1
00:00:10,680 --> 00:00:13,638
What's this? "You're the king of the world"?

2
00:00:19,320 --> 00:00:21,311
-Hi.  How are you?

3
00:01:02,417 --> 00:01:07,517
FEELINGS

4
00:02:04,080 --> 00:02:05,559
-But I think...

5
00:02:05,920 --> 00:02:07,319
No, I'm sure that...

6
00:02:07,480 --> 00:02:11,632
I'd rather not get married at all
than do it at City Hall.

7
00:02:11,800 --> 00:02:15,634
Because when a girl gets married,
she wants a ceremony.

8
00:02:15,800 --> 00:02:19,679
She wants it to be a solemn event.

9
00:02:19,840 --> 00:02:22,274
A civil marriage is so dreary.

10
00:02:23,600 --> 00:02:26,433
Sinister...it's almost eerie.

11
00:02:26,600 --> 00:02:29,160
With the articles of law, and all that...

12
00:02:29,320 --> 00:02:30,673
it's...

13
00:02:30,840 --> 00:02:33,752
it's very mundane, and...

14
00:02:35,200 --> 00:02:36,997
in fact, I told myself...

15
00:02:37,160 --> 00:02:40,948
that marriage is a way
of showing...

16
00:02:41,120 --> 00:02:43,429
that love is sacred.

17
00:03:38,160 --> 00:03:39,070
-Kids!

18
00:03:42,480 --> 00:03:44,675
They're here kids!

19
00:03:49,040 --> 00:03:51,190
-This is it...my house.

20
00:03:55,520 --> 00:03:57,112
-Yoohoo!

21
00:03:57,280 --> 00:03:58,474
-Papa!

22
00:04:04,600 --> 00:04:06,192
-I see them in the garden!

23
00:04:06,720 --> 00:04:08,199
Can you see them?

24
00:04:58,480 --> 00:05:01,199
-If you want, we can cancel everything.
-You're scared.

25
00:05:01,360 --> 00:05:03,430
Admit it.
-I'm not scared.

26
00:05:03,600 --> 00:05:07,354
I'm just saying that if you prefer,
we can cancel the whole thing.

27
00:05:07,520 --> 00:05:08,839
I wouldn't blame you.

28
00:05:09,000 --> 00:05:11,070
-You wouldn't blame me?
-No.

29
00:05:11,240 --> 00:05:13,276
-What are you thinking? It's too late.

30
00:05:13,440 --> 00:05:15,510
-No it isn't too late, we're free.

31
00:05:15,680 --> 00:05:20,435
-Whatever happens, nothing will change the fact
that I'll blame you my whole life.

32
00:05:22,600 --> 00:05:25,398
-Why's that?
-Because I love you.

33
00:05:25,560 --> 00:05:28,916
Because I can't live without you.

34
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
-Is that my fault?
-Yeah.

35
00:05:32,200 --> 00:05:35,158
I'm not joking. It's your fault.

36
00:05:35,320 --> 00:05:38,551
-A little.

37
00:06:03,400 --> 00:06:04,628
-I saw you!

38
00:06:04,800 --> 00:06:07,598
Did you see us?
-Yep, you waved your arms.

39
00:06:07,760 --> 00:06:09,796
-You really saw us?
-Yes.

40
00:06:09,960 --> 00:06:12,428
-How'd we look?
-Like ants.

41
00:06:12,600 --> 00:06:14,875
Have Fran�ois and his wife arrived?

42
00:06:15,040 --> 00:06:18,794
No, I saw the movers.
They just left everything out there. It's bizarre.

43
00:06:18,960 --> 00:06:20,678
They're idiots.

44
00:06:21,440 --> 00:06:24,318
-You've got something there.
-Yeah, but I don't like it when you...

45
00:06:26,760 --> 00:06:29,877
-Did you take it to the other side?
-That's exactly what I did.

46
00:06:31,680 --> 00:06:32,954
Let's go.

47
00:07:04,480 --> 00:07:08,917
"Welcome to your new home.  We took what
looked fragile and stored it at our house."

48
00:07:09,080 --> 00:07:11,514
"See you tomorrow.
Your friend, Jacques."

49
00:07:20,520 --> 00:07:21,635
Shhh!

50
00:07:40,680 --> 00:07:42,796
Boy, I'm hot!

51
00:07:48,560 --> 00:07:50,710
You could choke from the heat here.

52
00:07:52,600 --> 00:07:56,673
-What are you doing?
-Making some heat!

53
00:08:00,120 --> 00:08:03,999
The heat in this house is incredible!

54
00:08:08,280 --> 00:08:10,191
It's incredible.

55
00:08:14,880 --> 00:08:17,030
You need to cool down!

56
00:08:17,200 --> 00:08:18,269
Absolutely.

57
00:08:18,440 --> 00:08:22,194
Huh? Oh stop! The neighbors!

58
00:08:23,320 --> 00:08:26,278
Stop, Fran�ois! Open up! You idiot!

59
00:08:27,920 --> 00:08:28,830
Open up!

60
00:08:34,200 --> 00:08:35,269
The neighbors!

61
00:08:35,440 --> 00:08:37,476
The neighbors can see me!

62
00:08:39,400 --> 00:08:40,435
Hurry up!

63
00:08:40,600 --> 00:08:42,079
Shit!

64
00:08:42,240 --> 00:08:43,229
Quick!

65
00:09:00,360 --> 00:09:02,157
Shhhhhh!  Shhhhhh!

66
00:09:11,840 --> 00:09:13,478
Did you see our neighbor?

67
00:09:13,640 --> 00:09:16,279
You saw her naked too?

68
00:09:38,840 --> 00:09:40,910
<i>Alice, Christine, Marie, Violette,</i>

69
00:09:41,080 --> 00:09:44,993
<i>Sandra, Rachel, Catherine</i>

70
00:09:45,920 --> 00:09:49,276
<i>Would you like to be</i>

71
00:09:49,440 --> 00:09:54,594
<i>my wife?</i>

72
00:09:56,760 --> 00:10:01,993
<i>Alain, Christian, Robert,
Eric, Francis, G�rard, Thomas</i>

73
00:10:02,520 --> 00:10:09,278
<i>Will you be my husband?</i>

74
00:10:09,440 --> 00:10:10,953
Yes

75
00:10:11,960 --> 00:10:15,191
<i>I take you as my wife</i>

76
00:10:15,360 --> 00:10:21,595
<i>I give myself to you</i>

77
00:10:21,760 --> 00:10:25,673
<i>I take you as my husband</i>

78
00:10:25,840 --> 00:10:30,994
<i>I give myself to you.</i>

79
00:10:31,800 --> 00:10:34,758
<i>I give myself to you.</i>

80
00:10:40,200 --> 00:10:44,876
<i>I am a suitcase
left at your doorstep.</i>

81
00:10:45,040 --> 00:10:46,473
Fran�ois?

82
00:10:49,040 --> 00:10:53,431
Take it, it's a 4-leaf clover.
It'll bring you luck today.

83
00:10:54,120 --> 00:10:58,830
<i>I am a suitcase
left at your doorstep.</i>

84
00:11:00,480 --> 00:11:06,157
<i>I love you.</i>

85
00:11:06,320 --> 00:11:12,156
<i>I love you.</i>

86
00:11:13,240 --> 00:11:18,030
<i>And I love you too.</i>

87
00:11:19,440 --> 00:11:25,197
<i>I'll watch over you.</i>

88
00:11:44,160 --> 00:11:46,958
-Hello.
-Hello.  Sorry to disturb you.

89
00:11:47,120 --> 00:11:48,553
-You're not disturbing me.

90
00:11:48,720 --> 00:11:50,950
-I'm Fran�ois' wife...Fran�ois Voque.

91
00:11:51,120 --> 00:11:53,680
I'll never get used to "Mrs. Voque".

92
00:11:53,840 --> 00:11:55,273
My name's Edith.

93
00:11:55,440 --> 00:11:58,318
-Hi..
-I brought you some madeleines...

94
00:11:58,480 --> 00:12:02,712
to thank you for everything that
you and your husband have done for us.

95
00:12:02,880 --> 00:12:05,235
Fran�ois is so happy to have this job.

96
00:12:05,400 --> 00:12:09,234
Also the house...and you went to the
trouble of packing up our things.

97
00:12:09,400 --> 00:12:13,871
We owe you everything.  The
madeleines aren't thanks enough.

98
00:12:14,040 --> 00:12:17,077
That's very nice of you.  It wasn't necessary.

99
00:12:17,240 --> 00:12:19,231
Come in, come in.

100
00:12:20,720 --> 00:12:24,599
It's really very kind...the madeleines.
I'll find a place for them.

101
00:12:25,400 --> 00:12:27,834
I'll open the curtains in the living room.

102
00:12:29,880 --> 00:12:35,079
I go from one thing to the next,
and by midday I haven't opened them yet.

103
00:12:35,240 --> 00:12:37,356
-Sit down.
-I'll come too.

104
00:12:37,520 --> 00:12:39,511
-Really?
-Sure.

105
00:12:42,160 --> 00:12:44,390
-I'm not disturbing you?
-Not at all.

