05:34,018 --> 01:05:38,265
Go back and find a nice fisherwoman.
Get yourself a life.

442
01:05:42,693 --> 01:05:44,353
What would you do?

443
01:05:44,570 --> 01:05:46,479
Koos, that's irrelevant.

444
01:05:46,739 --> 01:05:47,937
Are you going on?

445
01:05:49,367 --> 01:05:53,316
-We won't make it before high tide.
-That's quite possible.

446
01:05:53,496 --> 01:05:55,287
And you carry on?

447
01:05:59,168 --> 01:06:00,448
Is that so?

448
01:06:03,297 --> 01:06:04,376
Well?

449
01:06:21,524 --> 01:06:23,397
What are you doing here?

450
01:06:24,151 --> 01:06:26,191
You can't imagine, can you?

451
01:06:26,362 --> 01:06:29,149
-What?
-That you might be wrong.

452
01:06:31,993 --> 01:06:37,947
-Everyone deserves a second chance.
-Are you talking about Koos or yourself?

453
01:06:38,124 --> 01:06:42,204
You had two. You lied to me.
And you helped Koos to flee.

454
01:06:42,378 --> 01:06:45,877
I didn't lie! Koos never told me
you were pregnant!

455
01:06:46,048 --> 01:06:47,507
Why didn't you say so?

456
01:06:47,675 --> 01:06:50,878
Because I know how Koos feels about you.

457
01:06:51,053 --> 01:06:53,888
But I didn't know what you felt for him.

458
01:06:54,098 --> 01:06:57,467
-I thought maybe you two...
-You thought wrong.

459
01:06:57,643 --> 01:07:01,723
You have no idea what it's like
to be alone and pregnant.

460
01:07:01,897 --> 01:07:05,349
-The whole village looks at you.
-Julia! I'm not Koos.

461
01:07:05,526 --> 01:07:07,400
I don't need anyone.

462
01:07:19,665 --> 01:07:23,793
Julia, we won't make it.
The water is rising too fast!

463
01:07:25,755 --> 01:07:29,124
Julia, stop!
We have to go back to the dike.

464
01:07:29,634 --> 01:07:32,171
Maybe we can carry on that way.

465
01:07:36,891 --> 01:07:41,102
What's the point if your baby's alive
but you're dead?

466
01:07:41,479 --> 01:07:42,973
You go ahead!

467
01:08:04,912 --> 01:08:06,192
Job!

468
01:08:20,135 --> 01:08:21,298
Job!

469
01:08:34,108 --> 01:08:35,222
Job?

470
01:08:41,907 --> 01:08:43,188
Job!

471
01:09:38,464 --> 01:09:40,706
There's a tin behind you.

472
01:09:43,469 --> 01:09:47,798
Julia, you have to bail out,
otherwise we'll be swimming.

473
01:10:09,730 --> 01:10:11,936
Did you look at the list?

474
01:10:14,985 --> 01:10:18,437
There's a missing baby on it.
Five weeks old.

475
01:10:23,077 --> 01:10:25,781
-It could be him.
-I don't think so...

476
01:10:25,954 --> 01:10:29,489
My baby is older, Stien.
At least two months...

477
01:10:30,793 --> 01:10:32,335
Your baby is dead...

478
01:10:37,424 --> 01:10:39,915
...after that terrible accident.

479
01:10:40,844 --> 01:10:42,884
Felix is dead.

480
01:10:43,806 --> 01:10:45,134
Krina...

481
01:10:46,183 --> 01:10:48,010
Felix is dead.

482
01:10:52,606 --> 01:10:56,105
I know it's like a gift from God
and I would...

483
01:10:56,276 --> 01:11:00,060
...be very happy for you
if you can keep the baby...

484
01:11:00,239 --> 01:11:02,315
... but you do have to ask.

485
01:11:07,329 --> 01:11:08,658
I know.

486
01:11:10,666 --> 01:11:11,994
I know.

487
01:11:24,501 --> 01:11:26,161
You're a gift...

