1
00:00:06,966 --> 00:00:08,718
Chao Fah's intel.
Think it's good enough?

2
00:00:08,801 --> 00:00:11,095
<i>A man's risking
his life to save his family?</i>

3
00:00:11,178 --> 00:00:12,322
That's how I know
the intel's good.

4
00:00:12,346 --> 00:00:13,365
<i>They want you
in Geneva.</i>

5
00:00:13,389 --> 00:00:14,389
Why do you think
I asked you here?

6
00:00:14,390 --> 00:00:15,808
When we return to Myanmar,

7
00:00:15,891 --> 00:00:17,077
the entire operation is yours.

8
00:00:17,101 --> 00:00:18,602
I'm actually looking
for Dominic.

9
00:00:18,686 --> 00:00:20,187
<i>You know that
boy isn't home.</i>

10
00:00:20,271 --> 00:00:21,456
<i>Somebody's
been using his name</i>

11
00:00:21,480 --> 00:00:23,107
<i>on those shell companies.</i>

12
00:00:23,190 --> 00:00:25,776
Ms. Mueller, I'm wondering
if you'd help me

13
00:00:25,860 --> 00:00:27,087
bring a little light
into that part of Myanmar.

14
00:00:27,111 --> 00:00:28,654
It would be my honor.

15
00:00:28,738 --> 00:00:30,197
So, these are the five triggers?

16
00:00:30,281 --> 00:00:31,281
Excuse me, gentlemen.

17
00:00:31,282 --> 00:00:32,992
What's on the other end?

18
00:00:33,075 --> 00:00:34,118
A way to change the world.

19
00:00:34,201 --> 00:00:35,745
<i>We must assume...</i>

20
00:00:35,828 --> 00:00:36,996
<i>they're coming for us next.</i>

21
00:00:37,079 --> 00:00:38,956
This isn't money.
These are coordinates.

22
00:00:39,039 --> 00:00:40,416
Where are we going?

23
00:02:53,632 --> 00:02:56,010
We need to expedite
the shipment.

24
00:02:56,093 --> 00:02:57,612
<i>I've heard
stories of your...</i>

25
00:02:57,636 --> 00:03:00,222
couriers coming from Croatia.

26
00:03:00,306 --> 00:03:02,558
<i>And I've heard
stories of your Federales</i>

27
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
coming from Mexico.

28
00:03:04,852 --> 00:03:06,812
Best we wait and let
the truth come out, yes?

29
00:03:06,896 --> 00:03:09,857
<i>The five packages bound
for the U.S. are ready,</i>

30
00:03:09,940 --> 00:03:12,276
but I have yet
to receive destinations.

31
00:03:13,319 --> 00:03:15,696
One destination, the border.

32
00:03:15,779 --> 00:03:17,156
Get the packages over now.

33
00:03:17,239 --> 00:03:20,367
That's not how this
was supposed to work.

34
00:03:22,953 --> 00:03:26,624
Suppose I trigger every one
of those packages right now,

35
00:03:26,707 --> 00:03:28,167
on your docks.

36
00:03:28,250 --> 00:03:31,712
<i>That would reach every one
of your family members,</i>

37
00:03:31,795 --> 00:03:34,632
<i>all the way up to Guadalajara,</i>

38
00:03:34,715 --> 00:03:36,800
<i>depending on the winds.</i>

39
00:03:36,884 --> 00:03:40,971
Perhaps that's how this
is supposed to work.

40
00:04:05,704 --> 00:04:07,206
Well, we're on.

41
00:04:07,289 --> 00:04:08,916
Here we go.

42
00:04:08,999 --> 00:04:10,209
So you just enter the casino.

43
00:04:10,292 --> 00:04:12,336
Another customer ready
to lose a lot of money.

44
00:04:12,419 --> 00:04:13,921
I can do that.

45
00:04:14,004 --> 00:04:15,464
Let him know you're there.

46
00:04:15,547 --> 00:04:16,840
After that,
the next move is his.

47
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
Got it.

48
00:04:19,176 --> 00:04:21,095
Listen, Chao Fah is gonna
do everything he can,

49
00:04:21,178 --> 00:04:23,973
but remember,
we're in their world.

50
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Be careful.

51
00:04:25,432 --> 00:04:27,643
That doesn't make me
feel any better.

52
00:04:27,726 --> 00:04:29,561
I think you'll be fine.

53
00:04:29,645 --> 00:04:30,729
Hi there.

54
00:04:58,716 --> 00:05:00,384
Good luck.

55
00:05:16,483 --> 00:05:18,694
Okay, I'm coming.

56
00:05:24,616 --> 00:05:25,993
Yes.

57
00:05:27,703 --> 00:05:29,079
Wukong Casino.

58
00:05:29,163 --> 00:05:32,124
Off to a great start here.

59
00:05:34,501 --> 00:05:37,963
There's going to be
an attempt at infiltration.

60
00:05:38,047 --> 00:05:40,174
I want this car to be
a mobile artillery unit.

61
00:05:40,257 --> 00:05:42,843
We need to be ready
for anything.

62
00:05:42,926 --> 00:05:45,179
So load it up
with everything you can fit.

63
00:05:48,140 --> 00:05:50,642
I've updated the entire
security system.

64
00:05:50,726 --> 00:05:52,311
Make sure to swap these out.

65
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
Yes, sir.

66
00:06:11,163 --> 00:06:12,414
Anything?

67
00:06:12,498 --> 00:06:14,666
Nothing yet, sir.

68
00:06:20,005 --> 00:06:21,885
We've increased details
on the entire perimeter,

69
00:06:21,965 --> 00:06:24,843
including surveillance
on the airfield.

70
00:06:26,053 --> 00:06:27,387
Punch in on that.

71
00:06:47,950 --> 00:06:49,827
Thank you.

72
00:06:55,374 --> 00:06:57,292
Welcome to Myanmar.