106
00:12:44,560 --> 00:12:47,552
There, that's better.
Would you like a drink?

107
00:12:47,720 --> 00:12:50,075
-Do you like port?
-I love it.

108
00:12:58,160 --> 00:12:59,354
Thank you.

109
00:13:00,960 --> 00:13:02,473
To your arrival.

110
00:13:07,960 --> 00:13:11,714
I hope you're happy,
I'd like that a lot.

111
00:13:20,840 --> 00:13:24,071
It's an exciting life,
but after 40 years...

112
00:13:24,240 --> 00:13:28,916
The nights on call...we're woken up
at 1 in the morning for a childbirth...

113
00:13:29,080 --> 00:13:33,198
I can't do it anymore.  I don't
have the same stamina that I used to.

114
00:13:34,640 --> 00:13:37,871
-Have you liked your job at the hospital?
-Yes.

115
00:13:38,040 --> 00:13:41,635
I'll definitely have a few
moments of nostalgia.

116
00:13:42,480 --> 00:13:45,950
I must tell you about Madame Lom�.

117
00:13:47,360 --> 00:13:48,759
-Madame Lom�?
-Yeah.

118
00:13:48,920 --> 00:13:52,117
Well, she...she has two interesting characteristics.

119
00:13:52,760 --> 00:13:55,149
First: her heart's on her right side.

120
00:13:55,800 --> 00:13:59,315
Second: She never tells the doctor about it.
For fun.

121
00:13:59,480 --> 00:14:03,393
One or two doctors have listened
to her heart and said: "everything's normal."

122
00:14:03,560 --> 00:14:07,473
They didn't dare admit
they didn't hear anything.

123
00:14:07,640 --> 00:14:11,792
She called half the world
and slandered them behind their backs!

124
00:14:11,960 --> 00:14:13,598
How did you figure it out?

125
00:14:14,560 --> 00:14:17,950
Her son warned me.
I was her kids' doctor.

126
00:14:18,120 --> 00:14:19,917
He'd had enough.

127
00:14:40,240 --> 00:14:42,071
-Hello Madame Guillou.
-Hello, Dr. Roux.

128
00:14:42,240 --> 00:14:42,956
How are you?

129
00:14:43,120 --> 00:14:45,475
Here's my successor, Dr. Voque.

130
00:14:45,640 --> 00:14:46,834
Hello, madame.

131
00:14:48,520 --> 00:14:52,195
How are you, Mr. Guillou?
He's my replacement.

132
00:14:53,480 --> 00:14:55,675
-Please come back again soon.
-Definitely.

133
00:14:55,840 --> 00:14:57,114
I'm not far.

134
00:14:57,280 --> 00:15:00,352
-I have to hurry to get ready for tonight.
-No, have dinner here.

135
00:15:01,320 --> 00:15:02,719
-Really?
-Well, yeah.

136
00:15:02,880 --> 00:15:05,917
If our husbands need to talk,
we can have dinner together.

137
00:15:06,080 --> 00:15:08,548
-Yeah, I've got some mushrooms.
-Excellent.

138
00:15:23,680 --> 00:15:26,638
That troubled me,
the matter of resurrection.

139
00:15:26,800 --> 00:15:31,191
To say, "I believe in the resurrection
of the flesh", I didn't buy it.

140
00:15:31,360 --> 00:15:33,430
So one day, I asked the priest:

141
00:15:33,600 --> 00:15:38,116
"My grandmother died at 70. When
she was young, she lost her 1 year old baby.

142
00:15:38,280 --> 00:15:42,114
If my mother dies young, when she's 35,
and if I die old,

143
00:15:42,280 --> 00:15:45,397
when I'm 90, at what age
can one reach heaven?

144
00:15:45,560 --> 00:15:49,712
Because the baby died young,
but my mom knew her old mother.

145
00:15:49,880 --> 00:15:53,873
When I get to paradise,
I'll be much older than my mother."

146
00:15:54,040 --> 00:15:56,156
He looked at me like I was a madwoman.

147
00:15:56,320 --> 00:15:59,198
Later on,
someone answered my question.

148
00:15:59,360 --> 00:16:00,236
And?

149
00:16:00,400 --> 00:16:04,871
The answer was that up in heaven,
you have a magnificent body!"

150
00:16:06,320 --> 00:16:08,515
A magnificent body?

151
00:16:08,680 --> 00:16:10,716
When I was little,

152
00:16:10,880 --> 00:16:13,952
I was always frightened that
the devil would possess me...

153
00:16:14,120 --> 00:16:18,432
that things would move around in my room...
that my bed would move...

154
00:16:18,600 --> 00:16:22,991
that I'd start to speak with a man's voice,
like this.

155
00:16:23,160 --> 00:16:27,278
But in my heart, I really thought the opposite.

156
00:16:28,960 --> 00:16:31,793
I thought that I was in
the hands of God...

157
00:16:31,960 --> 00:16:34,918
that God loved me...
that God had chosen me...

158
00:16:35,080 --> 00:16:38,868
that nothing bad could happen to me.
And that never left me.

159
00:16:39,040 --> 00:16:43,158
Sometimes, that feeling is very strong.
I feel utterly invincible.

160
00:16:43,320 --> 00:16:45,709
I have complete confidence.

161
00:16:45,880 --> 00:16:48,713
This is the first time I
ever said that to anyone.

162
00:16:48,880 --> 00:16:51,872
I've tried to tell Fran�ois before.
Oh boy!

163
00:16:57,280 --> 00:17:00,192
He looked at me just like that.

164
00:17:00,360 --> 00:17:02,237
Down the hatch!

165
00:17:06,560 --> 00:17:09,028
-Do you think I'm crazy?
-No.

166
00:17:13,360 --> 00:17:15,112
There was a lady...

167
00:17:15,280 --> 00:17:19,273
she often came by with her husband.
They were both 65 years old.

168
00:17:19,960 --> 00:17:22,269
He had gall stones.

169
00:17:22,440 --> 00:17:25,238
One large stone refused to pass.

170
00:17:25,400 --> 00:17:27,197
She never let him talk.

171
00:17:27,360 --> 00:17:30,955
I'd never heard a voice like that.

172
00:17:31,120 --> 00:17:34,237
They came to see me almost
every week.

173
00:17:34,400 --> 00:17:38,313
She complained of her husband's
distensions.

174
00:17:38,480 --> 00:17:42,837
She would grill me. I said that
an operation wasn't necessary.

175
00:17:43,960 --> 00:17:45,598
So...

176
00:17:45,760 --> 00:17:49,719
she came back with her poor husband:
"Doctor, he's not getting any better.

177
00:17:49,880 --> 00:17:51,154
What can we do?"

178
00:17:51,320 --> 00:17:54,835
She badgered me so much
that I said we could operate...

179
00:17:55,000 --> 00:17:57,594
if his problem was too debilitating.

180
00:17:58,440 --> 00:18:01,512
She said:
"Is that what you recommend we do?"

181
00:18:02,600 --> 00:18:05,717
I ended up writing a letter
to the surgeon.

182
00:18:05,880 --> 00:18:07,791
They made an appointment with him.

183
00:18:08,480 --> 00:18:10,118
He didn't wake up.

184
00:18:12,760 --> 00:18:16,639
She came to see me and said...

185
00:18:16,800 --> 00:18:20,475
that I was responsible for
her husband's death.

186
00:18:20,920 --> 00:18:23,718
She drowned herself in the lake.

187
00:18:26,880 --> 00:18:30,509
She left me a letter
stating that I'd ruined her life.

188
00:18:51,040 --> 00:18:53,031
Edith, my wife. Jacques Roux.

189
00:18:53,200 --> 00:18:54,758
-Pleasure to meet you.
-Same here.

190
00:18:54,920 --> 00:18:57,514
-Sorry, I stole him from you.
-No need to apologize.

191
00:18:57,680 --> 00:19:00,478
-I had a wonderful evening. Good night.
-Good night.

192
00:19:00,640 --> 00:19:02,517
Good night.  See you tomorrow.

193
00:19:12,120 --> 00:19:16,238
He has a kind nature.  And
she's so nice too!

194
00:19:16,400 --> 00:19:18,994
I might end up over there all the time.

195
00:19:19,160 --> 00:19:23,915
-They're friendly, they live next door,
I'm his successor.  We'll soon hate each other.

196
00:19:24,080 --> 00:19:28,073
If the world comes to an end one day,
it'll be your fault.

197
00:19:28,240 --> 00:19:32,199
-I came to clear the table.
-So I can't eat till breakfast?

198
00:19:32,360 --> 00:19:34,794
Get a plate, at least.

199
00:19:38,560 --> 00:19:42,951
-How can you be hungry again?
-I'm programmed to eat.

200
00:19:44,560 --> 00:19:46,994
What do you think of Fran�ois Voque?

201
00:19:47,160 --> 00:19:48,559
He's good.

202
00:19:49,320 --> 00:19:50,799
Really quite good.

203
00:19:50,960 --> 00:19:55,397
When I was his age, I was much
more sure of myself, professionally.

204
00:19:55,560 --> 00:19:57,152
On the other hand,

205
00:19:57,320 --> 00:20:00,517
he has a sort of confidence in himself.

