1
00:00:19,500 --> 00:00:23,200
THE SPY

2
00:00:38,700 --> 00:00:43,300
You probably think
that the war does not concern you.

3
00:00:45,800 --> 00:00:48,400
Bill imagined the same.

4
00:00:54,700 --> 00:00:57,600
But the nature of war
is not like that.

5
00:00:59,300 --> 00:01:02,900
It forces you to choose a side.

6
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
TO THE PEOPLE OF OSLO!

7
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
You probably haven't heard of Bill� 
and there are natural reasons for that, -

8
00:01:15,300 --> 00:01:19,200
because of what he did
marked as confidential.

9
00:01:19,500 --> 00:01:26,400
But you may know them
by Sonja Wigert. Don't you?

10
00:01:28,300 --> 00:01:33,300
It's partly my fault
that his name has been forgotten.

11
00:01:34,600 --> 00:01:38,800
It's high time
that Bill's story is told.

12
00:01:39,100 --> 00:01:43,000
Others get to judge,
is it true or not.

13
00:01:43,300 --> 00:01:46,900
It is anyway
my version of it�.

14
00:01:47,300 --> 00:01:50,400
What is it worth then...

15
00:01:52,400 --> 00:01:56,100
Ladies and gentlemen,
Sonja Wigert!

16
00:01:59,100 --> 00:02:05,000
Thank you very much for coming.
This is a big day.

17
00:02:05,400 --> 00:02:11,400
You can dream about something else.
Laugh less and enjoy life.

18
00:02:11,900 --> 00:02:16,700
You deserve it.
I hope you enjoy the show.

19
00:02:29,200 --> 00:02:34,800
Why are there so few colleagues?
There is no one from the theater either.

20
00:02:35,100 --> 00:02:37,300
I'm here.

21
00:02:37,500 --> 00:02:41,100
It's been nice
that you have been with us.

22
00:02:41,400 --> 00:02:47,300
I tend to speak directly.
Cheers and thanks for the friendship.

23
00:02:47,700 --> 00:02:50,500
Mr. National Commissioner.

24
00:02:52,800 --> 00:02:57,400
Isn't he good?
- It is. Goebbels would like him.

25
00:03:02,100 --> 00:03:07,000
I didn't know he was
such a sight. Blonde.

26
00:03:07,300 --> 00:03:10,700
And a proper blonde.
Glorious.

27
00:03:11,000 --> 00:03:13,800
A true find, Sinding.

28
00:03:15,000 --> 00:03:18,900
Goebbels is coming over the weekend
To Skaugumi.

29
00:03:20,300 --> 00:03:24,100
Take care of them on the spot.
- Of course.

30
00:03:24,500 --> 00:03:29,000
You could launch my career.
Think if we were together�.

31
00:03:29,400 --> 00:03:34,000
We would inspire each other.
- Together�? You� and me�?

32
00:03:40,500 --> 00:03:44,300
It was a great honor,
Mr. National Commissioner.

33
00:03:44,600 --> 00:03:49,000
I speed up the process
as much as i can. Thanks.

34
00:03:56,300 --> 00:04:00,400
We all loved you.
All of Norway loves you.

35
00:04:00,700 --> 00:04:04,400
I want you to meet
at one person's dinner.

36
00:04:04,800 --> 00:04:09,200
Our big dream is coming true.

37
00:04:09,600 --> 00:04:15,800
I have received signals from it�,
that "Elsest" will be made into a movie.

38
00:04:16,300 --> 00:04:20,100
You are in the role.
- Are you serious?

39
00:04:20,400 --> 00:04:23,000
In Skaugum
is dinner on saturday.

40
00:04:23,300 --> 00:04:28,800
I will be in Stockholm on Friday.
- Come by night train after the show.

41
00:04:29,200 --> 00:04:33,100
What about the visa?
- Visa and tickets will be arranged.

42
00:04:33,400 --> 00:04:37,100
Take care of your beautiful head...
- I'm freaking out? Wait.

43
00:04:37,400 --> 00:04:41,900
That's great, Leif.
Many thanks.

44
00:04:42,300 --> 00:04:45,400
why are you going
Don't we celebrate this?

45
00:04:45,600 --> 00:04:48,800
Look.
Do you want them to celebrate you?

46
00:04:49,100 --> 00:04:53,200
It's just common�.
- Sonja.

47
00:04:53,500 --> 00:04:57,200
Do you really want
that people are having fun?

48
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
No, just you.
I�m going home.

49
00:05:00,700 --> 00:05:04,300
If you see me in this company,
I'm working tomorrow.

50
00:05:05,700 --> 00:05:08,600
Report on Norwegian newspapers�.

51
00:05:09,000 --> 00:05:14,700
The day after occupation
Quisling became prime minister.

52
00:05:15,000 --> 00:05:19,600
Two weeks later, Hitler
replaced him with Josef Terboven -

53
00:05:20,000 --> 00:05:22,900
from which came
Norwegian State Commissioner.

54
00:05:23,100 --> 00:05:29,700
He banned other parties
and brought press censorship.

55
00:05:32,300 --> 00:05:38,100
He moved to Skaugum,
to the house of the crown prince couple.

56
00:05:38,400 --> 00:05:42,500
How this affected
to Sweden's security policy -

57
00:05:42,800 --> 00:05:46,800
I'll be back with new reports.

58
00:05:48,300 --> 00:05:49,900
Hi Hitler.

59
00:05:50,200 --> 00:05:57,000
We need the information source Terboven
from the neighborhood. Lieutenant Akrell.

60
00:05:57,500 --> 00:05:58,800
STOCKHOLM

61
00:05:59,100 --> 00:06:02,300
It was also rumored
that Germany invaded Sweden.

62
00:06:02,500 --> 00:06:05,400
I wrote a separate report about it.

63
00:06:05,700 --> 00:06:10,600
GREAT CHARACTERS
IN NORWEGIAN FUN

64
00:06:13,800 --> 00:06:17,400
The goods have been brought and the car has already arrived.
- Many thanks.

65
00:06:17,700 --> 00:06:20,900
L�hetti brought you this.

66
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
The German sent.

67
00:06:26,300 --> 00:06:31,800
Important news?
- No. Thanks for everything.

68
00:06:32,100 --> 00:06:35,200
Joy was on our side,
Mrs. Wigert.

69
00:06:59,700 --> 00:07:02,100
Kielland's "Else".

70
00:07:02,400 --> 00:07:05,400
OF CONQUERED NORWAY
KINGDOM COMMISSARIAT

71
00:07:12,800 --> 00:07:17,300
According to statistics, burglaries
the amount has doubled.

72
00:07:17,600 --> 00:07:23,700
That's why our new home insurance
covers them too.

73
00:07:24,200 --> 00:07:28,600
We were Office C.
We presented the insurance company, -

74
00:07:29,000 --> 00:07:33,500
but really it was
the spy network that I ran.

75
00:07:33,900 --> 00:07:37,200
Although Sweden had not been conquered -

76
00:07:37,400 --> 00:07:41,800
of all countries capable of war
the intelligence services were there.

77
00:07:42,200 --> 00:07:47,800
Stockholm was full of spies,
who spied on us� and each other.

78
00:07:48,100 --> 00:07:51,000
No one trusted anyone.

79
00:08:28,300 --> 00:08:31,600
Hello. You shouldn't have
go to Stockholm?

80
00:08:32,000 --> 00:08:37,800
I should have, but I missed it
you did yesterday.

81
00:08:38,100 --> 00:08:42,600
You didn't get the message that we don't
participate in the capture of the Germans?

82
00:08:43,000 --> 00:08:45,600
I'll make you some food.
- No need.

83
00:08:45,900 --> 00:08:49,800
You've lost weight.
I'll put something small.

84
00:08:50,200 --> 00:08:52,200
Hahaha...

85
00:08:56,400 --> 00:08:58,100
Sonja...

86
00:09:00,500 --> 00:09:01,900
Come on.

87
00:09:02,200 --> 00:09:06,700
It is unfortunate that the man of the time
has to smoke secretly.

88
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
It's over, dad.

89
00:09:13,000 --> 00:09:15,400
Show.

90
00:09:16,400 --> 00:09:20,900
Sonja, filmmaker Leif Sinding...

91
00:09:21,300 --> 00:09:24,900
I don't want to be named
I connect with him.

92
00:09:25,200 --> 00:09:27,800
He's one damn traitor.

93
00:09:28,100 --> 00:09:33,300
How can you work with him?
You don't realize the seriousness of the situation.

94
00:09:33,700 --> 00:09:38,200
I should put
whole life and career for a break -

95
00:09:38,400 --> 00:09:40,900
because of all this?

96
00:09:41,300 --> 00:09:45,300
You have always spoken
seize the opportunity.

97
00:09:45,500 --> 00:09:51,000
That's what you think you'll do?
- I'm just an actor.

98
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
You can't hide�.

99
00:09:53,800 --> 00:09:59,300
You have to choose a side. You had to
then put anything on pause.

100
00:09:59,600 --> 00:10:03,000
Sonja? Sigvald?

101
00:10:06,300 --> 00:10:09,700
I don't want to show
from a friend of the Nazis.

