1
00:00:21,609 --> 00:00:23,540
(Byeon Woo Seok)

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,210
(CEO)

3
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
(10 missed calls from CEO)

4
00:00:30,080 --> 00:00:31,919
(Kim Hye Yoon)

5
00:00:38,829 --> 00:00:41,800
(Lovely Runner)

6
00:00:43,160 --> 00:00:45,829
(Episode 12)

7
00:00:48,570 --> 00:00:49,769
It looks like you're in a good mood.

8
00:00:50,369 --> 00:00:52,869
Yes, I am. I'm so happy.

9
00:00:56,909 --> 00:00:57,939
By the way,

10
00:00:58,780 --> 00:01:00,079
are you not going to say anything?

11
00:01:01,380 --> 00:01:02,920
"It was cool. I was touched."

12
00:01:03,350 --> 00:01:04,990
You should say such obvious things.

13
00:01:05,649 --> 00:01:07,590
It was cool, of course.

14
00:01:10,189 --> 00:01:11,219
How cool was it?

15
00:01:12,030 --> 00:01:13,289
Well...

16
00:01:14,729 --> 00:01:16,329
This much.

17
00:01:16,929 --> 00:01:18,170
Come on. Only that much?

18
00:01:35,349 --> 00:01:36,549
This much?

19
00:01:37,620 --> 00:01:39,450
Gosh, I guess it was really cool.

20
00:01:43,489 --> 00:01:44,590
When you go back,

21
00:01:45,030 --> 00:01:47,090
should I sing a song for 20-year-old Sol?

22
00:01:48,030 --> 00:01:49,260
Will she fall in love with me then?

23
00:01:53,969 --> 00:01:55,640
Did you sing to show me?

24
00:01:59,670 --> 00:02:00,709
Of course.

25
00:02:02,239 --> 00:02:03,239
And I wanted...

26
00:02:03,609 --> 00:02:07,010
to sing on stage once again.

27
00:02:08,420 --> 00:02:09,650
How did it feel doing it?

28
00:02:10,819 --> 00:02:12,620
I'm not sure if I changed my mind...

29
00:02:13,420 --> 00:02:16,219
or if it's because I know my future,

30
00:02:17,890 --> 00:02:18,930
but what's for sure...

31
00:02:20,390 --> 00:02:21,500
is that my heart was racing.

32
00:02:21,730 --> 00:02:23,299
I told you.

33
00:02:25,969 --> 00:02:27,830
Oh, right. Take this.

34
00:02:28,300 --> 00:02:29,939
He gave it to me when I was going out after the concert.

35
00:02:30,539 --> 00:02:31,539
What?

36
00:02:31,840 --> 00:02:34,409
This is Mr. Kim's business card, isn't it?

37
00:02:35,139 --> 00:02:36,180
What did he say?

38
00:02:36,879 --> 00:02:37,879
Well,

39
00:02:38,280 --> 00:02:40,849
he said he wanted to make Eclipse debut and sign a contract with us.

40
00:02:41,650 --> 00:02:42,680
Really?

41
00:02:43,050 --> 00:02:45,620
That's great for you, Sun Jae.

42
00:02:45,689 --> 00:02:46,689
Does it make you that happy?

43
00:02:46,949 --> 00:02:48,120
Of course, it does.

44
00:02:48,659 --> 00:02:50,120
I thought I might've ruined your future.

45
00:02:50,120 --> 00:02:51,889
Do you know how worried I was?

46
00:02:53,460 --> 00:02:54,900
I told you not to say things like that.

47
00:02:58,969 --> 00:03:00,270
Sun Jae, I...

48
00:03:01,300 --> 00:03:02,770
have nothing more to wish for now.

49
00:03:04,539 --> 00:03:05,740
I have.

50
00:03:08,210 --> 00:03:09,340
I wish...

51
00:03:10,210 --> 00:03:11,650
time would pass by slowly.

52
00:03:19,949 --> 00:03:21,150
The flowers are falling too.

53
00:03:37,699 --> 00:03:40,710
(No Violence Allowed in Emergency Room)

54
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Excuse me.

55
00:03:44,539 --> 00:03:45,610
Where's my father?

56
00:03:46,449 --> 00:03:48,110
He's a police officer. I heard he had an accident.

57
00:03:48,180 --> 00:03:50,620
Go behind the curtain at the end.

58
00:04:03,900 --> 00:04:04,969
Dad.

59
00:04:20,979 --> 00:04:22,050
Are you crying?

60
00:04:29,120 --> 00:04:30,590
Why am I yawning so much?

61
00:04:32,389 --> 00:04:34,730
Oh, gosh. Dad?

62
00:04:34,930 --> 00:04:36,600
Were you crying, thinking I was dead?

63
00:04:36,699 --> 00:04:38,529
Me? I didn't cry.

64
00:04:39,870 --> 00:04:41,529
I came because of something else.

65
00:04:42,069 --> 00:04:44,240
- What are you doing here? - Don't put up a show.

66
00:04:44,240 --> 00:04:45,870
You ran here because you were worried about me.

67
00:04:45,939 --> 00:04:46,939
The paramedic called me...

68
00:04:46,939 --> 00:04:48,139
and said things that made me think you were dying.

69
00:04:48,139 --> 00:04:49,279
That's why I ran here in shock.

70
00:04:49,610 --> 00:04:51,540
I got 20 stitches on my forehead.

71
00:04:52,110 --> 00:04:53,649
And I sprained my neck a little.

72
00:04:54,449 --> 00:04:57,720
I'm the never-dying officer on the violent crime team.

73
00:04:57,720 --> 00:05:00,220
"Never-dying," my foot. You're not invulnerable.

74
00:05:02,560 --> 00:05:04,889
So how were you injured?

75
00:05:04,889 --> 00:05:08,129
The suspect of the Juyang Reservoir murder case was arrested today,

76
00:05:08,129 --> 00:05:09,129
but he escaped...

77
00:05:09,129 --> 00:05:10,129
- while being transported. - What?

78
00:05:10,129 --> 00:05:11,529
Kim, the key suspect,

79
00:05:11,769 --> 00:05:13,269
has been confirmed to have deliberately crashed the vehicle...

80
00:05:13,269 --> 00:05:15,639
- on a national highway... - Oh, my gosh. What's going on?

81
00:05:15,639 --> 00:05:16,899
- leading to a mountain road... - The front of the car...

82
00:05:16,899 --> 00:05:18,540
- is completely destroyed. - escaped in the ensuing chaos.

83
00:05:18,540 --> 00:05:20,040
- Are the people all right? - The police have decided...

84
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
to release a composite sketch of the suspect...

85
00:05:22,040 --> 00:05:24,680
- to track him down. - Is it broken?

86
00:05:24,810 --> 00:05:26,350
- The bathroom door is weird. - Please take a look at the sketch.

87
00:05:26,350 --> 00:05:29,019
What? That's because the house is old.

88
00:05:29,019 --> 00:05:31,050
- We should move into an apartment. - His name is Kim Young Soo.

89
00:05:31,050 --> 00:05:33,389
He has a tall and robust build, standing at just over 180cm tall,

90
00:05:33,589 --> 00:05:35,920
with long, mono-lidded eyes as a distinctive feature.

91
00:05:36,189 --> 00:05:38,589
- The police are working... - Kim Young Soo?