206
00:20:01,600 --> 00:20:05,479
He has a really easygoing way about him.
It bothers me a bit.

207
00:20:05,640 --> 00:20:08,279
Her too.
They're both like that.

208
00:20:08,440 --> 00:20:10,476
They don't realize it.

209
00:20:10,640 --> 00:20:13,632
But she's so charming,
generous, and sincere...

210
00:20:13,800 --> 00:20:15,870
you just want to pamper her.

211
00:20:17,680 --> 00:20:21,229
I'm gonna chase off
the sadness in you.

212
00:20:41,160 --> 00:20:42,832
Oh fuck!

213
00:20:44,200 --> 00:20:47,556
No, no! That sponge is repulsive!

214
00:20:47,720 --> 00:20:52,999
This house is disgusting! I'm sick of living in
this bordello of filth!

215
00:20:53,160 --> 00:20:54,639
It disgusts me!

216
00:21:10,120 --> 00:21:12,509
No!

217
00:21:49,680 --> 00:21:50,908
Oh no

218
00:21:55,080 --> 00:21:57,833
2.4% Doliprane in water.

219
00:21:58,000 --> 00:22:00,833
100 ml bottles,
measured per half-kilo.

220
00:22:01,000 --> 00:22:03,150
For a 3-6 kg infant,

221
00:22:04,640 --> 00:22:07,108
60 mg per kg and per day.

222
00:22:07,280 --> 00:22:11,319
In sachets: a 100 mg sachet
for 6-8 kg,

223
00:22:11,480 --> 00:22:15,598
150 mg sachet
for 12...for 8-12 kg,

224
00:22:15,760 --> 00:22:18,194
200 mg sachet
for 12-16 kg.

225
00:22:18,360 --> 00:22:20,874
I'll give you a temporary
job, until October.

226
00:22:21,040 --> 00:22:22,473
I'm so glad!

227
00:22:22,640 --> 00:22:24,437
What does your husband do?

228
00:22:24,600 --> 00:22:26,477
Uh, he's a doctor.

229
00:22:26,640 --> 00:22:27,550
Very good.

230
00:22:27,720 --> 00:22:30,393
-Till next Monday, then.
-Delighted.

231
00:22:47,920 --> 00:22:50,195
I gotta wash my hands.

232
00:22:53,840 --> 00:22:55,717
Efflux...

233
00:23:01,840 --> 00:23:03,671
What's his weight again?

234
00:23:03,840 --> 00:23:05,512
23 kg.

235
00:23:15,320 --> 00:23:16,719
Now then...

236
00:23:16,880 --> 00:23:22,557
One spoonful in the morning
and evening, before meals.

237
00:23:23,800 --> 00:23:27,839
And if he has a fever,
you can give him some Doliprane.

238
00:23:31,840 --> 00:23:33,751
-There you go.
-Thanks, doctor.

239
00:23:38,080 --> 00:23:39,513
-Goodbye.
-Goodbye.

240
00:23:39,680 --> 00:23:41,398
You're a nice little girl.

241
00:23:41,560 --> 00:23:44,154
-It's a boy.
-Oh, pardon me.

242
00:23:45,920 --> 00:23:49,879
I assure you, he's just like that. It bothers
him if anyone so much as talks to him.

243
00:23:50,040 --> 00:23:52,474
It seems I don't have much
of a sense of humor.

244
00:23:54,320 --> 00:23:59,633
People are the opposite of what they
seem to be.  They hide who they really are.

245
00:23:59,800 --> 00:24:01,313
For example,

246
00:24:01,480 --> 00:24:05,758
the people who laugh the most have
a cheerless life.

247
00:24:05,920 --> 00:24:08,957
-Pessimists laugh a lot.
-You don't laugh much.

248
00:24:09,120 --> 00:24:12,192
-Yeah, not much.
-I laugh...you just don't see me do it.

249
00:24:12,360 --> 00:24:14,715
Yet, you're not an optimist.

250
00:24:14,880 --> 00:24:19,237
Whoa, he bit me!
He's not happy!

251
00:24:20,560 --> 00:24:22,278
It's true...for example,

252
00:24:22,440 --> 00:24:26,035
wise-looking people
can do crazy things.

253
00:24:26,200 --> 00:24:29,715
Or the other way around.
For example, Fran�ois has a wise look

254
00:24:29,880 --> 00:24:32,678
and I have a crazy one.
See, it's the opposite.

255
00:24:35,520 --> 00:24:40,036
That chair's uncomfortable.
I'll bring you a cushion.

256
00:24:40,200 --> 00:24:44,318
No, I'm fine. That smells good,
your lawn is wonderful.

257
00:24:44,480 --> 00:24:47,711
Yours smells good too.
I mowed the lawn yesterday.

258
00:24:50,920 --> 00:24:53,115
-Let me help you.
-No no no, leave it.

259
00:24:59,280 --> 00:25:01,271
You guys OK?

260
00:25:01,440 --> 00:25:03,396
Why wouldn't we be?

261
00:25:05,040 --> 00:25:07,793
What'd you just say there?

262
00:25:12,560 --> 00:25:15,870
For example, I seem to have
a little bit of a gut,

263
00:25:16,040 --> 00:25:17,996
but I'm actually very thin.

264
00:25:18,160 --> 00:25:20,151
But you are thin!

265
00:25:20,320 --> 00:25:23,995
Knocking over bottles...
On top of everything, I'm so clumsy

266
00:25:24,160 --> 00:25:28,073
I'm sure that's not true
You have very graceful manners.

267
00:25:28,240 --> 00:25:30,231
That's true huh.

268
00:25:39,840 --> 00:25:43,833
In the store, I see photos;
then the people in the photos.

269
00:25:44,000 --> 00:25:46,992
They always look different
in person than in the photo.

270
00:25:48,000 --> 00:25:49,797
Should we take a photo?

271
00:25:49,960 --> 00:25:52,599
-Sure, let's take one.
-I'll take a Polaroid.

272
00:25:52,760 --> 00:25:54,193
-I'll find the camera.
-I'm coming with you.

273
00:26:13,680 --> 00:26:16,035
Hey...there are some photos.

274
00:26:20,960 --> 00:26:22,951
Oh boy, you've got some nerve!

275
00:26:51,320 --> 00:26:55,199
There's a Chinaman up there.

276
00:26:55,360 --> 00:26:57,191
There's a Chinaman up there.

277
00:27:23,560 --> 00:27:25,516
I'm not going back down there.

278
00:27:25,680 --> 00:27:27,796
Let's go out the window.

279
00:27:54,320 --> 00:27:56,276
There's a Chinaman in the house!

280
00:27:56,440 --> 00:27:59,273
I saw him upstairs.
He looked at me like this.

281
00:28:01,440 --> 00:28:02,509
Carole saw him...

282
00:28:02,680 --> 00:28:04,910
she came back down and he was gone.

283
00:28:05,080 --> 00:28:07,594
He went downstairs,
we didn't dare come down.

284
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
We went out the window.
It was like this.

285
00:28:10,480 --> 00:28:12,675
He looked at me like this.

286
00:28:13,720 --> 00:28:16,109
-He went like this.
-What'd he say?

287
00:28:16,280 --> 00:28:19,238
"Don't you worry.
I'm gonna cut off your head."

288
00:28:19,400 --> 00:28:20,719
He didn't say anything.

289
00:28:35,720 --> 00:28:38,996
Oh, Carole! It's only me.

290
00:28:41,880 --> 00:28:45,077
Sorry. Excuse me,
I didn't mean to scare you.

291
00:28:45,240 --> 00:28:47,276
What's going on?
Why did mom scream?

292
00:28:47,440 --> 00:28:51,274
Everything's OK.  She thought the Chinaman
came back.  It was just me.

293
00:28:54,320 --> 00:28:56,072
-It's only me.
-No!

294
00:28:56,240 --> 00:28:58,117
Well then.

295
00:29:14,960 --> 00:29:15,995
Hello?

296
00:29:16,160 --> 00:29:19,596
Good morning, Edith. It's Jacques.

297
00:29:19,760 --> 00:29:21,830
Am I disturbing you?

298
00:29:22,000 --> 00:29:24,719
Not at all. Fran�ois left.

299
00:29:24,880 --> 00:29:28,156
I want to apologize about
the Chinaman.

300
00:29:28,320 --> 00:29:32,074
I laughed but you must
have been very afraid.

301
00:29:32,240 --> 00:29:36,711
I behaved like an idiot.
Sorry, I was very crass.

302
00:29:36,880 --> 00:29:40,589
-No no, on the contrary.
-How are your injuries?

303
00:29:40,760 --> 00:29:41,510
Pardon?

304
00:29:41,680 --> 00:29:43,477
Um, because...

305
00:29:45,280 --> 00:29:48,636
You had some scratches,
some contusions?

306
00:29:48,800 --> 00:29:51,872
Ah. I had a bruise on my ankle...

307
00:29:52,040 --> 00:29:56,591
and one on the knee.  I have a scratch on
my thigh, too, and one on my leg.

308
00:29:56,760 --> 00:30:01,117
-That's all.
-Did you disinfect them?