488
01:11:49,777 --> 01:11:50,939
I have to go back.

489
01:11:51,153 --> 01:11:56,064
-You're crazy. The dikes will burst.
-The polder is already flooded.

490
01:11:56,242 --> 01:11:57,487
I know it's hard.

491
01:11:57,993 --> 01:12:01,742
But Gouda is waiting for me.
I can't leave the dog.

492
01:12:32,152 --> 01:12:35,521
I was just planning... It's cold here.

493
01:12:42,746 --> 01:12:45,119
Don't you worry.

494
01:12:46,041 --> 01:12:48,663
She'll be back. I know she will.

495
01:12:49,253 --> 01:12:51,459
I would have gone with her...

496
01:12:53,007 --> 01:12:55,046
...but she'd already left.

497
01:12:55,217 --> 01:12:58,337
There were two men with her,
weren't they?

498
01:12:58,679 --> 01:13:00,173
Two boys...

499
01:13:00,848 --> 01:13:03,517
They must know what they're doing.

500
01:13:17,448 --> 01:13:18,942
Where's Julia?

501
01:13:19,116 --> 01:13:21,607
-She didn't want me to go...
-Where is she?

502
01:13:21,785 --> 01:13:25,119
-Going to Job Bakker's house.
-You left her there?

503
01:13:25,289 --> 01:13:26,285
Aldo is...

504
01:13:26,582 --> 01:13:30,033
Dammit. If she doesn't come back...

505
01:13:32,796 --> 01:13:34,255
Dammit!

506
01:13:48,270 --> 01:13:49,266
Listen.

507
01:13:49,480 --> 01:13:54,272
Job found Ernest and took him
somewhere. Or gave him to someone.

508
01:13:55,236 --> 01:13:56,481
Yes.

509
01:13:56,904 --> 01:14:01,447
And you only give a baby to someone
who can get away safely.

510
01:14:01,659 --> 01:14:03,616
Of course. That's logical.

511
01:14:09,291 --> 01:14:12,328
But we can't row around Zeeland forever.

512
01:14:17,508 --> 01:14:21,837
We have to get to the mainland
to where refugees are taken.

513
01:14:22,429 --> 01:14:26,723
If Job gave the baby to someone,
that will get recorded.

514
01:14:27,142 --> 01:14:30,393
We're going back to the hotel.
He's there.

515
01:14:30,938 --> 01:14:33,144
You're so stubborn.

516
01:14:35,401 --> 01:14:36,729
Shall I row?

517
01:14:37,736 --> 01:14:40,144
God bless you and have a safe trip.

518
01:14:40,322 --> 01:14:44,534
-Hurry. The men's boats leave first.
-The army's here!

519
01:14:44,868 --> 01:14:46,695
Men in the inflatables.

520
01:14:47,454 --> 01:14:52,200
Women have to wait for the sloops.
Only men to the inflatables.

521
01:15:06,605 --> 01:15:11,017
Only one piece of baggage per person.
Nothing heavy.

522
01:15:17,866 --> 01:15:19,574
Nothing heavy.

523
01:15:20,619 --> 01:15:22,196
Are you full?

524
01:15:23,079 --> 01:15:24,622
You can't take that.

525
01:16:00,534 --> 01:16:02,941
Your boats can arrive any minute.

526
01:16:03,120 --> 01:16:06,489
-No women and children in inflatables.
-Why not?

527
01:16:06,665 --> 01:16:10,413
Three have sunk.
There's barbed wire everywhere.

528
01:16:12,546 --> 01:16:15,037
-Check all the babies.
-You can't.

529
01:16:15,215 --> 01:16:18,548
-They'll give you a straitjacket.
-Straitjacket?

530
01:16:18,718 --> 01:16:20,794
I want to see all the babies.

531
01:16:20,971 --> 01:16:24,470
Everyone is known.
No one can steal your baby.

532
01:16:24,641 --> 01:16:27,049
Go aboard. The boat's leaving.