92
00:05:38,589 --> 00:05:40,959
with neighboring jurisdictions to track down the fugitive's movements.

93
00:05:40,959 --> 00:05:42,699
We urge any citizens who may have witnessed the perpetrator...

94
00:05:42,699 --> 00:05:44,300
to come forward with information without delay.

95
00:05:44,459 --> 00:05:46,970
Please take a look at the sketch once again.

96
00:05:47,329 --> 00:05:49,800
The police are searching for Kim Young Soo, the suspect.

97
00:05:50,639 --> 00:05:53,970
We urge anyone who sees the suspect to promptly report it...

98
00:05:53,970 --> 00:05:56,610
to the nearest police station to prevent further victims.

99
00:06:00,180 --> 00:06:02,480
The suspect in the Juyang Reservoir murder case,

100
00:06:02,949 --> 00:06:04,279
Kim Young Soo.

101
00:06:04,279 --> 00:06:06,019
("Police Are Searching for Suspect in Juyang Reservoir Murder Case")

102
00:06:08,149 --> 00:06:10,060
My dad is chasing after Kim Young Soo.

103
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
So mind your own business.

104
00:06:15,829 --> 00:06:17,860
(Gold Videos and DVDs)

105
00:06:34,750 --> 00:06:36,850
What? You want me to come here?

106
00:06:37,180 --> 00:06:39,290
Yes. On May 10.

107
00:06:39,490 --> 00:06:42,620
Can you please hide near this building that day?

108
00:06:42,790 --> 00:06:44,589
On ten? Why?

109
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
Do you think he will come again?

110
00:06:47,829 --> 00:06:50,860
He was arrested near here. He won't come again.

111
00:06:50,930 --> 00:06:51,970
He...

112
00:06:52,699 --> 00:06:53,730
will probably come.

113
00:06:54,930 --> 00:06:56,370
If it's because you're anxious,

114
00:06:56,500 --> 00:06:58,439
Your witness protection measures are already in place.

115
00:06:59,139 --> 00:07:00,610
If you're still worried,

116
00:07:00,810 --> 00:07:02,079
how about discussing with your family...

117
00:07:02,079 --> 00:07:04,040
the option of temporarily relocating your residence?

118
00:07:04,040 --> 00:07:06,310
If Kim Young Soo notices that there are police officers near the place,

119
00:07:07,050 --> 00:07:08,079
you'll never be able to catch him.

120
00:07:08,620 --> 00:07:09,949
I'm not saying this because I'm anxious.

121
00:07:09,949 --> 00:07:11,990
I'm asking you because he needs to be arrested.

122
00:07:12,620 --> 00:07:13,850
Are you thinking...

123
00:07:14,319 --> 00:07:16,389
of luring him here?

124
00:07:16,790 --> 00:07:18,629
You can't do that. It's dangerous for you.

125
00:07:19,860 --> 00:07:21,589
You can prevent him.

126
00:07:23,629 --> 00:07:25,230
What on earth are you thinking...

127
00:07:25,230 --> 00:07:27,899
I can't say why I'm doing this or what will happen here...

128
00:07:27,899 --> 00:07:29,569
even though I want to.

129
00:07:29,839 --> 00:07:31,769
Please don't ask me anything.

130
00:07:32,040 --> 00:07:34,470
Can't you please just think that it's to protect me...

131
00:07:34,810 --> 00:07:37,480
and do as I say?

132
00:07:38,439 --> 00:07:41,879
Only then can you catch him.

133
00:08:12,110 --> 00:08:14,079
What happens that day?

134
00:08:17,350 --> 00:08:21,089
I said you should think about yourself only.

135
00:08:21,519 --> 00:08:26,389
Why did you act like a fool and let something like that happen to you?

136
00:08:26,629 --> 00:08:28,829
Just act like you don't know me.

137
00:08:28,829 --> 00:08:31,930
Whatever I do, whatever happens to me, please...

138
00:08:31,930 --> 00:08:35,029
Please just leave me alone.

139
00:08:37,399 --> 00:08:39,069
No matter what happens...

140
00:08:41,240 --> 00:08:42,879
How can I act like I don't know you, Sol?

141
00:08:47,810 --> 00:08:49,420
Why are you trying to bear the consequences alone?

142
00:08:57,490 --> 00:08:59,360
- Geum! - Oh, my.

143
00:09:01,830 --> 00:09:03,799
What do I do? She's so cute.

144
00:09:05,899 --> 00:09:07,600
Hyun Ju!

145
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
Geum!

146
00:09:09,740 --> 00:09:13,509
- I missed you. - Me too.

147
00:09:28,120 --> 00:09:29,990
Oh, my gosh, did they fall?

148
00:09:29,990 --> 00:09:33,289
- No! - Oh, no.

149
00:09:33,990 --> 00:09:35,129
Yes, Sun Jae.

150
00:09:37,460 --> 00:09:39,169
Are you okay?

151
00:09:42,399 --> 00:09:45,740
Did you eat something wrong?

152
00:09:45,940 --> 00:09:47,509
Why did you hug me and dive into the water?

153
00:09:47,740 --> 00:09:49,710
- Were you trying to kill me? - No.

154
00:09:50,309 --> 00:09:52,409
Sol was suddenly passing by.

155
00:09:52,580 --> 00:09:53,980
I got flustered.

156
00:09:53,980 --> 00:09:55,820
Was she passing by?

157
00:09:58,080 --> 00:09:59,250
We were almost in trouble.

158
00:09:59,919 --> 00:10:01,389
I told you, my Gold.

159
00:10:01,389 --> 00:10:03,120
What would you have done without me?

160
00:10:03,120 --> 00:10:04,659
I know.

161
00:10:04,659 --> 00:10:07,259
Princess Hyun Ju, you're the only one for me.

162
00:10:09,730 --> 00:10:12,830
By the way, our clothes are completely wet. What do we do?

163
00:10:14,370 --> 00:10:16,169
Aren't you cold? Should we hug?

164
00:10:16,169 --> 00:10:17,840
- Yes. - Should we hug? Should we do that?

165
00:10:18,169 --> 00:10:19,409
- It's cold. - It's cold.

166
00:10:19,610 --> 00:10:20,870
- It's so cold. - Let's go.

167
00:10:21,340 --> 00:10:23,679
Hey, what are you doing?

168
00:10:26,149 --> 00:10:27,750
(Yeonseo University)

169
00:10:28,049 --> 00:10:29,950
- Oh, my. - Is it your core course?

170
00:10:30,179 --> 00:10:32,149
No, it's an elective, but it was canceled.

171
00:10:32,320 --> 00:10:34,820
They should've told us beforehand. I brought heavy books for no reason.

172
00:10:35,659 --> 00:10:36,659
Give them to me.

173
00:10:37,889 --> 00:10:38,889
Let's go.

174
00:10:44,100 --> 00:10:45,799
Mom! Grandma!

175
00:10:49,970 --> 00:10:51,100
Geum!

176
00:10:58,139 --> 00:10:59,509
Did everyone go out?

177
00:11:01,350 --> 00:11:02,980
- Please excuse me for a moment. - What?

178
00:11:10,960 --> 00:11:14,029
Give me a minute. I'll put the books in the room.

179
00:11:14,129 --> 00:11:15,259
Let me look around the room.

