1
00:01:07,002 --> 00:01:10,419
TO OUR FATHER

2
00:01:12,127 --> 00:01:16,419
In August 1948 in Calcutta
Mother Teresa is waiting for the Pope's permission -

3
00:01:16,586 --> 00:01:22,044
leaves the Loreto sisters
to found her own nunnery.

4
00:04:25,995 --> 00:04:28,412
God's blessing.

5
00:04:45,079 --> 00:04:47,912
Everything is fine. Just breathe.

6
00:04:48,079 --> 00:04:50,787
Breathe in and out.

7
00:05:21,202 --> 00:05:26,202
DAY 7

8
00:05:48,785 --> 00:05:52,535
Good morning, mom.
- Morning, Agatha.

9
00:07:09,407 --> 00:07:12,782
Did you get mail today?
- No.

10
00:07:24,532 --> 00:07:27,449
I lost another child today.

11
00:07:27,615 --> 00:07:30,449
A child?
- Yes.

12
00:07:35,365 --> 00:07:37,699
Infant.

13
00:07:39,865 --> 00:07:42,324
It was horrible.

14
00:07:43,323 --> 00:07:49,031
There are people and children,
bodies everywhere. So do we here.

15
00:08:07,531 --> 00:08:10,239
What do you... Why?

16
00:08:10,406 --> 00:08:14,739
Don't get attached
to places and objects.

17
00:08:14,906 --> 00:08:18,156
Or still life.
It's good exercise.

18
00:08:20,614 --> 00:08:24,281
You don't do it enough.
You know that yourself.

19
00:08:24,448 --> 00:08:26,948
There is no need for that.

20
00:08:29,031 --> 00:08:34,448
Must be an example,
if you want others to follow.

21
00:08:58,946 --> 00:09:03,737
I was thinking this morning,
that everyone should have a number.

22
00:09:03,904 --> 00:09:09,529
The sisters must be sent to missionary work
following logic, -

23
00:09:09,696 --> 00:09:15,029
which is based on previous works,
for years of service...

24
00:09:15,196 --> 00:09:17,612
That would be fairer.

25
00:09:17,779 --> 00:09:21,446
No prejudice or discrimination.

26
00:09:21,612 --> 00:09:24,237
And no favorite system.

27
00:09:27,237 --> 00:09:31,237
What would my number be?
- Yours?

28
00:09:33,070 --> 00:09:35,278
One.

29
00:10:06,195 --> 00:10:10,111
You are a man. You can do anything.

30
00:10:10,278 --> 00:10:13,111
I'm trapped here.

31
00:10:14,819 --> 00:10:20,152
In this prison,
where I expect the world to change.

32
00:10:20,319 --> 00:10:26,027
I'm a woman in the system,
run by men like you.

33
00:10:26,194 --> 00:10:28,610
There are only men.

34
00:10:31,401 --> 00:10:34,068
Look at these walls.

35
00:10:34,234 --> 00:10:38,276
What are they for?
What are we afraid of?

36
00:10:39,901 --> 00:10:42,651
Is your faith wavering?

37
00:10:46,151 --> 00:10:49,484
Maybe. Is that a crime?

38
00:10:51,818 --> 00:10:55,109
I think about it sometimes.

39
00:10:57,943 --> 00:11:03,234
I can't manage the monastery anymore.
It's exhausting and pointless.

40
00:11:03,401 --> 00:11:06,193
Is it horrible to admit it?

41
00:11:07,318 --> 00:11:10,443
I have known you for ten years.

42
00:11:10,609 --> 00:11:15,234
We weren't just a father-in-law
and ripped, but rather...

43
00:11:17,193 --> 00:11:19,609
Like brother and sister.

44
00:11:20,359 --> 00:11:22,609
Like brother and sister.

45
00:11:30,775 --> 00:11:33,400
We'll stay that way.

46
00:11:33,567 --> 00:11:37,942
Who will replace you?
- Sister Agnieszka.

47
00:11:38,108 --> 00:11:41,733
Does he know about it?
- Yes.

48
00:11:47,233 --> 00:11:50,067
Mother...
- Father.

49
00:12:52,315 --> 00:12:54,315
Excellent.

50
00:13:00,023 --> 00:13:02,440
H...
- Hat!

51
00:13:02,606 --> 00:13:07,023
What else? Is there another word?

52
00:13:07,190 --> 00:13:09,190
Hair!

53
00:13:11,065 --> 00:13:12,815
Hair!

54
00:13:15,230 --> 00:13:17,897
Then K.
- Cat!

55
00:13:18,064 --> 00:13:20,814
Cat. What does the cat say?

56
00:13:26,939 --> 00:13:28,689
Cat.

57
00:13:28,855 --> 00:13:32,480
Good morning, girls.
- Good morning, mom.

58
00:13:32,647 --> 00:13:35,272
Good morning, mom!

59
00:13:36,396 --> 00:13:39,479
I left something for you in my office.

60
00:13:39,646 --> 00:13:41,646
Thanks.

61
00:13:48,438 --> 00:13:50,063
I.
- Air!

62
00:13:50,229 --> 00:13:52,646
What else?

63
00:13:53,646 --> 00:13:55,688
I.
- India.

64
00:13:55,854 --> 00:13:58,646
India!
- India.

65
00:14:10,687 --> 00:14:12,687
Sister!

66
00:14:15,853 --> 00:14:19,187
It's always nice to see you.
- So do you.

67
00:14:19,353 --> 00:14:22,353
How much do I get for this?

68
00:14:34,020 --> 00:14:38,228
220 rupees.
- No. It is much more valuable.

69
00:14:40,978 --> 00:14:44,103
240, no more.
- 300.

70
00:14:48,895 --> 00:14:51,562
290.

71
00:14:54,603 --> 00:14:56,645
That's fine.
- Good.

72
00:15:01,437 --> 00:15:05,437
A bag of flour and a bag of lentils.
Here it is.

73
00:15:16,476 --> 00:15:18,893
<i> Namaste.
- Thank you.</i>

74
00:17:20,057 --> 00:17:21,473
Mother.

75
00:17:21,640 --> 00:17:25,557
where were you
- Your sisterhood rules.