102
00:10:10,000 --> 00:10:13,700
But "Else" is a classic
and Leif is my good friend.

103
00:10:14,100 --> 00:10:16,100
Calm down now.

104
00:10:16,300 --> 00:10:22,100
We can't stop making art
just because it's a war.

105
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
Shall we have dessert?

106
00:10:39,400 --> 00:10:44,600
Sonja Wigert.
Born on 19.11.1913 in Notodden.

107
00:10:45,000 --> 00:10:49,200
Parents Sigvald Hansen
and Carmen Kirsebom.

108
00:10:49,600 --> 00:10:52,500
Studied
at the state art and vocational school.

109
00:10:52,700 --> 00:10:58,800
But has been an actor in theater
since its debut in 1934.

110
00:10:59,200 --> 00:11:04,100
Popular made in Norway
lots of movies and theater.

111
00:11:04,500 --> 00:11:08,900
Knows Norway's cultural elite.
Norwegians and Germans.

112
00:11:09,300 --> 00:11:12,800
There are plans for a film,
where he would have a big role.

113
00:11:13,100 --> 00:11:17,300
Father and brother have connections
to the resistance movement.

114
00:11:17,700 --> 00:11:22,200
But Sonja is not impressed
completely convinced.

115
00:11:22,600 --> 00:11:27,300
What did you do in Norway?
Get up.

116
00:11:28,700 --> 00:11:33,100
They don't understand German.
- Sit down.

117
00:11:33,500 --> 00:11:37,600
Sit comfortably.
Otherwise I'll throw you out!

118
00:11:37,900 --> 00:11:41,100
Bourgeois bastard!

119
00:11:41,500 --> 00:11:46,200
Get up.
Show your passport and bag.

120
00:11:46,500 --> 00:11:49,100
Get up!

121
00:11:51,100 --> 00:11:54,700
Married Swedish playwright
With Torsten Flod�n.

122
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
But marriage
seems to be at the breaking point�.

123
00:12:00,400 --> 00:12:06,900
Laura Jonsson left exhausted
from their home after lunch.

124
00:12:07,300 --> 00:12:11,000
Laura Jonsson?
- Sonja's dresser at the theater.

125
00:12:11,400 --> 00:12:14,100
It's not good.

126
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
You got this!

127
00:12:16,700 --> 00:12:19,300
Not so.

128
00:12:22,000 --> 00:12:25,300
Is this my fault now?
Who am I the villain here?

129
00:12:25,600 --> 00:12:30,600
Oh Sonja parka. Have you acquired
new roles while married?

130
00:12:31,900 --> 00:12:33,800
Hi!

131
00:12:34,000 --> 00:12:37,300
Is he worth it?
- I would think so.

132
00:12:37,500 --> 00:12:41,700
He speaks German and English.
In France, he gets along.

133
00:12:42,900 --> 00:12:49,500
Position, contacts and gifts
make him unique too.

134
00:13:06,300 --> 00:13:11,700
The government should wake up.
Look how things are in Norway.

135
00:13:12,100 --> 00:13:17,600
The flight to Sweden is mixed
probably close.

136
00:13:17,900 --> 00:13:21,500
Minister of Foreign Affairs and Min
we share our concerns.

137
00:13:21,900 --> 00:13:26,000
But the matter is politically delicate.
Or do you want war?

138
00:13:26,400 --> 00:13:30,600
Look at the gods around you.
We are already at war.

139
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
Longitudes. Latitudes.

140
00:13:33,800 --> 00:13:36,800
They map our archipelago.

141
00:13:37,100 --> 00:13:40,800
Islands, depths,
bridges, military bases...

142
00:13:41,100 --> 00:13:44,200
Someone sent the information from Sweden.

143
00:13:44,500 --> 00:13:49,200
Miss C of our newsletter
according to this is the code.

144
00:13:49,600 --> 00:13:54,000
That� Maria is a spy,
which supplies information to Berlin.

145
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
Any theories?
- Someone with sympathies.

146
00:13:57,600 --> 00:14:03,100
Relatives in Germany? Military background?
Business traveler or journalist?

147
00:14:03,600 --> 00:14:08,500
We are waiting for concrete evidence
from your data source.

148
00:14:12,600 --> 00:14:14,800
Oh hell.

149
00:14:22,600 --> 00:14:27,200
It is the famous Trojan horse

150
00:14:27,500 --> 00:14:31,500
Modernized
for the fifth column

151
00:14:31,800 --> 00:14:36,600
Major Quisling is a parrot

152
00:14:36,900 --> 00:14:40,900
Which imitates as well as �ly�� 

153
00:14:41,300 --> 00:14:46,200
We influence
From peaceful boys

154
00:14:48,700 --> 00:14:53,800
What nonsense!
You are silver for Sweden, Karl Gerhard!

155
00:14:54,200 --> 00:14:58,600
That Europe
Who boldly proclaims

156
00:14:59,000 --> 00:15:02,600
That might is right
Got his symbol

157
00:15:19,100 --> 00:15:22,600
Who are you?
- Take it easy, Mrs. Wigert.

158
00:15:22,800 --> 00:15:26,700
I am from the Swedish Armed Forces.

159
00:15:27,900 --> 00:15:30,900
I just want to chat.
- What is your business?

160
00:15:31,300 --> 00:15:37,600
Sorry if I rambled.
- Oh my God... The Swedish Armed Forces?

161
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
Your great popularity opens doors
to many different circles.

162
00:15:43,300 --> 00:15:48,200
It's really valuable in my field.
I'll get straight to the point.

163
00:15:48,700 --> 00:15:54,300
I would like to
that you are leaving by night train to Oslo -

164
00:15:54,600 --> 00:15:57,300
and you go to dinner.

165
00:15:57,600 --> 00:15:59,900
How do you know about that?

166
00:16:00,200 --> 00:16:04,700
I don't know how you want it
use your recommendation, -

167
00:16:05,100 --> 00:16:09,600
but do you wish for Sweden?
the same fate as Norway?

168
00:16:10,000 --> 00:16:13,400
You wouldn't want
that Sweden would remain free?

169
00:16:13,700 --> 00:16:19,800
Germany maps the Swedish coast
in order to conquer us too.

170
00:16:20,100 --> 00:16:25,600
The spies are working
even now with this.

171
00:16:26,000 --> 00:16:33,000
In charge of the entire operation
Josef Terboven.

172
00:16:41,700 --> 00:16:43,900
What?

173
00:16:45,900 --> 00:16:50,800
Were you on the train?
Have you been spying on me?

174
00:16:52,700 --> 00:16:56,100
I'm asking. Go to dinner.

175
00:16:56,400 --> 00:17:00,800
Keep your eyes and ears open.
- It would break my family.

176
00:17:01,100 --> 00:17:04,900
It's all about the whole thing
about the future of the state.

177
00:17:05,100 --> 00:17:08,600
what would happen
if they marched here?

178
00:17:09,000 --> 00:17:11,500
How would you like to go to the theater?

179
00:17:11,800 --> 00:17:17,600
You don't believe that your dear colleague
would be in great danger -

180
00:17:18,000 --> 00:17:21,500
to face the wall
to be executed?

181
00:17:21,900 --> 00:17:25,900
I need you at dinner.
Sweden needs you.

182
00:17:26,200 --> 00:17:29,400
But I don't need you.
- Travel to Oslo.

183
00:17:29,700 --> 00:17:31,800
Thanks for the flowers.

184
00:17:32,000 --> 00:17:36,400
The worst place.
Both for you and for us.

185
00:17:36,700 --> 00:17:43,100
But if you have second thoughts.
Café Blom. Ask for a window table.

186
00:17:44,600 --> 00:17:51,800
You were really good. You are talented
to be someone other than yourself.

187
00:18:01,500 --> 00:18:04,800
T�ss� is a film director,
which I mentioned.

188
00:18:05,100 --> 00:18:10,800
I would like to meet the actress.
- She is your lady.

189
00:18:11,300 --> 00:18:14,800
That's Leif Sinding.
Minister of Propaganda.

190
00:18:15,000 --> 00:18:18,900
This is a great honor.
- Likewise.

191
00:18:22,900 --> 00:18:28,100
Where is he?
- He will come. No problem.

192
00:18:29,900 --> 00:18:32,300
Come on.

193
00:18:38,500 --> 00:18:42,000
Mrs. Wigert.
- Patrick!

194
00:18:42,300 --> 00:18:46,200
You are beautiful.
- Thank you. As long as I wore something.

195
00:18:46,600 --> 00:18:50,100
Where's Flod?
- It's about that in the gossip magazines.

196
00:18:50,400 --> 00:18:56,100
I threw them out this time.
- The world is full of better men.

197
00:18:56,500 --> 00:19:01,400
You're lying.
I die alone and forgotten.

198
00:19:01,700 --> 00:19:05,300
I have negatives from the shoot.

199
00:19:05,600 --> 00:19:08,700
You wanted them.
- Exactly. Thanks.

200
00:19:09,100 --> 00:19:12,400
Go for a drink.
- I can't.

201
00:19:12,600 --> 00:19:16,200
I had to take a photo.
- I'll just do this.

202
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
Great. Come now.

203
00:19:21,100 --> 00:19:24,100
Thanks. You guys are wonderful.