180
00:11:16,159 --> 00:11:17,830
What? No!

181
00:11:21,830 --> 00:11:23,899
Why would you look around? There's nothing to see.

182
00:11:25,269 --> 00:11:26,539
Because I'm curious.

183
00:11:26,840 --> 00:11:28,570
I want to see how your room looks.

184
00:11:29,840 --> 00:11:31,440
It's not untidy like this every day.

185
00:11:31,440 --> 00:11:32,950
It's usually very neat.

186
00:11:36,220 --> 00:11:37,580
It looks so insecure.

187
00:11:38,019 --> 00:11:39,519
I should install a window guard first.

188
00:11:39,519 --> 00:11:40,620
What did you say?

189
00:11:42,320 --> 00:11:43,720
Does this even lock properly?

190
00:11:45,690 --> 00:11:47,559
Yes, it does.

191
00:11:47,590 --> 00:11:48,899
Make sure to lock the window when you sleep.

192
00:11:49,700 --> 00:11:52,399
And the stun gun you had before.

193
00:11:52,870 --> 00:11:54,299
- Where is it? - Sorry?

194
00:11:55,799 --> 00:11:56,840
Oh, right.

195
00:11:59,909 --> 00:12:01,139
- This? - Yes.

196
00:12:12,419 --> 00:12:13,850
Put this on your bedside when you sleep.

197
00:12:22,960 --> 00:12:24,429
Why are you suddenly acting like this?

198
00:12:25,029 --> 00:12:27,200
Someone might carry my girlfriend away. Why?

199
00:12:27,970 --> 00:12:29,070
Because you're so pretty.

200
00:12:32,470 --> 00:12:33,909
Can you say things like that too?

201
00:12:35,409 --> 00:12:36,909
Who would carry me away?

202
00:12:45,919 --> 00:12:46,990
Who is it?

203
00:12:49,919 --> 00:12:51,720
You said Sol would be attending the core course lecture.

204
00:12:52,159 --> 00:12:54,360
Was it canceled? What do we do?

205
00:12:55,629 --> 00:12:57,730
Hide here. Let me handle this.

206
00:13:00,870 --> 00:13:02,169
My hair is stuck.

207
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Careful.

208
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
Let's go.

209
00:13:15,750 --> 00:13:17,580
You stay here. Don't come out.

210
00:13:30,929 --> 00:13:32,269
- Gosh. - Gosh.

211
00:13:32,799 --> 00:13:33,830
Sorry.

212
00:13:34,570 --> 00:13:35,769
I told you to stay inside.

213
00:13:55,220 --> 00:13:56,320
Was the door closed...

214
00:13:57,490 --> 00:13:58,759
earlier as well?

215
00:14:51,409 --> 00:14:52,710
Gosh, what is it?

216
00:14:56,379 --> 00:14:57,919
- There's no one? - No.

217
00:14:59,090 --> 00:15:00,149
Let's go out.

218
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
Now.

219
00:15:58,940 --> 00:16:01,279
It's dangerous for you. Go out and report to the police quickly.

220
00:16:02,080 --> 00:16:03,519
Okay.

221
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
No!

222
00:16:51,259 --> 00:16:53,700
Geum!

223
00:16:58,200 --> 00:16:59,240
You...

224
00:17:19,789 --> 00:17:20,889
It's disgusting.

225
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Hey.

226
00:17:23,630 --> 00:17:25,660
Despite the situation, you can't say I'm disgusting!

227
00:17:25,700 --> 00:17:28,430
So it started around this time.

228
00:17:28,630 --> 00:17:30,069
You hit on my friend!

229
00:17:30,069 --> 00:17:31,839
No, Sol, I hit on him.

230
00:17:31,839 --> 00:17:34,269
What were you trying to do here when there was no one around?

231
00:17:34,569 --> 00:17:36,440
Why is she wearing my clothes?

232
00:17:36,440 --> 00:17:38,710
I came to get changed for some unavoidable reasons.

233
00:17:38,940 --> 00:17:40,609
It takes one to know one.

234
00:17:40,609 --> 00:17:43,420
How about you? What are you doing with this guy in the empty house?

235
00:17:43,519 --> 00:17:45,650
I carried her heavy books to put them in the house.

236
00:17:45,650 --> 00:17:47,720
You followed her into the house, knowing there was no one,

237
00:17:47,720 --> 00:17:49,190
because you had another intention, didn't you?

238
00:17:50,289 --> 00:17:51,920
You got those weird stuff...

239
00:17:51,920 --> 00:17:54,289
in the bag again, right?

240
00:17:54,529 --> 00:17:56,299
I said those weren't mine.

241
00:17:56,359 --> 00:17:57,900
Don't talk back to me!

242
00:17:58,859 --> 00:17:59,900
Sister.

243
00:18:00,799 --> 00:18:02,470
Let's settle this.

244
00:18:03,400 --> 00:18:05,369
I'll give you guys my permission to date.

245
00:18:05,670 --> 00:18:07,309
You give us your permission to date too.

246
00:18:07,569 --> 00:18:10,579
You don't have to permit us. We're not breaking up.

247
00:18:11,210 --> 00:18:14,750
How dare you talk back to me?

248
00:18:14,750 --> 00:18:16,819
How dare you ask him to treat you like an older brother?

249
00:18:16,880 --> 00:18:18,950
You can't say that. He's still your older brother.

250
00:18:18,950 --> 00:18:20,349
That's rude.

251
00:18:20,819 --> 00:18:23,259
"Rude?"

252
00:18:27,690 --> 00:18:28,859
Don't get mad.

253
00:18:30,900 --> 00:18:36,470
As expected, Princess Hyun Ju is the only one who cares about me.

254
00:18:36,869 --> 00:18:42,170
My Gold, why are you treated like this at home?

255
00:18:43,009 --> 00:18:44,180
I should just...

256
00:18:45,410 --> 00:18:46,950
Do you want to get an electric shock again?

257
00:18:47,109 --> 00:18:49,079
That wasn't strong enough, was it?

258
00:18:49,079 --> 00:18:50,180
- Give me your neck. - Hold it in.

259
00:18:50,180 --> 00:18:51,849
- Give me your neck! - Put it down.

260
00:18:51,849 --> 00:18:53,049
What are you going to do with the apple?

261
00:18:53,049 --> 00:18:54,890
I'm going to throw it at you. I can throw this too!

262
00:19:02,960 --> 00:19:04,059
That girl...

263
00:19:04,059 --> 00:19:06,299
Even after I warned her, she...

264
00:19:07,829 --> 00:19:10,140
If you hate it that much, you should stop them.

265
00:19:11,569 --> 00:19:14,009
When you gain something, you lose something.

266
00:19:14,369 --> 00:19:15,809
Happiness always comes with a cost.

267
00:19:15,809 --> 00:19:17,309
If I never got married,

268
00:19:17,539 --> 00:19:19,650
I would have never been able to see my beautiful children.

269
00:19:21,650 --> 00:19:23,980
I can't stop them when I think about Kkomul, their baby.

270
00:19:25,450 --> 00:19:28,250
Are they meant to be together no matter what?

271
00:19:29,420 --> 00:19:30,759
If there's a fate that doesn't change...

272
00:19:30,759 --> 00:19:32,289
no matter how much you try to change,

273
00:19:33,390 --> 00:19:34,930
it means the choice didn't change.