76
00:17:32,140 --> 00:17:36,140
Very good. Beautiful handwriting.

77
00:17:48,307 --> 00:17:53,390
Let's dress simple
and a modest cotton outfit...

78
00:17:53,556 --> 00:17:58,097
We travel in pairs
by the cheapest means of transport -

79
00:17:58,264 --> 00:18:00,931
praying during the journey...

80
00:18:01,097 --> 00:18:03,722
We meet the family -

81
00:18:06,264 --> 00:18:11,889
only once in ten years.

82
00:18:15,639 --> 00:18:21,472
What if there is an emergency?
A death in the family?

83
00:18:21,639 --> 00:18:25,556
The rules apply to everyone.
No exceptions.

84
00:18:26,847 --> 00:18:29,472
No exceptions...

85
00:18:34,680 --> 00:18:38,263
I have always supported you.
- True.

86
00:18:38,430 --> 00:18:42,388
We want to live...
- You. Your vision.

87
00:18:48,388 --> 00:18:51,013
Our vision.

88
00:18:51,179 --> 00:18:53,179
Sister...

89
00:18:57,262 --> 00:19:01,304
What is this?
- Nothing.

90
00:19:01,470 --> 00:19:04,470
Is something wrong?
- There isn't.

91
00:19:06,470 --> 00:19:09,637
<i> I have decided </i>

92
00:19:09,804 --> 00:19:12,845
<i> to follow Jesus </i>

93
00:19:13,012 --> 00:19:16,095
<i> I have decided </i>

94
00:19:16,262 --> 00:19:19,137
<i> to follow Jesus </i>

95
00:19:19,304 --> 00:19:22,512
<i> I have decided </i>

96
00:19:22,679 --> 00:19:25,595
<i> to follow Jesus </i>

97
00:19:25,762 --> 00:19:28,595
<i> there is no going back </i>

98
00:19:28,762 --> 00:19:31,470
<i> there is no going back </i>

99
00:19:31,637 --> 00:19:34,887
<i> I have decided </i>

100
00:19:35,054 --> 00:19:37,970
<i> to follow Jesus </i>

101
00:20:19,093 --> 00:20:21,510
This is bread.

102
00:20:26,635 --> 00:20:28,635
God's blessing.

103
00:20:40,342 --> 00:20:42,842
God's blessing.

104
00:20:57,509 --> 00:21:00,009
God's blessing.

105
00:21:15,217 --> 00:21:21,592
DAY 6

106
00:21:35,467 --> 00:21:37,884
You look tired.

107
00:21:45,716 --> 00:21:50,008
What is that?
- I got it from the bank.

108
00:21:50,174 --> 00:21:53,549
They saw
how difficult it was with the numbers, -

109
00:21:53,715 --> 00:21:57,257
so they gave us
this fine machine.

110
00:21:57,424 --> 00:22:01,299
They said,
that it makes my life easier.

111
00:22:01,465 --> 00:22:04,215
Did that happen?
- Yes.

112
00:22:05,215 --> 00:22:09,549
A small amount is missing.
It's nothing.

113
00:22:10,799 --> 00:22:17,215
How much? - Nothing at all.
Just a couple of pennies.

114
00:22:17,382 --> 00:22:21,632
Every penny counts.
We have to be precise.

115
00:22:23,132 --> 00:22:27,257
I know, but I checked it
already for the second time.

116
00:22:27,424 --> 00:22:30,840
Check again.
Don't be careless with money.

117
00:22:31,007 --> 00:22:34,049
About you and sister Agnieszka
there are rumors.

118
00:22:34,214 --> 00:22:38,339
You are out day and night
doing of course what.

119
00:22:41,631 --> 00:22:44,631
Rumors should not be listened to.

120
00:22:45,631 --> 00:22:50,131
Our place is here, in the monastery.

121
00:22:50,298 --> 00:22:54,048
When did you start thinking
such trivial things?

122
00:22:54,214 --> 00:22:56,923
Our reputation is no small matter.

123
00:22:57,089 --> 00:23:00,964
Haven't we suffered enough
because of you and father Friedrich?

124
00:23:01,131 --> 00:23:05,131
Do you want to get caught again
subject to gossip?

125
00:23:11,089 --> 00:23:17,214
Father Friedrich is the most sinless man,
that I know. You know that.

126
00:23:17,381 --> 00:23:22,964
I just mean you can post
according to someone Agnieszka.

127
00:23:23,131 --> 00:23:26,964
That would put an end to the rumours.

128
00:23:28,255 --> 00:23:32,297
When I'm gone, yours
no need to worry anymore.

129
00:23:32,462 --> 00:23:37,046
If I may say,
felt very sure about it.

130
00:23:37,212 --> 00:23:43,587
We both know how rarely
the sisters have received permission to leave -

131
00:23:43,754 --> 00:23:46,754
and founds his own sisterhood.

132
00:23:46,921 --> 00:23:52,546
If Mary Ward didn't get permission,
why would you

133
00:23:52,712 --> 00:23:58,129
Do you think you are better than him?
- Of course not.

134
00:23:59,921 --> 00:24:05,671
What are you trying to say?
- Watch your pride.

135
00:24:09,171 --> 00:24:13,712
We can't keep this machine.
- Why don't we?

136
00:24:19,671 --> 00:24:25,754
Do you have a brain, number 2?
- Stop calling me a number.

137
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
Is there?
- It is.

138
00:24:28,086 --> 00:24:31,711
Do you have hands?
- It is.

139
00:24:31,878 --> 00:24:37,711
So what is the purpose of the machine?
- It makes it a lot easier.

140
00:24:37,878 --> 00:24:40,628
It's more accurate.

141
00:24:40,795 --> 00:24:44,295
Still the money is missing.

142
00:24:44,461 --> 00:24:46,295
Isn't that right?

143
00:24:47,586 --> 00:24:51,003
We will return the machine as soon as tomorrow morning.

144
00:24:55,128 --> 00:24:57,503
Thanks, mom.

145
00:25:07,753 --> 00:25:09,753
Five, six, seven...

146
00:25:09,919 --> 00:25:13,252
Good morning, girls.
- Morning.