204
00:19:24,300 --> 00:19:29,000
But now this songbird
needs a drink. Maybe later.

205
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
Thanks.

206
00:19:33,800 --> 00:19:37,800
Mrs. Wigert!
- Baron von Gossler!

207
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
Just yes.

208
00:19:41,300 --> 00:19:45,700
Brilliant, as always.
This is Albert Finke.

209
00:19:46,000 --> 00:19:49,600
Our travel director.
Have you maybe met?

210
00:19:49,800 --> 00:19:53,500
We don't. Sonja Wigert.
- Albert Finke. This is an honor.

211
00:19:53,900 --> 00:19:57,200
I really admire your movies -

212
00:19:57,500 --> 00:20:00,700
and your work on the theater stage.

213
00:20:01,000 --> 00:20:05,700
You know a lot about me.
- I'm the tourism director.

214
00:20:06,000 --> 00:20:09,800
Say hello too
Andor Gellert�.

215
00:20:10,100 --> 00:20:15,300
He is
Attaché of the Hungarian Embassy.

216
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
Shall we dance?

217
00:20:25,500 --> 00:20:30,900
The train is probably late. of Norway
something needs to be done about the traffic.

218
00:21:17,200 --> 00:21:21,100
I think I went to sleep.
- Good night.

219
00:21:30,200 --> 00:21:35,400
Contact Fehlis. He is
chief of the security police.

220
00:21:38,600 --> 00:21:43,200
Henry.
My case concerns detention.

221
00:21:51,100 --> 00:21:55,100
Sigvald Hansen?
Keep this man.

222
00:21:55,300 --> 00:21:58,000
Can you tell me why?

223
00:21:58,400 --> 00:22:01,800
Let her be!
- Sigvald!

224
00:22:44,200 --> 00:22:46,100
Let's come!

225
00:22:48,000 --> 00:22:49,700
So?

226
00:22:50,900 --> 00:22:53,700
Sigvald Wigert?
- Yes.

227
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
Yes.

228
00:23:37,100 --> 00:23:41,100
Hello.
- Would I get one like that too?

229
00:23:41,500 --> 00:23:44,600
Is the window table available?

230
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
oh god...

231
00:24:05,000 --> 00:24:09,600
Mrs. Wigert.
- My father was arrested. He is Griniss.

232
00:24:10,000 --> 00:24:13,700
He was a fool
not to go to dinner.

233
00:24:14,900 --> 00:24:21,100
Sit down. I'm pretty sure
that they don't want your father.

234
00:24:21,500 --> 00:24:26,700
They want you.
A star for the propaganda machine.

235
00:24:27,100 --> 00:24:31,800
My father has pains in his lungs.
Is there anything I can do to help?

236
00:24:32,100 --> 00:24:34,700
At least I hope so.

237
00:24:35,900 --> 00:24:40,100
Mary. It's a code name.

238
00:24:40,400 --> 00:24:46,800
We believe that Maria is part of the game
From Sweden, which we cannot lose.

239
00:24:47,200 --> 00:24:52,300
I want names and faces for Maria.
- How does this relate to my father?

240
00:24:52,600 --> 00:24:57,300
Your father could set him free,
who can lead us to Mary, -

241
00:24:57,600 --> 00:25:01,100
Josef Terboven.

242
00:25:01,400 --> 00:25:07,500
But let's start from the beginning.
We need to get a new connection.

243
00:25:07,800 --> 00:25:12,600
Come up with an explanation,
why weren't you at dinner - How?

244
00:25:12,900 --> 00:25:16,900
Let's help each other.

245
00:25:19,500 --> 00:25:22,100
Do we have a contract?

246
00:25:25,600 --> 00:25:28,700
At the Hungarian Embassy
there is an opportunity.

247
00:25:29,000 --> 00:25:33,600
Everyone in Stockholm comes there
Germans and other Axis Powers.

248
00:25:35,800 --> 00:25:39,500
Today is there too
er�s Mr. Hartmann.

249
00:25:39,700 --> 00:25:43,900
He is Terboven's old friend.
They studied together.

250
00:25:45,600 --> 00:25:51,200
If you can find him
a good explanation for Terboven...

251
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
How do I recognize them?

252
00:26:01,900 --> 00:26:06,800
A short man with blue eyes,
probably quite popular.

253
00:26:08,700 --> 00:26:12,400
Get it through him
connection to Terboven.

254
00:26:12,700 --> 00:26:19,100
I'm terrified. Me
was taken to the basement blindfolded.

255
00:26:19,500 --> 00:26:24,100
May I help you?
- Good evening.

256
00:26:24,400 --> 00:26:27,700
I don't think you know me.
- Should I?

257
00:26:27,900 --> 00:26:31,700
We were not formally introduced,
but we were at Berns�.

258
00:26:32,000 --> 00:26:35,600
I didn't know
that you were called here. - Sure.

259
00:26:35,900 --> 00:26:39,500
Or at least should have invited.
- Why?

260
00:26:39,800 --> 00:26:43,400
You really aren't
heard of Sonja Wigert�?

261
00:26:43,800 --> 00:26:48,300
You may be new to this.
You could learn the basics...

262
00:26:48,700 --> 00:26:50,800
You're quite cheeky.

263
00:26:51,100 --> 00:26:54,100
Shall I go in?
- The party is private.

264
00:26:54,400 --> 00:26:57,900
Good evening.
- I wish I could wish for the same.

265
00:26:58,300 --> 00:27:03,400
Mrs. Wigert!
- Well, hey.

266
00:27:03,800 --> 00:27:06,600
My little nightingale.
- My knight.

267
00:27:06,900 --> 00:27:09,500
Mr. Gellert.
- Herr von Gossler.

268
00:27:09,700 --> 00:27:12,600
You're not going, are you?
- This is vibrational understanding.

269
00:27:12,800 --> 00:27:16,500
This man has thrown me out.

270
00:27:16,900 --> 00:27:21,100
You didn't like it
sing something later?

271
00:27:21,400 --> 00:27:24,100
Namely.

272
00:27:24,400 --> 00:27:29,600
I'm singing here.
- Do you want to spoil your evening?

273
00:27:30,000 --> 00:27:34,300
Of course not, Mr. Finke.
- Are you going?

274
00:27:36,100 --> 00:27:41,100
See you.
Now let's get something to drink.

275
00:27:47,200 --> 00:27:53,300
I was just invited to dinner
a well-known German.

276
00:27:53,800 --> 00:27:58,800
Will you excuse me?
- Of course, Mr. Hartmann.

277
00:28:00,000 --> 00:28:05,200
Unfortunately, I couldn't make it there.

278
00:28:05,700 --> 00:28:08,600
I couldn't announce that I don't wash.

279
00:28:08,800 --> 00:28:13,400
It has upset me immensely.
I think about it all the time.

280
00:28:13,800 --> 00:28:18,400
I don't know if you can understand.
- Of course. Come along.

281
00:28:23,400 --> 00:28:26,900
Who was that famous German?

282
00:28:28,800 --> 00:28:31,700
Just tell me.

283
00:28:32,000 --> 00:28:35,300
Er�s Mr. Terboven.

284
00:28:37,700 --> 00:28:43,900
I would like to find someone
who could forgive my regrets.

285
00:28:46,000 --> 00:28:49,500
Maybe I can do it.
I'll see Terboven tomorrow.

286
00:28:49,700 --> 00:28:53,000
Do you know him?
Could you do it?

287
00:28:54,200 --> 00:28:58,600
Or how about right now?
- Right now?

288
00:28:59,000 --> 00:29:04,600
Would that be possible?
I would have a clear conscience.

289
00:29:04,900 --> 00:29:07,400
Come along.

290
00:29:14,000 --> 00:29:19,500
Sorry to disturb you.
A beautiful woman wants to talk to you.

291
00:29:22,900 --> 00:29:25,700
Yes. Good.

292
00:29:27,600 --> 00:29:32,100
Mr. Terboven?
This is Sonja Wigert.

293
00:29:32,500 --> 00:29:35,800
Your invitation was lovely
personal.

294
00:29:36,200 --> 00:29:40,400
I wanted to apologize
personally, that I couldn't.

295
00:29:40,700 --> 00:29:43,700
I had problems at home and...

296
00:29:45,000 --> 00:29:50,500
I just wanted to say
ett� Else's role...

297
00:29:50,900 --> 00:29:55,000
I understand,
that there are options, but...

298
00:29:56,200 --> 00:30:00,300
I understand. Of course
Mr. National Commissioner.

299
00:30:02,000 --> 00:30:04,300
Goodbye.

300
00:30:15,500 --> 00:30:18,600
Just like that. Good.

301
00:30:29,800 --> 00:30:33,400
Come here!
-No!

302
00:30:33,800 --> 00:30:36,300
I said no!
- Mrs. Wigert.

303
00:30:36,500 --> 00:30:39,300
Could you come and sing?

304
00:30:39,600 --> 00:30:43,200
Everyone is waiting for you� 
and your lovely gifts.

305
00:31:42,000 --> 00:31:47,500
Mrs. Wigert? That man doesn't belong
To the Hungarian delegation.

306
00:31:47,800 --> 00:31:51,900
We sent them to the hotel.
You can leave if you want.