73
00:06:57,376 --> 00:07:00,504
I cannot thank you enough
for coming. Truly.

74
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
And already in the fight, I see.

75
00:07:02,089 --> 00:07:03,549
It's not much.

76
00:07:03,632 --> 00:07:05,717
After we spoke, I just
grabbed whatever I could.

77
00:07:07,219 --> 00:07:11,223
Well, this partnership certainly
has been a long time coming.

78
00:07:11,306 --> 00:07:13,392
And on behalf
of the organization,

79
00:07:13,475 --> 00:07:15,269
thank you for making
this possible.

80
00:07:15,352 --> 00:07:16,788
The impact that
you've had on the world

81
00:07:16,812 --> 00:07:19,481
is nothing short of miraculous.

82
00:07:19,565 --> 00:07:22,234
And I figured the best
place to get started

83
00:07:22,317 --> 00:07:23,569
is right here at home.

84
00:07:23,652 --> 00:07:25,028
This place can often
be written off

85
00:07:25,112 --> 00:07:27,114
as one of danger.

86
00:07:27,197 --> 00:07:28,991
But beauty, too.

87
00:07:29,074 --> 00:07:33,412
Come. Come. So much to show you.

88
00:07:40,210 --> 00:07:43,255
<i>♪ Arms to the sky,
screaming rah-rah-rah ♪</i>

89
00:07:43,338 --> 00:07:46,550
<i>♪ Head to the side
with a nah-nah-nah ♪</i>

90
00:07:46,633 --> 00:07:49,553
<i>♪ Hit that switch,
make it hotter ♪</i>

91
00:07:51,722 --> 00:07:55,601
<i>♪ Ya homegrown rebel
spin 'em round, round, round ♪</i>

92
00:07:55,684 --> 00:07:57,936
<i>♪ Late-night trouble going
down, down, down ♪</i>

93
00:07:58,020 --> 00:08:01,523
<i>♪ Hit that switch,
make it hotter ♪</i>

94
00:08:05,068 --> 00:08:06,612
<i>♪ They call me wild child ♪</i>

95
00:08:06,695 --> 00:08:08,030
<i>♪ So what you heard about me? ♪</i>

96
00:08:08,113 --> 00:08:10,032
<i>♪ Dangerous wild child ♪</i>

97
00:08:10,115 --> 00:08:11,533
<i>♪ I know you heard about me ♪</i>

98
00:08:11,617 --> 00:08:13,410
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

99
00:08:13,493 --> 00:08:15,579
<i>♪ Oh, oh, oh, oh,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

100
00:08:15,662 --> 00:08:17,372
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

101
00:08:17,456 --> 00:08:19,875
<i>♪ They call me wild child ♪</i>

102
00:08:19,958 --> 00:08:21,251
<i>♪ So what you heard about me? ♪</i>

103
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
<i>♪ Dangerous wild child ♪</i>

104
00:08:23,170 --> 00:08:24,755
<i>♪ I know you heard about me ♪</i>

105
00:08:24,838 --> 00:08:27,883
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
oh, oh, oh, oh ♪</i>

106
00:08:27,966 --> 00:08:29,676
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</i>

107
00:08:29,760 --> 00:08:32,054
<i>♪ Let's start a riot...</i>

108
00:08:34,598 --> 00:08:35,724
Thank you.

109
00:08:35,807 --> 00:08:36,934
Bets, please.

110
00:08:37,017 --> 00:08:39,186
Feeling lucky, dealer.

111
00:08:41,396 --> 00:08:42,689
<i>♪ Let's start a riot...</i>

112
00:08:42,773 --> 00:08:44,733
No more bets.

113
00:08:54,076 --> 00:08:56,328
<i>♪ We're here to start a riot ♪</i>

114
00:08:58,372 --> 00:09:01,083
<i>♪ Arms to the sky,
screaming rah-rah-rah...</i>

115
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
I'll be right there.

116
00:09:02,542 --> 00:09:04,211
<i>♪ With a nah-nah-nah ♪</i>

117
00:09:04,294 --> 00:09:07,631
<i>♪ Hit that switch,
make it hotter ♪</i>

118
00:09:10,259 --> 00:09:13,929
<i>♪ Ya homegrown rebel
spin 'em round, round, round ♪</i>

119
00:09:14,012 --> 00:09:15,847
<i>♪ Late-night trouble...</i>

120
00:09:15,931 --> 00:09:17,641
Fifteen.

121
00:09:17,724 --> 00:09:20,060
Mm, too many. Come on.

122
00:09:20,143 --> 00:09:21,311
Twenty-three.

123
00:09:21,395 --> 00:09:22,521
Too many.

124
00:09:23,605 --> 00:09:25,899
Yes, sir. Whoo!

125
00:09:25,983 --> 00:09:27,943
Sir, congratulations.

126
00:09:28,026 --> 00:09:29,069
Thank you.

127
00:09:29,152 --> 00:09:32,197
I'm Chao Fah Sein,
head of operations.

128
00:09:32,281 --> 00:09:33,615
Pleasure.

129
00:09:33,699 --> 00:09:36,910
Allow me to provide you
and your winnings an escort.

130
00:09:36,994 --> 00:09:39,413
I would love that.

131
00:09:39,496 --> 00:09:41,957
Dealer, this is for you.

132
00:09:42,040 --> 00:09:42,958
Thank you, sir.

133
00:09:43,041 --> 00:09:44,668
Thank you. Have a good one.

134
00:09:44,751 --> 00:09:46,503
<i>♪ Oh, oh, oh, oh,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪</i>

135
00:09:46,586 --> 00:09:48,297
Whoo.

136
00:10:03,353 --> 00:10:05,314
He'll meet us in an hour.

137
00:10:26,585 --> 00:10:28,045
- Yeah?
<i>- That tanto knife,</i>

138
00:10:28,128 --> 00:10:30,168
we, uh, ran the blood
through the military database.

