1
00:01:37,000 --> 00:01:39,976
[Episode 1]

2
00:01:54,000 --> 00:01:58,626
[North Slope Inn]

3
00:02:18,412 --> 00:02:19,940
Waiter, a pot of liquor!

4
00:02:19,940 --> 00:02:21,580
Right away!

5
00:02:24,731 --> 00:02:25,762
Master,

6
00:02:25,762 --> 00:02:27,313
two pots of liquor over there.

7
00:02:27,313 --> 00:02:29,083
Let them.

8
00:02:48,173 --> 00:02:50,094
Da Hai, stop eating.

9
00:02:50,094 --> 00:02:51,945
We need to get moving.

10
00:02:51,945 --> 00:02:53,325
Third Chief,

11
00:02:53,325 --> 00:02:55,098
it's raining so hard. What's the hurry?

12
00:02:55,098 --> 00:02:56,858
Move even if it rains knives,

13
00:02:56,858 --> 00:02:58,345
now with something this important.

14
00:02:58,345 --> 00:02:59,639
Can't risk any delays.

15
00:02:59,639 --> 00:03:00,692
Just one more bite.

16
00:03:00,692 --> 00:03:02,237
At least wait until I'm done.

17
00:04:18,159 --> 00:04:20,427
Are you the Third Chief of Shengyun Stronghold,

18
00:04:20,427 --> 00:04:22,487
Ge Yun Fei?

19
00:04:23,859 --> 00:04:24,950
Leave it,

20
00:04:24,950 --> 00:04:26,077
and you'll have your lives.

21
00:04:26,077 --> 00:04:28,210
You know who I am,

22
00:04:28,210 --> 00:04:30,787
yet you dare to take what's mine?

23
00:04:30,787 --> 00:04:32,193
If you can steal it,

24
00:04:32,193 --> 00:04:34,620
so can we.

25
00:04:36,527 --> 00:04:38,393
You dare challenge Shengyun Stronghold?

26
00:04:38,393 --> 00:04:40,391
You must want to die!

27
00:04:41,960 --> 00:04:43,751
Da Hai!

28
00:04:47,293 --> 00:04:49,292
The Tang Sect.

29
00:04:50,080 --> 00:04:52,186
[Tang Jiu Jue,
from Wuning Hall of the Tang Sect]

30
00:04:56,440 --> 00:04:58,600
You're dead!

31
00:06:16,240 --> 00:06:17,800
Watch out!

32
00:06:52,460 --> 00:06:54,100
Are you okay?

33
00:07:08,300 --> 00:07:10,220
Are you wounded?

34
00:07:21,300 --> 00:07:23,220
Who did this to you?

35
00:07:27,140 --> 00:07:29,193
Can't speak?

36
00:07:29,193 --> 00:07:30,528
But you can hear me,

37
00:07:30,528 --> 00:07:32,239
right?

38
00:07:37,527 --> 00:07:40,380
When I find the one who did this,

39
00:07:40,380 --> 00:07:42,260
I'll make him pay.

40
00:07:56,660 --> 00:07:58,795
It seems to like you a lot.

41
00:08:05,150 --> 00:08:07,900
That's weird. The herbs on you...

42
00:08:07,900 --> 00:08:10,380
It shouldn't like that smell.

43
00:08:20,700 --> 00:08:22,703
All from Shengyun Stronghold are dead.

44
00:08:22,703 --> 00:08:24,591
How will you get back there?

45
00:08:25,615 --> 00:08:28,241
You're not from Shengyun Stronghold.

46
00:08:29,460 --> 00:08:30,620
How about this?

47
00:08:30,620 --> 00:08:32,420
Xiangyang is the closest city.

48
00:08:32,420 --> 00:08:33,900
I'll find someone to take you there,

49
00:08:33,900 --> 00:08:36,260
and then have the authorities step in.

50
00:08:37,900 --> 00:08:39,380
Master.

51
00:08:42,860 --> 00:08:44,500
They're back.

52
00:08:51,900 --> 00:08:54,340
Why are you back here?

53
00:08:54,340 --> 00:08:57,860
The child has it. Search him.

54
00:08:57,860 --> 00:08:59,100
Are you blind?

55
00:08:59,100 --> 00:09:00,527
He's dressed so lightly.

56
00:09:00,527 --> 00:09:01,560
Where could he hide anything?

57
00:09:01,560 --> 00:09:02,893
If it's not on him,

58
00:09:02,893 --> 00:09:05,093
then it must be on you.

59
00:09:14,093 --> 00:09:15,726
Cushion Palm, impressive.

60
00:09:15,726 --> 00:09:17,060
You've had your fun with me.

61
00:09:17,060 --> 00:09:18,812
But with the child?

62
00:09:18,812 --> 00:09:21,527
That would stain Tang Sect Wuning Hall.

63
00:09:21,527 --> 00:09:23,311
Who are you?

64
00:09:25,420 --> 00:09:26,476
You...

65
00:09:26,476 --> 00:09:28,288
rank second on the list.

66
00:09:29,326 --> 00:09:31,160
The other two are ranked too low,

67
00:09:31,160 --> 00:09:34,260
I can't remember them.
Who is allowed to see the Longhu List?

68
00:09:34,260 --> 00:09:35,760
You should know that very well.

69
00:09:35,760 --> 00:09:37,860
Since you are a friend rather than a foe,

70
00:09:37,860 --> 00:09:39,093
please do us a favor.

71
00:09:39,093 --> 00:09:40,094
Step aside. We're taking back

72
00:09:40,094 --> 00:09:41,461
what belongs to the Tang Sect.

73
00:09:41,461 --> 00:09:43,260
Belongs to the Tang Sect?

74
00:09:43,260 --> 00:09:44,620
If it belongs to the Tang Sect,

75
00:09:44,620 --> 00:09:46,400
why is it at Shengyun Stronghold?

76
00:09:46,400 --> 00:09:47,660
I'm sure you're aware

77
00:09:47,660 --> 00:09:48,860
that the Tang Sect and the Shengyun Stronghold

78
00:09:48,860 --> 00:09:49,861
have a long-standing feud.