533
01:16:27,519 --> 01:16:28,598
I'm staying.

534
01:16:28,937 --> 01:16:32,851
-The evacuation is not voluntary.
-I'm staying too.

535
01:16:33,066 --> 01:16:34,810
That's impossible.

536
01:16:34,985 --> 01:16:39,979
I'm Lt Hendrickx. We have our own craft.
I take responsibility.

537
01:16:40,157 --> 01:16:41,699
As you wish.

538
01:16:42,659 --> 01:16:44,735
We do have our own boat?

539
01:16:45,454 --> 01:16:47,197
Not anymore.

540
01:16:55,922 --> 01:16:57,381
Stien...

541
01:16:58,133 --> 01:17:00,090
May I have the list?

542
01:17:01,219 --> 01:17:02,678
I just want to look...

543
01:17:03,972 --> 01:17:08,136
The sloops. The sloops are here!

544
01:17:08,852 --> 01:17:10,726
All go outside.

545
01:17:15,192 --> 01:17:17,433
No heavy things, only babies.

546
01:17:49,500 --> 01:17:52,169
What can we do when everyone's gone?

547
01:17:54,088 --> 01:17:57,042
Ernest has either been evacuated or...

548
01:17:58,303 --> 01:17:59,466
...or he's dead.

549
01:18:03,936 --> 01:18:05,347
I can't leave here.

550
01:18:06,480 --> 01:18:08,438
I won't know what happened.

551
01:18:08,608 --> 01:18:13,353
-Maybe he's been taken somewhere else.
-Come on. Let's go.

552
01:18:13,863 --> 01:18:15,571
We lost everything...

553
01:18:43,643 --> 01:18:45,600
Can you hold her?

554
01:19:30,565 --> 01:19:31,810
It's a girl.

555
01:19:51,800 --> 01:19:53,259
It wasn't him.

556
01:19:54,720 --> 01:19:56,344
It was a girl.

557
01:19:57,848 --> 01:20:00,090
I was sure I heard him...

558
01:20:00,642 --> 01:20:04,426
It's not strange for you to hear him...
in your head.

559
01:20:09,943 --> 01:20:10,939
I'm crazy...

560
01:20:11,111 --> 01:20:13,436
We can take you if you want.

561
01:20:15,574 --> 01:20:17,116
It's your decision.

562
01:20:18,243 --> 01:20:20,366
Low tide is in an hour or two.

563
01:20:20,871 --> 01:20:23,160
We could carry on searching.

564
01:20:29,546 --> 01:20:30,875
No.

565
01:20:31,799 --> 01:20:32,961
We're going.

566
01:20:43,227 --> 01:20:46,560
-She can't go with us!
-She can't be trusted.

567
01:20:46,855 --> 01:20:49,181
-What?
-Rubbish.

568
01:20:50,651 --> 01:20:52,311
I vouch for her.

569
01:20:55,280 --> 01:20:56,905
I don't agree.

570
01:20:57,699 --> 01:20:58,944
How dare she!

571
01:21:43,203 --> 01:21:45,908
I wouldn't have made it without you.

572
01:23:29,560 --> 01:23:33,723
-Krina... Krina... Did you ask?
-He's not hers.

573
01:23:35,107 --> 01:23:37,313
She saw him, Stien.

574
01:23:37,526 --> 01:23:40,693
She came and tore him from my arms.

575
01:23:41,780 --> 01:23:44,236
Really, it was terrible.

576
01:23:44,450 --> 01:23:47,700
Ask anyone who...
if you don't believe me...

577
01:23:47,870 --> 01:23:50,158
I think she's really confused.

578
01:24:54,770 --> 01:24:58,470
Today, during the opening
of the Haringvliet Dam...

579
01:24:58,941 --> 01:25:04,481
...it is apt to honour those who were
so brave in times of great danger...

580
01:25:04,696 --> 01:25:10,486
...and who's great courage and vigour,
in the 1953 disaster...

581
01:25:11,453 --> 01:25:15,830
...helped with their bravery
to save many...