309
00:30:01,280 --> 00:30:02,349
Oh yeah

310
00:30:02,520 --> 00:30:03,555
There was no blood.

311
00:30:03,720 --> 00:30:06,314
No, because the knee...it's fragile.

312
00:30:06,480 --> 00:30:09,119
-Does it still hurt?
-Maybe a little.

313
00:30:09,280 --> 00:30:11,919
Can you bend your knee?

314
00:30:13,240 --> 00:30:14,036
Yes.

315
00:30:14,200 --> 00:30:17,636
Good, I feel better.
Because I was worried.

316
00:30:17,800 --> 00:30:19,870
Good, I'll hang up then.

317
00:30:20,040 --> 00:30:23,794
-Kisses.
-Me too, kisses.

318
00:30:39,360 --> 00:30:44,150
<i>But what am I...</i>

319
00:30:44,320 --> 00:30:47,471
<i>What's happening to me?</i>

320
00:30:47,640 --> 00:30:50,712
<i>I can't make it.</i>

321
00:30:50,880 --> 00:30:54,668
<i>I can't make it.
I'm tired.</i>

322
00:30:54,840 --> 00:31:00,597
<i>You're spent, you're finished, rolled, cashed
You're spent, you're finished</i>

323
00:31:00,760 --> 00:31:05,311
<i>Rolled, cashed.
You're slashed!</i>

324
00:31:07,720 --> 00:31:09,676
The destination is the cross!

325
00:31:11,280 --> 00:31:16,229
<i>I'm gonna make it.
I can do it, I can do it.</i>

326
00:31:16,400 --> 00:31:21,235
<i>I'm not so old.</i>

327
00:31:21,400 --> 00:31:24,517
-Yeah!
-<i>I have gracious manners.</i>

328
00:31:24,680 --> 00:31:27,638
<i>I have gracious manners.</i>

329
00:31:27,800 --> 00:31:31,110
<i>Victory! Joy!</i>

330
00:31:31,280 --> 00:31:33,271
-Oh, fuck!...
-The shame!

331
00:31:33,440 --> 00:31:35,237
You OK?

332
00:31:37,320 --> 00:31:40,357
All the great players have
missed penalty kicks: Platini,

333
00:31:40,520 --> 00:31:42,750
Maradona, your buddy Zidane!

334
00:31:44,560 --> 00:31:45,276
-Monsieur!

335
00:31:47,220 --> 00:31:49,420
Stop dragging it like that!

336
00:31:50,320 --> 00:31:51,833
I'm not dragging it

337
00:31:52,000 --> 00:31:54,878
Let it go! Give it some slack!

338
00:31:55,040 --> 00:31:58,589
-I'll do it like this.  You'll see.
-Hold on.

339
00:32:03,760 --> 00:32:06,593
Don't move like that, good lord!

340
00:32:06,760 --> 00:32:09,797
Wait a sec!  Calm down!

341
00:32:09,960 --> 00:32:11,393
Thank you!

342
00:32:13,280 --> 00:32:16,750
-He didn't even thank you.
-I thank you.

343
00:32:33,800 --> 00:32:36,360
-We're soaked!
-Yeah we are.

344
00:32:39,040 --> 00:32:41,190
-Did you grow up in the countryside?
-No.

345
00:32:41,360 --> 00:32:42,236
And you?

346
00:32:42,400 --> 00:32:43,389
No.

347
00:32:47,240 --> 00:32:49,071
-Wanna go?
-Yeah.

348
00:32:55,720 --> 00:32:57,438
<i>Happiness is a balloon.</i>

349
00:32:57,600 --> 00:32:59,192
<i>The balloon is in my head.</i>

350
00:32:59,360 --> 00:33:01,191
<i>It blows up, it blows up.</i>

351
00:33:01,360 --> 00:33:03,351
<i>And I'm scared, I'm scared</i>

352
00:33:03,520 --> 00:33:06,910
<i>that it'll burst.</i>

353
00:33:09,480 --> 00:33:14,349
<i>I wouldn't have the courage
of a rubber balloon.</i>

354
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
What an adventure!

355
00:33:24,440 --> 00:33:27,159
-What'd you guys do?
-A duck was caught...

356
00:33:27,320 --> 00:33:29,550
on a fishing line,
and we set it free.

357
00:33:29,720 --> 00:33:31,870
-A duck?
-Yes, a duck.

358
00:33:33,840 --> 00:33:35,717
A duck was rescued.

359
00:33:35,880 --> 00:33:37,757
What's the story?

360
00:33:51,520 --> 00:33:52,999
What are you working on?

361
00:33:53,160 --> 00:33:57,756
I found this camera.
I'd completely forgotten about it.

362
00:33:57,920 --> 00:34:02,038
-Why won't you fit there?
-You have to take pictures of the kids.

363
00:34:02,200 --> 00:34:07,194
It's been a long time since
we've done that.  Shame on us.

364
00:34:24,080 --> 00:34:25,559
-Hi
-Hi

365
00:34:25,720 --> 00:34:28,439
I'm bringing you some
pictures to be developed.

366
00:34:28,600 --> 00:34:31,433
-Oh?
-I like photography a lot.

367
00:34:31,600 --> 00:34:34,717
At the moment I'm really
into it.

368
00:34:34,880 --> 00:34:37,394
I don't know why.
It just struck my fancy.

369
00:34:37,560 --> 00:34:42,634
-I'm glad to see you.
-And I'm glad we walked together.

370
00:34:42,800 --> 00:34:45,837
-OK, have a good day.
-Thanks. You too.

371
00:34:46,000 --> 00:34:47,479
-Thanks.  See ya.

372
00:34:47,640 --> 00:34:48,755
-See ya.

373
00:34:54,720 --> 00:34:58,793
<i>I slept like a baby.</i>

374
00:34:58,960 --> 00:35:00,791
<i>I slept.</i>

375
00:35:00,960 --> 00:35:05,750
<i>I was almost dead.</i>

376
00:35:05,920 --> 00:35:09,879
<i>Worms nibbled at my feet.</i>

377
00:35:10,040 --> 00:35:12,315
<i>But I woke up.</i>

378
00:35:12,480 --> 00:35:14,994
<i>Wide awake</i>

379
00:35:40,680 --> 00:35:43,478
<i>It's good, It's good!</i>

380
00:35:43,640 --> 00:35:48,350
<i>I was an old child.
I'm a young cat now</i>

381
00:35:48,520 --> 00:35:51,159
<i>I'm a young cat now</i>

382
00:35:51,320 --> 00:35:54,232
<i>I'm a young cat now</i>

383
00:35:54,400 --> 00:35:57,198
<i>It's good, I have no fear.</i>

384
00:35:57,360 --> 00:35:58,759
<i>To the bottom of my balls!</i>

385
00:35:58,920 --> 00:36:01,673
<i>It's good</i>

386
00:36:03,320 --> 00:36:09,316
<i>It's the revival of my sperm machine.</i>

387
00:36:09,480 --> 00:36:12,313
<i>It's a revival</i>

388
00:36:12,480 --> 00:36:17,713
<i>Never again to shut down</i>

389
00:36:17,880 --> 00:36:22,192
<i>Never again to shut down
Never again to shut down</i>

390
00:36:22,360 --> 00:36:25,033
<i>Never again to shut down</i>

391
00:36:25,200 --> 00:36:29,193
<i>It'll spout</i>

392
00:36:29,360 --> 00:36:33,148
<i>It'll squirt</i>

393
00:36:33,320 --> 00:36:35,754
<i>It'll boil</i>

394
00:36:37,954 --> 00:36:40,054
<i>It'll...it'll discharge!</i>

395
00:36:57,280 --> 00:37:02,115
Have you asked Edith and Fran�ois
if you could put on this show in the yard here?

396
00:37:02,280 --> 00:37:03,554
They didn't respond.

397
00:37:04,600 --> 00:37:07,273
It's time for the show, stop everything!

398
00:37:07,440 --> 00:37:10,000
-OK I just have to put on the potatoes.
-Oh no!

399
00:37:12,280 --> 00:37:16,239
Mom! Edith! Everyone in the
yard in 3 seconds!

400
00:37:18,640 --> 00:37:20,471
Not a moment too soon!

401
00:37:23,480 --> 00:37:24,674
We're listening.

402
00:37:24,840 --> 00:37:27,877
These are some episodes in the life
of Jacques Roux.

403
00:37:28,040 --> 00:37:32,830
A world exclusive!

404
00:37:33,800 --> 00:37:35,552
Did you say your prayers?

405
00:37:35,720 --> 00:37:38,996
-Yes, mother.
-For your father in heaven as well?

406
00:37:39,160 --> 00:37:40,115
Yes, mother.

407
00:37:40,280 --> 00:37:43,352
-Did you wash your weewee in the bath?
-Yes, mother.

408
00:37:43,520 --> 00:37:46,080
My mother-in-law's
exactly like that.

409
00:37:46,240 --> 00:37:48,549
Zing!

410
00:37:48,720 --> 00:37:50,073
Years go by.

411
00:37:50,240 --> 00:37:54,074
Jacques decides to become a doctor,
to cure the suffering.