79
00:09:49,861 --> 00:09:51,660
The reasons behind today's events

80
00:09:51,660 --> 00:09:53,660
can't be shared with an outsider.

81
00:09:54,280 --> 00:09:56,537
Then what does this thing look like?

82
00:09:56,537 --> 00:09:59,228
What marks does it bear? Tell me about it.

83
00:09:59,228 --> 00:10:01,644
You came looking for it and you don't even know

84
00:10:01,644 --> 00:10:03,594
what it looks like?

85
00:10:04,993 --> 00:10:06,927
- It's fine.
- If you keep interfering,

86
00:10:06,927 --> 00:10:09,420
the entire Tang Sect will make sure

87
00:10:09,420 --> 00:10:11,460
you never have peace again.

88
00:10:14,693 --> 00:10:17,326
Then ask Tang Tian Hao if it's okay.

89
00:10:17,326 --> 00:10:20,700
He has never dared to speak to me like that.

90
00:10:20,700 --> 00:10:24,400
From where I stand,
that thing doesn't belong to Tang Sect at all.

91
00:10:24,400 --> 00:10:26,340
That's why you can't say what it is.

92
00:10:26,340 --> 00:10:27,460
Or maybe...

93
00:10:27,460 --> 00:10:29,694
it's something foul

94
00:10:29,694 --> 00:10:32,380
and would burn your tongue to just name it.

95
00:10:32,380 --> 00:10:35,140
You really want to know?

96
00:10:43,643 --> 00:10:45,193
It's just that

97
00:10:45,193 --> 00:10:47,127
once you know,

98
00:10:47,127 --> 00:10:49,393
you die!

99
00:10:52,726 --> 00:10:55,293
You must be the Chief of Shengyun Stronghold,

100
00:10:55,293 --> 00:10:57,193
Jiao Chao Gui,

101
00:10:57,193 --> 00:10:58,993
and the Second Chief, Mu Xiu Quan.

102
00:10:58,993 --> 00:11:01,192
Who killed Ge Yun Fei?

103
00:11:01,960 --> 00:11:03,326
It has nothing to do with us.

104
00:11:03,326 --> 00:11:04,493
Concerning the death of your Third Chief,

105
00:11:04,493 --> 00:11:06,527
and the whereabouts of that object,

106
00:11:06,527 --> 00:11:08,060
those three can tell you everything.

107
00:11:49,340 --> 00:11:52,300
What an unlucky day this is.

108
00:12:05,726 --> 00:12:07,020
No way.

109
00:12:07,020 --> 00:12:08,060
Shengyun Stronghold

110
00:12:08,060 --> 00:12:10,220
has suffered so much from the Tang Sect.

111
00:12:10,220 --> 00:12:12,378
Why are they still so reckless?

112
00:12:30,940 --> 00:12:32,110
Don't get me wrong.

113
00:12:32,110 --> 00:12:33,780
I know the rules.

114
00:12:33,780 --> 00:12:35,093
I'm not helping anyone.

115
00:12:35,093 --> 00:12:37,480
My apologies. Go on.

116
00:12:47,660 --> 00:12:49,620
I've already apologized to you.

117
00:12:49,620 --> 00:12:51,280
Why must you still attack me?

118
00:12:51,280 --> 00:12:52,327
How is this possible?

119
00:12:52,327 --> 00:12:54,627
Nothing gets through the Cushion Palm!

120
00:12:55,920 --> 00:12:58,200
Something's wrong. Go!

121
00:13:04,377 --> 00:13:06,909
You must be from Linglong Manor.

122
00:13:07,526 --> 00:13:09,110
Since you're from the Huo family,

123
00:13:09,110 --> 00:13:10,960
thank you for your help.

124
00:13:10,960 --> 00:13:12,694
We'll take the child now.

125
00:13:12,694 --> 00:13:16,412
No need. I wasn't meant to help you.

126
00:13:16,412 --> 00:13:18,660
This child is not from Shengyun Stronghold.

127
00:13:18,660 --> 00:13:20,727
You can't take him away.

128
00:13:20,727 --> 00:13:23,451
Since you insist on meddling,

129
00:13:23,451 --> 00:13:27,226
then I have to offend the Huo family!

130
00:14:12,542 --> 00:14:14,461
This between you and Tang Sect isn't over.

131
00:14:14,461 --> 00:14:17,495
I'll come back for you.

132
00:14:36,940 --> 00:14:38,798
Where are you going?

133
00:14:43,860 --> 00:14:45,657
Xiangyang?

134
00:14:48,293 --> 00:14:49,857
Let me take you there.

135
00:14:51,420 --> 00:14:53,502
Are you going alone?

136
00:14:54,851 --> 00:14:57,727
I've made myself a fair bit of trouble.

137
00:14:57,727 --> 00:14:59,700
I'm afraid if I go to Xiangyang with you,

138
00:14:59,700 --> 00:15:01,580
I'll put you in danger.

139
00:15:07,340 --> 00:15:09,220
Wait.

140
00:15:10,260 --> 00:15:11,580
Let me take you there.

141
00:15:11,580 --> 00:15:12,900
It's too dangerous.

142
00:15:12,900 --> 00:15:14,740
There's blood on your clothes.

143
00:15:14,740 --> 00:15:16,060
It stands out.

144
00:15:16,060 --> 00:15:19,820
Wait for me. Let me find you some new clothes.

145
00:15:19,820 --> 00:15:21,700
Wait for me!

146
00:15:21,700 --> 00:15:23,671
I'll be right back.

147
00:15:24,242 --> 00:15:26,252
Don't leave!

148
00:15:32,188 --> 00:15:34,360
These two pants might be a bit long for you,

149
00:15:34,360 --> 00:15:35,670
but...

150
00:15:38,060 --> 00:15:39,561
Where is he?