147
00:25:15,502 --> 00:25:20,335
Good morning.
- Morning.

148
00:25:22,418 --> 00:25:25,251
Shouldn't you have?
morning prayers?

149
00:25:40,709 --> 00:25:43,168
Mother.
- Sister?

150
00:25:44,293 --> 00:25:49,459
I'm not feeling well this morning.
- I heard about it.

151
00:25:50,459 --> 00:25:55,043
Did I push you too much?
regarding my decision?

152
00:25:56,793 --> 00:26:00,584
I don't... I can't...

153
00:26:00,751 --> 00:26:05,626
"I can" and "I can't"
do not belong to monastic life.

154
00:26:05,793 --> 00:26:09,043
The obligation rises
above one's own will.

155
00:26:09,209 --> 00:26:13,418
It's not about your own will.
- From what then?

156
00:26:16,417 --> 00:26:21,833
I have to go too.
- You don't have to leave.

157
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
Yes, you need it.

158
00:26:28,167 --> 00:26:31,292
I am pregnant.

159
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Getting pregnant?

160
00:26:55,666 --> 00:26:57,666
Pregnant...

161
00:26:59,957 --> 00:27:01,957
Pregnant?

162
00:27:06,832 --> 00:27:10,124
How could you do this to me?

163
00:27:37,498 --> 00:27:40,040
Who is he?

164
00:27:42,456 --> 00:27:45,123
How did you meet him?

165
00:27:47,373 --> 00:27:49,456
I am asking you to...

166
00:27:49,623 --> 00:27:53,540
I can see from your expression that you don't
he wants to see you again.

167
00:27:53,706 --> 00:27:57,415
Please.
- "Please"?

168
00:27:57,581 --> 00:28:01,998
You committed fornication!
- He died in my arms.

169
00:28:02,165 --> 00:28:06,998
Three months ago,
when you sent me to Punjab.

170
00:28:07,164 --> 00:28:11,455
You ruined everything!
- I fell in love.

171
00:28:12,539 --> 00:28:15,414
What do you know about love?

172
00:28:17,039 --> 00:28:19,455
How could you?

173
00:28:22,830 --> 00:28:27,539
How could you give
someone touch you?

174
00:29:00,496 --> 00:29:04,746
If there is love,
there is not much to do.

175
00:29:04,912 --> 00:29:07,870
How could I stay here?

176
00:29:08,037 --> 00:29:12,287
What if my pregnancy is revealed?
It will destroy this place.

177
00:29:12,453 --> 00:29:15,912
How are you doing my abbot, -

178
00:29:16,078 --> 00:29:20,495
when you allow a pregnant woman
live in a monastery as a nun?

179
00:29:22,828 --> 00:29:26,870
You made your decision,
when you fell in love with a man.

180
00:29:27,037 --> 00:29:30,245
Now you have to bear the consequences.

181
00:29:32,245 --> 00:29:35,120
Maybe it's time for you to go.

182
00:29:35,287 --> 00:29:38,953
The other sisters don't need to know.

183
00:29:39,953 --> 00:29:44,245
This is the only secret
which I keep. Take care of the arrangements.

184
00:30:29,576 --> 00:30:32,410
Good morning, Sister Mercedes.

185
00:30:32,576 --> 00:30:36,160
No mail for you today.

186
00:30:48,368 --> 00:30:50,368
Number 40.

187
00:30:54,700 --> 00:30:56,909
Number 17.

188
00:30:58,617 --> 00:31:00,617
Number 13.

189
00:31:01,617 --> 00:31:04,784
Use your body. Good.

190
00:31:06,950 --> 00:31:09,075
Number 17?

191
00:31:10,825 --> 00:31:13,409
Deeper.

192
00:31:13,575 --> 00:31:16,034
Good.

193
00:31:16,200 --> 00:31:18,200
Excellent.

194
00:31:35,034 --> 00:31:37,742
Leave me alone!

195
00:31:37,909 --> 00:31:40,950
Let me be!

196
00:31:41,117 --> 00:31:45,534
Let me go!

197
00:31:45,700 --> 00:31:48,200
Get off me!

198
00:31:48,365 --> 00:31:50,782
Get off me!

199
00:31:50,948 --> 00:31:53,365
Do you want to go there?

200
00:31:54,532 --> 00:31:58,615
Or will you come back in with me?
You choose.

201
00:31:59,823 --> 00:32:04,865
If you go back in, you must
behave properly. Do you understand?

202
00:32:21,365 --> 00:32:25,490
Get the girls here. I don't want to
them running around.

203
00:32:28,032 --> 00:32:30,448
This is for you.

204
00:32:34,490 --> 00:32:38,698
I pray to you, mother.
Couldn't I have something to eat?

205
00:32:38,865 --> 00:32:41,490
You can sit.

206
00:32:41,657 --> 00:32:45,657
I heard that Sister Agnieszka
was sick in the morning.

207
00:32:47,114 --> 00:32:51,906
That's right, Sister Mercedes.
He is not well.

208
00:32:52,072 --> 00:32:55,072
Can we do something?

209
00:32:56,072 --> 00:32:59,197
Water the garden.
- Do I do it now?

210
00:32:59,364 --> 00:33:04,322
You don't. Plants should not be watered in hot weather
in the sunshine. Later.

211
00:33:12,072 --> 00:33:15,406
That filthy pig!

212
00:33:17,739 --> 00:33:20,739
Why are you so cruel, sister?

213
00:34:01,195 --> 00:34:05,820
I have written those letters
seven years.

214
00:34:07,362 --> 00:34:09,987
And nothing changes.

215
00:34:10,154 --> 00:34:15,279
When I look around,
I'm not needed here.

216
00:34:15,445 --> 00:34:20,737
I always just write.
Forgiveness, forgiveness...

217
00:34:20,904 --> 00:34:27,862
I'm tired sometimes too.
- Are you? I'm not tired.

218
00:35:48,526 --> 00:35:52,401
God, help me
to follow your orders.

219
00:36:00,359 --> 00:36:02,526
So?

220
00:36:02,692 --> 00:36:07,526
Sorry for the disturbance,
but Sister Agnieszka asked you.