412
00:37:54,240 --> 00:37:57,232
Don't worry.

413
00:37:57,400 --> 00:38:00,233
-It won't hurt a bit.
-Watch it with that knife!

414
00:38:09,160 --> 00:38:11,037
Then...the liver.

415
00:38:11,200 --> 00:38:12,952
The liver...the liver...

416
00:38:13,120 --> 00:38:14,348
It's on the right!

417
00:38:15,920 --> 00:38:18,832
I don't understand it at all.
Shit! Lost another one!

418
00:38:19,000 --> 00:38:21,195
Bring me another one!

419
00:38:24,080 --> 00:38:27,595
Zing! Even though he's ugly,

420
00:38:27,760 --> 00:38:28,749
very poor,

421
00:38:28,920 --> 00:38:32,469
and he eats only preserves,
which gives him zits all over,

422
00:38:32,640 --> 00:38:36,235
he seduces Carole, the most
coveted girl on the staff.

423
00:38:37,760 --> 00:38:39,352
She likes men who are ugly

424
00:38:39,520 --> 00:38:42,956
and unhappy, and quickly
falls in love with him.

425
00:38:43,120 --> 00:38:47,159
They have 2 hyper-mega cool kids
who light up their lives.

426
00:38:47,320 --> 00:38:48,833
Moral of the story:

427
00:38:49,000 --> 00:38:51,150
"The bourgeois are like pigs,

428
00:38:51,320 --> 00:38:54,153
the older they become,
the dumber as well

429
00:38:54,320 --> 00:38:56,959
The bourgeois are like pigs,

430
00:38:57,120 --> 00:39:01,557
the older they become,
the dumber as well"

431
00:39:01,720 --> 00:39:02,436
Bravo!

432
00:39:02,600 --> 00:39:03,396
Thanks a lot.

433
00:39:03,560 --> 00:39:04,595
Bravo!

434
00:39:04,760 --> 00:39:08,070
It was very good! They're so funny!

435
00:39:08,240 --> 00:39:10,708
Would you want such
hyper-mega cool kids?

436
00:39:10,880 --> 00:39:12,632
Yeah sure.

437
00:39:12,800 --> 00:39:15,872
You're not much better
than me at barbecuing.

438
00:39:17,520 --> 00:39:20,398
Shit!
Fuck! I got charcoal in my eye.

439
00:39:20,560 --> 00:39:23,199
I have some first aid solution.

440
00:39:23,360 --> 00:39:24,156
Follow me.

441
00:39:25,280 --> 00:39:28,829
I'm a bit of a doctor too,
and I love it.

442
00:39:29,680 --> 00:39:33,559
I would've loved to be a doctor,
but it's too much school for me.

443
00:39:33,720 --> 00:39:36,792
Sit over there, in the light.

444
00:39:39,000 --> 00:39:41,753
Monsieur, lean your head
way back...

445
00:39:41,920 --> 00:39:44,559
so I can clean out your eye.

446
00:39:45,600 --> 00:39:49,673
I can see some dust.
That must hurt, it's red.

447
00:39:50,680 --> 00:39:54,673
It didn't go in.
I didn't squeeze hard enough. Don't move.

448
00:39:55,880 --> 00:39:57,757
Yeah, smack dab in the middle.

449
00:39:57,920 --> 00:40:00,559
Your eyes are a magnificent color.

450
00:40:00,720 --> 00:40:02,551
They're so dark.

451
00:40:02,720 --> 00:40:06,395
-Brown, no?
-No, there are some navy blue highlights.

452
00:40:06,560 --> 00:40:08,915
I haven't often seen a dark so dark.

453
00:40:09,080 --> 00:40:10,354
Oh really?

454
00:40:10,520 --> 00:40:13,956
And there...and another in the back.

455
00:40:14,120 --> 00:40:15,439
There!

456
00:40:19,560 --> 00:40:21,039
That's much better.

457
00:40:21,200 --> 00:40:25,352
It still stings, but I think that
the dust is gone.

458
00:40:25,520 --> 00:40:28,876
How much do I owe you
for this appointment, doctor?

459
00:40:29,040 --> 00:40:31,190
A kiss here, that's my price.

460
00:40:52,840 --> 00:40:54,592
I'm going back down.

461
00:40:54,760 --> 00:40:56,079
I'm coming.

462
00:41:25,440 --> 00:41:28,750
It's good, it's good!

463
00:41:30,040 --> 00:41:31,519
I lost my ring.

464
00:41:33,840 --> 00:41:35,319
You'll find it.

465
00:41:36,080 --> 00:41:39,197
I looked everywhere.
The Chinaman must have taken it.

466
00:41:39,360 --> 00:41:43,239
-It was in the bathroom.
-It must be somewhere else.

467
00:41:44,040 --> 00:41:46,918
-I'm positive you'll find it.
-I don't think so.

468
00:41:48,720 --> 00:41:51,109
He inevitably saw it and
snapped it up.

469
00:41:52,440 --> 00:41:54,351
I'll buy you another one.

470
00:41:54,520 --> 00:41:58,433
It was in silver with rubies.
You must remember it.

471
00:42:13,920 --> 00:42:17,071
-Hello, I'm the parking fairy.
-Hello.

472
00:42:17,240 --> 00:42:21,358
-Sorry, I shouldn't impose like that.
-No, it's OK.

473
00:42:21,520 --> 00:42:25,035
I'd like to take you for coffee.
I couldn't wait.

474
00:42:25,200 --> 00:42:27,873
-Coffee right now?
-Yeah, or tea.

475
00:42:28,040 --> 00:42:31,874
I can't, I'm headed to the store.
Do you have any time around noon?

476
00:42:32,040 --> 00:42:34,474
No, I have a meeting at the hospital.

477
00:42:34,640 --> 00:42:38,076
But I'm not just a fairy,
I'm a deliveryman too.

478
00:42:38,240 --> 00:42:40,151
For me?

479
00:42:41,920 --> 00:42:43,194
It's a meteorite.

480
00:42:43,360 --> 00:42:45,954
A rock from space?

481
00:42:46,120 --> 00:42:49,032
It was discovered in Mexico.
It's an unknown metal.

482
00:42:49,200 --> 00:42:51,873
I don't have absolute proof
of it's origin, but...

483
00:42:52,040 --> 00:42:55,953
-You like stones?
-Yes, I don't know what got into me.

484
00:42:56,120 --> 00:42:57,997
It's a little disturbing.

485
00:42:59,240 --> 00:43:01,310
It's a beautiful gift.

486
00:43:01,480 --> 00:43:03,550
You're a gift from heaven.

487
00:43:04,600 --> 00:43:07,273
Should I put it in my pocket?

488
00:43:07,440 --> 00:43:09,874
Will you accompany me to the exit?

489
00:43:10,040 --> 00:43:12,952
Uh-huh, of course.

490
00:44:34,400 --> 00:44:35,435
Fat.

491
00:44:35,600 --> 00:44:36,669
Old.

492
00:44:37,280 --> 00:44:38,235
Idiot.

493
00:44:39,440 --> 00:44:40,555
Ugly.

494
00:44:54,200 --> 00:44:58,796
If you want, I'll erase everything from my mind.
I have a magic chalkboard in my head.

495
00:44:58,960 --> 00:45:02,350
That way, we can turn back time,
if you regret anything.

496
00:45:02,520 --> 00:45:06,479
Regret what? You want to erase everything?
I don't understand.

497
00:45:06,640 --> 00:45:10,189
No, I don't want to erase anything.
It's if you want to.

498
00:45:12,920 --> 00:45:14,751
I never understand anything.

499
00:45:14,920 --> 00:45:18,390
-We'll do what you want.
-No, what you want.

500
00:45:27,120 --> 00:45:30,112
<i>Your hand is on the table</i>

501
00:45:30,280 --> 00:45:35,559
<i>like an animal, a small animal
that I coax</i>

502
00:45:35,720 --> 00:45:38,598
<i>like it seems calm and docile</i>

503
00:45:39,400 --> 00:45:41,789
<i>but it's</i>

504
00:45:41,960 --> 00:45:46,431
<i>unpredictable.</i>

505
00:45:46,600 --> 00:45:49,797
<i>This little animal,</i>

506
00:45:49,960 --> 00:45:53,396
<i>I love him, and I want</i>

507
00:45:53,560 --> 00:45:56,518
<i>to hold him against me.</i>

508
00:45:56,680 --> 00:46:00,468
<i>To face him towards me,</i>

509
00:46:00,640 --> 00:46:02,631
<i>to my cheek,</i>

510
00:46:02,800 --> 00:46:07,749
<i>on the small of my neck.</i>

511
00:46:09,680 --> 00:46:13,275
<i>Your hand is on the table</i>

512
00:46:13,440 --> 00:46:16,671
<i>I want to take it in mine.</i>

513
00:46:17,600 --> 00:46:21,912
<i>Have no fear, pretty hand.</i>

514
00:46:22,080 --> 00:46:23,957
<i>I'll shower you with love.</i>

515
00:46:41,112 --> 00:46:43,112
I don't understand.

516
00:46:43,360 --> 00:46:44,793
-The alarm is off.
-Thank you.