151
00:16:22,980 --> 00:16:24,176
[Feng Shao, military envoy
of the Xiangzhou (cavalry and infantry)]

152
00:16:24,176 --> 00:16:25,877
No one flees the watch

153
00:16:25,877 --> 00:16:27,980
unless they have a guilty conscience.

154
00:16:27,980 --> 00:16:29,060
Take him back.

155
00:16:29,060 --> 00:16:31,300
Question him properly there.

156
00:16:37,293 --> 00:16:40,360
Cai! Make some hot ginger soup.

157
00:16:46,740 --> 00:16:48,260
Here.

158
00:16:54,578 --> 00:16:56,020
Cai! Get out here!

159
00:16:56,020 --> 00:16:58,593
Master Feng.

160
00:16:58,593 --> 00:17:00,127
You're finally here.

161
00:17:00,127 --> 00:17:02,620
I came close to summoning the guards.

162
00:17:02,620 --> 00:17:05,190
What happened?
Why are there so many dead bodies?

163
00:17:05,190 --> 00:17:06,260
Don't just look here.

164
00:17:06,260 --> 00:17:09,059
There's another one pinned inside.

165
00:17:14,540 --> 00:17:17,000
Master Feng, look.

166
00:17:17,000 --> 00:17:18,600
Look at this.

167
00:17:24,060 --> 00:17:25,061
Who did this?

168
00:17:25,061 --> 00:17:26,710
I have no idea.

169
00:17:27,993 --> 00:17:29,060
What about the four outside?

170
00:17:29,060 --> 00:17:30,660
I don't know them.

171
00:17:30,660 --> 00:17:32,160
You bastard, are you playing with me?

172
00:17:32,160 --> 00:17:34,127
I wouldn't dare. The ones outside were killed

173
00:17:34,127 --> 00:17:35,193
by three men in black.

174
00:17:35,193 --> 00:17:36,660
They fled right after the kill.

175
00:17:36,660 --> 00:17:38,193
I don't know who they are.

176
00:17:38,193 --> 00:17:40,420
As for this one, I have no idea how he died.

177
00:17:40,420 --> 00:17:44,193
So, killers are not our targets.

178
00:17:44,193 --> 00:17:46,159
Send the signal.

179
00:17:54,780 --> 00:17:57,093
Master Feng, who was that signal for?

180
00:17:57,093 --> 00:17:58,809
If there are other guests arriving,

181
00:17:58,809 --> 00:18:01,460
I shall receive them promptly.

182
00:18:01,460 --> 00:18:03,493
Who was it for?

183
00:18:03,493 --> 00:18:05,793
My superior, of course.

184
00:18:05,793 --> 00:18:08,560
Commandant of the Xiangzhou Prefecture
Cavalry and Infantry,

185
00:18:08,560 --> 00:18:10,976
Master Shao Ji Zu.

186
00:18:22,340 --> 00:18:25,336
[Yicheng County]

187
00:18:38,693 --> 00:18:40,314
Commander Shao.

188
00:18:41,276 --> 00:18:43,593
Did you find the suspect?

189
00:18:43,593 --> 00:18:45,193
It's unclear if he's the suspect,

190
00:18:45,193 --> 00:18:47,825
but I found something weird.

191
00:18:57,859 --> 00:18:59,260
The wounds on these men

192
00:18:59,260 --> 00:19:01,460
are clearly from blades, not swords.

193
00:19:01,460 --> 00:19:03,393
And they died of poisoning.

194
00:19:03,393 --> 00:19:05,860
It must be the Tang Sect.

195
00:19:05,860 --> 00:19:07,940
Did you not see it,

196
00:19:09,180 --> 00:19:11,620
or did you not even look?

197
00:19:11,620 --> 00:19:13,355
What I don't understand is

198
00:19:13,355 --> 00:19:14,980
why the Tang Sect people were here.

199
00:19:14,980 --> 00:19:17,698
Were they also here for that person?

200
00:19:17,698 --> 00:19:19,827
They've been assigned to other matters.

201
00:19:22,093 --> 00:19:23,127
Inside,

202
00:19:23,127 --> 00:19:24,393
there's another body.

203
00:19:40,659 --> 00:19:42,694
Turn this place apart.

204
00:19:42,694 --> 00:19:44,093
Don't miss any single corner.

205
00:19:44,093 --> 00:19:45,293
Yes!

206
00:20:32,893 --> 00:20:35,465
Be careful. Don't make a sound.

207
00:20:36,927 --> 00:20:38,565
Who are you?

208
00:20:47,327 --> 00:20:49,250
Watch out!

209
00:20:50,567 --> 00:20:53,420
Was that you catching
Ge Yun Fei's Throwing Halberd?

210
00:20:53,420 --> 00:20:55,860
Cai, are you certain no one is hiding here?

211
00:20:55,860 --> 00:20:58,193
Master Feng,
you can see all the rooms I have here.

212
00:20:58,193 --> 00:20:59,726
Definitely no one is hiding here.

213
00:20:59,726 --> 00:21:01,060
Commander Shao had said

214
00:21:01,060 --> 00:21:02,693
that we can't miss any single corner.

215
00:21:02,693 --> 00:21:04,726
If we find anything,

216
00:21:04,726 --> 00:21:06,700
you won't like what happens next.

217
00:21:10,960 --> 00:21:12,540
Master Feng,

218
00:21:12,540 --> 00:21:14,140
is that Master Shao?

219
00:21:14,140 --> 00:21:15,893
He's so young.

220
00:21:15,893 --> 00:21:17,326
So handsome.

221
00:21:17,326 --> 00:21:18,327
He looks so impressive.

222
00:21:18,327 --> 00:21:19,928
Of course.

223
00:21:19,928 --> 00:21:22,544
The peace in Xiangzhou

224
00:21:22,544 --> 00:21:24,620
is all thanks to him.

225
00:21:24,620 --> 00:21:26,245
Even the Lord of Xiangyang

226
00:21:26,245 --> 00:21:28,793
thinks very highly of him,

227
00:21:28,793 --> 00:21:32,176
and arranged a marriage between him
and the eldest daughter of the Linglong Manor.