307
00:31:52,300 --> 00:31:56,600
Thanks, but it's late.
I have to go home.

308
00:31:57,000 --> 00:32:01,100
You sang wonderfully.
- Thank you.

309
00:32:01,500 --> 00:32:06,300
Can I show you something?
- What?

310
00:32:06,700 --> 00:32:10,900
It's a surprise.
You certainly won't be disappointed.

311
00:32:11,300 --> 00:32:14,500
I am grateful for that�,
what were you doing there

312
00:32:14,800 --> 00:32:18,500
But I'm really tired
and you are the host of the evening.

313
00:32:18,800 --> 00:32:23,900
Alright. Maybe some other time.
Good night.

314
00:32:29,400 --> 00:32:32,800
What kind of surprise?

315
00:32:36,900 --> 00:32:39,500
Surprise me.

316
00:32:39,800 --> 00:32:43,400
There's only beer here.
- Surprise cells are fine.

317
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Hello.
- Hello, Andor.

318
00:32:48,400 --> 00:32:50,400
Hello. Sonja.

319
00:32:50,700 --> 00:32:54,000
Alright. When me and mrs
we've got the beers.

320
00:33:38,400 --> 00:33:42,200
Have you heard of Blue Note?
It's a jazz club in New York.

321
00:33:42,400 --> 00:33:45,800
It's the size of a living room,
but busy.

322
00:33:46,100 --> 00:33:49,900
Full of jazz lovers.
- Sounds great.

323
00:33:50,200 --> 00:33:54,400
I go there,
as long as this damn war ends.

324
00:34:43,700 --> 00:34:48,500
He was waiting for close-ups to be taken.
We are shooting in front of a waterfall.

325
00:34:48,900 --> 00:34:50,900
Sinding?
- Not now.

326
00:34:51,200 --> 00:34:55,200
I turned to the photographer and...
- A call.

327
00:34:55,400 --> 00:35:01,700
He jumped into the waterfall,
but the camera didn't even turn on.

328
00:35:02,100 --> 00:35:06,200
The state commissioner is calling.
- What did you say?

329
00:35:06,600 --> 00:35:09,500
The state commissioner is calling.

330
00:35:27,300 --> 00:35:30,100
Yes, Mr. State Commissioner.

331
00:35:31,800 --> 00:35:34,100
Auditions?

332
00:35:34,400 --> 00:35:38,400
Yes, it will work.
No problem.

333
00:35:39,900 --> 00:35:42,200
Many thanks.

334
00:35:44,600 --> 00:35:46,800
Yes!

335
00:35:47,800 --> 00:35:51,000
I have to go to Norway.

336
00:35:53,100 --> 00:35:57,100
To my mother and father.
Family matters.

337
00:35:57,400 --> 00:36:01,300
No.
- Andor, I have to go�.

338
00:36:04,000 --> 00:36:07,700
Be interested. Listen.

339
00:36:08,100 --> 00:36:12,200
Remember everything and take notes,
which you report on.

340
00:36:12,400 --> 00:36:17,400
Write reports and read this?
I have an audition...

341
00:36:19,300 --> 00:36:22,800
My father has lung problems,
isn't it?

342
00:36:26,600 --> 00:36:32,600
Now we do as I say.
Or let it be.

343
00:36:42,400 --> 00:36:44,500
What should I do?

344
00:36:44,800 --> 00:36:47,800
I want something
about the concrete truth of Mary.

345
00:36:48,200 --> 00:36:50,800
What my
exactly what should be done?

346
00:36:51,000 --> 00:36:55,800
I think you know that
better than me�.

347
00:37:09,300 --> 00:37:11,600
Who is Bill?

348
00:37:11,900 --> 00:37:14,300
You�.

349
00:37:21,300 --> 00:37:27,100
Don't underestimate him.
Terboven has read and �ly�s.

350
00:37:27,400 --> 00:37:31,100
He can seem charming
and even humanely�.

351
00:37:31,400 --> 00:37:37,300
But don't forget,
that he is driven by the Nazis.

352
00:37:38,600 --> 00:37:41,700
Thanks.
- And then this.

353
00:37:42,000 --> 00:37:48,600
The camera is your counterpart.
The camera is a prison guard.

354
00:37:49,100 --> 00:37:54,600
Silence!
 ��me! Camera!

355
00:37:55,000 --> 00:37:57,600
Be good.

356
00:37:59,400 --> 00:38:04,400
What am I doing here?
I'm in an inconsolable place.

357
00:38:04,700 --> 00:38:09,200
I must have made mistakes�,
but going to jail...

358
00:38:09,600 --> 00:38:14,100
Leif, can we...
- Keep filming.

359
00:38:14,400 --> 00:38:17,600
This feels bad.
- Be good.

360
00:38:18,800 --> 00:38:22,500
What am I doing here?
I'm in an inconsolable place.

361
00:38:22,700 --> 00:38:27,100
I must have made mistakes�,
but going to jail...

362
00:38:27,500 --> 00:38:31,500
When people see me
they see the shell.

363
00:38:31,900 --> 00:38:36,800
I have a flea.
I wasn't always like this.

364
00:38:37,200 --> 00:38:40,900
My family is rich.

365
00:38:41,300 --> 00:38:44,300
My father has power.

366
00:38:44,600 --> 00:38:47,200
I won't stay here for long.

367
00:38:47,500 --> 00:38:50,600
I'm here
because I was forced to.

368
00:38:50,900 --> 00:38:55,500
As always in the life of a flea,
I was forced.

369
00:39:02,200 --> 00:39:08,000
You can't leave now.
I won't allow it.

370
00:39:08,500 --> 00:39:15,200
If you want justice
and a better world -

371
00:39:15,700 --> 00:39:20,500
you must treat me
accordingly.

372
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
I'm not that pushy
as i show.

373
00:39:26,900 --> 00:39:33,700
You are not so miserable
that you would just leave me here.

374
00:39:35,200 --> 00:39:37,800
A moose too.

375
00:39:39,900 --> 00:39:42,900
There is no fairness,
little flea

376
00:39:43,200 --> 00:39:48,600
There is no easy answer to
what is right and what is wrong.

377
00:39:55,200 --> 00:39:59,700
Bravo! Kielland would have been
very happy with that.

378
00:40:00,000 --> 00:40:02,700
Josef Terboven.
- Sonja Wigert.

379
00:40:03,000 --> 00:40:07,800
Nice to meet you.
Do you know his other works?

380
00:40:08,200 --> 00:40:13,900
"Gift" is my favorite book.
- "Gift"?

381
00:40:14,300 --> 00:40:18,800
Right, "Poison".
I'm just reading it.

382
00:40:19,200 --> 00:40:23,200
Maybe we could talk about it
at dinner.

383
00:40:23,500 --> 00:40:27,400
Can I send the car in the evening?
- Yes.

384
00:40:31,600 --> 00:40:35,700
See you,
Mr. National Commissioner.

385
00:40:44,600 --> 00:40:47,300
Hello, Sigrid.
- Here again?

386
00:40:47,500 --> 00:40:51,300
Mr. Gleditsch.
- Are you here again?

387
00:40:51,700 --> 00:40:55,600
You didn't say what.
Will you come to our table?

388
00:40:55,900 --> 00:40:58,300
So...

389
00:40:58,500 --> 00:41:04,800
Mr. Gleditsch. You are doing a wonderful job
at Tr�ndelag Teater.

390
00:41:05,200 --> 00:41:08,900
I've heard a lot of good things about it.
How's it going in the north?

391
00:41:09,300 --> 00:41:12,600
It's gone.
Instead, I heard, -

392
00:41:13,000 --> 00:41:17,600
ett� veitte Vipsenin
to the Nazi party here instead.

393
00:41:18,000 --> 00:41:21,500
You don't even seem to care about it.

394
00:41:21,700 --> 00:41:24,800
You move with that damn Sinding.

395
00:41:25,100 --> 00:41:28,600
Did you come with him?
- He likes Nazis.

396
00:41:29,000 --> 00:41:32,400
It tarnishes your name,
when the winds turn.

397
00:41:32,600 --> 00:41:36,300
If you even have a name,
when that's the case.

398
00:41:36,700 --> 00:41:40,800
Nice to see you again, Henry.
- What are you doing?

399
00:41:42,400 --> 00:41:47,700
T�ss� M�ller-Scheldt.
German cultural attaché in Norway.

400
00:41:50,100 --> 00:41:53,400
This will be a big production.

401
00:41:53,800 --> 00:41:59,800
The largest in Norwegian history.
- But Mrs. Wigert...

402
00:42:00,200 --> 00:42:06,400
Along with the role of Else
will be a great responsibility.

403
00:42:06,900 --> 00:42:09,700
We don't hire just actors.

404
00:42:10,000 --> 00:42:13,600
The actor of the role
also represents us -

405
00:42:13,900 --> 00:42:19,200
and promote the Norwegian people
and the Commonwealth of the Third Reich.

406
00:42:19,500 --> 00:42:24,700
He is a National Socialist
the embodiment of an idea.

407
00:42:25,100 --> 00:42:29,400
Are you as excited as we are?
- Of course it is.

408
00:42:29,700 --> 00:42:33,800
You share our ideology
and our vision of the future?