582
01:25:15,999 --> 01:25:19,914
...from drowning, hypothermia,
hunger and thirst.

583
01:25:20,129 --> 01:25:25,550
It's thanks to these people that
many of you can be here today...

584
01:25:31,702 --> 01:25:35,451
-Thank you, on behalf of the Queen.
-Thank you.

585
01:25:43,881 --> 01:25:47,380
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you too.

586
01:26:04,985 --> 01:26:08,105
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you.

587
01:26:35,641 --> 01:26:38,808
-I didn't think you were coming?
-Surprise.

588
01:26:51,115 --> 01:26:52,739
Are you all right, Mum?

589
01:27:01,792 --> 01:27:04,413
I don't know if you remember me...

590
01:27:07,673 --> 01:27:12,002
I never apologised
for that incident with your daughter.

591
01:27:12,177 --> 01:27:14,847
My mother doesn't have a daughter.

592
01:27:17,349 --> 01:27:18,725
You're mistaken.

593
01:27:19,101 --> 01:27:21,224
No, I'm sure.

594
01:27:22,897 --> 01:27:25,304
How old are you? Eighteen?

595
01:27:30,029 --> 01:27:32,270
May I speak to your mother alone?

596
01:27:49,006 --> 01:27:50,417
Tell me...

597
01:27:51,342 --> 01:27:52,540
I...

598
01:27:54,595 --> 01:27:56,338
I was very confused...

599
01:27:57,473 --> 01:27:58,552
My...

600
01:27:59,934 --> 01:28:02,057
...my husband, my child...

601
01:28:02,353 --> 01:28:05,223
I'd just lost them... in a car crash.

602
01:28:10,277 --> 01:28:12,685
I didn't know it was your child.

603
01:28:13,155 --> 01:28:15,278
I didn't know any more.

604
01:28:15,991 --> 01:28:17,901
-I forgot.
-Stop it!

605
01:28:20,496 --> 01:28:22,120
I forgot.

606
01:28:22,706 --> 01:28:23,904
I didn't know.

607
01:28:26,752 --> 01:28:28,246
What's your name?

608
01:28:29,880 --> 01:28:31,043
Felix.

609
01:28:32,925 --> 01:28:33,921
Felix.

610
01:28:37,680 --> 01:28:39,756
Can I talk to him?

611
01:29:16,000 --> 01:29:18,871
And she knew... all that time.

612
01:29:19,212 --> 01:29:21,501
You have to ask her.

613
01:29:25,343 --> 01:29:27,252
And... what now?

614
01:29:30,807 --> 01:29:32,550
I don't know.

615
01:29:34,602 --> 01:29:36,642
It was 18 years ago...

616
01:29:40,900 --> 01:29:42,727
...and now you're a man.

617
01:29:44,529 --> 01:29:47,530
She's been your mother all your life.

618
01:29:49,993 --> 01:29:52,566
I don't know what to do.

619
01:29:52,996 --> 01:29:54,823
I don't know what I can do.

620
01:29:55,456 --> 01:29:57,248
What's my real name?

621
01:29:57,542 --> 01:29:58,538
Ernest.

622
01:29:58,918 --> 01:30:01,207
Ernest? That sounds serious.

623
01:30:03,006 --> 01:30:04,749
It was serious.

624
01:30:06,176 --> 01:30:07,504
And is he...?

625
01:30:08,094 --> 01:30:09,209
No.

626
01:30:12,891 --> 01:30:15,097
But you brought us together.

627
01:30:17,687 --> 01:30:19,845
I'll tell you some other time.

628
01:30:24,277 --> 01:30:25,771
I really have to...

629
01:30:38,249 --> 01:30:39,281
Sorry...

630
01:31:52,200 --> 01:31:59,200
this film is dedicated to all those
affected by the great flood of 1953

631
01:31:59,200 --> 01:32:04,300
in 1986, the delta works were completed

632
01:32:04,300 --> 01:32:08,000
Subrip and Sync: easytobeaman