228
00:21:32,176 --> 00:21:35,209
The wedding is in a few days.

229
00:21:38,501 --> 00:21:40,248
- Commander Shao.
- Anything unusual?

230
00:21:40,248 --> 00:21:42,060
We've searched everywhere. Nothing.

231
00:21:42,060 --> 00:21:43,260
Even the courtyard?

232
00:21:43,260 --> 00:21:44,620
Yes.

233
00:21:48,311 --> 00:21:50,160
Watch this.

234
00:21:50,160 --> 00:21:52,103
Have you seen this man?

235
00:21:53,020 --> 00:21:54,593
No.

236
00:21:54,593 --> 00:21:56,536
Take a good look.

237
00:22:02,220 --> 00:22:03,478
Commander Shao.

238
00:22:03,478 --> 00:22:04,580
I might have seen him.

239
00:22:04,580 --> 00:22:05,743
When?

240
00:22:05,743 --> 00:22:07,340
I can't quite remember.

241
00:22:07,340 --> 00:22:09,260
A day or two ago, maybe.

242
00:22:09,260 --> 00:22:10,760
Before the killing outside.

243
00:22:10,760 --> 00:22:12,900
He'd already left.

244
00:22:12,900 --> 00:22:14,220
Which direction?

245
00:22:14,220 --> 00:22:16,460
I really don't know that.

246
00:22:18,154 --> 00:22:21,460
Then search your memory. Carefully.

247
00:22:21,460 --> 00:22:23,356
If you remember anything, come and see me.

248
00:22:23,356 --> 00:22:24,947
There will be a handsome reward.

249
00:22:24,947 --> 00:22:26,726
I certainly will.

250
00:22:26,726 --> 00:22:28,620
If I may ask.

251
00:22:28,620 --> 00:22:30,340
Who is this man?

252
00:22:30,340 --> 00:22:32,460
Why commit so many guards to the capture?

253
00:22:32,460 --> 00:22:34,300
He's rather comely.

254
00:22:34,300 --> 00:22:37,140
Is he even more terrifying
than the ones who kill those five?

255
00:22:37,140 --> 00:22:38,980
This man is a cold-blooded killer.

256
00:22:38,980 --> 00:22:40,526
Five?

257
00:22:40,526 --> 00:22:42,580
He even killed fifty.

258
00:22:42,580 --> 00:22:43,960
So,

259
00:22:43,960 --> 00:22:47,360
don't let that face fool you.

260
00:22:47,360 --> 00:22:48,993
Commander Shao, don't worry.

261
00:22:48,993 --> 00:22:50,893
I'll tell you as soon as I see him.

262
00:22:50,893 --> 00:22:52,743
I won't let him get away.

263
00:23:07,493 --> 00:23:09,260
I may be mistaken.

264
00:23:09,260 --> 00:23:10,631
Perhaps this death

265
00:23:10,631 --> 00:23:12,560
was not the work of the Tang Sect.

266
00:23:12,560 --> 00:23:14,220
That fatal wound?

267
00:23:14,220 --> 00:23:16,756
It was the Tang Sect's poison, of course.

268
00:23:16,756 --> 00:23:18,593
But what's interesting

269
00:23:18,593 --> 00:23:21,598
is this short halberd in his chest.

270
00:23:42,340 --> 00:23:43,948
Wait.

271
00:24:07,560 --> 00:24:09,693
Could it be that this sword was broken

272
00:24:09,693 --> 00:24:12,078
by this short halberd?

273
00:24:12,078 --> 00:24:13,661
- Innkeeper.
- I'm here.

274
00:24:13,661 --> 00:24:15,378
Master.

275
00:24:16,459 --> 00:24:18,521
Whose sword is this?

276
00:24:18,521 --> 00:24:21,811
I heard they called him Master Jiao.

277
00:24:24,580 --> 00:24:28,448
This man threw the short halberd,

278
00:24:28,448 --> 00:24:30,580
striking Jiao Chao Gui's sword.

279
00:24:30,580 --> 00:24:32,980
Then the short halberd changed course,

280
00:24:32,980 --> 00:24:34,740
and struck Mu Xiu Quan.

281
00:24:34,740 --> 00:24:36,660
What an exquisite strike.

282
00:24:36,660 --> 00:24:40,020
His martial arts must be extraordinary.

283
00:24:40,020 --> 00:24:43,546
If his martial arts are truly that formidable,

284
00:24:45,260 --> 00:24:48,023
why didn't he just kill them?

285
00:24:49,380 --> 00:24:51,220
Why did he just use redirection

286
00:24:51,220 --> 00:24:53,460
and finesse against them?

287
00:24:53,460 --> 00:24:54,927
Unless...

288
00:24:54,927 --> 00:24:57,993
he's hiding his true style.

289
00:24:59,160 --> 00:25:01,593
There's another possibility.

290
00:25:01,593 --> 00:25:04,993
He lacks the strength for anything stronger.

291
00:25:04,993 --> 00:25:06,960
He must prevail through subtlety.

292
00:25:11,580 --> 00:25:13,260
There are only three water routes

293
00:25:13,260 --> 00:25:16,193
and two land routes to leave Xiangzhou.

294
00:25:16,193 --> 00:25:18,034
Issue a strict order.

295
00:25:18,034 --> 00:25:20,327
Secure every crossing, every post house.

296
00:25:20,327 --> 00:25:21,793
Horse markets must also be closed.

297
00:25:21,793 --> 00:25:24,293
All we need to do is guard every location

298
00:25:24,293 --> 00:25:26,060
and strictly inspect all passersby.

299
00:25:26,060 --> 00:25:27,860
Even if he wants to leave,

300
00:25:27,860 --> 00:25:30,127
he can't.

301
00:25:30,127 --> 00:25:31,993
That damn Shao Ji Zu.

302
00:25:31,993 --> 00:25:33,560
So ruthless.

303
00:25:39,993 --> 00:25:41,733
They're gone.

304
00:25:46,993 --> 00:25:48,491
Wait.

305
00:25:49,093 --> 00:25:50,493
Who exactly are you?