517
00:46:44,960 --> 00:46:47,235
I don't understand this at all.

518
00:46:48,535 --> 00:46:50,235
Shit!

519
00:46:58,120 --> 00:47:00,076
Our departure's discreet!

520
00:47:06,160 --> 00:47:09,357
An afternoon with Achille Zavata.

521
00:47:18,360 --> 00:47:19,759
Definitely.

522
00:47:24,000 --> 00:47:26,468
Ah! There it goes!

523
00:47:31,480 --> 00:47:34,597
-This isn't a joke?
-No, it was his bedroom.

524
00:47:34,760 --> 00:47:38,719
This bed was made expressly for him,
it went wherever he did.

525
00:47:39,840 --> 00:47:42,718
It's 2 meters in length, I believe.

526
00:47:43,840 --> 00:47:47,753
Yeah, it really is a big bed.
How long is it?

527
00:47:47,920 --> 00:47:51,629
Oh...about 2.4 meters...

528
00:47:56,960 --> 00:47:59,428
-I met him, in fact.
-No kidding?

529
00:47:59,600 --> 00:48:01,431
-He even hugged me.
-No?

530
00:48:01,600 --> 00:48:05,479
There were 200 schoolboys lining
the side of the road...

531
00:48:05,640 --> 00:48:07,995
-and he hugged me.
-That's awesome!

532
00:48:09,000 --> 00:48:12,276
-I don't think so.
-Yes, he was an extraordinary man.

533
00:48:12,440 --> 00:48:14,032
How did he hug you?

534
00:48:14,200 --> 00:48:18,716
He towered over me,
I saw his face above me.

535
00:48:20,000 --> 00:48:21,831
It had an orange color to it.

536
00:48:22,000 --> 00:48:24,195
He must've had foundation on.

537
00:48:37,760 --> 00:48:40,638
-Should we turn him around?
-Yes.

538
00:49:03,720 --> 00:49:04,914
No

539
00:50:50,920 --> 00:50:54,117
We're bombarded all the time.
It's by design.

540
00:50:54,280 --> 00:50:57,192
They're full of tricks:
love, children,

541
00:50:57,360 --> 00:51:00,158
friendship, sport, nature,

542
00:51:00,320 --> 00:51:05,110
natural beauty,
work satisfaction.

543
00:51:05,280 --> 00:51:07,475
Yeah. We're bombarded.

544
00:51:07,640 --> 00:51:11,315
The goal of the manufacturer is to
never leave us without drugs,

545
00:51:11,480 --> 00:51:13,277
we can't escape it.

546
00:51:13,440 --> 00:51:15,954
-Jacques, is that what you think too?
-Me?

547
00:51:16,120 --> 00:51:19,078
I don't know.  I'll ask my
new personality.

548
00:51:19,240 --> 00:51:20,992
-New personality?
-Yes.

549
00:51:21,160 --> 00:51:22,718
I'm very happy with it.

550
00:51:22,880 --> 00:51:24,632
You'll get along with him very well.

551
00:51:24,800 --> 00:51:27,917
We thought he didn't love life.
But that's wrong.

552
00:51:28,080 --> 00:51:31,117
No, I don't love life.
I don't really like it.

553
00:51:31,380 --> 00:51:34,511
But that's an advantage...
it makes me more assertive.

554
00:51:35,800 --> 00:51:38,633
If I liked life,
I'd be less assertive.

555
00:51:38,800 --> 00:51:40,791
This way, everything I have
is exceptional.

556
00:51:40,960 --> 00:51:43,838
The best house, the best job,

557
00:51:44,000 --> 00:51:46,230
an extraordinary wife.

558
00:52:24,360 --> 00:52:27,875
There's a little pig.

559
00:52:28,040 --> 00:52:31,316
How does the little pig sound?

560
00:52:33,160 --> 00:52:36,118
And the hen,
how does the hen sound?

561
00:52:36,280 --> 00:52:38,316
Cock cock

562
00:52:38,480 --> 00:52:40,038
Good.

563
00:52:41,360 --> 00:52:44,511
And the turkey,
how does the turkey sound?

564
00:52:44,680 --> 00:52:45,954
Huh?

565
00:52:46,120 --> 00:52:48,714
The turkey...how does the turkey sound?

566
00:52:48,880 --> 00:52:50,279
Gobble gobble

567
00:52:50,440 --> 00:52:53,113
-There you go.
-Gobble gobble.

568
00:52:53,280 --> 00:52:56,590
-Very good.  Something else, now.
-Gobble gobble.

569
00:52:56,760 --> 00:53:01,231
No, stop with the "gobble gobble."
Stop with the "gobble gobble."

570
00:53:03,000 --> 00:53:05,514
And the cow, what sound does she make?

571
00:53:05,680 --> 00:53:07,955
Hmm?  What sound does the cow make?

572
00:53:10,800 --> 00:53:13,633
What sound does the cow make, Carole?

573
00:53:15,600 --> 00:53:18,797
Moooooo!
Come on!

574
00:53:18,960 --> 00:53:21,758
Moooooo

575
00:53:37,920 --> 00:53:39,956
Gobble gobble

576
00:53:41,840 --> 00:53:42,955
-Hi.
-Hi.

577
00:53:43,120 --> 00:53:46,032
I'm looking for an antique ring.

578
00:53:46,200 --> 00:53:50,034
Mostly in gold.
With some stones, possibly.

579
00:53:50,200 --> 00:53:53,237
-Do you know what style...from what era?
-No.

580
00:53:53,400 --> 00:53:55,960
The 30's, around then.  In gold.

581
00:54:12,960 --> 00:54:17,112
I'll take this one, but
I'd like to look at that one too.

582
00:54:17,280 --> 00:54:20,716
This one would make a very
lovely wedding ring.

583
00:54:26,720 --> 00:54:29,757
-You want both of them?
-Yes.

584
00:54:29,920 --> 00:54:33,595
Excuse me, I don't want the
first one after all.

585
00:54:33,760 --> 00:54:37,309
Um, in it's place, I'll take...

586
00:54:39,520 --> 00:54:41,158
Do you have broaches?

587
00:54:47,760 --> 00:54:48,670
Gift.

588
00:54:48,840 --> 00:54:51,513
-For me?
-Nope, for the cat.

589
00:55:22,200 --> 00:55:24,714
-Been waiting long?
-No.

590
00:55:24,880 --> 00:55:26,836
-Have you changed something?

591
00:55:27,000 --> 00:55:28,228
-No.

592
00:55:28,560 --> 00:55:32,030
-You're so beautiful! Am I embarassing you?
-Should we go?

593
00:55:32,200 --> 00:55:35,556
-I'd like to get the car washed.
-OK.

594
00:55:35,720 --> 00:55:37,312
-Hello.
-Hello.

595
00:55:37,480 --> 00:55:40,597
Is it possible to wash the car
outside and in?

596
00:55:40,760 --> 00:55:41,795
No problem.

597
00:55:41,960 --> 00:55:44,155
Time'll fly with my wife.

598
00:55:44,320 --> 00:55:46,788
-No problem.
-Thanks.

599
00:56:02,880 --> 00:56:06,156
I'm the glue, the Scotch tape, the barnacle!

600
00:56:06,320 --> 00:56:08,880
It's over, your life without me!

601
00:56:09,040 --> 00:56:10,917
Let's make love standing up.

602
00:56:11,080 --> 00:56:14,550
I may be old, but I'm strong.
I'm a lion.

603
00:56:27,160 --> 00:56:31,915
<i>I cannot.</i>

604
00:56:36,720 --> 00:56:41,111
<i>My wife passed beside me.</i>

605
00:56:41,280 --> 00:56:45,558
<i>I cannot.</i>

606
00:56:45,720 --> 00:56:48,075
<i>My wife passed beside me.</i>

607
00:56:48,240 --> 00:56:53,109
<i>I can't live without...</i>

608
00:56:53,280 --> 00:56:56,397
<i>your wrist.</i>

609
00:56:56,560 --> 00:56:58,710
Let me look at you.

610
00:56:58,880 --> 00:57:01,440
I don't look like anything.

611
00:57:01,600 --> 00:57:04,637
<i>Never again can I</i>

612
00:57:04,800 --> 00:57:08,270
<i>Never again can I</i>

613
00:57:11,640 --> 00:57:14,598
<i>The ends of your fingers.</i>

614
00:57:15,960 --> 00:57:19,475
-Don't move.
-What is it?

615
00:57:19,640 --> 00:57:22,871
-Hold on.  It's nothing.
-I'm afraid, I'm afraid!

616
00:57:23,040 --> 00:57:25,873
Don't move. There.

617
00:57:28,880 --> 00:57:30,518
<i>Never again can I</i>

618
00:57:30,680 --> 00:57:35,356
<i>Never again can I</i>

619
00:57:35,520 --> 00:57:38,876
I have to think up a reason
why I'm wearing this.

620
00:57:39,040 --> 00:57:41,076
I'll think of something.

621
00:57:41,240 --> 00:57:45,233
<i>It breaks my bones.
It bashes my brain.</i>

622
00:57:45,400 --> 00:57:48,836
<i>I'd prefer to die...</i>

623
00:57:51,240 --> 00:58:00,399
<i>if I couldn't put my hand there anymore.</i>

624
00:58:09,240 --> 00:58:10,355
Hi.