274
00:19:35,730 --> 00:19:37,859
- What? - There are choices you make...

275
00:19:38,359 --> 00:19:39,930
even though you know the consequences.

276
00:19:40,900 --> 00:19:42,369
Because you like it.

277
00:19:45,869 --> 00:19:46,970
You're right.

278
00:19:47,509 --> 00:19:49,069
I gave her a chance to choose,

279
00:19:49,069 --> 00:19:50,940
but she blew up the chance. I can't do anything about it.

280
00:19:52,309 --> 00:19:54,349
I guess they love each other so much that they're inseparable.

281
00:19:55,049 --> 00:19:56,519
Yes. Think that that's what it is.

282
00:19:58,150 --> 00:19:59,690
Oh, right. When are you going to sign a contract?

283
00:19:59,890 --> 00:20:01,490
I haven't heard an answer from In Hyuk yet.

284
00:20:01,990 --> 00:20:04,289
I couldn't reach him for days.

285
00:20:04,920 --> 00:20:07,430
Did something happen? I'm worried.

286
00:20:12,230 --> 00:20:13,930
It's not time for you to worry about him.

287
00:20:18,339 --> 00:20:19,339
Sol.

288
00:20:20,009 --> 00:20:21,670
- You know... - Yes?

289
00:20:27,049 --> 00:20:28,279
Never mind. It's nothing.

290
00:20:36,160 --> 00:20:38,220
(Gold Videos and DVDs)

291
00:20:46,130 --> 00:20:47,799
(Gold Videos and DVDs)

292
00:20:50,039 --> 00:20:51,240
On May 10.

293
00:20:51,640 --> 00:20:54,740
Can you please hide near this building that day?

294
00:20:55,069 --> 00:20:57,509
He will probably come.

295
00:20:58,279 --> 00:20:59,579
May 10.

296
00:21:06,190 --> 00:21:08,349
(May 4)

297
00:21:11,960 --> 00:21:13,859
(Gold Videos and DVDs)

298
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Gosh.

299
00:21:22,069 --> 00:21:23,099
In Hyuk.

300
00:21:24,799 --> 00:21:25,970
What is this?

301
00:21:35,680 --> 00:21:37,279
Hey, were you at home?

302
00:21:39,650 --> 00:21:40,720
What are you doing?

303
00:21:44,390 --> 00:21:46,329
- Good morning. - What are you doing here?

304
00:21:46,390 --> 00:21:47,430
Oh, my.

305
00:21:48,730 --> 00:21:50,359
In Hyuk put up this house for rent and moved out.

306
00:21:50,960 --> 00:21:52,529
So I'm using this as our office. Why?

307
00:21:54,869 --> 00:21:56,299
Sol, you came too?

308
00:21:56,940 --> 00:21:57,970
Are you all right?

309
00:21:59,539 --> 00:22:01,809
He put up his house for rent? All of a sudden?

310
00:22:02,839 --> 00:22:04,809
In Hyuk was shocked when he watched the show.

311
00:22:04,910 --> 00:22:06,509
He immediately packed up and went to his hometown.

312
00:22:06,579 --> 00:22:08,650
- Did you not know? - The show? What show?

313
00:22:08,650 --> 00:22:12,650
(Superstar K 3 Voice Cracks)

314
00:22:15,349 --> 00:22:16,660
This is unbelievable.

315
00:22:19,160 --> 00:22:20,390
Darn it.

316
00:22:21,230 --> 00:22:22,829
Hey, are you crying?

317
00:22:26,799 --> 00:22:27,930
Leave me alone.

318
00:22:32,440 --> 00:22:35,210
You didn't care about your friend because you were busy dating.

319
00:22:36,880 --> 00:22:39,410
You forgot about friendship because you were crazy about love.

320
00:22:42,079 --> 00:22:43,980
Do you know where his hometown is?

321
00:22:44,049 --> 00:22:46,049
How would I know when you don't know it?

322
00:22:47,089 --> 00:22:48,150
I know.

323
00:22:48,319 --> 00:22:49,890
As a member of Eclipse's first fan club,

324
00:22:50,920 --> 00:22:53,890
I even know the color of the roof at his house in his hometown.

325
00:22:54,029 --> 00:22:55,690
What? "Fan club?"

326
00:22:56,960 --> 00:22:58,059
Where is it?

327
00:22:59,930 --> 00:23:01,900
It's a bit far, though.

328
00:23:01,900 --> 00:23:03,069
How should we get there?

329
00:23:03,470 --> 00:23:06,309
Should we ride a bus or a train?

330
00:23:06,740 --> 00:23:09,269
Why bother when we can drive there?

331
00:23:09,880 --> 00:23:12,210
Did you get an imported car because you made some money?

332
00:23:14,210 --> 00:23:16,579
With the money, you should have saved it to buy a house.

333
00:23:17,349 --> 00:23:19,150
You're still immature.

334
00:23:19,250 --> 00:23:20,819
What do you think? It's sick, isn't it?

335
00:23:21,390 --> 00:23:22,720
Here.

336
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Let me introduce my Sunny to you.

337
00:23:25,160 --> 00:23:26,259
"Sunny," my foot.

338
00:23:26,430 --> 00:23:27,960
Did you offer a ride to brag about it?

339
00:23:27,960 --> 00:23:29,160
Of course.

340
00:23:29,460 --> 00:23:30,900
Why would I give you a ride if I can't brag about it?

341
00:23:33,500 --> 00:23:36,599
Gosh, it's hard to get rid of the smell of bird droppings.

342
00:23:36,900 --> 00:23:39,069
Darn those birds.

343
00:23:40,140 --> 00:23:41,869
Why the heck did it poop on me?

344
00:23:44,140 --> 00:23:45,210
What?

345
00:23:48,109 --> 00:23:49,279
What's wrong with it?

346
00:23:49,380 --> 00:23:50,480
Why isn't the water running?

347
00:23:53,490 --> 00:23:54,549
Did they cut off the water?

348
00:23:55,789 --> 00:23:56,920
My eyes hurt.

349
00:23:57,920 --> 00:23:59,630
Gosh. I didn't keep any water.

350
00:23:59,960 --> 00:24:01,890
Darn it. My eyes!

351
00:24:05,630 --> 00:24:07,569
Drinking water. That's right.

352
00:24:07,930 --> 00:24:09,599
There's always a solution to everything.

353
00:24:13,869 --> 00:24:14,940
What?

354
00:24:20,009 --> 00:24:21,480
The bathroom door is weird.

355
00:24:22,849 --> 00:24:24,049
My goodness!

356
00:24:26,049 --> 00:24:27,990
My eyes!

357
00:24:35,759 --> 00:24:36,960
That's wrong.

358
00:24:36,960 --> 00:24:38,700
Even when I think about it, it's still wrong.

359
00:24:39,630 --> 00:24:42,269
Even though my eyes are burning,

360
00:24:43,670 --> 00:24:44,839
It's wrong.

361
00:24:58,779 --> 00:25:00,890
I'm locked in. What should I do?

362
00:25:01,390 --> 00:25:02,859
I left my phone outside too.

363
00:25:11,230 --> 00:25:12,529
Hello?

364
00:25:14,130 --> 00:25:16,029
A man is locked in!

365
00:25:24,039 --> 00:25:26,009
Gosh. That noise.