306
00:25:50,493 --> 00:25:52,093
A nobody.

307
00:25:52,093 --> 00:25:54,380
My name is not worth mentioning.

308
00:25:54,380 --> 00:25:56,460
Who are you hiding from

309
00:25:56,460 --> 00:25:57,540
by staying here?

310
00:25:57,540 --> 00:25:59,617
Holding a divine weapon, Yin Yang An,

311
00:25:59,617 --> 00:26:01,836
showing a superb lightness skill,
A Fleeting Glimpse,

312
00:26:01,836 --> 00:26:04,340
possessing the skill of
The Silent World Within Earshot.

313
00:26:04,340 --> 00:26:06,193
You can hear voices from a hundred paces away.

314
00:26:06,193 --> 00:26:07,259
I presume

315
00:26:07,259 --> 00:26:09,493
you are from Linglong Manor.

316
00:26:09,493 --> 00:26:12,242
You can recognize my lightness skill?

317
00:26:15,260 --> 00:26:18,243
Wait, how do you recognize the Yin Yang An?

318
00:26:19,293 --> 00:26:20,740
I've spent a lot of time in the martial world.

319
00:26:20,740 --> 00:26:23,393
I heard a thing or two about its history.

320
00:26:23,393 --> 00:26:25,927
The Yin Yang An is forged from the Ink Fire.

321
00:26:25,927 --> 00:26:27,560
It specifically counters cold martial arts.

322
00:26:27,560 --> 00:26:28,860
The Cushion Palm of Wuning Hall

323
00:26:28,860 --> 00:26:30,760
was unaffected by Jiao's and Mu's swords,

324
00:26:30,760 --> 00:26:32,327
yet pierced by yours.

325
00:26:32,327 --> 00:26:33,560
Such a divine weapon...

326
00:26:33,560 --> 00:26:36,594
The stories don't do it justice.

327
00:26:36,594 --> 00:26:38,193
Keen eyes.

328
00:26:38,193 --> 00:26:39,600
Since you've figured it out,

329
00:26:39,600 --> 00:26:41,526
I have nothing to hide.

330
00:26:41,526 --> 00:26:44,020
I am from Linglong Manor.

331
00:26:44,020 --> 00:26:45,740
[Huo Xiao Di, a disciple of Linglong Manor]
I'm Huo Xiao Di,

332
00:26:45,740 --> 00:26:48,460
ranking lowest in Linglong Manor.

333
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
It seems that

334
00:26:50,760 --> 00:26:52,893
Linglong Manor's standing

335
00:26:52,893 --> 00:26:55,058
is much higher than I thought.

336
00:26:55,058 --> 00:26:56,393
Even its lowest-ranking disciple

337
00:26:56,393 --> 00:26:58,220
can call the Tang Sect's young master

338
00:26:58,220 --> 00:27:00,500
and the provincial general by name.

339
00:27:01,327 --> 00:27:04,660
Don't dodge my question.

340
00:27:04,660 --> 00:27:06,293
I've told you my name.

341
00:27:06,293 --> 00:27:08,010
Your turn now.

342
00:27:16,660 --> 00:27:19,454
[Zhan Ri Fei, a knight-errant]
Surname Zhan, given name Ri Fei.

343
00:27:22,842 --> 00:27:25,937
Your sword doesn't look ordinary either.

344
00:27:27,860 --> 00:27:29,260
You know it?

345
00:27:29,260 --> 00:27:31,660
If I'm not mistaken,

346
00:27:33,476 --> 00:27:36,460
it was forged by the famous smith,
Zhang Ya Jiu.

347
00:27:36,460 --> 00:27:38,527
It's called the Yanling Sword.

348
00:27:42,780 --> 00:27:45,760
Linglong Manor is known to many,

349
00:27:45,760 --> 00:27:47,560
but few know that

350
00:27:47,560 --> 00:27:49,993
the Huo family were sword smiths.

351
00:27:49,993 --> 00:27:52,127
They built Huo's name on metallurgy,

352
00:27:52,127 --> 00:27:54,193
and studied weapons extensively.

353
00:27:54,193 --> 00:27:56,486
Our library is filled with ancient texts.

354
00:27:56,486 --> 00:27:57,653
I've loved reading them since childhood.

355
00:27:57,653 --> 00:28:01,176
I could recite every famous weapon in my sleep.

356
00:28:03,780 --> 00:28:06,060
Your Yanling Sword is the easiest to recognize.

357
00:28:06,060 --> 00:28:07,293
Compared to ordinary swords,

358
00:28:07,293 --> 00:28:08,693
it's two inches longer and twice as heavy.

359
00:28:08,693 --> 00:28:10,560
Its inscription is not on the pommel,

360
00:28:10,560 --> 00:28:12,997
[Yanling]
but on the blade itself.

361
00:28:14,060 --> 00:28:15,493
You are truly knowledgeable.

362
00:28:15,493 --> 00:28:17,220
I've learned something new today.

363
00:28:17,220 --> 00:28:18,500
I also know

364
00:28:19,726 --> 00:28:20,900
that this sword

365
00:28:20,900 --> 00:28:22,580
isn't your usual weapon.

366
00:28:23,560 --> 00:28:25,260
Judging by your skills,

367
00:28:25,260 --> 00:28:29,060
a known name, I'd wager.

368
00:28:29,060 --> 00:28:31,593
Carrying such an obscure sword,

369
00:28:31,593 --> 00:28:34,293
you must be hiding who you really are.

370
00:28:35,843 --> 00:28:37,900
I thought we had a tacit agreement

371
00:28:37,900 --> 00:28:39,660
not to ask about who we really are.

372
00:28:40,526 --> 00:28:41,845
Fine.

373
00:28:41,845 --> 00:28:43,328
I won't ask your real name.

374
00:28:43,328 --> 00:28:45,760
But tell me. Why are you hiding?

375
00:28:45,760 --> 00:28:47,560
And why are you hiding?

376
00:28:47,560 --> 00:28:49,260
To avoid Shao Ji Zu.