409
00:42:34,100 --> 00:42:36,100
Naturally.

410
00:42:36,400 --> 00:42:39,900
I'd like to hear it
From Mrs. Wigert herself.

411
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Tell me, Mr. M�ller-Scheld.

412
00:42:47,500 --> 00:42:51,300
Are you a Christian?
- Christian? Yes.

413
00:42:51,700 --> 00:42:55,600
Do you believe in God?
- How does that relate?

414
00:42:56,000 --> 00:42:59,100
Prove that you believe in God.

415
00:43:03,100 --> 00:43:05,500
I can't.
- Exactly.

416
00:43:05,700 --> 00:43:09,000
In the same way, I cannot prove
what i believe

417
00:43:09,200 --> 00:43:14,300
I'm on your side.
You'll have to take my word for it.

418
00:43:15,800 --> 00:43:17,900
Cheers to that.

419
00:43:19,000 --> 00:43:22,400
Hi Hitler.
- Hey Hitler!

420
00:43:29,800 --> 00:43:33,000
“Allies complain
from the coast."

421
00:43:33,300 --> 00:43:36,100
"They complain about everything."

422
00:43:36,400 --> 00:43:41,900
"The coast occupied by Germany.
France, Spain…”

423
00:43:42,300 --> 00:43:46,600
"Allies just complain."

424
00:44:15,000 --> 00:44:18,500
Mrs. Wigert!
- State Commissioner Terboven.

425
00:44:18,900 --> 00:44:21,500
Have you been here?
- I don't.

426
00:44:21,700 --> 00:44:24,800
There was a certain elegance to it.

427
00:44:25,100 --> 00:44:31,200
Now the apartment is sophisticated, isn't it?
- Yes.

428
00:44:31,700 --> 00:44:34,700
Good evening.
- Good evening.

429
00:44:35,000 --> 00:44:39,600
Let's sit at the table, Mrs. Wigert.
- Tell Sonja, if I may ask.

430
00:44:40,000 --> 00:44:44,500
You can, Sonja.
- Josef.

431
00:44:59,700 --> 00:45:03,400
Be good.
- Thank you.

432
00:45:03,800 --> 00:45:08,200
A toast to Kielland.
- To Kielland.

433
00:45:28,000 --> 00:45:31,800
Do you think we two
could we get along?

434
00:45:32,000 --> 00:45:34,900
Maybe.

435
00:45:35,200 --> 00:45:38,000
Maybe not.

436
00:45:39,500 --> 00:45:42,800
Are you hungry? Come on.

437
00:45:43,200 --> 00:45:48,900
Allies I know
complain all the time.

438
00:45:49,300 --> 00:45:53,600
What to do for France?
What about Spain?

439
00:45:53,900 --> 00:45:56,900
Can I request a service?

440
00:45:58,100 --> 00:46:04,000
I would not like to talk politics.
I make it my job.

441
00:46:04,300 --> 00:46:07,000
I'm free now.

442
00:46:09,200 --> 00:46:12,100
Well, why tonight
should be about?

443
00:46:12,400 --> 00:46:18,700
I am always honest.
I want us to speak directly.

444
00:46:19,200 --> 00:46:22,200
I don't have any
against honesty.

445
00:46:28,800 --> 00:46:31,600
Why are you here?

446
00:46:33,000 --> 00:46:37,300
I'm here because I couldn't
to meet you last time.

447
00:46:40,800 --> 00:46:44,800
In addition, I want
that Else will become something.

448
00:46:45,100 --> 00:46:50,600
I would like to present...
- Let's start from the beginning.

449
00:46:52,500 --> 00:46:55,800
Why are you really here?

450
00:47:00,200 --> 00:47:03,900
I hope you could
to get my father released.

451
00:47:04,200 --> 00:47:11,600
He is sick. I don't know how long
he would survive in prison.

452
00:47:12,100 --> 00:47:15,000
He is an old man.

453
00:47:19,100 --> 00:47:23,300
It's a lot of time.
- Exactly.

454
00:47:25,400 --> 00:47:28,800
A room has been set up for you.

455
00:47:33,100 --> 00:47:37,000
Make yourself at home.
- Thank you.

456
00:47:38,200 --> 00:47:41,000
This is really beautiful.

457
00:47:44,700 --> 00:47:48,200
Yes, that... If you want.

458
00:48:06,500 --> 00:48:09,100
I make him trust me.

459
00:48:09,300 --> 00:48:13,100
Terboven you know that in Sweden
you have a lot of German in mind.

460
00:48:13,400 --> 00:48:16,000
But he didn't mention
details.

461
00:48:16,200 --> 00:48:21,000
I guess he thought it was Sweden
would defend Norway. Why don't you?

462
00:48:21,400 --> 00:48:24,600
 �l� ask me.

463
00:48:24,800 --> 00:48:28,200
I haven't heard anything
about the Swedish occupation�, -

464
00:48:28,600 --> 00:48:33,000
but they did not endure indefinitely
Anti-German propaganda.

465
00:48:33,400 --> 00:48:38,700
Terboven is tired of it,
in which light the Germans are shown.

466
00:48:39,000 --> 00:48:43,200
Good. We have to
give him something.

467
00:48:43,600 --> 00:48:46,600
Say Sweden
let's put it into motion.

468
00:48:46,900 --> 00:48:50,300
Is that true?
- I'm developing something.

469
00:48:50,600 --> 00:48:54,900
Any information?
Doesn't that put me at risk?

470
00:48:55,300 --> 00:49:01,500
Will it get my father out of jail?
- That's right, Mrs. Wigert.

471
00:49:02,800 --> 00:49:05,400
See you.

472
00:49:07,500 --> 00:49:10,900
What are you going to do after the war?

473
00:49:11,300 --> 00:49:16,100
Return home?
- I don't know.

474
00:49:16,500 --> 00:49:21,400
You are a diplomat.
So do you travel a lot?

475
00:49:21,800 --> 00:49:25,700
What about you?
- I asked first.

476
00:49:30,300 --> 00:49:34,400
Maybe we could travel together.

477
00:49:37,100 --> 00:49:41,300
Will.
- I'm serious.

478
00:49:41,600 --> 00:49:46,700
Where?
- To New York.

479
00:49:47,100 --> 00:49:49,700
to New York?
- The best city in the world.

480
00:49:50,000 --> 00:49:52,800
The city that never sleeps.

481
00:49:53,200 --> 00:49:57,800
Central Park, streets and jazz clubs.
You would love it.

482
00:49:58,200 --> 00:50:01,600
You could make movies there too -

483
00:50:01,900 --> 00:50:05,300
and be a star on Broadway.

484
00:50:56,800 --> 00:51:00,200
Deuce! No!

485
00:51:26,800 --> 00:51:28,400
Great shot.

486
00:52:17,400 --> 00:52:19,700
That's what they are.

487
00:52:20,900 --> 00:52:23,100
Hey, apple.

488
00:52:24,200 --> 00:52:27,200
What does Berlin know about our situation?

489
00:52:27,500 --> 00:52:33,800
We look like cowards, if only
we are waiting for Sweden's business proposal.

490
00:52:34,200 --> 00:52:38,800
It won't happen.
They are just rumours.

491
00:52:39,200 --> 00:52:42,500
I know the situation in Sweden
quite well.

492
00:52:42,800 --> 00:52:47,400
Sweden does nothing.
- You may be right.

493
00:52:50,100 --> 00:52:54,000
Honey, what do you know about it?

494
00:52:54,400 --> 00:52:59,000
My relatives in V�rmland
received an invitation to serve.

495
00:52:59,300 --> 00:53:02,000
What did I say?
Mobilization.

496
00:53:02,200 --> 00:53:06,300
Yes, but they call it that
to get organized.

497
00:53:06,700 --> 00:53:10,500
But he got it
the helmet and the gun.

498
00:53:10,900 --> 00:53:14,000
So?
- Yes.

499
00:53:14,200 --> 00:53:17,600
So they weren't just rumours.

500
00:53:18,000 --> 00:53:22,500
Did he say that personally?
When did he get the rifle?

501
00:53:22,900 --> 00:53:27,600
I can only tell
what he told me.

502
00:53:28,000 --> 00:53:32,300
I didn't want to start a fight.
- You already started.

503
00:53:32,500 --> 00:53:34,900
Who are we talking about?

504
00:53:35,300 --> 00:53:38,600
The question is,
how long can we allow it, -

505
00:53:38,900 --> 00:53:42,700
now that we know
that it is happening in front of our noses?

506
00:53:43,600 --> 00:53:46,300
What do actors know about war?

507
00:53:46,600 --> 00:53:52,700
No one doubts you.
- Good gentlemen. Time has passed�.

508
00:53:53,200 --> 00:53:58,000
Sonja... Your car is waiting outside.

509
00:54:26,000 --> 00:54:31,100
I am...
- Sonja, I didn't mean that.

510
00:54:31,400 --> 00:54:35,600
Of course you can have
own opinions.

511
00:54:38,700 --> 00:54:41,000
I'm sorry.

512
00:54:41,300 --> 00:54:43,600
Forgive me.

513
00:54:47,100 --> 00:54:49,900
Can you continue?

514
00:54:57,100 --> 00:54:59,500
Good!