139
00:10:32,758 --> 00:10:33,842
And?

140
00:10:33,925 --> 00:10:36,678
<i>And assuming we
can track this guy down,</i>

141
00:10:36,762 --> 00:10:39,306
and that's a big if...

142
00:10:39,389 --> 00:10:40,515
I want to remind you

143
00:10:40,599 --> 00:10:43,101
<i>that this entire process</i>

144
00:10:43,185 --> 00:10:44,745
<i>has happened
without the proper legal...</i>

145
00:10:44,770 --> 00:10:45,896
Patrick, a name.

146
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
<i>Who is he?</i>

147
00:10:47,522 --> 00:10:49,274
William James Tuttle.

148
00:10:50,567 --> 00:10:52,319
Even sounds like an asshole.

149
00:10:54,321 --> 00:10:56,365
I want you to get me
everything you can on him.

150
00:10:56,448 --> 00:10:59,284
Oh, okay.

151
00:10:59,368 --> 00:11:00,911
What are you gonna do?

152
00:11:05,165 --> 00:11:07,626
Break the fuck out of here.

153
00:11:09,711 --> 00:11:12,339
{\an8}<i>Malnutrition is clearly
the most prevalent threat.</i>

154
00:11:12,422 --> 00:11:14,966
The orphans,
they suffer the worst of it,

155
00:11:15,050 --> 00:11:16,218
I'm afraid.

156
00:11:16,301 --> 00:11:20,138
The Yaba trade ravages
any way it can.

157
00:11:20,222 --> 00:11:21,765
It was small at first.

158
00:11:21,848 --> 00:11:24,101
Just like a bad bedtime story.

159
00:11:24,184 --> 00:11:27,229
But like all ambitions...

160
00:11:27,312 --> 00:11:28,939
it grew.

161
00:11:30,482 --> 00:11:33,068
I'll never forget the smell.

162
00:11:33,151 --> 00:11:35,737
Did you grow up here?

163
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
Just over those hills.

164
00:11:37,280 --> 00:11:40,033
I suppose everybody's always

165
00:11:40,117 --> 00:11:41,785
running away
from where they're from.

166
00:11:41,868 --> 00:11:45,497
But not you.
You chose to fight.

167
00:11:47,249 --> 00:11:49,209
How right you are.

168
00:11:50,419 --> 00:11:52,462
Now, you must be exhausted.

169
00:11:52,546 --> 00:11:55,006
Let's get you out of the sun.

170
00:11:56,299 --> 00:11:59,052
The hospital site's
just down the road.

171
00:12:09,813 --> 00:12:11,314
Are you okay?

172
00:12:15,360 --> 00:12:16,528
Yes, of course, Gawa.

173
00:12:16,611 --> 00:12:19,322
When's Papa coming home?

174
00:12:19,406 --> 00:12:20,407
Soon.

175
00:12:26,705 --> 00:12:28,707
Oh, please, sit.

176
00:12:35,046 --> 00:12:38,133
And who is this?

177
00:12:38,216 --> 00:12:41,386
Mun. My father gave him to me.

178
00:12:42,512 --> 00:12:43,889
When you were sick?

179
00:12:47,976 --> 00:12:50,228
You were sick.

180
00:12:50,312 --> 00:12:52,230
Your daddy told me.

181
00:13:18,632 --> 00:13:20,509
Mr. November.

182
00:13:24,888 --> 00:13:27,307
I wasn't sure I'd see you again.
I'm glad you're here.

183
00:13:27,390 --> 00:13:30,352
Yeah, me, too.
This is Jack Ryan.

184
00:13:31,394 --> 00:13:34,231
Dr. Ryan, yes.
I know who you are.

185
00:13:34,314 --> 00:13:35,815
He gets that a lot.

186
00:13:35,899 --> 00:13:38,818
You procured a trigger.
May I see it?

187
00:13:39,819 --> 00:13:41,696
There were five of them.

188
00:13:41,780 --> 00:13:44,449
Five... for America.

189
00:13:46,535 --> 00:13:47,994
Wait, there are more?

190
00:13:48,078 --> 00:13:50,664
Olafsky was one buyer.

191
00:13:50,747 --> 00:13:53,375
There's a line of buyers
behind him.

192
00:13:55,252 --> 00:13:57,879
That's why you're here,
Dr. Ryan.

193
00:13:59,381 --> 00:14:01,591
To destroy them.

194
00:14:05,762 --> 00:14:08,098
How do they work?

195
00:14:08,181 --> 00:14:11,059
A unique end-to-end
closed system.

196
00:14:11,142 --> 00:14:13,144
Only one transmitter.
Only one receiver.

197
00:14:13,228 --> 00:14:16,022
Like an old-fashioned
distress signal.

198
00:14:16,106 --> 00:14:18,024
What are they connected to?

199
00:14:18,108 --> 00:14:19,526
Whatever we want them to be,

200
00:14:19,609 --> 00:14:21,027
wherever we want them to be.

201
00:14:21,111 --> 00:14:23,947
And who is "we"?

202
00:14:25,699 --> 00:14:28,702
You have the luxury to see
the world in good and bad.

203
00:14:28,785 --> 00:14:32,122
For the rest of us,
the world is full of hurt.

204
00:14:32,205 --> 00:14:35,375
And the lengths that people
will go to make up for it.

205
00:14:38,753 --> 00:14:40,714
The casino vault holds
the remaining triggers.

206
00:14:40,797 --> 00:14:43,008
You'll use these
to override security,

207
00:14:43,091 --> 00:14:44,926
giving you my level of access.

208
00:14:45,010 --> 00:14:47,429
<i>Every door, every system,
you'll need them.</i>

209
00:14:47,512 --> 00:14:49,889
Casino's designed with
fail-safes on every level.

210
00:14:49,973 --> 00:14:53,560
Any mistake, you'll be shut out,
captured or killed.