377
00:28:49,260 --> 00:28:52,910
So those guards were looking for you?

378
00:28:53,593 --> 00:28:55,200
May I ask, what crime did you commit?

379
00:28:55,200 --> 00:28:57,377
I didn't commit any crime.

380
00:28:58,300 --> 00:28:59,580
It's Shao Ji Zu.

381
00:28:59,580 --> 00:29:00,646
He's abusing his power,

382
00:29:00,646 --> 00:29:02,993
using a manhunt as an excuse to come after me.

383
00:29:02,993 --> 00:29:05,193
He even showed my portrait to everyone he met.

384
00:29:05,193 --> 00:29:07,644
So he was holding your portrait.

385
00:29:08,393 --> 00:29:11,460
He even called me a cold-blooded killer.

386
00:29:12,043 --> 00:29:13,477
Who knows what else he'll do

387
00:29:13,477 --> 00:29:15,020
to get what he wants.

388
00:29:15,020 --> 00:29:17,460
You have a grudge against him?

389
00:29:20,660 --> 00:29:22,566
Let's not talk about it.

390
00:29:24,726 --> 00:29:26,408
I heard that Commander Shao

391
00:29:26,408 --> 00:29:28,127
is engaged to the Huo family's daughter.

392
00:29:28,127 --> 00:29:31,060
Isn't he afraid of offending Linglong Manor?

393
00:29:31,060 --> 00:29:32,927
Engaged? Nonsense.

394
00:29:32,927 --> 00:29:35,783
Our eldest Miss isn't engaged to him at all.

395
00:29:39,093 --> 00:29:40,393
The Lord of Xiangyang was the matchmaker.

396
00:29:40,393 --> 00:29:42,693
How could it be false?

397
00:29:42,693 --> 00:29:44,960
I don't care who the matchmaker is.

398
00:29:44,960 --> 00:29:48,295
Even if the Emperor himself stepped in,
that wouldn't count.

399
00:29:52,193 --> 00:29:53,260
I was the one asking questions.

400
00:29:53,260 --> 00:29:55,272
How are you turning it back on me?

401
00:29:56,993 --> 00:29:59,360
I am indeed hiding from an enemy.

402
00:29:59,360 --> 00:30:01,660
But I can't tell you who that enemy is,

403
00:30:01,660 --> 00:30:04,545
or it would put you in grave danger.

404
00:30:06,620 --> 00:30:09,460
I think you're just bragging.

405
00:30:09,460 --> 00:30:13,140
Who would dare provoke the Huo in Xiangzhou?

406
00:30:13,780 --> 00:30:16,726
Since no one dares to offend the Huo family,

407
00:30:16,726 --> 00:30:18,693
why didn't you say who you are

408
00:30:18,693 --> 00:30:20,593
when you were in trouble?

409
00:30:24,867 --> 00:30:27,098
I won't ask you. So don't ask me either.

410
00:30:47,160 --> 00:30:48,493
Innkeeper.

411
00:30:48,493 --> 00:30:50,420
Where is the little boy tied up there?

412
00:30:50,420 --> 00:30:51,517
He was taken away.

413
00:30:51,517 --> 00:30:52,660
Where?

414
00:30:52,660 --> 00:30:54,493
They say he was brought to the county jail

415
00:30:54,493 --> 00:30:56,654
and is being held there.

416
00:30:58,260 --> 00:30:59,793
Ignoring the murder case,

417
00:30:59,793 --> 00:31:01,360
but harassing a little boy,

418
00:31:01,360 --> 00:31:03,560
is this how the guards do their jobs?

419
00:31:03,560 --> 00:31:05,793
You're not a local.

420
00:31:05,793 --> 00:31:07,293
In Xiangzhou,

421
00:31:07,293 --> 00:31:08,993
it's always been like this.

422
00:31:08,993 --> 00:31:11,293
I can't make a single coin.

423
00:31:11,293 --> 00:31:14,860
All I do every day is
carry bodies and bury people.

424
00:31:14,860 --> 00:31:17,202
Is this what you call an inn?

425
00:31:17,202 --> 00:31:18,620
I'm shutting it down.

426
00:31:18,620 --> 00:31:20,760
Shut it down!

427
00:31:20,760 --> 00:31:21,993
I'll sell coffins.

428
00:31:21,993 --> 00:31:23,160
Sell coffins!

429
00:31:23,160 --> 00:31:25,379
I'll sell coffins.

430
00:31:29,567 --> 00:31:32,136
Thank you for what happened just now.

431
00:31:32,860 --> 00:31:34,478
My benefactor.

432
00:31:34,478 --> 00:31:36,379
Take care!

433
00:31:37,180 --> 00:31:38,370
Where are you going?

434
00:31:38,370 --> 00:31:40,060
We could travel together.

435
00:31:40,060 --> 00:31:41,593
Since I have trouble following me,

436
00:31:41,593 --> 00:31:43,327
I'd better not travel with you.

437
00:31:43,327 --> 00:31:46,793
Are you afraid of crossing Shao Ji Zu?

438
00:31:46,793 --> 00:31:49,260
With your skill, what is there to fear?

439
00:31:49,260 --> 00:31:51,498
Wait. You're not afraid.

440
00:31:51,498 --> 00:31:55,160
You risked exposing yourself to help me.

441
00:31:55,160 --> 00:31:56,993
I haven't thanked you yet.

442
00:31:58,160 --> 00:31:59,793
You too.

443
00:31:59,793 --> 00:32:01,060
Though you were on the run,

444
00:32:01,060 --> 00:32:03,693
you still stepped in to save that boy.

445
00:32:03,693 --> 00:32:05,193
It's truly admirable.

446
00:32:05,193 --> 00:32:07,530
Your thanks belong to us both.

447
00:32:09,826 --> 00:32:11,993
By the way, how long have you practiced that?

448
00:32:11,993 --> 00:32:13,493
Even Shao Ji Zu is impressed.

449
00:32:13,493 --> 00:32:15,693
He thought that I was the one who did that.