515
00:55:03,600 --> 00:55:06,200
Stop. Come away.

516
00:55:08,200 --> 00:55:10,400
Look at this.

517
00:55:24,000 --> 00:55:28,400
No! You're bleeding.
Shall I call the lawyer?

518
00:55:28,700 --> 00:55:33,600
Not what I read.
It's just a scratch.

519
00:55:36,100 --> 00:55:39,200
Oh no...

520
00:55:39,400 --> 00:55:42,800
That was stupid.
- Yes.

521
00:57:52,300 --> 00:57:57,700
T wants to meet more often.
He gets a visa and wants to see -

522
00:57:58,100 --> 00:58:02,300
right after the shooting day.

523
00:58:04,300 --> 00:58:06,900
Filming is progressing slowly.

524
00:58:07,100 --> 00:58:11,500
I don't like the changes to which
the Germans force Sinding.

525
00:58:11,800 --> 00:58:15,700
But I don't want to make it worse
his situation.

526
00:58:17,000 --> 00:58:19,500
T is in the studio then and now.

527
00:58:19,800 --> 00:58:22,600
We cannot change Else's fate.

528
00:58:25,800 --> 00:58:28,400
July 24.

529
00:58:28,600 --> 00:58:33,700
T is concerned that Sweden does not
defend against England.

530
00:58:34,100 --> 00:58:37,700
He says that's it
let's talk with Berlin.

531
00:58:40,700 --> 00:58:43,500
Eight German officers
came to life.

532
00:58:43,700 --> 00:58:47,400
They spread by conquest
and with its superiority.

533
00:58:47,800 --> 00:58:52,800
T is sure that the war is over
within eight months.

534
00:58:54,500 --> 00:58:58,200
T is furious
About Trondhjem's sabotage.

535
00:58:58,500 --> 00:59:04,900
He fears the growth of resistance
and has doubled the number of police officers.

536
00:59:05,400 --> 00:59:11,600
Someone stole the cutlery.
He sent his wife to the front.

537
00:59:11,900 --> 00:59:15,300
That's what he does
while enraged.

538
00:59:17,200 --> 00:59:23,300
July 31. I probably can
maintained my relationship with T.

539
00:59:23,800 --> 00:59:28,000
I tried to talk
also the father's situation.

540
00:59:28,300 --> 00:59:31,400
It's risky,
but i can't wait i�� -

541
00:59:31,600 --> 00:59:35,600
my father's health
or also for myself.

542
00:59:35,900 --> 00:59:39,000
I have become a different person.

543
00:59:39,200 --> 00:59:43,000
I just want to be myself
when this is over.

544
00:59:43,400 --> 00:59:46,200
No new information about Maria.
Bill.

545
00:59:51,100 --> 00:59:54,900
Sorry, Josef.
Do you have a moment? - Sure.

546
00:59:55,200 --> 01:00:00,300
I would like to talk to you.
- Sit down.

547
01:00:00,700 --> 01:00:05,000
I spoke Fehlis
and with the security police.

548
01:00:05,300 --> 01:00:09,500
They agree with me,
but I would like your opinion.

549
01:00:09,800 --> 01:00:14,400
Those damn saboteurs in Tr�ndelag.

550
01:00:16,200 --> 01:00:22,900
I don't want to make them heroes
by punishing them�.

551
01:00:25,600 --> 01:00:28,500
I understand your problem.

552
01:00:29,600 --> 01:00:34,800
Tomorrow the people of Norway will hear
of required actions.

553
01:00:37,800 --> 01:00:42,200
What action?
- Of executions.

554
01:00:42,400 --> 01:00:45,100
When they spit
to our outstretched hand, -

555
01:00:45,500 --> 01:00:49,300
we can't help it
like forcing them to their knees.

556
01:00:51,900 --> 01:00:56,700
But there is no danger,
that the end result is the opposite?

557
01:00:57,000 --> 01:01:00,800
That the resistance is only getting stronger?
- Yes.

558
01:01:01,200 --> 01:01:07,700
That's exactly what I mean.
They would become heroes of the resistance.

559
01:01:08,200 --> 01:01:14,400
It doesn't work alone.
I had to get to the heart of the problem.

560
01:01:14,800 --> 01:01:20,300
To the spirit creators. To intellectuals.
To the editors.

561
01:01:20,700 --> 01:01:25,500
Communist agitators
just inciting people�.

562
01:01:25,900 --> 01:01:30,100
We have to make leaders
examples�.

563
01:01:31,300 --> 01:01:33,500
I want to do the following.

564
01:01:33,800 --> 01:01:38,000
I remove from the game� 
a few leading figures.

565
01:01:38,400 --> 01:01:43,200
But everyone has to know
the right reason. Sabotage.

566
01:01:43,600 --> 01:01:48,300
You would never be forgiven for that.
- I know.

567
01:01:49,500 --> 01:01:52,800
There must be some other way.

568
01:01:54,200 --> 01:01:58,400
I get a kick out of everything.

569
01:01:59,900 --> 01:02:03,900
Sorry.
What was on your heart?

570
01:02:05,900 --> 01:02:08,400
Not what.

571
01:02:09,700 --> 01:02:12,100
Not what.

572
01:03:07,400 --> 01:03:09,400
Sonja?

573
01:03:10,600 --> 01:03:14,300
What now?
- I just had a dream.

574
01:03:21,400 --> 01:03:25,000
All good.

575
01:03:39,600 --> 01:03:42,000
We ...

576
01:03:44,000 --> 01:03:47,100
We will release your father.

577
01:03:52,300 --> 01:03:55,600
Can you do a small favor?

578
01:03:56,900 --> 01:03:58,700
Of course.

579
01:03:59,800 --> 01:04:03,300
Can you spy
In Sweden to my bill?

580
01:04:09,600 --> 01:04:12,600
My little spy.

581
01:04:22,700 --> 01:04:25,100
Vips?

582
01:04:25,400 --> 01:04:29,800
They took Gleditsch.
He is dead.

583
01:04:30,200 --> 01:04:33,100
What exactly are you saying?

584
01:04:34,200 --> 01:04:39,000
He and nine others
executed in Trondhjem�.

585
01:04:39,300 --> 01:04:43,900
Innocent people.
Just from that.

586
01:05:07,600 --> 01:05:12,000
Heinrich Fehlis. of Norway
chief of the security police.

587
01:05:12,200 --> 01:05:17,000
Where is Josef?
- He has a war to fight.

588
01:05:17,300 --> 01:05:20,400
Get dressed and come with me.

589
01:05:20,800 --> 01:05:25,000
It is a great pleasure to work with you.

590
01:05:28,200 --> 01:05:31,600
The car is waiting. Five minutes.

591
01:05:56,200 --> 01:06:01,400
You have a lot of influence
to the national commissioner.

592
01:06:21,500 --> 01:06:24,000
Aren't you going to say hello?

593
01:06:32,600 --> 01:06:36,300
If you hurry,
you have time before the train leaves.

594
01:06:43,500 --> 01:06:47,900
Go now. I want to see this.

595
01:06:48,200 --> 01:06:51,300
I love happy endings.

596
01:06:55,000 --> 01:06:59,100
Come back to Stockholm.
Our contact will get in touch.

597
01:06:59,300 --> 01:07:03,900
He asks, are you leaving your dog
with for a walk. - My dog?

598
01:07:04,300 --> 01:07:08,300
He gives more information about the task.

599
01:07:10,700 --> 01:07:13,100
You don't need to know anything else.

600
01:07:17,500 --> 01:07:21,300
Dear mother.
I hope father feels better -

601
01:07:21,600 --> 01:07:24,900
and that the lungs are recovering.

602
01:07:25,200 --> 01:07:28,400
I miss you so much.

603
01:07:28,600 --> 01:07:31,800
I wish I could explain
more than I can, -

604
01:07:32,100 --> 01:07:36,100
but just believe
that everything has an explanation.

605
01:07:38,400 --> 01:07:44,800
Forbid the father to participate
resistance.

606
01:07:45,300 --> 01:07:51,300
I know how he reacts
but the situation is fragile.

607
01:07:53,700 --> 01:07:56,600
I wouldn't want to sound
enigmatic.

608
01:07:56,900 --> 01:08:01,300
But something has happened,
which affects your safety.

609
01:08:03,800 --> 01:08:06,300
The war is now in a new phase.

610
01:08:06,600 --> 01:08:10,100
Commissioner of the Kingdom
Josef Terboven's Cruel Leadership -

611
01:08:10,500 --> 01:08:13,900
showed his true face
two months ago.

612
01:08:14,100 --> 01:08:18,500
He saw martial law
and about mass execution, -

613
01:08:18,800 --> 01:08:21,400
where 72 men� were killed.

614
01:08:21,700 --> 01:08:25,100
Persecution of the Jews
is now more open.

615
01:08:25,400 --> 01:08:31,700
The Norwegian police were forced
i like all jews...

616
01:08:34,700 --> 01:08:38,000
Hello?
- Mrs. Wigert?

617
01:08:38,400 --> 01:08:43,000
How is your little dog?
Do you miss that walk?

618
01:08:43,300 --> 01:08:48,100
That could be a good fit.
- Excellent.