221
00:36:07,692 --> 00:36:10,109
Thank you, my dear.

222
00:36:11,442 --> 00:36:13,859
Let us pray.

223
00:36:18,984 --> 00:36:24,692
Lord, teach me to be
gentle in all that life brings.

224
00:36:24,859 --> 00:36:28,359
Disappointed
and in the thoughtfulness of others.

225
00:36:28,525 --> 00:36:31,900
When the people I trusted
are dishonest.

226
00:36:32,066 --> 00:36:37,066
When the people I rely on
are unfaithful. Amen.

227
00:36:37,233 --> 00:36:38,650
DAY 5

228
00:36:38,816 --> 00:36:43,066
Mother, shall we call Father Friedrich?

229
00:36:46,940 --> 00:36:50,149
What can he do
what can't we do?

230
00:37:07,607 --> 00:37:11,524
You had a point.
- Love.

231
00:37:11,690 --> 00:37:15,899
Have you ever experienced
true love?

232
00:37:18,315 --> 00:37:22,524
Of course, every day.
I am married to Him.

233
00:37:22,689 --> 00:37:26,398
I'm talking about a different kind of love.

234
00:37:30,648 --> 00:37:35,481
I would never compromise my mission
because of worldly pleasures.

235
00:37:37,189 --> 00:37:42,898
I'm going back home. - To Poland?
You don't have a home there.

236
00:37:53,398 --> 00:37:56,731
I never doubted you.

237
00:37:56,898 --> 00:38:00,481
Now you doubt. Of course.

238
00:38:00,648 --> 00:38:02,731
You Petite me.

239
00:38:02,898 --> 00:38:07,731
He died in my arms.
I also need God's voice.

240
00:38:08,856 --> 00:38:13,648
Help me. What do I do?
I don't have a home.

241
00:38:16,606 --> 00:38:20,731
You taught us that
God sends sinners to hell.

242
00:38:20,897 --> 00:38:23,313
I'm done.

243
00:38:24,354 --> 00:38:26,979
I will continue to lead the monastery.

244
00:38:27,146 --> 00:38:31,146
You inspire thousands to save
millions of lives.

245
00:38:31,312 --> 00:38:35,187
That is my calling.
- You're scaring me.

246
00:38:35,354 --> 00:38:41,187
What about Dr. Kumar?
I've thought about it and I'm sure.

247
00:38:41,354 --> 00:38:45,354
You must speak to Dr. Kumar
for me.

248
00:38:51,937 --> 00:38:54,021
I'm begging you.

249
00:38:57,646 --> 00:39:01,479
I will never.
- Ask him.

250
00:39:04,854 --> 00:39:09,396
No one will know.
Just you, Dr. Kumar and me.

251
00:39:14,853 --> 00:39:17,061
And God.

252
00:39:20,395 --> 00:39:22,395
Sister...

253
00:39:28,811 --> 00:39:31,020
And God.

254
00:40:25,893 --> 00:40:29,476
Forgive me, father.
I have sinned.

255
00:40:35,018 --> 00:40:37,434
Is it Tuesday?

256
00:40:38,434 --> 00:40:40,851
No, but...

257
00:40:41,851 --> 00:40:44,476
Just tell me, sister.

258
00:40:46,976 --> 00:40:50,226
Can a baby be a sin?

259
00:40:52,268 --> 00:40:56,018
can't
because it doesn't know it exists.

260
00:40:56,184 --> 00:41:00,434
Yet existence is a sin.

261
00:41:04,268 --> 00:41:06,518
We are all sinners.

262
00:41:07,808 --> 00:41:10,475
So we are.

263
00:41:10,642 --> 00:41:13,558
Temptations are everywhere.

264
00:41:16,433 --> 00:41:19,433
Lying is a sin.

265
00:41:20,433 --> 00:41:23,683
Not every lie is a sin,
but yes.

266
00:41:24,808 --> 00:41:27,558
Killing is a sin.

267
00:41:29,183 --> 00:41:31,433
Killing?

268
00:41:32,517 --> 00:41:36,017
Abraham was going to kill his own child.

269
00:41:38,475 --> 00:41:43,683
Can murder be the same sin
like abortion?

270
00:41:45,224 --> 00:41:49,349
I have heard the church preach
against abortion -

271
00:41:49,516 --> 00:41:54,724
and afraid they would not resist
abortion itself, but these women.

272
00:41:56,266 --> 00:42:00,599
I heard you talking about these women
as if you hadn't thought, -

273
00:42:00,765 --> 00:42:04,265
what they had to experience
and what they felt.

274
00:42:07,098 --> 00:42:10,931
How could we know
what made them -

275
00:42:11,098 --> 00:42:15,098
or what compelled them
to make that solution?

276
00:42:25,473 --> 00:42:28,848
So isn't abortion a sin?

277
00:42:29,015 --> 00:42:32,015
Only God knows that.

278
00:42:34,390 --> 00:42:37,848
i think
that abortion is a sin only when, -

279
00:42:38,015 --> 00:42:43,515
when someone forces a woman to,
even though she wants to give birth to a child.

280
00:42:45,931 --> 00:42:48,598
It's still a sin.

281
00:42:51,681 --> 00:42:54,306
have you ever-

282
00:42:54,473 --> 00:42:58,598
wanted to be a father? Biologically?

283
00:43:02,972 --> 00:43:07,222
Why are you asking such a thing now?
- Forgive me.

284
00:43:14,514 --> 00:43:16,805
Mother...

285
00:43:22,846 --> 00:43:24,846
Good day.

286
00:43:26,929 --> 00:43:30,388
I'm sorry,
that the doctor had time to leave.

287
00:43:30,554 --> 00:43:34,804
Can I use the phone?
- Of course.

288
00:43:37,763 --> 00:43:39,596
Follow me.

289
00:43:39,763 --> 00:43:42,138
Go sit down.

290
00:43:42,304 --> 00:43:47,304
It's a strange day.
Sister Agnieszka visited here before.

291
00:43:48,804 --> 00:43:51,596
I know that.

292
00:43:51,763 --> 00:43:55,346
I've never seen him
so anxious.