450
00:32:15,693 --> 00:32:17,180
If I had your skills,

451
00:32:17,180 --> 00:32:20,100
I would have dealt with all the villains.

452
00:32:22,327 --> 00:32:24,140
Which way are you headed?

453
00:32:24,140 --> 00:32:25,360
I'm returning to the capital.

454
00:32:25,360 --> 00:32:26,660
I just found out

455
00:32:26,660 --> 00:32:28,760
that the boy was taken away by the guards.

456
00:32:28,760 --> 00:32:29,993
We could rescue him together,

457
00:32:29,993 --> 00:32:31,746
and then head north.

458
00:32:35,493 --> 00:32:36,726
I have too many enemies.

459
00:32:36,726 --> 00:32:38,127
I'd rather not drag you into my mess.

460
00:32:38,127 --> 00:32:40,460
Shao Ji Zu isn't leaving with his men.

461
00:32:40,460 --> 00:32:43,393
You're more than a match

462
00:32:43,393 --> 00:32:45,327
for that lot of useless lot.

463
00:32:45,327 --> 00:32:46,695
Alright then.

464
00:32:46,695 --> 00:32:49,220
Can't force you.

465
00:32:49,220 --> 00:32:50,780
Let's part ways here.

466
00:32:54,593 --> 00:32:56,396
Wait.

467
00:32:56,396 --> 00:32:58,345
Changed your mind?

468
00:33:00,193 --> 00:33:01,193
That boy

469
00:33:01,193 --> 00:33:03,193
is the only survivor from today.

470
00:33:03,193 --> 00:33:05,493
He's the only one who might know where it is.

471
00:33:05,493 --> 00:33:07,360
The thing Tang and Shengyun both want.

472
00:33:07,360 --> 00:33:08,593
Once you rescue him,

473
00:33:08,593 --> 00:33:10,560
both will pursue you relentlessly.

474
00:33:10,560 --> 00:33:12,443
Be very careful.

475
00:33:13,626 --> 00:33:15,110
I know.

476
00:33:15,793 --> 00:33:17,460
I just couldn't stand by

477
00:33:17,460 --> 00:33:20,276
and watch him fall into danger again.

478
00:33:21,093 --> 00:33:23,060
Though, I'll keep your warning in mind.

479
00:33:23,060 --> 00:33:24,793
I'm not afraid of the Tang Sect.

480
00:33:24,793 --> 00:33:25,993
If their young master knew

481
00:33:25,993 --> 00:33:27,260
his men were doing this to me,

482
00:33:27,260 --> 00:33:28,860
they'd die.

483
00:33:28,860 --> 00:33:30,793
As for Shengyun Stronghold,

484
00:33:30,793 --> 00:33:32,841
I'll just win or run.

485
00:33:35,127 --> 00:33:36,726
Your lightness skill is superb.

486
00:33:36,726 --> 00:33:38,460
Keep your wits about you,

487
00:33:38,460 --> 00:33:40,526
and you'll win.

488
00:33:41,927 --> 00:33:43,901
See you.

489
00:33:43,901 --> 00:33:46,580
Wish you a swift end to your troubles.

490
00:33:46,580 --> 00:33:48,740
See you in the capital.

491
00:34:08,460 --> 00:34:10,660
Hurry up! Stop dawdling.

492
00:34:10,660 --> 00:34:12,645
Or we won't reach the county by nightfall.

493
00:34:21,393 --> 00:34:23,393
Hey, you. Are you blind?

494
00:34:23,393 --> 00:34:25,126
Can't you see me on duty?

495
00:34:25,126 --> 00:34:27,837
Get out of the way!

496
00:34:30,560 --> 00:34:31,660
Who are you?

497
00:34:31,660 --> 00:34:33,470
What do you want?

498
00:34:35,238 --> 00:34:37,126
I want something from you.

499
00:34:37,126 --> 00:34:38,360
What is it?

500
00:34:38,360 --> 00:34:40,549
Your head.

501
00:34:54,093 --> 00:34:55,820
That Zhan Ri Fei...

502
00:34:55,820 --> 00:34:57,960
He didn't really mean it

503
00:34:57,960 --> 00:34:59,860
about my skill.

504
00:34:59,860 --> 00:35:01,860
He was afraid I'd slow him down.

505
00:35:01,860 --> 00:35:04,260
That's why he wouldn't travel with me.

506
00:35:26,493 --> 00:35:30,378
Everyone in Hanshui Palace is punished.

507
00:35:37,293 --> 00:35:38,560
We are here

508
00:35:38,560 --> 00:35:40,393
to take you back.

509
00:35:40,393 --> 00:35:42,160
Tell me.

510
00:35:42,160 --> 00:35:43,493
About that secret,

511
00:35:43,493 --> 00:35:45,262
have you told it to anyone else?

512
00:35:46,220 --> 00:35:48,193
True, you can't speak,

513
00:35:48,193 --> 00:35:51,134
but if you wanted to get a message across,
you'd find a way,

514
00:35:51,134 --> 00:35:52,559
wouldn't you?

515
00:35:53,676 --> 00:35:55,659
You really haven't told anyone?

516
00:35:57,993 --> 00:35:59,963
People from Hanshui Palace.

517
00:36:06,542 --> 00:36:09,230
You haven't had your medicine in some time.

518
00:36:09,230 --> 00:36:12,220
This dose looks larger than usual.

519
00:36:12,220 --> 00:36:14,640
Just be a bit more painful.

520
00:36:27,020 --> 00:36:28,980
If you don't drink it,

521
00:36:28,980 --> 00:36:30,793
Granny will be very angry.

522
00:36:30,793 --> 00:36:31,960
You know her.

523
00:36:31,960 --> 00:36:33,160
She has many ways

524
00:36:33,160 --> 00:36:35,426
to make you wish you were dead.

525
00:36:39,126 --> 00:36:41,193
A single drop less, and it's worthless.

526
00:36:41,193 --> 00:36:43,060
You're wasting time on purpose.

527
00:36:43,060 --> 00:36:45,340
I'll brew another one.