619
01:08:48,400 --> 01:08:53,400
We could meet at Hagaparken.

620
01:08:56,500 --> 01:08:59,700
Good. We won't see you there.

621
01:09:11,200 --> 01:09:13,200
Precautionary!

622
01:09:28,700 --> 01:09:34,000
Mrs. Wigert?
- Baron von Gossler?

623
01:09:36,700 --> 01:09:42,000
Nice to see you.
- Where's your little dog?

624
01:09:44,200 --> 01:09:50,800
I'm looking forward to it
let's work together.

625
01:09:51,300 --> 01:09:57,000
It is a great honor to play this game
with the best of all.

626
01:09:57,500 --> 01:10:02,700
What do you need me for? - Look
big picture in small things.

627
01:10:03,000 --> 01:10:10,400
Use in places that are full
small almost invisible things -

628
01:10:10,900 --> 01:10:14,900
which are not so small,
when you think about it.

629
01:10:15,200 --> 01:10:20,300
But shouldn't I know
what unseen things am I observing?

630
01:10:20,700 --> 01:10:25,700
What do you think of the allies
of occupation�? Here in Sweden.

631
01:10:26,000 --> 01:10:29,300
Allied occupation?
It would be visible.

632
01:10:29,500 --> 01:10:36,500
What do you say yourself? A spy should
you know those kinds of things. Are you a spy?

633
01:10:40,500 --> 01:10:43,800
It was nice to meet you
Baron von Gossler.

634
01:10:44,000 --> 01:10:48,800
We'll probably meet again,
but now I have other things to do�.

635
01:10:49,200 --> 01:10:56,300
We have reason to suspect that someone
ours is not completely loyal.

636
01:10:56,800 --> 01:11:01,100
He leaks information to the allies,
which we want to keep secret.

637
01:11:01,400 --> 01:11:06,000
Infiltrate our forces
and find the leaker.

638
01:11:13,500 --> 01:11:17,900
I'll do my best.
I monitor and use my contacts.

639
01:11:18,200 --> 01:11:21,400
But there aren't very many of them.

640
01:11:22,600 --> 01:11:26,800
Why wouldn't you use
your Hungarian lover?

641
01:11:28,800 --> 01:11:33,600
Don't be afraid. I won't tell about him
to the national commissioner.

642
01:11:34,000 --> 01:11:38,300
Terboven too
there is no clean flour in the bag.

643
01:11:38,700 --> 01:11:42,300
But it wouldn't be good,
if he knew.

644
01:11:42,600 --> 01:11:48,400
We kept the Hungarian a secret.
See you, Mrs. Wigert.

645
01:11:51,700 --> 01:11:54,500
Come on, Eva.

646
01:11:59,300 --> 01:12:04,400
I need a decent source of information.
I'm not just gossiping.

647
01:12:04,900 --> 01:12:08,900
You must be listening
and you spy on me.

648
01:12:09,200 --> 01:12:12,900
Stop it now.
If they start in doubt, -

649
01:12:13,200 --> 01:12:18,200
that I will cooperate with you,
they are killing my family.

650
01:12:18,600 --> 01:12:23,500
I can read this in the newspaper.
You need a name.

651
01:12:23,800 --> 01:12:27,200
Do you want me to report you?

652
01:12:27,500 --> 01:12:32,400
Let's see what I can do.
Maybe we can sacrifice someone.

653
01:12:32,700 --> 01:12:37,900
Connection to von Gossler
can lead us to Maria.

654
01:12:38,300 --> 01:12:44,200
I had to get my family to Sweden.
- Not now. You have to be careful.

655
01:12:44,600 --> 01:12:49,600
It could arouse suspicion.
- There are men outside my door.

656
01:12:50,000 --> 01:12:55,400
If you help us find Maria,
I will keep your family safe. I promise it.

657
01:12:56,700 --> 01:13:00,300
Good.
- Andor Gellert.

658
01:13:01,500 --> 01:13:04,700
What kind of relationship he has
the germans have?

659
01:13:05,100 --> 01:13:09,200
He is leaving Stockholm
regularly. Where?

660
01:13:09,500 --> 01:13:13,700
Does he travel? Where?
- That's what we want, you know.

661
01:13:14,000 --> 01:13:18,200
No! I know them.

662
01:13:18,600 --> 01:13:21,100
So? How well?

663
01:13:21,300 --> 01:13:24,900
If he hides his journey,
he can hide more.

664
01:13:25,300 --> 01:13:28,600
Find out more about him.
- Akrell.

665
01:13:28,900 --> 01:13:34,100
We found one of our data sources
drowned under the bridge.

666
01:13:34,400 --> 01:13:41,200
My brother reported them.
Close relationships do not guarantee anything.

667
01:13:56,500 --> 01:14:02,100
How everyone is doing
Norwegian actor's background?

668
01:14:05,100 --> 01:14:09,500
Do you know him?
- I don't. Island residents only.

669
01:14:09,900 --> 01:14:13,300
He also has a rental cabin here.

670
01:14:19,700 --> 01:14:24,500
What now?
Is our relationship a secret?

671
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
No.

672
01:14:31,400 --> 01:14:35,900
What are you doing here?
- This is my sanatorium.

673
01:14:36,300 --> 01:14:39,500
I stay sane because of this.

674
01:16:07,800 --> 01:16:10,300
I want to show you something.

675
01:16:20,100 --> 01:16:23,500
Don't tell anyone about this.

676
01:16:39,000 --> 01:16:42,800
You and this.

677
01:16:44,200 --> 01:16:48,000
I could live like this forever.

678
01:19:44,600 --> 01:19:46,800
Sonja?

679
01:19:52,900 --> 01:19:55,800
Will you marry me?

680
01:20:09,200 --> 01:20:13,800
Sorry. I didn't mean it.
You don't have to answer.

681
01:20:14,100 --> 01:20:16,500
I have to go.

682
01:21:39,700 --> 01:21:42,000
Patrick? Patrick?

683
01:21:43,800 --> 01:21:46,400
can we talk
- It won't work now.

684
01:21:46,600 --> 01:21:50,500
I have a question.
- Not now.

685
01:21:50,900 --> 01:21:54,000
This. What is this?

686
01:21:56,200 --> 01:22:00,000
Oh my god. This...

687
01:22:00,400 --> 01:22:06,000
What is this?
- You just did. Nature pictures.

688
01:22:06,300 --> 01:22:09,400
To whom? For the Germans?

689
01:22:09,800 --> 01:22:14,900
Are you crazy?
For the Germans? I'm sorry.

690
01:22:17,400 --> 01:22:19,800
God!

691
01:22:21,700 --> 01:22:24,500
They are just pictures.

692
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
Who pays you?

693
01:22:33,800 --> 01:22:36,400
I don't know.

694
01:22:37,600 --> 01:22:40,300
I haven't met anyone.

695
01:22:41,400 --> 01:22:44,000
It was a couple of days after Berns.

696
01:22:48,600 --> 01:22:51,600
The first letter came.

697
01:23:01,600 --> 01:23:06,900
I would get another one,
after I had delivered the pictures.

698
01:23:09,300 --> 01:23:13,500
I only photographed the coast,
archipelagos and ports.

699
01:23:13,900 --> 01:23:17,700
Take it easy.
Who did you send the pictures to?

700
01:23:18,100 --> 01:23:21,800
To trash in Hagaparken.
- Have you seen someone?

701
01:23:22,200 --> 01:23:24,800
I don't. I don't know who they are.

702
01:23:25,100 --> 01:23:30,500
Once I saw maybe someone, but that
could have been anyone.

703
01:23:30,800 --> 01:23:33,500
Are you delivering those?

704
01:23:33,700 --> 01:23:38,100
When?
- This evening. At three.

705
01:23:40,800 --> 01:23:43,300
What do you do with them?

706
01:23:46,200 --> 01:23:49,000
This is a damn bad idea.

707
01:23:50,000 --> 01:23:53,500
What the hell? Sonja!
- Trust me.

708
01:24:16,800 --> 01:24:20,000
When does the show start?
- You are too.

709
01:24:20,300 --> 01:24:24,900
Maria is looking for it
from Hagaparken.

710
01:24:25,300 --> 01:24:29,200
In exchange for my family.
Well, a fun war then.

711
01:24:29,400 --> 01:24:35,600
We talked about this already.
I'll get your family here. Give them.

712
01:24:36,000 --> 01:24:40,900
The identity is not there,
but if this leads to Mary...

713
01:24:41,300 --> 01:24:46,100
Then your task is done
and I will take care of your family here soon.

714
01:24:46,500 --> 01:24:50,700
What do you want me to say?
That� I promise and swear?

715
01:24:56,500 --> 01:25:00,000
Where did you get the pictures?
- Separated from my friend.

716
01:25:00,400 --> 01:25:05,200
You should put them in the trash
By Kustaa III's pavilion.

717
01:25:05,500 --> 01:25:11,100
How did you get the pictures?
- Just grab him now.

718
01:25:13,700 --> 01:25:17,300
Five o'clock at Caf� Blom.

719
01:25:31,900 --> 01:25:35,300
Who didn't come?
- Otherwise I wouldn't have brought these.

720
01:25:35,600 --> 01:25:38,200
Someone must have seen me.