293
00:43:57,428 --> 00:44:02,262
Some days everyone needs it
the doctor and he is not here.

294
00:44:08,428 --> 00:44:13,053
Do you have tea?
- No thanks. I have to call now.

295
00:44:17,970 --> 00:44:23,512
<i> How can I help?
- I would like to call the Vatican.</i>

296
00:44:23,678 --> 00:44:28,095
<i> To the Vatican?
I will connect you to the main center. </i>

297
00:44:30,970 --> 00:44:35,345
<i>I'm in the abbey from Calcutta.
Is Monseigneur Tulli there?</i>

298
00:44:35,512 --> 00:44:39,387
<i> One moment, please.
- Thank you. God's blessing.</i>

299
00:44:52,761 --> 00:44:57,802
What about my answer?
Has a decision been made?

300
00:44:57,969 --> 00:45:01,719
Can I expect approval soon?

301
00:45:03,676 --> 00:45:06,593
What did you say? Can you repeat?

302
00:45:06,760 --> 00:45:08,843
Hello?

303
00:45:09,010 --> 00:45:11,926
I can't hear you. Hello?

304
00:46:43,048 --> 00:46:46,090
Mother?
- Yes, sister?

305
00:46:46,257 --> 00:46:48,590
The letter has arrived.

306
00:46:48,757 --> 00:46:53,340
Earlier this morning.
I put it in your chamber.

307
00:46:54,840 --> 00:46:56,840
Thank you, sister.

308
00:47:26,257 --> 00:47:29,132
"Good at the abbot, -

309
00:47:29,298 --> 00:47:33,090
after careful consideration
and after praying diligently -

310
00:47:33,257 --> 00:47:37,757
we made a decision
that we allow you to…”

311
00:47:40,506 --> 00:47:42,839
Thanks.

312
00:47:43,006 --> 00:47:44,839
Thanks.

313
00:48:20,546 --> 00:48:27,838
“This is my wish, and I bless
you and the Missionary Sisters of Charity."

314
00:48:28,796 --> 00:48:30,796
Finally.

315
00:49:07,837 --> 00:49:10,170
I was born here.

316
00:49:10,337 --> 00:49:14,170
in Skopje. in Macedonia.

317
00:49:15,379 --> 00:49:20,004
What continent is it on? Do you remember?

318
00:49:21,670 --> 00:49:23,879
Riva?
- In Europe.

319
00:49:24,045 --> 00:49:28,712
in Europe. Good.
This concludes the geography lesson.

320
00:49:28,878 --> 00:49:33,003
Good job girls. Have a nice day.

321
00:49:34,794 --> 00:49:36,794
Father.

322
00:49:42,044 --> 00:49:44,169
Hey there, girls.

323
00:49:44,336 --> 00:49:45,961
Father?

324
00:49:57,128 --> 00:50:00,003
Why are you here, father?

325
00:50:04,418 --> 00:50:07,752
Will miss you when you leave.

326
00:50:15,793 --> 00:50:20,585
As you know, I have to accept
your successor, Sister Agnieszka.

327
00:50:20,752 --> 00:50:25,668
I need to talk to him
and make sure he can do it.

328
00:50:25,834 --> 00:50:28,251
Right, of course.

329
00:50:31,292 --> 00:50:34,042
I want to meet him.

330
00:50:37,334 --> 00:50:40,876
Today it won't work,
but I will arrange it soon.

331
00:50:41,042 --> 00:50:43,959
I hope you understand.

332
00:50:47,917 --> 00:50:50,334
Goodbye, Dad.

333
00:51:06,584 --> 00:51:09,417
You are taking advantage of my good will.

334
00:51:10,417 --> 00:51:13,251
You met Dr. Kumar.

335
00:51:16,292 --> 00:51:21,542
When did you become like that
a liar? - God doesn't hate.

336
00:51:21,708 --> 00:51:26,291
God is love.
- You betrayed both God and me.

337
00:51:28,500 --> 00:51:32,458
I'm not in on your plot.

338
00:51:49,624 --> 00:51:52,957
Take care of the arrangements and leave.

339
00:51:54,207 --> 00:51:59,249
What about the poor
and helping those in need?

340
00:52:00,582 --> 00:52:04,790
Do you compare yourself to those in need?

341
00:52:04,957 --> 00:52:08,874
I'm in trouble.
- Of your own accord.

342
00:52:09,040 --> 00:52:13,915
What would you do in my place? - I don't
would ever end up in that situation.

343
00:52:14,081 --> 00:52:17,081
I'm not in your place.

344
00:52:21,248 --> 00:52:24,581
I thought you would be delighted.

345
00:52:36,456 --> 00:52:38,789
I was so glad.

346
00:53:14,080 --> 00:53:18,330
<i> Welcome, our sisters </i>

347
00:53:18,496 --> 00:53:21,996
<i> welcome, our sister
with all our hearts </i>

348
00:53:22,162 --> 00:53:24,496
<i> welcome, our sister </i>

349
00:53:24,662 --> 00:53:27,329
Thank you, sisters.

350
00:53:27,496 --> 00:53:31,371
If someone wants to go to the washroom,
do it now

351
00:57:22,198 --> 00:57:27,073
DAY 4

352
00:57:46,864 --> 00:57:52,030
Nice to see you.
- The joy is on my side.

353
00:57:52,197 --> 00:57:56,739
What about the hospital?
- Surgeries and recoveries.

354
00:57:56,905 --> 00:58:01,405
People die.
More people die than recover.

355
00:58:01,572 --> 00:58:06,739
Sister Agnieszka visited me.
I know the situation.

356
00:58:06,905 --> 00:58:11,739
There are barbers who perform
as doctors and do such things.

357
00:58:13,780 --> 00:58:16,614
Ankita!
- Yes, Doctor?

358
00:58:19,321 --> 00:58:22,738
Do that outside.
- It's fine.

359
00:58:28,446 --> 00:58:32,196
I can help.
- I'm not asking for that kind of help.

360
00:58:32,363 --> 00:58:34,529
He asks.

361
00:58:34,696 --> 00:58:39,238
Some do it, five of the laws.
He goes to them.