211
00:14:53,643 --> 00:14:55,645
You'll enter through
these access points.

212
00:14:55,729 --> 00:14:57,188
<i>Garage level.</i>

213
00:14:57,272 --> 00:15:00,025
Casino floor
to this cash window.

214
00:15:00,108 --> 00:15:02,861
There's a door on the northwest
corner of the floor.

215
00:15:02,944 --> 00:15:04,224
It leads to this
electrical room.

216
00:15:04,279 --> 00:15:06,239
It hinges on you.

217
00:15:06,323 --> 00:15:08,241
Oh, great. No pressure.

218
00:15:08,325 --> 00:15:10,094
You'll be given devices
to cripple the electricals.

219
00:15:10,118 --> 00:15:13,580
The backup systems
have a 30-second reset.

220
00:15:14,623 --> 00:15:16,791
You'll find this on the roof.

221
00:15:18,001 --> 00:15:19,294
Sweet.

222
00:15:19,377 --> 00:15:23,214
If all goes as planned,
I'll see you at the vault.

223
00:15:43,193 --> 00:15:45,654
Holy shit.

224
00:15:54,287 --> 00:15:56,247
How you doing, son?

225
00:15:56,331 --> 00:15:57,874
Uh, you sure you should
be doing this?

226
00:15:57,957 --> 00:16:01,002
Me? You're the one
they're gonna blame.

227
00:16:04,172 --> 00:16:06,716
You wanted to see
what I really do, right?

228
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
Well, the shit doesn't
get more real than this.

229
00:16:23,149 --> 00:16:25,318
Jesus.

230
00:16:26,695 --> 00:16:28,422
Well, I'd say Chao Fah
just gave us the upper hand.

231
00:16:28,446 --> 00:16:29,489
Yeah.

232
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Eh?

233
00:16:33,493 --> 00:16:34,494
Nice.

234
00:16:47,340 --> 00:16:49,384
Dr. Ryan...

235
00:16:52,220 --> 00:16:54,347
No matter what happens today,

236
00:16:54,431 --> 00:16:56,266
we cannot change our course.

237
00:16:56,349 --> 00:16:58,560
Let me tell you, after seeing
all these security doors,

238
00:16:58,643 --> 00:17:00,895
I'd say a lot can happen today.

239
00:17:00,979 --> 00:17:03,732
There's something
you need to know.

240
00:17:03,815 --> 00:17:05,316
Cathy Mueller is here.

241
00:17:06,609 --> 00:17:08,069
What?

242
00:17:08,153 --> 00:17:09,463
Zeyara Lemos is not
who she appears.

243
00:17:09,487 --> 00:17:12,449
She is the architect
of this entire operation.

244
00:17:12,532 --> 00:17:13,676
What does any of that
have to do with Cathy?

245
00:17:13,700 --> 00:17:14,617
What are you talking...?

246
00:17:14,701 --> 00:17:16,828
She brought her here as bait.

247
00:17:16,911 --> 00:17:19,456
I was only made aware hours ago.

248
00:17:19,539 --> 00:17:20,749
Where is she?

249
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
Zeyara expects you
to go after Cathy

250
00:17:22,917 --> 00:17:24,252
rather than the triggers.

251
00:17:24,335 --> 00:17:25,253
You cannot do that.

252
00:17:26,796 --> 00:17:27,964
Where is she?

253
00:17:28,047 --> 00:17:29,483
If you go after her,
you lose everything.

254
00:17:29,507 --> 00:17:30,925
- Hey.
- We all do.

255
00:17:31,009 --> 00:17:32,886
- How do I know she's okay?
- Whoa!

256
00:17:32,969 --> 00:17:34,804
How do I know
she's still alive?!

257
00:17:34,888 --> 00:17:36,848
Because she's insurance.

258
00:17:36,931 --> 00:17:41,644
As long as you're alive,
she's alive.

259
00:17:44,147 --> 00:17:46,816
I don't know where she is now,

260
00:17:46,900 --> 00:17:49,527
but I have a pretty good idea
where she will be.

261
00:18:24,145 --> 00:18:26,356
This was a hospital?

262
00:18:26,439 --> 00:18:28,149
No, a prison.

263
00:18:30,151 --> 00:18:32,612
It was last used by the British.

264
00:18:32,695 --> 00:18:38,243
Late 1800s in their annexation
of these Chin Hills.

265
00:18:38,326 --> 00:18:42,121
Three wars were fought
trying to get it back, but...

266
00:18:42,205 --> 00:18:43,748
it was no use.

267
00:18:43,832 --> 00:18:46,125
This whole area
was under British rule

268
00:18:46,209 --> 00:18:48,211
for nearly 100 years.

269
00:18:48,294 --> 00:18:51,589
All because they
just decided to.

270
00:18:54,425 --> 00:18:57,929
Will this be part of the camp?

271
00:18:59,514 --> 00:19:01,724
Oh, no.

272
00:19:04,853 --> 00:19:06,479
No.

273
00:19:08,439 --> 00:19:10,525
There is no camp.

274
00:19:17,031 --> 00:19:20,577
I need you to take out
your phone...

275
00:19:20,660 --> 00:19:22,912
and call Jack Ryan.

276
00:19:29,502 --> 00:19:31,254
Mr. Chavez.

277
00:19:33,089 --> 00:19:34,757
You should have this.

278
00:19:36,092 --> 00:19:37,218
On my word.

279
00:19:38,720 --> 00:19:41,097
On your word.

280
00:19:46,728 --> 00:19:51,024
You answer that, and you'll
all be dead within minutes.

281
00:19:57,071 --> 00:19:59,157
He's not picking up.

282
00:20:06,080 --> 00:20:07,665
Can I help you?

283
00:20:09,918 --> 00:20:13,004
Is Dr. Thaung available?

284
00:21:04,931 --> 00:21:06,808
Greer.