721
01:25:38,400 --> 01:25:42,000
Patrick!
- Sonja? Wait!

722
01:25:48,500 --> 01:25:50,500
Sonja...

723
01:26:07,300 --> 01:26:09,300
Patrick?

724
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Patrick?

725
01:26:24,400 --> 01:26:26,600
Oh my god!

726
01:26:27,800 --> 01:26:31,000
Patrick? Patrick?

727
01:26:33,400 --> 01:26:36,000
Patrick?

728
01:26:36,300 --> 01:26:38,700
Patrick!

729
01:26:47,700 --> 01:26:52,500
Sonja. We can't stay here.
I have to make a call.

730
01:27:09,800 --> 01:27:14,200
We are sure. Andor Gellert,
a Hungarian diplomat.

731
01:27:14,600 --> 01:27:19,100
He found pictures in his home.
- Where are the pictures?

732
01:27:19,400 --> 01:27:23,900
These are from a dead photographer.
- The man had the same pictures.

733
01:27:24,200 --> 01:27:29,400
This is not enough. - Major Peters�n,
with all due respect...

734
01:27:29,900 --> 01:27:33,300
I'll start without your respect.

735
01:27:33,500 --> 01:27:38,000
Do the work you get paid for,
and Capture them alive.

736
01:28:02,900 --> 01:28:08,700
It's nice to see you.
I thought I had ruined everything.

737
01:28:09,000 --> 01:28:14,400
I just couldn't wait for that
and I was completely shocked.

738
01:28:14,800 --> 01:28:20,600
I'm not even divorced yet.
- I know that.

739
01:28:21,000 --> 01:28:23,900
We're not in a hurry, are we?
- I can wait.

740
01:28:24,200 --> 01:28:28,100
As long as I know that you and we...

741
01:28:28,500 --> 01:28:31,500
I can wait for it forever.

742
01:28:32,800 --> 01:28:35,800
I want to show you something.

743
01:28:51,200 --> 01:28:53,300
I found them in Patrik's apartment.

744
01:28:53,600 --> 01:28:57,900
They could be useful for us.
- You shouldn't have these.

745
01:28:58,300 --> 01:29:01,200
They are valuable to the Germans.

746
01:29:01,500 --> 01:29:05,600
Do you know what those pictures are?
- I know.

747
01:29:09,000 --> 01:29:14,100
Whose bread are you in? Who are you?

748
01:29:14,600 --> 01:29:18,000
I know you are Maria.
It doesn't hurt.

749
01:29:53,000 --> 01:29:56,200
He ran away,
but we will catch them.

750
01:29:56,400 --> 01:29:59,100
Now the Germans know
of our cooperation.

751
01:29:59,400 --> 01:30:03,100
Just calm down.
- Easy for you to say.

752
01:30:03,500 --> 01:30:09,100
What do I do?
My family is now dead.

753
01:30:09,600 --> 01:30:12,700
In my words,
that we will catch them.

754
01:30:26,400 --> 01:30:29,300
Could I get Akrell.

755
01:30:30,800 --> 01:30:35,500
I spoke with von Gossler.
I said I know who the leaker is.

756
01:30:35,800 --> 01:30:38,700
I don't know
but i said so anyway.

757
01:30:39,000 --> 01:30:42,500
I said I wouldn't tell you the name
only for Maria.

758
01:30:42,800 --> 01:30:47,500
Face to face tomorrow
Bellmansro at 12 o'clock.

759
01:30:47,800 --> 01:30:52,400
Just send it there
all the city policemen.

760
01:31:09,600 --> 01:31:13,300
Do you have something for us?
- Not here and now.

761
01:31:16,100 --> 01:31:20,700
What can be said tomorrow
what can't you do?

762
01:31:21,000 --> 01:31:25,600
The place is excellent.
We are hardly listened to.

763
01:31:26,000 --> 01:31:30,800
Because you probably haven't been in touch� 
With the Swedish Security Service?

764
01:31:31,200 --> 01:31:35,400
Of course they are
contacted me.

765
01:31:36,800 --> 01:31:41,600
They asked about everything and everyone.
They are not idiots.

766
01:31:43,000 --> 01:31:45,900
Good night.

767
01:31:46,100 --> 01:31:51,800
It's not quite there yet,
Mrs. Wigert.

768
01:31:52,200 --> 01:31:56,800
Whither your young Hungarian lover
really disappeared?

769
01:32:00,600 --> 01:32:03,100
I don't know.

770
01:32:03,400 --> 01:32:07,200
just shoot
so I'll take my knowledge to the grave.

771
01:32:07,600 --> 01:32:12,800
And you can explain all this
to national commissioner Terboven.

772
01:32:15,300 --> 01:32:18,000
Tidholm, car!

773
01:32:29,200 --> 01:32:31,600
Mrs. Wigert!

774
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Mary.

775
01:32:42,600 --> 01:32:46,400
Mr. Finke?
- Mrs. Wigert!

776
01:32:48,400 --> 01:32:50,700
Come on.

777
01:32:51,000 --> 01:32:54,400
It's a great pleasure, as always.

778
01:32:55,600 --> 01:33:01,400
I'll get straight to the point.
We have been in doubt for some time, -

779
01:33:01,700 --> 01:33:06,900
ett� a young and handsome Hungarian
is a data leaker.

780
01:33:10,000 --> 01:33:15,200
H�nell� has been almost unlimited
stay at our embassy.

781
01:33:15,500 --> 01:33:19,200
And now he's hiding
in your little love nest.

782
01:33:19,600 --> 01:33:22,200
I recommend,
that you show where it is.

783
01:33:38,300 --> 01:33:41,600
Mrs. Wigert? I don't see the boat.

784
01:34:15,000 --> 01:34:17,700
There is no one here.

785
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
Mr. Finke! Look.

786
01:34:53,000 --> 01:34:56,000
These are our pictures.

787
01:34:57,200 --> 01:35:02,200
He has copied them all.
- Damn traitor!

788
01:36:03,500 --> 01:36:05,500
No!

789
01:37:45,700 --> 01:37:49,700
Maybe he hid the boat.
- Where?

790
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
There.

791
01:38:12,200 --> 01:38:14,200
Please wait.

792
01:39:13,500 --> 01:39:18,200
Agent Bill recognized Maria
Albert Finke.

793
01:39:18,500 --> 01:39:21,300
To be the German tourism director.

794
01:39:21,600 --> 01:39:28,300
He and Baron von Gossler were
carried out significant espionage.

795
01:39:28,800 --> 01:39:33,200
They were arrested when they
tried to destroy evidence.

796
01:39:37,600 --> 01:39:43,800
I kept my promise and got it
smuggled them across the border -

797
01:39:44,200 --> 01:39:47,900
to their summer villa
to Falkenberg.

798
01:39:53,700 --> 01:39:58,000
Were Bill's actions
decisive for the outcome of the war?

799
01:39:59,600 --> 01:40:02,000
Maybe not.

800
01:40:02,200 --> 01:40:07,800
You married the Germans
hindered his career.

801
01:40:08,100 --> 01:40:11,300
It's not easy
let go of doubts.

802
01:40:11,600 --> 01:40:16,000
At least not
if acting as a double agent.

803
01:40:21,600 --> 01:40:26,600
RETURN TO SEND

804
01:40:27,100 --> 01:40:30,100
He doesn't care
under the sunken earth.

805
01:40:30,300 --> 01:40:35,100
No addresses or traces
relatives. Not what.

806
01:40:36,700 --> 01:40:41,600
If he was in the hands of the Americans,
he may be in England or the USA.

807
01:40:47,800 --> 01:40:50,500
I'm sorry.

808
01:41:12,400 --> 01:41:17,200
“For services to the King
and to the motherland."

809
01:41:17,600 --> 01:41:23,600
You acted heroically
for our country and our freedom.

810
01:41:23,900 --> 01:41:28,200
Unfortunately, no one
we won't hear about it soon.

811
01:41:28,600 --> 01:41:35,300
 �lk�� are you expecting applause.
They are not heard in our field.

812
01:41:39,000 --> 01:41:41,000
Akrell?

813
01:41:43,900 --> 01:41:50,000
If you find out where he is,
can you give him this

814
01:41:52,000 --> 01:41:54,700
Sonja...

815
01:41:54,900 --> 01:41:57,500
Keep it.

816
01:41:57,800 --> 01:42:02,700
I'll do my best to figure it out,
where is he

817
01:42:04,200 --> 01:42:06,200
Thanks.

818
01:42:27,100 --> 01:42:35,100
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
       www.shareuniversity.org

819
01:42:36,300 --> 01:42:40,700
Sonja Wigert met Andor Gellert
again in New York in 1961.

820
01:42:41,000 --> 01:42:46,000
The man rejected them. Swedes
tried to clear Sonja's name -

821
01:42:46,400 --> 01:42:51,100
like the Americans,
but it was only partially successful.

822
01:42:51,400 --> 01:42:57,800
He died in 1980 and the information is his
from his activities as a double agent -

823
01:42:58,300 --> 01:43:04,100
became public
only in the 21st century.

824
01:49:04,300 --> 01:49:07,300
Finnish translation: Jani Kyll�nen
Scandinavian Text Service