528
00:36:48,765 --> 00:36:49,973
When did you get here?

529
00:36:49,973 --> 00:36:52,526
- Just now.
- How is that possible?

530
00:36:52,526 --> 00:36:54,126
I have The Silent World Within Earshot.

531
00:36:54,126 --> 00:36:57,360
I can hear every sound within a hundred paces.

532
00:36:57,360 --> 00:36:59,540
Too much focus on one thing made you miss it.

533
00:36:59,540 --> 00:37:02,300
I came here to ask you for a favor.

534
00:37:02,300 --> 00:37:04,740
Me? What could I help you with?

535
00:37:04,740 --> 00:37:06,359
There's a man stuck to me like glue.

536
00:37:06,359 --> 00:37:07,818
I can't shake him off.

537
00:37:07,818 --> 00:37:09,660
I need your help.

538
00:37:09,660 --> 00:37:10,860
If you can't shake him off,

539
00:37:10,860 --> 00:37:11,893
how formidable is he?

540
00:37:11,893 --> 00:37:13,393
Yan Zi Qing of the Yunying Sect.

541
00:37:15,226 --> 00:37:16,293
No wonder.

542
00:37:16,293 --> 00:37:18,593
His lightness skill is indeed extraordinary.

543
00:37:18,593 --> 00:37:19,860
But with your skills,

544
00:37:19,860 --> 00:37:21,093
you worried about him?

545
00:37:21,093 --> 00:37:24,727
Not as much as your Fleeting Glimpse.

546
00:37:24,727 --> 00:37:26,387
I owe you one.

547
00:37:28,060 --> 00:37:29,156
Okay.

548
00:37:29,156 --> 00:37:32,160
Let me rescue the little mute first.

549
00:37:32,160 --> 00:37:33,660
You help me deal with that man.

550
00:37:33,660 --> 00:37:35,160
I help you with this.

551
00:37:35,160 --> 00:37:37,393
I'll rescue the little mute. A fair trade.

552
00:37:37,393 --> 00:37:39,243
We'll be even.

553
00:37:40,300 --> 00:37:41,835
It's a deal.

554
00:37:41,835 --> 00:37:43,927
But the people of Hanshui Palace
have strange skills.

555
00:37:43,927 --> 00:37:45,793
Their weapons are varied and complex.
Be extremely careful.

556
00:37:45,793 --> 00:37:48,776
- I'll keep that in mind.
- Meet me here once it's done.

557
00:37:57,927 --> 00:37:59,266
Who's there?

558
00:38:00,960 --> 00:38:02,526
Using such methods

559
00:38:02,526 --> 00:38:05,199
to deal with a defenseless child,

560
00:38:05,860 --> 00:38:08,801
aren't you afraid
of bringing shame to Hanshui Palace?

561
00:38:09,727 --> 00:38:11,860
Since you know Hanshui Palace,

562
00:38:11,860 --> 00:38:14,500
don't meddle in our affairs.

563
00:38:14,500 --> 00:38:17,060
What a poison that makes you pray for death.

564
00:38:17,060 --> 00:38:18,526
Good one.

565
00:38:18,526 --> 00:38:19,927
If you don't want to drink it,

566
00:38:19,927 --> 00:38:21,160
leave it,

567
00:38:21,160 --> 00:38:23,819
and no need to return to Hanshui Palace.

568
00:38:26,060 --> 00:38:27,727
Love Longing.

569
00:38:27,727 --> 00:38:30,936
[Moon Envoy, from Hanshui Palace]
You must be the Moon Envoy.

570
00:38:31,603 --> 00:38:32,993
Longing leaves no mark and cuts to the bone.

571
00:38:32,993 --> 00:38:35,419
It's not too late for you to leave now.

572
00:38:37,360 --> 00:38:40,093
Carrying Piercing Sun Saber,

573
00:38:40,093 --> 00:38:42,380
[Sun Envoy, from Hanshui Palace]
you must be the Sun Envoy.

574
00:38:42,380 --> 00:38:44,060
Aren't you two

575
00:38:44,060 --> 00:38:45,160
coming at me together?

576
00:38:45,160 --> 00:38:47,202
One's enough.

577
00:39:26,260 --> 00:39:27,327
No matter how sharp the sword,

578
00:39:27,327 --> 00:39:28,793
it can't sever my Love Longing.

579
00:39:28,793 --> 00:39:31,738
Moon Envoy, you live up to your name.

580
00:40:41,560 --> 00:40:43,812
You were hurt badly before this.

581
00:40:43,812 --> 00:40:45,660
In that case,

582
00:40:45,660 --> 00:40:47,228
I'm afraid you

583
00:40:47,228 --> 00:40:50,361
won't leave here alive today.

584
00:40:51,740 --> 00:40:54,393
We are no match for him.

585
00:40:54,393 --> 00:40:55,662
What a joke.

586
00:40:55,662 --> 00:40:57,220
A dying man...

587
00:40:57,220 --> 00:40:59,300
How powerful can he be?

588
00:41:00,100 --> 00:41:04,460
I only need one move to kill anyone.

589
00:42:08,793 --> 00:42:11,060
With wounds like that,

590
00:42:11,060 --> 00:42:14,760
you took on my Dragon-Slaying Coil?

591
00:42:14,760 --> 00:42:17,327
Even if I am wounded,

592
00:42:17,327 --> 00:42:19,495
I can still defeat you.

593
00:42:20,493 --> 00:42:22,727
You can try and see

594
00:42:22,727 --> 00:42:25,811
if you can show another move.

595
00:42:37,460 --> 00:42:39,060
He's badly wounded.

596
00:42:39,060 --> 00:42:40,521
He won't last much longer.

597
00:42:40,521 --> 00:42:42,140
Together, now.

598
00:42:42,140 --> 00:42:44,420
We can take him.

599
00:42:46,260 --> 00:42:47,393
Even so,

600
00:42:47,393 --> 00:42:49,670
I still see no chance of winning.

601
00:42:50,900 --> 00:42:53,527
We will meet again.