366
00:25:26,009 --> 00:25:28,809
My face and brain are shaking.

367
00:25:28,809 --> 00:25:29,980
Gosh.

368
00:25:29,980 --> 00:25:32,349
I don't know what I'm eating because I can't focus.

369
00:25:33,019 --> 00:25:34,119
Here!

370
00:25:35,220 --> 00:25:36,559
Hey!

371
00:25:37,019 --> 00:25:41,359
Make the dog stop barking!

372
00:25:42,289 --> 00:25:44,900
That horrible dog!

373
00:25:55,640 --> 00:25:57,940
No one can hear me because of the noise.

374
00:25:57,940 --> 00:26:00,509
There's a construction as well as a barking dog.

375
00:26:03,579 --> 00:26:04,819
Darn it.

376
00:26:06,049 --> 00:26:07,190
I have no choice...

377
00:26:07,789 --> 00:26:09,759
but to wait until Sun Jae gets home.

378
00:26:23,740 --> 00:26:25,440
Are you kidding me? Push the gas.

379
00:26:25,440 --> 00:26:27,609
Hey. What if Sunny gets scratched...

380
00:26:27,609 --> 00:26:29,369
from a pebble?

381
00:26:29,470 --> 00:26:31,210
It'll take forever to get there.

382
00:26:31,309 --> 00:26:33,680
Why did you even get a new car?

383
00:26:33,809 --> 00:26:35,109
You'll ruin it after treasuring it so much.

384
00:26:35,180 --> 00:26:36,279
Goodness.

385
00:26:36,549 --> 00:26:39,049
Korean people are so impatient.

386
00:26:39,319 --> 00:26:40,690
They don't have room for relaxation.

387
00:26:40,849 --> 00:26:42,349
Enjoy the view and all.

388
00:26:42,990 --> 00:26:44,119
"The view?"

389
00:26:49,160 --> 00:26:50,259
Well,

390
00:26:50,259 --> 00:26:51,829
shouldn't you be faster than a cultivator, at least?

391
00:26:54,200 --> 00:26:55,730
Hey. Is this the right address?

392
00:26:56,569 --> 00:26:57,670
I think we're almost there.

393
00:26:58,539 --> 00:27:01,609
It's a red-roofed house we can see right from this beach.

394
00:27:03,039 --> 00:27:04,210
Hey.

395
00:27:04,380 --> 00:27:05,480
Isn't that In Hyuk?

396
00:27:21,259 --> 00:27:23,130
- What is he doing? - In Hyuk!

397
00:27:27,299 --> 00:27:28,470
In Hyuk!

398
00:27:31,069 --> 00:27:33,069
- In Hyuk! - Hey, In Hyuk!

399
00:27:36,910 --> 00:27:38,609
Hey, In Hyuk!

400
00:27:38,609 --> 00:27:39,809
In Hyuk!

401
00:27:39,849 --> 00:27:41,579
- In Hyuk... - In Hyuk!

402
00:27:42,309 --> 00:27:44,019
Sun Jae, are you all right?

403
00:27:44,650 --> 00:27:46,150
- I'm all right. - Hey, In Hyuk.

404
00:27:47,150 --> 00:27:48,349
- In Hyuk! - In Hyuk!

405
00:27:48,720 --> 00:27:50,490
- In Hyuk! - Hey!

406
00:27:54,529 --> 00:27:55,589
Oh, no!

407
00:27:58,430 --> 00:27:59,970
Grab him. Come here.

408
00:27:59,970 --> 00:28:01,069
What?

409
00:28:01,170 --> 00:28:02,329
What are you doing here?

410
00:28:02,369 --> 00:28:03,839
Hey, hold on.

411
00:28:03,839 --> 00:28:04,940
Get out of here.

412
00:28:05,500 --> 00:28:06,609
Hey.

413
00:28:06,940 --> 00:28:08,009
What?

414
00:28:08,369 --> 00:28:09,740
What is going...

415
00:28:11,380 --> 00:28:13,450
- Is everyone all right? - Is this why you came back here?

416
00:28:13,450 --> 00:28:14,880
- What? - It's not the end of the world.

417
00:28:15,250 --> 00:28:17,180
You should persistently live on. Why do you try to die?

418
00:28:18,880 --> 00:28:20,150
Who tried to die?

419
00:28:21,589 --> 00:28:24,559
Gosh. The floatie I like has drifted far away now.

420
00:28:25,460 --> 00:28:27,829
Why did you come here suddenly and make a fuss?

421
00:28:28,789 --> 00:28:30,230
For goodness' sake!

422
00:28:31,799 --> 00:28:34,029
You should have told us earlier. I'm all wet now.

423
00:28:34,069 --> 00:28:36,200
"Told you?" You hit the water as you please.

424
00:28:36,200 --> 00:28:37,339
No.

425
00:28:37,640 --> 00:28:39,099
What should we do? Look!

426
00:28:39,099 --> 00:28:40,509
Why? What?

427
00:28:44,579 --> 00:28:45,980
No, Sunny!

428
00:28:46,180 --> 00:28:47,910
Sunny, no!

429
00:28:47,980 --> 00:28:49,609
No!

430
00:28:51,720 --> 00:28:52,880
Sunny.

431
00:28:53,049 --> 00:28:54,390
My Sunny!

432
00:28:56,049 --> 00:28:58,759
No!

433
00:29:01,789 --> 00:29:03,559
Take a photo of your memories.

434
00:29:04,359 --> 00:29:06,259
Take a photo of your memories.

435
00:29:07,299 --> 00:29:09,369
Take a photo of your memories.

436
00:29:10,069 --> 00:29:11,240
Hey, there.

437
00:29:12,799 --> 00:29:14,039
Do you want me to take a photo?

438
00:30:05,390 --> 00:30:09,359
I heard your father treated In Hyuk as if he was his son.

439
00:30:09,430 --> 00:30:12,529
I wanted to go and thank him, but I couldn't.

440
00:30:12,930 --> 00:30:14,130
You drink makgeolli, right?

441
00:30:16,269 --> 00:30:18,269
Okay, here.

442
00:30:20,440 --> 00:30:22,039
I couldn't prepare much.

443
00:30:22,210 --> 00:30:24,579
If I had known you were coming, I would have prepared properly.

444
00:30:24,640 --> 00:30:27,609
Exactly. In Hyuk's friends came all the way from Seoul.

445
00:30:27,609 --> 00:30:29,579
They'll criticize us for not treating them well.

446
00:30:29,680 --> 00:30:31,619
No way.

447
00:30:31,779 --> 00:30:32,920
These are a lot.

448
00:30:33,049 --> 00:30:34,720
I thought it was a king's meal.

449
00:30:36,519 --> 00:30:38,420
I still feel bad about it.

450
00:30:39,019 --> 00:30:40,589
I'll get a chicken.

451
00:30:40,630 --> 00:30:42,829
- No. It's enough already. - No.

452
00:30:43,230 --> 00:30:44,799
Hurry and eat before he goes and kills a chicken.

453
00:30:44,960 --> 00:30:46,200
- Thanks for the food. - Thanks for the food.

454
00:30:50,039 --> 00:30:51,099
By the way,

455
00:30:51,140 --> 00:30:52,470
what's wrong with him?

456
00:30:58,980 --> 00:31:00,650
Do you want a cup of makgeolli?