362
00:58:39,404 --> 00:58:42,029
He might die.

363
00:58:49,153 --> 00:58:51,445
Dr Kumar...

364
00:58:52,445 --> 00:58:55,737
I have always trusted you.

365
00:58:55,903 --> 00:58:58,570
As I trust you.

366
00:58:58,737 --> 00:59:02,612
You and Mrs. Kumar
you have always helped me.

367
00:59:02,778 --> 00:59:05,237
That's true.

368
00:59:05,403 --> 00:59:08,653
You will continue to do so.
- Yes.

369
00:59:10,862 --> 00:59:16,278
Give him a roof over his head.
Take her and the child.

370
00:59:18,570 --> 00:59:21,695
Isn't his home
at your place?

371
00:59:23,362 --> 00:59:25,778
No longer.

372
00:59:26,987 --> 00:59:31,403
Do I have to take him
to get rid of him?

373
00:59:32,403 --> 00:59:35,570
How is that a lesser sin?

374
00:59:37,028 --> 00:59:39,653
Thank you for your time, Doctor.

375
00:59:42,819 --> 00:59:45,736
Listen to me.

376
00:59:45,902 --> 00:59:47,861
Mother!

377
00:59:48,027 --> 00:59:52,152
Do you remember when you asked me?
to talk in the maternity ward?

378
00:59:52,319 --> 00:59:57,194
Immediately after the struggle for independence.
- I remember what you told me.

379
00:59:57,360 --> 01:00:01,776
The women were desperate
and did not complain of pain.

380
01:00:01,943 --> 01:00:07,276
They suffer because the children
were born into the world of murderers.

381
01:00:07,443 --> 01:00:10,526
Do you remember what I told them?

382
01:00:10,693 --> 01:00:14,985
I told the mothers that the children
are the holiest thing in the world.

383
01:00:15,151 --> 01:00:19,276
Children were born to do
a better place than this world.

384
01:00:19,443 --> 01:00:23,235
I still believe in it.
- Listen.

385
01:00:24,526 --> 01:00:28,610
I believe in science
and freedom of choice.

386
01:00:29,943 --> 01:00:32,360
Goodbye, Doctor.

387
01:00:49,650 --> 01:00:53,400
Bless us and these gifts of yours,
which you offer us -

388
01:00:53,567 --> 01:00:57,400
Through Christ our Lord. Amen.

389
01:01:09,650 --> 01:01:13,359
Sister Agnieszka has problems
regarding the appendix.

390
01:01:13,525 --> 01:01:18,025
That's why he doesn't eat with us.
Keep eating.

391
01:01:26,650 --> 01:01:29,692
You're a little late.

392
01:01:29,858 --> 01:01:35,524
There was a blood stain on the clothes.
I tried to wash it but it still shows.

393
01:01:39,523 --> 01:01:45,273
“Children were brought to him, but
the disciples rebuked the bringers."

394
01:01:45,440 --> 01:01:50,607
Who was reprimanded? Children or
disciples? Who can say?

395
01:01:50,773 --> 01:01:55,857
Jesus said, “Do not hinder the children
from coming to me, -

396
01:01:56,023 --> 01:01:59,857
for there are those like it
the kingdom of heaven."

397
01:02:02,357 --> 01:02:08,565
He took the children in his arms,
prayed and blessed them.

398
01:02:12,565 --> 01:02:15,482
I'll take you to your room.

399
01:02:15,648 --> 01:02:20,773
When Jesus was baptized,
he rose from the water immediately.

400
01:02:20,940 --> 01:02:25,815
He saw the heavens open and
God's spirit descending upon him!

401
01:02:26,939 --> 01:02:30,522
The body hurts at the point
where the stain is.

402
01:02:30,689 --> 01:02:35,272
I had my appendix removed.
The pain was unbearable.

403
01:02:35,439 --> 01:02:39,606
Let's go back to your room.
- Jesus!

404
01:02:39,772 --> 01:02:41,981
Jesus...
- Eat.

405
01:02:42,147 --> 01:02:46,106
Jesus... Jesus!

406
01:02:46,272 --> 01:02:50,106
Jesus said to his disciples:

407
01:02:50,272 --> 01:02:54,606
“Unless you turn
and become like children, -

408
01:02:54,772 --> 01:02:58,314
you will not enter the kingdom of heaven."

409
01:02:58,481 --> 01:03:00,481
Sister.

410
01:03:01,731 --> 01:03:03,606
Mercedes?

411
01:03:04,606 --> 01:03:06,439
Quietly!

412
01:03:06,606 --> 01:03:08,606
Please.

413
01:03:54,895 --> 01:03:59,729
Do you remember when your brother told
being a general of some army?

414
01:03:59,895 --> 01:04:05,104
Do you remember what you answered?
You said you are also a general.

415
01:04:05,270 --> 01:04:08,979
Your army is made up of women.
About us nuns.

416
01:04:09,145 --> 01:04:12,937
That is my calling.
That's why I'm here with you.

417
01:04:13,104 --> 01:04:15,520
As a sacrifice.

418
01:04:17,269 --> 01:04:20,186
for love,
For God and the monastery.

419
01:04:20,353 --> 01:04:24,436
I did not ask for such a sacrifice.
Sit on the bed.

420
01:04:26,436 --> 01:04:28,853
Okay, that's it.

421
01:04:30,686 --> 01:04:33,103
You did that.

422
01:04:38,103 --> 01:04:40,436
Now.

423
01:04:48,061 --> 01:04:50,103
Isaac.

424
01:04:50,269 --> 01:04:52,353
Isaac?

425
01:04:52,519 --> 01:04:55,686
I would have named the boy Isaac.

426
01:04:57,685 --> 01:05:01,268
Then I would be Abraham,
a true hero.

427
01:05:04,393 --> 01:05:07,227
Rest now.

428
01:05:07,393 --> 01:05:09,393
Rest.

429
01:05:17,976 --> 01:05:20,559
I need your help.

430
01:05:26,934 --> 01:05:28,142
Rest now.

431
01:06:14,266 --> 01:06:17,225
I've been thinking about my mother.

432
01:06:22,641 --> 01:06:26,350
I thought it would be enough
if I write him letters.