285
00:21:06,891 --> 00:21:08,619
The hospital called.
What the hell are you doing?

286
00:21:08,643 --> 00:21:10,603
Elizabeth, I found him.

287
00:21:10,687 --> 00:21:13,731
I found the man
who tried to kill me.

288
00:21:13,815 --> 00:21:16,192
<i>I need to get to him
before somebody else gets hurt.</i>

289
00:21:16,275 --> 00:21:18,152
James, listen to me.
You are in

290
00:21:18,236 --> 00:21:20,089
<i>no condition to be out
in the field. You need to stop.</i>

291
00:21:20,113 --> 00:21:21,465
Well, I just can't
do that, Elizabeth.

292
00:21:21,489 --> 00:21:23,032
And neither can you.

293
00:21:23,116 --> 00:21:25,743
Convergence is real. Jack
is out there risking his life

294
00:21:25,827 --> 00:21:27,221
<i>to save your ass,
while you're waiting</i>

295
00:21:27,245 --> 00:21:29,014
<i>to be confirmed to a job
that may not mean shit</i>

296
00:21:29,038 --> 00:21:32,542
if we do not stop
this threat right now.

297
00:21:34,335 --> 00:21:35,920
Now, I thought
you were a leader.

298
00:21:38,131 --> 00:21:40,049
And I thought you were a friend.

299
00:21:52,603 --> 00:21:53,730
<i>Yes, ma'am.</i>

300
00:21:53,813 --> 00:21:55,064
Find me everything you can

301
00:21:55,148 --> 00:21:56,607
on a Dominic Sanderson.

302
00:21:56,691 --> 00:21:58,651
Aberdeen, Maryland.

303
00:22:45,156 --> 00:22:46,592
Sir, there's a car
idling underground

304
00:22:46,616 --> 00:22:48,701
in restricted parking.

305
00:22:48,785 --> 00:22:52,663
Tell them to check it out.
Everyone on alert.

306
00:23:12,141 --> 00:23:13,810
It's them.

307
00:23:25,279 --> 00:23:26,364
Yeah.

308
00:23:26,447 --> 00:23:28,116
They're here.

309
00:23:35,540 --> 00:23:39,293
My God. Turns out he's
not coming for you after all.

310
00:25:03,753 --> 00:25:06,839
Sir, target's on the move.

311
00:25:11,010 --> 00:25:13,554
Send everyone to
the main floor, now.

312
00:25:16,098 --> 00:25:17,308
Uh-huh.

313
00:25:55,721 --> 00:25:57,056
<i>Electrical room is armed.</i>

314
00:25:57,139 --> 00:25:59,725
<i>Get in position, boys.
We've got 30 seconds.</i>

315
00:26:11,362 --> 00:26:14,240
Hi, there. Can I help you?

316
00:26:14,323 --> 00:26:16,701
Lights out, gentlemen.

317
00:26:19,412 --> 00:26:21,163
Shit.

318
00:27:09,712 --> 00:27:11,255
Sir?

319
00:27:13,924 --> 00:27:16,677
He's heading to the vaults.
Let's move.

320
00:27:38,741 --> 00:27:40,868
You really got to get
yourself one of these.

321
00:28:11,816 --> 00:28:13,984
What the fuck is going on?

322
00:28:14,068 --> 00:28:15,403
<i>We're under attack.</i>

323
00:28:15,486 --> 00:28:17,655
<i>I'm headed to the vault now.</i>

324
00:28:19,073 --> 00:28:20,616
How did they get...

325
00:28:20,699 --> 00:28:22,284
how did they get access?

326
00:28:22,368 --> 00:28:24,412
Why were they
not killed on sight?

327
00:28:24,495 --> 00:28:26,956
Will remedy both immediately.

328
00:29:03,325 --> 00:29:06,787
Never again. Never.

329
00:29:11,083 --> 00:29:12,123
Almost blew your head off.

330
00:29:12,168 --> 00:29:13,419
You're not the only one.

331
00:29:13,502 --> 00:29:14,920
Good thing these work.

332
00:29:15,004 --> 00:29:17,339
You're going the wrong way.

333
00:29:17,423 --> 00:29:19,550
Want to bet?

334
00:29:19,633 --> 00:29:21,343
Oh, shit.

335
00:29:22,344 --> 00:29:25,264
All right, boys, I'm out.

336
00:29:25,347 --> 00:29:27,516
<i>Copy.</i>

337
00:29:32,313 --> 00:29:34,064
Oh, yeah.

338
00:29:54,210 --> 00:29:56,545
Ms. Lemos made it clear,
no one should enter the vault.

339
00:29:56,629 --> 00:29:58,714
Any minute, they're going
to come down those stairs.

340
00:30:01,425 --> 00:30:02,593
From the looks of things,

341
00:30:02,676 --> 00:30:05,304
they have some pretty
serious artillery.

342
00:30:05,387 --> 00:30:06,889
Any level of explosion

343
00:30:06,972 --> 00:30:08,724
and we don't stand
a chance in this hallway.

344
00:30:08,807 --> 00:30:12,436
Our only option
is to take cover.

345
00:30:18,692 --> 00:30:20,152
I need a gun.

346
00:30:42,383 --> 00:30:43,842
You wait here.

347
00:30:54,478 --> 00:30:55,646
Hey, there he is.

348
00:30:55,729 --> 00:30:57,856
- Here I am.
- Welcome back.

349
00:30:57,940 --> 00:30:59,709
Did you find that business
you were looking for?

350
00:30:59,733 --> 00:31:01,443
Oh, I sure did. I sure did.

351
00:31:01,527 --> 00:31:03,296
Bill certainly did me
a solid. He's a smart guy.

352
00:31:03,320 --> 00:31:05,906
Bill Walters? You know Bill?

353
00:31:05,990 --> 00:31:08,409
Shit, yeah. We work together.