625
00:58:10,520 --> 00:58:11,669
How's it going?

626
00:58:18,360 --> 00:58:22,069
I wrote you a letter.
I'll call you in 5 minutes.

627
00:58:25,320 --> 00:58:28,835
I'm a little sick to my stomach,
I'm going to try and find something for it.

628
00:58:31,200 --> 00:58:32,633
Want a whiskey?

629
00:58:43,400 --> 00:58:46,392
Excuse me,
I have a phone call to make.

630
00:59:31,160 --> 00:59:33,993
Listen...

631
01:00:05,840 --> 01:00:07,876
I'll go find the chainsaw.

632
01:00:08,040 --> 01:00:10,679
-It'll just take a minute.
-You don't know where it is.

633
01:00:10,840 --> 01:00:12,637
It's OK, I can handle it.

634
01:00:24,560 --> 01:00:27,632
I ask myself idiotic questions
about the future.

635
01:00:27,800 --> 01:00:31,998
Sometimes, I wish I could grow old right away.
Everything would be taken care of.

636
01:00:32,160 --> 01:00:33,798
Life seems so long.

637
01:00:35,160 --> 01:00:38,709
I hope Fran�ois and I always stay together.

638
01:00:38,880 --> 01:00:42,919
I hope we never break up,
and everything stays nice and calm.

639
01:00:45,200 --> 01:00:46,918
We have so many years ahead of us.

640
01:00:51,440 --> 01:00:55,991
If I ever fall in love with someone else,
I'll still always love Fran�ois.

641
01:00:56,160 --> 01:00:58,913
I'm sure I'll never leave him.

642
01:01:01,880 --> 01:01:04,952
They say that it's possible
to be in love with 2 people.

643
01:01:05,120 --> 01:01:10,114
Do you think it's possible to love
2 people...2 men at once?

644
01:01:11,040 --> 01:01:12,598
I don't know.

645
01:01:12,760 --> 01:01:15,797
When I was your age,
all I thought about was getting pregnant.

646
01:01:15,960 --> 01:01:19,032
Having kids...that's all I thought about.

647
01:01:19,400 --> 01:01:22,073
I regret not having had a third.

648
01:01:22,240 --> 01:01:23,116
Are you coming?

649
01:01:28,160 --> 01:01:30,151
-I'll give you this.
-But mine is super.

650
01:01:30,320 --> 01:01:32,834
This'll be much better than your old relic.

651
01:01:33,000 --> 01:01:36,390
-I'll borrow it from you.
-It's yours.  End of discussion.

652
01:01:36,560 --> 01:01:40,712
I know myself...if I put it back,
I'll just buy a new one.

653
01:01:40,880 --> 01:01:45,237
Bikes are getting lighter and lighter.
Hey!  Do you fish?

654
01:01:45,400 --> 01:01:49,234
-I never knew how, but I'd like to try.
-Well then,

655
01:01:49,400 --> 01:01:52,073
these are great fishing rods.

656
01:01:53,120 --> 01:01:54,792
I can do without these.

657
01:01:54,960 --> 01:01:56,951
I adored them, but...

658
01:01:57,120 --> 01:01:59,714
And if you want to fish with a cast,

659
01:01:59,880 --> 01:02:01,950
you'll need...

660
01:02:02,120 --> 01:02:05,476
Ah here...this is a superb
fishing rod.

661
01:02:05,640 --> 01:02:06,868
-Oh no!
-Yes yes!

662
01:02:07,040 --> 01:02:08,109
Oh no!

663
01:02:08,280 --> 01:02:11,078
Hold on...
do you like water skiing?

664
01:02:11,240 --> 01:02:14,198
-I've never done that.
-It comes to you on the 1st try.

665
01:02:14,360 --> 01:02:16,794
This is somewhat essential.

666
01:02:18,600 --> 01:02:21,398
I don't use it any longer,
but it's in good condition.

667
01:02:21,560 --> 01:02:24,154
But evidently you're more...

668
01:02:44,640 --> 01:02:45,789
I ordered.

669
01:02:53,360 --> 01:02:55,237
Are you free this afternoon?

670
01:02:55,400 --> 01:02:57,834
You're not taking the kids to the dentist?

671
01:02:58,000 --> 01:03:00,275
Carole will do it, she's got
nothing better to do.

672
01:03:02,560 --> 01:03:04,790
Oh it wasn't meant to be mean.

673
01:03:10,800 --> 01:03:14,554
-I have the right to be on edge sometimes.
-Not in front of me.

674
01:03:15,960 --> 01:03:18,838
It was insulting.
It made me sick to my stomach.

675
01:03:20,080 --> 01:03:22,674
What I wanted to say was...

676
01:03:25,400 --> 01:03:27,960
One day, you'll talk about me like that.

677
01:03:57,000 --> 01:03:59,753
Watch out for the shrub, my dear.

678
01:04:22,240 --> 01:04:24,959
He's nuts, does he want the whole
neighborhood to come out?

679
01:04:28,560 --> 01:04:29,754
Sorry, sorry.

680
01:04:29,920 --> 01:04:31,399
I'm late.

681
01:04:31,560 --> 01:04:33,391
We're having the entr�e.

682
01:04:33,560 --> 01:04:36,711
It's my new personality's fault.

683
01:04:36,880 --> 01:04:38,757
Yes, I have a...

684
01:04:38,920 --> 01:04:42,913
I'm faster than before, therefore,
I have more to do...

685
01:04:43,080 --> 01:04:45,036
and I lose track of time.

686
01:04:47,600 --> 01:04:49,989
-You honk, too.
-Yeah, I honk, that's true.

687
01:04:50,160 --> 01:04:51,639
That's true.

688
01:04:53,320 --> 01:04:57,279
For lots of folks, man is
made of mud...

689
01:04:57,440 --> 01:05:00,910
but for me, he's made of flesh and blood.

690
01:05:01,080 --> 01:05:07,076
With iron muscles and a heart of gold,
with 2 strong shoulders to pick up coal.

691
01:05:12,320 --> 01:05:15,835
You haul 16 tons,
does it do any good?

692
01:05:16,000 --> 01:05:18,798
One day closer
to 4 planks of wood.

693
01:05:18,960 --> 01:05:22,794
Filthy and hard, don't say a peep
You don't have to speak...

694
01:05:22,960 --> 01:05:25,554
while you earn your keep.

695
01:05:30,800 --> 01:05:33,439
I was a miner in a former life.

696
01:05:33,600 --> 01:05:36,478
Thus, this song moves me particularly.

697
01:05:36,640 --> 01:05:40,076
In another past life,
I was a virus.

698
01:05:40,240 --> 01:05:45,872
The Spanish flu virus.
To redeem myself, I have to be a doctor

699
01:05:46,040 --> 01:05:49,191
through several lives, but...

700
01:05:49,360 --> 01:05:52,909
with my new personality,
I can diversify.

701
01:05:53,080 --> 01:05:54,718
I'm going to quit the hospital...

702
01:05:54,880 --> 01:05:57,678
and become a hypnotist.

703
01:05:58,120 --> 01:05:59,712
There's a test...

704
01:06:00,720 --> 01:06:04,599
in the hypnosis community called
the "scallop test."

705
01:06:05,120 --> 01:06:07,634
You put your hands on a scallop...

706
01:06:07,800 --> 01:06:11,554
and see if you get stung.

707
01:06:12,280 --> 01:06:14,589
-Is there one in the fridge?
-No, but...

708
01:06:14,760 --> 01:06:16,876
you can try a <i>raclette</i> with some cheese.

709
01:06:22,920 --> 01:06:25,388
Could you bring back some wine
while you're up?

710
01:06:30,640 --> 01:06:35,350
Don't bother Carole, there's no more in
the kitchen.  I'll go to the basement.

711
01:06:50,520 --> 01:06:51,919
What wine should we have now?

712
01:06:52,080 --> 01:06:54,355
-The same one.
-It's perfect.

713
01:06:54,520 --> 01:06:57,080
That's decided.
Who wants to help me choose then?

714
01:06:57,240 --> 01:06:59,595
I'm not a connossieur.

715
01:07:11,400 --> 01:07:13,834
We have to change the bulb
every six months.

716
01:07:48,400 --> 01:07:49,960
Let go!

717
01:07:51,960 --> 01:07:54,030
Don't do this! Stop it!

718
01:07:55,400 --> 01:07:56,992
I beg you!

719
01:08:11,280 --> 01:08:12,474
No!

720
01:08:20,880 --> 01:08:22,438
Stop!

721
01:08:23,000 --> 01:08:25,230
Stop!

722
01:08:48,920 --> 01:08:52,754
Don't go!  Don't go!

723
01:09:01,840 --> 01:09:03,671
-Get out of the car!
-Let go!

724
01:09:03,840 --> 01:09:06,229
-No. Get out!
-Let go!

725
01:09:09,120 --> 01:09:09,870
No!

726
01:10:10,120 --> 01:10:11,473
See you tonight.

727
01:11:03,040 --> 01:11:04,951
I'm sorry.