433
01:06:26,516 --> 01:06:29,766
Then he wouldn't be
worried about me.

434
01:06:33,266 --> 01:06:36,766
I would remember him
twice a year.

435
01:06:38,974 --> 01:06:41,474
At Christmas and Easter.

436
01:06:51,724 --> 01:06:55,307
Now I don't remember his face.

437
01:07:00,807 --> 01:07:04,765
I see the same thing in my mind
over and over again.

438
01:07:04,931 --> 01:07:07,639
Mother is baking bread.

439
01:07:14,181 --> 01:07:19,389
His hands are kneading the dough.

440
01:07:23,598 --> 01:07:27,223
He spreads the flour on the table and...

441
01:07:29,723 --> 01:07:33,556
His hands disappear into the flour.

442
01:07:44,139 --> 01:07:46,556
My mother was good.

443
01:07:48,973 --> 01:07:51,389
Really good.

444
01:07:57,139 --> 01:08:01,014
Every Sunday
he baked bread for poor families.

445
01:08:03,513 --> 01:08:06,930
Every Sunday we were hungry.

446
01:08:15,596 --> 01:08:19,846
This picture you have
from the mother in your heart, -

447
01:08:21,137 --> 01:08:26,137
brings us much closer than
ten years of our conversation.

448
01:08:39,554 --> 01:08:42,846
Sister Agnieszka is the right choice.

449
01:08:43,012 --> 01:08:45,387
You are right.

450
01:08:45,554 --> 01:08:49,721
He's not you
but he has strength.

451
01:08:49,887 --> 01:08:51,846
Agnieszka is the one.

452
01:09:15,220 --> 01:09:19,261
DAY 3

453
01:09:19,428 --> 01:09:24,095
Almighty God, dear Lord.
I love you with all my heart.

454
01:09:24,261 --> 01:09:27,636
I offer you
my thoughts and actions.

455
01:09:27,845 --> 01:09:30,636
I ask You for a blessing.

456
01:09:30,803 --> 01:09:34,928
Help me to always know
to love and serve You -

457
01:09:35,095 --> 01:09:39,011
and be happy forever
with you in heaven.

458
01:09:43,178 --> 01:09:47,678
Almighty God, dear Lord.
I love you with all my heart.

459
01:09:47,845 --> 01:09:50,011
I offer you...

460
01:09:55,301 --> 01:09:59,259
what are you doing
Go back to your work.

461
01:10:08,426 --> 01:10:10,843
what do you want

462
01:10:15,176 --> 01:10:17,301
Where are you going?

463
01:10:32,301 --> 01:10:35,801
Sorry, nature called.

464
01:11:20,008 --> 01:11:22,008
Good!

465
01:11:22,175 --> 01:11:24,300
Here!

466
01:11:49,131 --> 01:11:54,131
Mercedes is good with numbers.
He will help you from now on.

467
01:11:56,881 --> 01:11:59,090
Go sit down.

468
01:12:27,131 --> 01:12:32,006
It was a completely different job.
It was hard to believe, but...

469
01:12:45,130 --> 01:12:47,130
Please stay.

470
01:12:49,839 --> 01:12:51,839
Sit down.

471
01:12:59,130 --> 01:13:04,130
Tragedy plays are often formative
soul in a fundamental way.

472
01:13:06,589 --> 01:13:11,339
Her name was Sara
before turning.

473
01:13:12,671 --> 01:13:17,671
It was the only way to avoid it
from being sent to a concentration camp.

474
01:13:18,671 --> 01:13:21,046
I know that.

475
01:13:22,046 --> 01:13:23,754
Sedge.

476
01:13:24,754 --> 01:13:29,004
It was the name of a woman whose husband
was going to kill their son.

477
01:13:29,171 --> 01:13:33,879
Only an angel sent by God
saved the child.

478
01:13:36,170 --> 01:13:39,045
I have another option.

479
01:13:39,212 --> 01:13:41,795
Sister Mercedes.
- No.

480
01:13:41,962 --> 01:13:45,962
You were right.
Sister Agnieszka is the one.

481
01:13:47,378 --> 01:13:52,878
He's going to be my ripper
and me his abbot.

482
01:16:08,167 --> 01:16:12,792
Have you seen the little boy?
There was a little boy here.

483
01:16:12,959 --> 01:16:15,709
Wake up, sisters.

484
01:16:15,875 --> 01:16:19,250
That boy must be here.
- What boy?

485
01:16:19,417 --> 01:16:23,750
A little boy in a white shirt.
He blew flour.

486
01:16:26,166 --> 01:16:29,583
Hello!
He must be here somewhere.

487
01:18:37,120 --> 01:18:41,745
DAY 2

488
01:18:43,954 --> 01:18:48,370
There was no boy in the kitchen,
but I still saw him.

489
01:18:50,287 --> 01:18:53,495
Am I going crazy?

490
01:18:55,870 --> 01:19:00,037
Delusions are a sign of insanity.

491
01:19:00,204 --> 01:19:05,370
The boy blew flour on me,
and I was covered in flour.

492
01:19:05,537 --> 01:19:08,162
Isn't that madness?

493
01:19:11,453 --> 01:19:16,161
Or temptation that hinders me
doing my job?

494
01:19:18,494 --> 01:19:25,494
When the devil tempted the saints,
he sent demons and sins.

495
01:19:27,411 --> 01:19:30,244
He sent me a child.

496
01:19:36,244 --> 01:19:38,869
What if it's...

497
01:19:41,661 --> 01:19:45,661
What if the devil
sent me on my mission?

498
01:19:48,494 --> 01:19:51,744
Or my vanity?

499
01:19:51,910 --> 01:19:57,910
Did my vanity ask me to live
with the poorest?

500
01:19:58,077 --> 01:20:02,702
I drove them in the name of God
to pretend to sacrifice myself.

501
01:20:02,868 --> 01:20:07,285
Does my vanity want to do
of me a hero and a saint?

502
01:20:07,451 --> 01:20:09,867
It is possible.

503
01:20:17,992 --> 01:20:20,826
What do you think?