354
00:31:08,492 --> 00:31:09,660
Oh, you do?

355
00:31:09,743 --> 00:31:11,912
Well, yeah,
stuff that we're into,

356
00:31:11,996 --> 00:31:13,872
we really can't talk about it.

357
00:31:13,956 --> 00:31:15,165
Of course. Yeah, I get it.

358
00:31:15,249 --> 00:31:16,667
So, is he here?

359
00:31:16,750 --> 00:31:19,712
Nah, I-I haven't seen
Bill for a while, actually.

360
00:31:19,795 --> 00:31:22,464
Ah, is that so?

361
00:31:22,548 --> 00:31:24,258
Yeah.

362
00:31:25,718 --> 00:31:27,094
Are you lying to me?

363
00:31:28,637 --> 00:31:29,930
What?

364
00:31:31,307 --> 00:31:33,684
I said, are you lying to me?

365
00:31:35,144 --> 00:31:37,396
N-No. Uh...

366
00:31:37,479 --> 00:31:39,857
N-No, sir.

367
00:31:39,940 --> 00:31:41,817
I don't know anything.

368
00:31:41,900 --> 00:31:43,169
Something big is happening here,

369
00:31:43,193 --> 00:31:45,112
and I need to find Bill.

370
00:31:45,195 --> 00:31:47,281
And I need you to
give me an address.

371
00:31:51,327 --> 00:31:52,995
I... I can't.

372
00:31:53,078 --> 00:31:54,788
I-I don't mean to be a stickler,

373
00:31:54,872 --> 00:31:57,541
but I'm not allowed to be
giving out people's personal...

374
00:31:57,625 --> 00:31:59,960
Listen, I'm not asking.

375
00:32:04,214 --> 00:32:05,966
Absolutely. Yeah.

376
00:32:06,050 --> 00:32:08,302
Pull it up for you.

377
00:32:30,741 --> 00:32:32,076
Hold.

378
00:32:35,829 --> 00:32:37,706
Hold.

379
00:32:50,594 --> 00:32:52,596
Give me the bag.

380
00:33:09,363 --> 00:33:11,573
<i>It's over.</i>

381
00:33:11,657 --> 00:33:14,535
<i>Listen to me very carefully.
This all ends.</i>

382
00:33:14,618 --> 00:33:18,956
<i>So you will bring
Cathy here, to me, now.</i>

383
00:33:19,039 --> 00:33:20,708
And why would I do that?

384
00:33:22,501 --> 00:33:23,919
<i>Because otherwise...</i>

385
00:33:24,002 --> 00:33:27,631
<i>we take this party
to a whole new level.</i>

386
00:33:29,591 --> 00:33:31,885
And everything that you built,

387
00:33:31,969 --> 00:33:35,097
everything that I built
for you...

388
00:33:35,180 --> 00:33:37,683
<i>dies.</i>

389
00:34:15,262 --> 00:34:16,638
Back up! Back up!

390
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
Get her inside!

391
00:35:39,263 --> 00:35:40,698
<i>Chao Fah, we're
still at the compound.</i>

392
00:35:40,722 --> 00:35:41,765
What happened?

393
00:35:41,849 --> 00:35:44,184
<i>Tin Tun has guards
at every exit.</i>

394
00:35:44,268 --> 00:35:46,019
<i>I have to go.</i>

395
00:35:47,271 --> 00:35:49,231
We need to go. Now.

396
00:36:01,618 --> 00:36:04,037
The helicopter and
Ms. Mueller are gone.

397
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
Ma'am, it's not safe.

398
00:36:06,164 --> 00:36:09,585
Track the helicopter,
find them and kill them.

399
00:36:18,468 --> 00:36:19,553
Yeah.

400
00:36:19,636 --> 00:36:22,306
Guess who's riding shotgun.

401
00:36:22,389 --> 00:36:25,350
<i>I got her, my friend.
Meet us at the airfield.</i>

402
00:36:25,434 --> 00:36:28,061
We're headed to the plane now.

403
00:36:34,067 --> 00:36:35,402
She safe?

404
00:36:36,653 --> 00:36:38,322
She's safe.

405
00:36:54,296 --> 00:36:57,007
Where are you going?

406
00:36:57,090 --> 00:36:58,425
We need to go to the airfield.

407
00:36:58,508 --> 00:37:01,595
This is our window
to get you out.

408
00:37:01,678 --> 00:37:04,014
We need to get to my family.

409
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Chao Fah...

410
00:37:06,475 --> 00:37:09,061
any minute, there will be
an entire army on our tail.

411
00:37:09,144 --> 00:37:10,646
The data that you want?

412
00:37:10,729 --> 00:37:13,273
The supply routes, the packages,
how we did it,

413
00:37:13,357 --> 00:37:17,027
who helped us do it, all of it
is with my wife and daughter.

414
00:37:17,110 --> 00:37:18,946
You want to save your country?

415
00:37:19,029 --> 00:37:21,698
You're going to save
my family first.

416
00:38:06,743 --> 00:38:08,537
Just sign, sign at the bottom.

417
00:38:08,620 --> 00:38:10,330
Yeah, just there.

418
00:38:10,414 --> 00:38:11,832
Thank you.

419
00:38:19,006 --> 00:38:20,966
I was told there was
a sponsorship

420
00:38:21,049 --> 00:38:23,385
established for Dominic
Sanderson after his injury.

421
00:38:23,468 --> 00:38:27,055
Yes. It was so sad.

422
00:38:27,139 --> 00:38:30,475
Yeah. Do you happen
to know the sponsor's name?

423
00:38:30,559 --> 00:38:33,145
It was anonymous,
but his tribute's upstairs.

424
00:38:33,228 --> 00:38:35,772
Trophy case on the left.

425
00:38:37,232 --> 00:38:38,650
Thank you.

426
00:38:50,829 --> 00:38:52,831
We leave the car here.