457
00:31:13,059 --> 00:31:14,160
Gosh.

458
00:31:14,529 --> 00:31:16,289
It's raining all of a sudden.

459
00:31:18,230 --> 00:31:19,599
Good gracious.

460
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
Hello, this is Gold Videos.

461
00:31:24,869 --> 00:31:25,940
Yes, Sol.

462
00:31:26,740 --> 00:31:27,809
Where?

463
00:31:28,609 --> 00:31:30,980
Danpo-ri? Where is that?

464
00:31:31,839 --> 00:31:33,849
Why did you go that far?

465
00:31:34,849 --> 00:31:37,720
How did the car get sunk into the sea?

466
00:31:37,950 --> 00:31:40,220
Also, I know you're a grownup now,

467
00:31:40,220 --> 00:31:42,349
but you shouldn't sleep out with your boyfriend.

468
00:31:42,349 --> 00:31:44,690
The parents of Sun Jae's friend are here too.

469
00:31:44,720 --> 00:31:46,930
Do you want me to hand my phone to them if you can't believe me?

470
00:31:47,390 --> 00:31:48,630
Forget it.

471
00:31:48,789 --> 00:31:51,329
Anyway, don't bother the parents.

472
00:31:51,329 --> 00:31:53,130
Be nice and polite, and enjoy it before you come back.

473
00:31:53,630 --> 00:31:54,730
Okay.

474
00:31:55,299 --> 00:31:56,740
Gosh. They're really enjoying their youth.

475
00:31:59,400 --> 00:32:01,309
What? Did he leave?

476
00:32:13,589 --> 00:32:15,519
(Soon-to-be demolished)

477
00:32:19,220 --> 00:32:21,160
(Soon-to-be demolished)

478
00:32:21,160 --> 00:32:22,890
(Who is this development for?)

479
00:32:34,710 --> 00:32:36,680
The water is so cold. Your hands will get chapped.

480
00:32:38,680 --> 00:32:39,940
Gosh. Look how red they are.

481
00:32:42,609 --> 00:32:43,920
It's okay.

482
00:32:46,150 --> 00:32:47,849
Go back to Seoul at once.

483
00:32:48,549 --> 00:32:49,789
How can we?

484
00:32:50,559 --> 00:32:52,759
My Sunny is in the cold sea.

485
00:32:54,130 --> 00:32:55,329
Gosh.

486
00:32:56,190 --> 00:32:57,230
Why did I give them a ride?

487
00:32:57,230 --> 00:32:58,700
This is annoying.

488
00:33:05,400 --> 00:33:06,470
By the way, In Hyuk,

489
00:33:06,640 --> 00:33:08,640
does your goat go on a picnic all on its own?

490
00:33:09,369 --> 00:33:10,579
What?

491
00:33:11,140 --> 00:33:12,640
Gosh. It ran out again.

492
00:33:13,380 --> 00:33:15,279
Hey, go and catch Soondol.

493
00:33:16,180 --> 00:33:17,279
Soondol!

494
00:33:23,589 --> 00:33:25,220
- Soondol. - Soondol.

495
00:33:25,390 --> 00:33:26,660
Hey, come here.

496
00:33:28,160 --> 00:33:29,630
- Come here. - Hey.

497
00:33:29,630 --> 00:33:31,099
- Soondol. - Come.

498
00:33:31,259 --> 00:33:32,599
- Come. - Come here.

499
00:33:32,799 --> 00:33:34,329
Soondol.

500
00:33:34,569 --> 00:33:35,869
Soondol.

501
00:33:36,970 --> 00:33:38,039
Hey, Soondol.

502
00:33:39,170 --> 00:33:40,170
Goodness.

503
00:33:41,470 --> 00:33:42,940
Here. Soondol.

504
00:33:43,269 --> 00:33:44,309
Soondol!

505
00:33:46,950 --> 00:33:47,950
Soondol.

506
00:33:50,420 --> 00:33:52,750
- Sol, are you all right? - Yes.

507
00:33:53,490 --> 00:33:54,549
Hey, Soondol.

508
00:33:54,549 --> 00:33:56,519
- Soondol. - Soondol.

509
00:33:57,259 --> 00:33:58,420
Close in.

510
00:33:58,420 --> 00:34:00,660
- Stay there. - Wait right there.

511
00:34:00,890 --> 00:34:02,160
Come here.

512
00:34:04,359 --> 00:34:06,000
- No. - Is this okay?

513
00:34:06,000 --> 00:34:07,099
Don't go that way.

514
00:34:07,569 --> 00:34:09,599
I got him.

515
00:34:09,599 --> 00:34:10,670
I finally got him.

516
00:34:10,670 --> 00:34:13,440
Gosh. Why do you keep running away from home?

517
00:34:13,740 --> 00:34:14,910
I'm glad we got him.

518
00:34:15,539 --> 00:34:17,680
Let's go home. I'm exhausted.

519
00:34:17,980 --> 00:34:18,980
- Let's go. - Okay.

520
00:34:35,260 --> 00:34:36,929
- Hey, come here. - It's cold.

521
00:34:40,170 --> 00:34:41,269
Gosh.

522
00:34:42,269 --> 00:34:44,739
They said they'd wash up, but they're having fun.

523
00:34:45,840 --> 00:34:46,869
It's pretty.

524
00:34:49,639 --> 00:34:50,780
We said we'd come see the sea...

525
00:34:51,780 --> 00:34:53,210
before you return.

526
00:34:54,079 --> 00:34:55,150
And this is how we got here.

527
00:34:56,480 --> 00:34:57,480
I know.

528
00:34:57,980 --> 00:35:00,119
But I'm still happy that I came with you.

529
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
Me too.

530
00:35:04,190 --> 00:35:05,260
Hey.

531
00:35:06,190 --> 00:35:08,130
- Did you come here to date? - Yes.

532
00:35:10,360 --> 00:35:11,360
"Yes?"

533
00:35:11,730 --> 00:35:13,099
- Hey, get him. - Get him.

534
00:35:13,260 --> 00:35:14,630
- Get him. Come here. - Hey.

535
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Sol!

536
00:35:16,500 --> 00:35:17,539
Don't come this way.

537
00:35:17,969 --> 00:35:18,969
Don't do it.

538
00:35:19,139 --> 00:35:20,210
Don't even try it.

539
00:35:24,510 --> 00:35:25,679
Come on!

540
00:35:25,780 --> 00:35:27,480
- You are ridiculous. - Come here.

541
00:35:34,119 --> 00:35:35,119
There.

542
00:35:38,019 --> 00:35:39,090
Come here.

543
00:35:41,130 --> 00:35:42,389
- Do you want to do it? - Try it.

544
00:35:46,699 --> 00:35:47,699
Sol.

545
00:36:24,340 --> 00:36:25,739
Are you really going to quit the band?

546
00:36:29,210 --> 00:36:31,539
In Hyuk, to be honest,

547
00:36:33,139 --> 00:36:34,480
I'm a bit scared.

548
00:36:35,980 --> 00:36:38,719
For me to play music while all I used to do was swim.

549
00:36:39,619 --> 00:36:41,349
It's a path I haven't taken before.

550
00:36:42,119 --> 00:36:43,219
It's scary.

551
00:36:43,690 --> 00:36:44,760
But...