728
01:11:28,440 --> 01:11:31,318
-Thanks.  Goodbye, doctor.
-Goodbye, madame.

729
01:11:33,440 --> 01:11:35,396
What are you doing here?

730
01:11:35,560 --> 01:11:37,516
-Have you eaten?
-I'm not hungry.

731
01:11:37,680 --> 01:11:40,069
Come...you've got to eat something.

732
01:11:41,240 --> 01:11:43,196
I'll be with you in a minute.

733
01:11:45,280 --> 01:11:47,430
Forgive me.

734
01:11:49,320 --> 01:11:52,392
I know I don't deserve your forgiveness.

735
01:11:52,560 --> 01:11:56,109
What I did was unforgivable,
but please try.

736
01:11:56,280 --> 01:11:59,716
Try to forgive me, even
if it takes some time.

737
01:12:04,440 --> 01:12:07,910
I don't deserve your forgiveness!
I screwed up everything!

738
01:12:08,080 --> 01:12:12,551
I know that I screwed up, that
you'll never forget it, I understand that.

739
01:12:14,080 --> 01:12:15,718
You're my only friend.

740
01:12:15,880 --> 01:12:19,270
I don't want to lose you.
Don't leave me!

741
01:12:25,240 --> 01:12:27,117
Easy...easy...

742
01:12:27,280 --> 01:12:28,952
Calm down.

743
01:13:20,120 --> 01:13:21,872
Sit down.  I'll serve you.

744
01:13:22,040 --> 01:13:23,632
-And the kids?
-At your mother's.

745
01:13:23,800 --> 01:13:26,758
-Sit down.  The table's set.
-You're tired.

746
01:13:26,920 --> 01:13:29,070
-Go get some rest.
-I was just pretending to be asleep.

747
01:13:29,240 --> 01:13:32,357
-I'm really sorry, there's no entr�e.
-Go to sleep.

748
01:13:32,520 --> 01:13:36,479
Knock it off, I'm not sleepy.
Sit down, damn it!

749
01:13:36,640 --> 01:13:39,473
I'm sorry.  I just want us to
eat dinner.

750
01:13:55,360 --> 01:13:57,430
Sorry about the entr�e.

751
01:13:57,600 --> 01:14:00,239
Go ahead,
I'm not too hungry at the moment.

752
01:14:07,240 --> 01:14:09,435
Do you have any idea
how much you've drank?

753
01:14:10,880 --> 01:14:14,759
Don't worry, I sobered up fast
when I saw you.

754
01:14:18,640 --> 01:14:21,757
Shit, I forgot the lemon.
It's in the fridge.

755
01:14:23,720 --> 01:14:25,631
Are you going to help yourself or not?

756
01:14:27,280 --> 01:14:29,396
I busted my ass making it!

757
01:14:29,560 --> 01:14:31,278
You're such a filthy bastard!

758
01:14:31,440 --> 01:14:34,830
-That's enough now!
-Sorry, I didn't mean to do that.

759
01:14:35,000 --> 01:14:37,309
-Really...
-You need to calm down.

760
01:14:37,480 --> 01:14:39,436
Calm down, calm down.

761
01:14:39,600 --> 01:14:42,160
Sit here.

762
01:14:50,080 --> 01:14:52,071
There!

763
01:14:56,720 --> 01:14:58,358
I love you, you know...

764
01:14:58,520 --> 01:15:00,750
and I hate you.  And that knife, there...

765
01:15:00,920 --> 01:15:03,798
-I want to shove it down your throat!
-Be quiet, calm down.

766
01:15:03,960 --> 01:15:05,712
I'll get the Tranxene.

767
01:15:05,880 --> 01:15:08,872
Wait!
Wait here for a minute.

768
01:15:13,440 --> 01:15:14,998
-Do I disgust you?
-No.

769
01:15:15,160 --> 01:15:19,039
I think so, yes.
Things are getting worse and worse.

770
01:15:19,200 --> 01:15:21,475
-I'd like some respect.
-You've got it.

771
01:15:21,640 --> 01:15:25,474
I'm going nuts.  I want you to love me.
Do I disgust you?

772
01:15:25,640 --> 01:15:28,154
What can I do to change things?

773
01:15:30,920 --> 01:15:33,912
Did you do it?
Did you do it with her?

774
01:15:34,080 --> 01:15:36,275
It's atrocious, how I suffer.

775
01:15:36,440 --> 01:15:39,238
You couldn't know...it's a horror.

776
01:15:39,400 --> 01:15:42,631
You have to help me stop it,
it's intolerable.

777
01:15:42,800 --> 01:15:46,509
-We're exhausted.  Let's go to bed.
-I don't want to sleep with you anymore.

778
01:15:46,680 --> 01:15:50,639
Stop talking to me like I'm a lunatic.
You're a coward! Bastard!

779
01:15:50,800 --> 01:15:52,711
Garbage!

780
01:16:00,920 --> 01:16:02,956
Carole...Carole!

781
01:18:06,200 --> 01:18:08,998
-Are you alone?
-Fran�ois is coming back.

782
01:18:09,160 --> 01:18:10,957
He's come back?

783
01:18:14,520 --> 01:18:15,839
This is a nightmare.

784
01:18:16,800 --> 01:18:18,028
It's horrible.

785
01:18:22,760 --> 01:18:26,150
I miss you.
I miss you.

786
01:18:29,040 --> 01:18:30,632
I need you.

787
01:18:35,560 --> 01:18:37,551
No.  Don't touch me.

788
01:18:40,600 --> 01:18:41,476
Edith!

789
01:18:41,640 --> 01:18:44,154
Edith!

790
01:18:51,360 --> 01:18:52,429
Leave me alone!

791
01:19:40,360 --> 01:19:43,272
You have to move another one.

792
01:19:43,440 --> 01:19:44,509
Yes!

793
01:19:58,760 --> 01:20:00,239
No cheating...hey...

794
01:22:23,840 --> 01:22:25,637
Oh, these are tough!

795
01:22:30,640 --> 01:22:32,073
Let's go, c'mon!

796
01:22:33,160 --> 01:22:34,878
You can't stay there.

797
01:22:40,560 --> 01:22:42,232
There we go.

798
01:23:26,440 --> 01:23:28,908
You know what'll happen someday?

799
01:23:29,080 --> 01:23:32,755
You see...this is your house.

800
01:23:34,480 --> 01:23:36,072
And this is my house.

801
01:23:36,240 --> 01:23:40,711
One day, when you least expect it,
you'll be washing dishes...

802
01:23:40,880 --> 01:23:43,269
you'll be rinsing out a glass...

803
01:23:43,440 --> 01:23:48,195
and you'll be thinking about nothing
special...of me, just a little bit.

804
01:23:48,360 --> 01:23:51,830
And I'll be in my house...

805
01:23:52,000 --> 01:23:53,353
I'll be thinking of you.

806
01:23:54,160 --> 01:23:55,912
I'll think of how much I love you...

807
01:23:56,760 --> 01:24:00,389
And then, my cock will start to grow,
and grow, and grow.

808
01:24:01,680 --> 01:24:05,798
It'll cross the floor,
through the basement...

809
01:24:05,960 --> 01:24:09,714
it'll enter the ground and
slowly creep towards your house.

810
01:24:13,760 --> 01:24:18,709
It'll dig a tunnel, and resurface
in your basement.

811
01:24:19,560 --> 01:24:24,759
And you...you'll be right in front
of the sink, rinsing out your glass.

812
01:24:25,360 --> 01:24:29,239
It'll keep growing, and burst through
the floor at your feet...

813
01:24:29,400 --> 01:24:30,958
without making a sound.

814
01:24:31,120 --> 01:24:35,750
Then, suddenly, you'll feel
something hot...

815
01:24:35,920 --> 01:24:40,038
going up between your legs.
Don't be shocked, it's just me.

816
01:24:40,200 --> 01:24:42,794
You won't move.

817
01:24:42,960 --> 01:24:47,556
You'll just throw open your thighs
and allow yourself to be made love to.

818
01:24:56,000 --> 01:24:58,355
That's what'll happen, one day.

819
01:25:31,640 --> 01:25:42,232
<i>I was the king of the world.</i>

820
01:25:42,400 --> 01:25:47,997
<i>I was invincible.</i>

821
01:25:48,160 --> 01:25:52,676
<i>I had the world at my feet.</i>

822
01:25:52,840 --> 01:25:57,994
<i>I could almost touch it.</i>

823
01:26:00,960 --> 01:26:04,430
<i>I could fly like Peter Pan.</i>

824
01:26:04,600 --> 01:26:07,672
<i>I was so powerful.</i>

825
01:26:10,480 --> 01:26:13,278
<i>I was a giant.</i>

826
01:26:13,440 --> 01:26:17,274
<i>I burned with all my flames.</i>

827
01:26:18,880 --> 01:26:29,279
<i>I was the queen of the world.</i>

828
01:26:41,160 --> 01:26:45,312
<i>I don't...</i>

829
01:26:45,480 --> 01:26:52,431
<i>remember much...</i>

830
01:26:52,600 --> 01:26:59,915
<i>of anything.</i>