427
00:39:15,896 --> 00:39:18,398
Kyi! Bennu!

428
00:39:33,997 --> 00:39:36,249
Oh, shit. Fuck.

429
00:39:36,333 --> 00:39:38,293
Kyi! Bennu!

430
00:39:48,720 --> 00:39:50,806
I don't think
there's anyone here.

431
00:39:50,889 --> 00:39:52,557
They're here.

432
00:40:41,898 --> 00:40:43,150
Daddy?

433
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
Come on. Come here. Come here.

434
00:40:51,241 --> 00:40:52,868
Are you okay?

435
00:40:52,951 --> 00:40:53,951
Yeah.

436
00:40:53,994 --> 00:40:55,537
Chao? Chao?

437
00:40:55,620 --> 00:40:59,040
Okay, go to the house.
Run as fast as you can.

438
00:41:01,376 --> 00:41:04,588
Go this way. Okay. Go, go, go.

439
00:41:04,671 --> 00:41:06,047
Stay right here, okay?

440
00:41:06,131 --> 00:41:07,841
- I thought I lost you.
- Okay. All right.

441
00:41:07,924 --> 00:41:09,277
- I thought I lost you.
- Listen to me.

442
00:41:09,301 --> 00:41:11,303
- What's going on?
- We're leaving now.

443
00:41:11,386 --> 00:41:13,889
Take nothing. Go. Go.

444
00:41:21,354 --> 00:41:23,440
Chao? Chao!

445
00:41:30,906 --> 00:41:32,199
Let's go.

446
00:41:33,909 --> 00:41:35,285
Come on.

447
00:41:41,917 --> 00:41:43,877
Here. Stay here.

448
00:41:45,712 --> 00:41:47,172
Come on.

449
00:41:47,255 --> 00:41:49,549
Keep her here until I come back.

450
00:42:31,424 --> 00:42:33,009
Shit.

451
00:42:35,595 --> 00:42:37,138
We got to move.

452
00:42:46,648 --> 00:42:48,650
There you are.

453
00:42:53,196 --> 00:42:54,698
Are you okay?

454
00:42:56,658 --> 00:42:59,494
Of course I am, Gawa.

455
00:43:02,289 --> 00:43:05,875
I just couldn't let you forget.

456
00:43:22,767 --> 00:43:24,644
I love you.

457
00:43:25,687 --> 00:43:27,314
I love you.

458
00:43:27,397 --> 00:43:30,483
Chao Fah, we got to go.

459
00:43:30,567 --> 00:43:31,818
Got to go.

460
00:43:31,901 --> 00:43:35,488
It's time to go now, my angel.

461
00:43:35,572 --> 00:43:37,240
But you're coming, too.

462
00:43:37,324 --> 00:43:40,952
Yes, of course.
I'll be right behind you.

463
00:43:41,036 --> 00:43:45,874
Gawa, remember your dreams?

464
00:43:50,462 --> 00:43:52,756
I'll meet you there.

465
00:43:55,258 --> 00:43:57,177
Okay. Go.

466
00:44:16,237 --> 00:44:18,531
I'm sorry.

467
00:44:18,615 --> 00:44:20,867
You made everything right.

468
00:44:41,012 --> 00:44:42,764
We'll get 'em out.

469
00:45:27,642 --> 00:45:29,853
James, it's Ade Osoji.

470
00:45:31,521 --> 00:45:32,605
What?

471
00:45:32,689 --> 00:45:34,208
Your donor,
the shell companies are his.

472
00:45:34,232 --> 00:45:38,278
Oh, son of a bitch.

473
00:45:38,361 --> 00:45:40,280
Then he's the one
who's running Miller.

474
00:45:40,363 --> 00:45:42,073
And whoever killed him.

475
00:45:42,157 --> 00:45:43,575
Where are you?

476
00:45:44,617 --> 00:45:46,095
I've got an address.
I'm headed there now.

477
00:45:46,119 --> 00:45:47,370
<i>Well, send it to me.</i>

478
00:45:47,454 --> 00:45:49,456
You're not going in alone.

479
00:45:53,001 --> 00:45:54,335
Copy.

480
00:46:05,138 --> 00:46:07,056
Go!

481
00:46:37,504 --> 00:46:39,422
Your friends left you.

482
00:46:40,715 --> 00:46:43,384
They have...

483
00:46:43,468 --> 00:46:45,136
my family.

484
00:46:51,267 --> 00:46:52,644
They will not make it.

485
00:46:56,731 --> 00:47:01,361
I want you to know,
I take great pleasure

486
00:47:01,444 --> 00:47:04,405
in being the last face
you'll see.

487
00:47:05,448 --> 00:47:07,867
And mine...

488
00:47:07,951 --> 00:47:09,160
yours.

489
00:47:25,718 --> 00:47:28,471
Get everyone
to the airstrip, now.

490
00:47:43,653 --> 00:47:44,696
Excuse me.

491
00:47:44,779 --> 00:47:46,239
Mm-hmm.

492
00:47:50,368 --> 00:47:51,452
It's not the best time.

493
00:47:51,536 --> 00:47:53,246
Call your man.

494
00:47:55,039 --> 00:47:56,874
He's laying low after
everything that's...

495
00:47:56,958 --> 00:47:59,168
Call him, immediately.

496
00:48:11,180 --> 00:48:13,474
Hang on, okay?

497
00:48:29,032 --> 00:48:30,325
- Run.
- Okay.

498
00:48:30,408 --> 00:48:31,468
Get right on the plane, okay?

499
00:48:31,492 --> 00:48:33,036
Right on the plane.

500
00:48:34,037 --> 00:48:36,623
- You all right?
- I'm okay.

501
00:48:39,751 --> 00:48:41,961
I'm so sorry.

502
00:48:42,045 --> 00:48:45,173
Let's get you home, okay?
Let's get you home.