504
01:20:33,242 --> 01:20:36,451
I save millions of lives.

505
01:20:37,576 --> 01:20:41,909
in the eyes of God
one life is worth a million.

506
01:20:45,492 --> 01:20:48,867
Your soul is so confused, -

507
01:20:49,034 --> 01:20:54,034
that enthusiasm for your task
may evaporate.

508
01:20:57,992 --> 01:21:00,409
Should I become a mother?

509
01:21:02,616 --> 01:21:05,241
You are mother to all.

510
01:21:11,283 --> 01:21:14,075
I mean biologically.

511
01:21:16,908 --> 01:21:19,908
I would be a mother to someone, -

512
01:21:20,075 --> 01:21:23,158
who would be my own flesh and blood.

513
01:21:24,991 --> 01:21:28,991
Which I would carry under my heart
nine months.

514
01:21:30,199 --> 01:21:32,740
Which I...

515
01:21:32,907 --> 01:21:38,365
I would breastfeed him,
I would sing lullabies -

516
01:21:38,532 --> 01:21:42,199
and I would appease him,
when she was crying.

517
01:21:43,240 --> 01:21:46,990
I would teach him
to walk and talk.

518
01:21:48,615 --> 01:21:53,324
Will I raise a child?
instead of my vanity?

519
01:21:54,531 --> 01:21:56,823
A mother and a saint?

520
01:21:56,989 --> 01:22:00,198
Mother or saint?

521
01:22:00,364 --> 01:22:03,448
I can't do this anymore.

522
01:22:07,198 --> 01:22:08,823
Father!

523
01:22:13,864 --> 01:22:17,364
Now that you got the letter, -

524
01:22:18,448 --> 01:22:22,073
you don't need me anymore

525
01:22:23,739 --> 01:22:25,573
Father Friedrich!

526
01:22:29,198 --> 01:22:31,823
<i> Lord, my God </i>

527
01:22:31,989 --> 01:22:35,989
<i> when I marvel at your works </i>

528
01:22:36,156 --> 01:22:42,364
<i> I meditate on all His works </i>

529
01:22:42,531 --> 01:22:49,781
<i> I see the stars and the rumble of thunder </i>

530
01:22:49,947 --> 01:22:56,322
<i> your power is visible everywhere </i>

531
01:22:57,322 --> 01:23:04,780
<i> when I think
that God spared his son </i>

532
01:23:04,947 --> 01:23:08,322
<i> sent Him to die </i>

533
01:23:08,487 --> 01:23:13,237
<i> I can't understand it </i>

534
01:23:13,404 --> 01:23:16,237
<i> that on the cross </i>

535
01:23:16,404 --> 01:23:21,321
<i> he carried my burden </i>

536
01:23:21,487 --> 01:23:25,029
<i> he bled and died </i>

537
01:23:25,196 --> 01:23:29,529
<i> because of my sins </i>

538
01:25:25,109 --> 01:25:29,651
I am being punished. You are right.

539
01:25:29,818 --> 01:25:33,818
Just when I realized
that I want to be a mother.

540
01:25:33,984 --> 01:25:37,151
not like you
but a mother to this child.

541
01:25:37,317 --> 01:25:42,192
Forgive me.

542
01:25:43,192 --> 01:25:47,692
Agnieszka, please apply
by Dr. Kumar.

543
01:25:47,858 --> 01:25:51,483
I'm calling for help. Don't move. Do you understand?

544
01:25:51,650 --> 01:25:55,150
Forgive me.
- Don't move. Do you understand?

545
01:25:55,317 --> 01:25:57,942
Hang in there.

546
01:26:10,567 --> 01:26:13,442
Go by rickshaw. Tell him to hurry.

547
01:26:21,817 --> 01:26:25,192
I asked to fetch Dr. Kumar.

548
01:26:27,066 --> 01:26:29,691
I ask your forgiveness.

549
01:26:31,066 --> 01:26:35,482
Forgiveness? What for?

550
01:26:36,356 --> 01:26:39,356
I was cruel to you.

551
01:26:47,856 --> 01:26:51,065
I can hear my child breathing.

552
01:27:24,356 --> 01:27:27,356
I'm very sorry.

553
01:29:11,728 --> 01:29:15,645
Good morning.
- Follow me, Dr. Kumar.

554
01:29:24,727 --> 01:29:28,477
Bring hot water and towels.

555
01:29:34,436 --> 01:29:38,269
Could you please check
is there hot water - Yes.

556
01:29:46,518 --> 01:29:48,518
That's enough.

557
01:29:48,685 --> 01:29:52,893
Thanks. Wait for me in the kitchen.

558
01:29:57,851 --> 01:30:01,560
You too.
- Of course.

559
01:30:22,100 --> 01:30:26,392
DAY 1

560
01:30:50,267 --> 01:30:53,100
I won't come back here.

561
01:30:56,392 --> 01:30:58,809
I know that.

562
01:34:28,803 --> 01:34:33,219
<i> Let's get dressed
to a simple cotton outfit. </i>

563
01:34:36,386 --> 01:34:41,594
<i> A simple canvas bag,
no wristwatch. </i>

564
01:34:44,260 --> 01:34:48,260
<i> No rings or other jewelry. </i>

565
01:34:50,177 --> 01:34:53,427
<i> Except the umbrella. </i>

566
01:34:55,467 --> 01:34:59,217
<i> We travel in pairs. </i>

567
01:34:59,384 --> 01:35:02,967
<i> The cheapest means of transport is used. </i>

568
01:35:07,051 --> 01:35:10,051
<i> We pray during journeys. </i>

569
01:35:13,467 --> 01:35:18,384
<i> No own bank account or assets. </i>

570
01:35:19,967 --> 01:35:22,717
<i> No own money. </i>

571
01:35:39,592 --> 01:35:42,009
when are you leaving

572
01:35:43,884 --> 01:35:45,717
Now.

573
01:36:03,133 --> 01:36:06,008
You know that I...
- Yes.

574
01:36:33,424 --> 01:36:34,507
DAY 0

575
01:37:12,714 --> 01:37:15,131
God's blessing.

576
01:38:19,446 --> 01:38:24,439
Finnish translation: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service