552
00:36:46,489 --> 00:36:48,429
I think I can do it well if I do it with you.

553
00:36:51,230 --> 00:36:52,900
I don't know when I'll die,

554
00:36:53,630 --> 00:36:54,900
but if there's the brightest moment...

555
00:36:55,800 --> 00:36:57,699
in my youth,

556
00:37:01,610 --> 00:37:02,969
I want it to be with you.

557
00:37:09,050 --> 00:37:10,150
Whatever.

558
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
Hey.

559
00:37:13,949 --> 00:37:16,090
You've become smooth-tongued after dating Sol.

560
00:37:16,989 --> 00:37:18,389
You're a man, but you're crying.

561
00:37:18,559 --> 00:37:20,119
- You fool. - Hey, what?

562
00:37:20,119 --> 00:37:21,559
Hey, stop crying now.

563
00:37:21,559 --> 00:37:22,929
- In Hyuk. - Okay. Let go of me.

564
00:37:26,730 --> 00:37:28,070
- Gosh. - Goodness.

565
00:37:32,639 --> 00:37:34,409
Here. Pick one.

566
00:37:36,610 --> 00:37:37,639
I'll get this.

567
00:37:39,210 --> 00:37:40,239
Gosh.

568
00:37:43,550 --> 00:37:46,750
I'm relieved to see you smile after coming here.

569
00:37:48,719 --> 00:37:51,659
I was worried you'd be terrified by the news on Kim Young Soo.

570
00:37:56,690 --> 00:37:59,599
I'm not terrified. I'm all right.

571
00:38:02,699 --> 00:38:05,340
But why do you keep worrying about me recently? It's unlike you.

572
00:38:05,739 --> 00:38:08,210
Why? Do you regret losing me?

573
00:38:08,440 --> 00:38:10,639
Goodness. You should have treated me well when you went out with me.

574
00:38:10,639 --> 00:38:11,780
The bus has left already.

575
00:38:13,380 --> 00:38:14,480
I know.

576
00:38:15,250 --> 00:38:16,679
I realized it after the bus left.

577
00:38:18,519 --> 00:38:19,949
I really liked you back then.

578
00:38:21,289 --> 00:38:22,949
I'm telling you I didn't use you.

579
00:38:25,059 --> 00:38:26,619
I know it's late,

580
00:38:27,190 --> 00:38:29,059
but if that hurt you before,

581
00:38:29,760 --> 00:38:31,030
this is the truth, so get it over with.

582
00:38:35,900 --> 00:38:38,639
Okay. Thank you for telling me now, at least.

583
00:38:40,139 --> 00:38:42,469
Gosh. My self-esteem is boosted...

584
00:38:42,840 --> 00:38:45,639
because the popular boy at our school had really liked me.

585
00:38:47,809 --> 00:38:49,809
I'm not as bad as you think.

586
00:38:50,650 --> 00:38:51,679
I know.

587
00:38:51,849 --> 00:38:53,579
Even though I told you such stuff,

588
00:38:54,389 --> 00:38:56,119
I know you're a good person.

589
00:38:56,219 --> 00:38:58,389
Thanks to someone, I hear that I'm a good person.

590
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
Tae Seong.

591
00:39:07,130 --> 00:39:08,269
Did you buy ice cream?

592
00:39:08,269 --> 00:39:09,500
Guys, pick one.

593
00:39:18,210 --> 00:39:19,380
Hey, move over.

594
00:39:45,099 --> 00:39:46,099
Wait.

595
00:39:48,210 --> 00:39:49,440
Where's my phone?

596
00:39:49,440 --> 00:39:51,380
You had it when you called your mom.

597
00:39:51,380 --> 00:39:53,750
Yes. I put it in my pocket.

598
00:39:53,980 --> 00:39:55,550
Gosh. Did I drop it somewhere?

599
00:39:57,650 --> 00:39:59,380
You fell while catching the goat.

600
00:39:59,750 --> 00:40:01,050
Maybe you dropped it then.

601
00:40:04,219 --> 00:40:06,760
- Sol, are you all right? - Yes.

602
00:40:09,389 --> 00:40:10,500
I think so.

603
00:40:12,159 --> 00:40:13,230
Let's go and check.

604
00:40:13,429 --> 00:40:14,570
You two can get back.

605
00:40:38,989 --> 00:40:40,489
(Samwon Supermarket)

606
00:40:58,210 --> 00:40:59,980
- What was that? - What?

607
00:41:01,980 --> 00:41:04,849
No. It's nothing.

608
00:41:17,630 --> 00:41:20,159
I'll go and find it, so stay right here.

609
00:41:47,829 --> 00:41:48,889
I found it!

610
00:41:52,360 --> 00:41:53,400
Sol?

611
00:41:54,599 --> 00:41:55,630
Sol.

612
00:42:00,440 --> 00:42:01,469
Where is she?

613
00:42:07,679 --> 00:42:08,679
Sol!

614
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
Sol!

615
00:42:11,619 --> 00:42:12,619
Im Sol!

616
00:42:13,380 --> 00:42:15,190
Sol, Im Sol!

617
00:42:15,190 --> 00:42:16,219
Sol!

618
00:42:18,889 --> 00:42:19,889
Sol!

619
00:42:26,000 --> 00:42:27,030
You can't disappear without telling me...

620
00:42:27,030 --> 00:42:28,269
when you don't have your phone.

621
00:42:28,769 --> 00:42:29,900
Sun Jae.

622
00:42:32,769 --> 00:42:33,969
Why are you sitting here like this?

623
00:42:35,110 --> 00:42:37,280
- Did you fall? - What?

624
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
Yes.

625
00:42:40,610 --> 00:42:42,849
I came to see the view, but I tripped.

626
00:42:43,079 --> 00:42:44,119
Let me see.

627
00:42:46,320 --> 00:42:47,389
You're not hurt.

628
00:42:48,519 --> 00:42:50,889
How are your ankles? Do they hurt?

629
00:42:55,860 --> 00:42:57,130
Let's hurry back.

630
00:42:57,460 --> 00:42:59,130
It's getting dark and scary.

631
00:43:01,469 --> 00:43:02,469
Okay.

632
00:43:08,769 --> 00:43:10,539
I told you to stay right there.

633
00:43:11,179 --> 00:43:12,739
Why did you roam around without being afraid?

634
00:43:13,909 --> 00:43:14,909
I'm sorry.

635
00:43:17,280 --> 00:43:19,449
Why are you overprotective these days?

636
00:43:20,519 --> 00:43:21,550
Sol.

637
00:43:22,389 --> 00:43:23,449
Do you...

638
00:43:24,789 --> 00:43:26,019
have something to tell me?

639
00:43:32,599 --> 00:43:35,269
No, I don't. Why?

640
00:43:37,340 --> 00:43:38,369
It's just...

641
00:43:38,599 --> 00:43:42,239
I want you to tell me everything when you're hurt and worn off...

642
00:43:43,070 --> 00:43:44,239
without hiding anything.

643
00:43:45,110 --> 00:43:46,409
Don't try to bear it alone.

644
00:43:48,909 --> 00:43:51,050
Okay. I'll do that.

645
00:43:51,780 --> 00:43:52,820
You're lying.

646
00:43:53,449 --> 00:43:54,989
You're not going to tell me to protect me.