503
00:48:45,256 --> 00:48:47,550
Jack.

504
00:48:52,972 --> 00:48:55,052
All right. I need you to
get on that plane right now.

505
00:48:55,099 --> 00:48:56,476
What are you doing?

506
00:48:56,559 --> 00:48:59,020
Just gonna hold 'em off. Give
you time to take off, all right?

507
00:48:59,103 --> 00:49:00,021
- Okay?
- You're coming with me.

508
00:49:00,104 --> 00:49:02,690
Cathy, listen to me.

509
00:49:02,774 --> 00:49:03,941
I love you.

510
00:49:04,025 --> 00:49:06,110
I love you.

511
00:49:06,194 --> 00:49:07,820
I love you, too.

512
00:49:07,904 --> 00:49:09,572
I'm right behind you, all right?

513
00:50:14,721 --> 00:50:16,723
Holy shit.

514
00:50:46,085 --> 00:50:47,086
Move!

515
00:50:52,175 --> 00:50:53,593
Fall out!

516
00:51:00,391 --> 00:51:02,393
Go, go, go, go.

517
00:51:36,302 --> 00:51:38,513
- Right here.
- All right.

518
00:51:47,814 --> 00:51:49,649
Jack, where the hell are you?

519
00:51:49,732 --> 00:51:51,651
Thailand.

520
00:51:51,734 --> 00:51:52,902
I think.

521
00:51:52,985 --> 00:51:54,278
<i>Thailand?</i>

522
00:51:54,362 --> 00:51:57,156
You know your lazy ass
doesn't deserve a vacation.

523
00:51:58,574 --> 00:52:01,994
Helo got shot up.
Lost all our fuel.

524
00:52:02,078 --> 00:52:03,996
I'd say we didn't
even make it 50 miles.

525
00:52:04,080 --> 00:52:06,207
There's a fishing village
about a klick or two away.

526
00:52:06,290 --> 00:52:07,351
<i>I think we can make it there.</i>

527
00:52:07,375 --> 00:52:08,793
Well, what the hell
happened, Jack?

528
00:52:08,876 --> 00:52:10,086
<i>We found Chao Fah.</i>

529
00:52:10,169 --> 00:52:14,131
His wife and daughter
are on a plane to you right now.

530
00:52:14,215 --> 00:52:15,550
With Cathy.

531
00:52:16,592 --> 00:52:18,511
Did you just say Cathy?

532
00:52:18,594 --> 00:52:20,572
Listen, I need you to find her
as soon as they land.

533
00:52:20,596 --> 00:52:22,181
She'll lead you to the family.

534
00:52:22,265 --> 00:52:23,867
<i>Chao Fah says all the intel
we need is with them.</i>

535
00:52:23,891 --> 00:52:24,934
What intel?

536
00:52:26,143 --> 00:52:28,604
We destroyed all the triggers...

537
00:52:28,688 --> 00:52:30,189
but those original
five packages,

538
00:52:30,273 --> 00:52:31,816
<i>they still got out.</i>

539
00:52:33,067 --> 00:52:33,985
<i>Jesus.</i>

540
00:52:34,068 --> 00:52:35,068
We find that intel,

541
00:52:35,111 --> 00:52:36,362
we find those bombs.

542
00:52:37,363 --> 00:52:38,823
Yeah, I'm on it.

543
00:52:40,992 --> 00:52:43,536
Okay, Jack, uh, I got to go.

544
00:52:46,080 --> 00:52:48,332
You didn't see anything.
You don't say anything.

545
00:52:48,416 --> 00:52:50,418
Got it.

546
00:52:55,381 --> 00:52:56,841
What'd he say?

547
00:52:56,924 --> 00:52:59,010
Son of a bitch hung up on me.

548
00:53:00,177 --> 00:53:01,762
Typical.

549
00:53:03,055 --> 00:53:04,140
Is he still asleep?

550
00:53:04,223 --> 00:53:06,183
Yeah.

551
00:53:06,267 --> 00:53:08,477
All right.

552
00:53:08,561 --> 00:53:10,354
Let's wake him up.

553
00:53:19,322 --> 00:53:21,282
Shit!

554
00:53:21,365 --> 00:53:22,742
Fuck!

555
00:53:22,825 --> 00:53:24,243
Oh!

556
00:53:25,244 --> 00:53:28,164
- Come on.
- Oh.

557
00:53:29,206 --> 00:53:30,958
Shut up. Shut up.

558
00:53:31,042 --> 00:53:33,002
Shut up.

559
00:53:33,085 --> 00:53:35,087
Say nothing. Say nothing.

560
00:53:42,970 --> 00:53:45,222
You're okay. Let me see.

561
00:53:46,766 --> 00:53:48,926
All right, you got clean
entry out the back, all right?

562
00:53:48,976 --> 00:53:49,894
You're gonna be all right.

563
00:53:49,977 --> 00:53:51,896
I'm good.

564
00:53:51,979 --> 00:53:53,105
All right, I'll be back.

565
00:53:53,189 --> 00:53:54,190
Go.

566
00:54:17,463 --> 00:54:18,463
Shit.

567
00:54:22,593 --> 00:54:24,095
Jack!

568
00:54:24,178 --> 00:54:26,055
Jack! Zodiac!

569
00:54:27,181 --> 00:54:28,307
- Take her.
- Bill!

570
00:54:28,391 --> 00:54:30,351
- Hey.
- Bill!

571
00:54:45,700 --> 00:54:48,244
- Moving!
- Let's move!

572
00:55:28,576 --> 00:55:30,411
Pick him up.

573
00:55:37,626 --> 00:55:39,670
Now, motherfucker.

574
00:55:42,089 --> 00:55:44,717
Let's try this again.

575
00:55:44,800 --> 00:55:47,136
<i>We have target
in sight. Target in sight.</i>

576
00:55:47,219 --> 00:55:49,180
<i>Closing in now.</i>