647
00:44:02,289 --> 00:44:03,360
But Sol,

648
00:44:04,030 --> 00:44:05,829
no matter how hard you try to hide it,

649
00:44:06,800 --> 00:44:08,099
I'll come to you that day.

650
00:44:08,929 --> 00:44:09,969
This is the choice...

651
00:44:11,099 --> 00:44:12,699
I cannot avoid.

652
00:44:17,909 --> 00:44:18,980
Let's go.

653
00:44:19,210 --> 00:44:20,210
Okay.

654
00:44:31,960 --> 00:44:33,190
I'm so hungry.

655
00:44:35,789 --> 00:44:38,429
Darn it. I screamed profusely.

656
00:44:38,760 --> 00:44:40,159
My voice went hoarse.

657
00:44:43,099 --> 00:44:45,170
Somebody help me!

658
00:44:46,139 --> 00:44:47,539
Help me!

659
00:44:48,610 --> 00:44:50,670
Darn it. It's making me hungrier.

660
00:44:52,079 --> 00:44:55,150
I'm starving here. When will you come home, my son?

661
00:45:04,360 --> 00:45:06,559
Yes. That's it.

662
00:45:08,190 --> 00:45:11,099
I should use my firm body to break down the door...

663
00:45:11,360 --> 00:45:12,599
and escape.

664
00:45:21,469 --> 00:45:23,940
Darn it. I should've thought of this sooner.

665
00:45:24,010 --> 00:45:25,840
The door is already worn down anyway.

666
00:45:26,179 --> 00:45:27,550
It's about time that I get a new door.

667
00:45:49,869 --> 00:45:50,969
What's going on?

668
00:45:51,739 --> 00:45:52,869
Did everyone go somewhere?

669
00:45:57,440 --> 00:45:58,940
We're all going fishing to catch webfoot octopuses.

670
00:45:59,239 --> 00:46:00,440
Come to the dock right away.

671
00:46:00,480 --> 00:46:01,909
We have to set out in 30 minutes.

672
00:46:02,380 --> 00:46:04,079
What is it? What did it say?

673
00:46:06,550 --> 00:46:07,889
They want to go fishing for webfoot octopuses.

674
00:46:07,989 --> 00:46:09,050
Really?

675
00:46:10,719 --> 00:46:12,619
Then should I change into something else?

676
00:46:16,829 --> 00:46:17,960
Do you want to go?

677
00:46:19,429 --> 00:46:20,630
I don't want to go.

678
00:46:30,809 --> 00:46:32,940
It's been 30 minutes already. Why aren't they coming?

679
00:46:37,550 --> 00:46:38,719
I knew it.

680
00:46:39,820 --> 00:46:41,719
I knew this would happen. Gosh.

681
00:46:46,119 --> 00:46:47,690
Dad. Let's go.

682
00:46:47,929 --> 00:46:49,460
- Go. - Okay.

683
00:46:50,030 --> 00:46:51,659
Remove the rope. Then get on the boat quickly.

684
00:46:52,199 --> 00:46:54,269
- Let's go. - Wait. We're not taking them?

685
00:46:54,269 --> 00:46:55,469
Hey, I don't want to go either.

686
00:46:55,599 --> 00:46:56,670
- No. - Hey.

687
00:46:56,670 --> 00:46:58,369
You need to go and catch the webfoot octopuses with us.

688
00:46:58,369 --> 00:46:59,500
- Go back in. - Gosh.

689
00:47:01,909 --> 00:47:03,639
Dad, let's go!

690
00:47:05,380 --> 00:47:06,510
My friend.

691
00:47:06,880 --> 00:47:08,579
Have a blast!

692
00:47:09,809 --> 00:47:11,679
- No! - Gosh.

693
00:47:12,119 --> 00:47:13,949
No!

694
00:47:26,199 --> 00:47:28,969
Do you want to catch a cold? Why didn't you dry your hair?

695
00:47:30,070 --> 00:47:32,170
How can I dry my hair? I don't know where the dryer is.

696
00:47:32,170 --> 00:47:33,400
It's not my house.

697
00:47:39,179 --> 00:47:40,239
Come here.

698
00:47:43,210 --> 00:47:44,380
Eat them.

699
00:47:54,989 --> 00:47:56,989
Why are you staring at me? Have the strawberries.

700
00:47:57,260 --> 00:47:58,329
Just because.

701
00:48:04,469 --> 00:48:05,639
By the way,

702
00:48:05,900 --> 00:48:07,570
you won't have to use the hair conditioner.

703
00:48:07,869 --> 00:48:09,139
There was no hair conditioner.

704
00:48:09,170 --> 00:48:10,340
Because you're in perfect condition.

705
00:48:10,610 --> 00:48:12,039
You've been going easy with those cringy jokes.

706
00:48:12,610 --> 00:48:14,949
- Wait. Are you a deer? - What is it this time?

707
00:48:14,949 --> 00:48:17,449
Why do you keep melting my heart, my sweet dear?

708
00:48:21,849 --> 00:48:23,050
It's embarrassing, so stop it.

709
00:48:23,050 --> 00:48:24,260
Wait. You're not laughing.

710
00:48:24,789 --> 00:48:26,760
Gosh, you smell so nice.

711
00:48:27,590 --> 00:48:29,559
- Like the perfect boyfriend? - Correct.

712
00:48:31,760 --> 00:48:32,829
You find these jokes funny?

713
00:48:32,829 --> 00:48:34,000
I'm trying to make you laugh.

714
00:48:34,000 --> 00:48:36,030
These jokes used to make you laugh all the time.

715
00:48:38,599 --> 00:48:39,639
No strawberries for me?

716
00:49:18,579 --> 00:49:19,610
Soondol!

717
00:49:20,840 --> 00:49:22,949
Where... Go in there.

718
00:49:32,989 --> 00:49:35,289
Then I should go inside and get some sleep.

719
00:49:35,829 --> 00:49:36,960
Where will you sleep?

720
00:49:39,460 --> 00:49:42,900
In Hyuk's parents told me to sleep in the guest room.

721
00:49:43,369 --> 00:49:44,539
Sleep tight.

722
00:49:44,769 --> 00:49:45,900
Then...

723
00:49:46,639 --> 00:49:47,940
- where should I sleep? - You?

724
00:49:53,110 --> 00:49:54,550
You can sleep in the tent there.

725
00:49:55,480 --> 00:49:56,909
- But I'm a guest too. - What?

726
00:50:00,849 --> 00:50:01,920
Hey!

727
00:50:02,150 --> 00:50:04,050
So what?

728
00:50:04,050 --> 00:50:06,090
Are you saying you'll sleep in the same room?

729
00:50:09,230 --> 00:50:11,329
I was just joking. Don't look so shocked.

730
00:50:14,300 --> 00:50:15,400
Go in and get some sleep.

731
00:50:17,070 --> 00:50:18,199
But...

732
00:50:19,500 --> 00:50:20,699
call me if you're scared.

733
00:50:22,409 --> 00:50:24,170
Why would I be scared?

734
00:50:24,170 --> 00:50:25,239
Sol.

735
00:50:25,480 --> 00:50:27,039
You've never slept in a house in the countryside, right?

736
00:50:27,179 --> 00:50:28,710
It gets really scary at night.

737
00:50:28,809 --> 00:50:30,650
Because it's so quiet here, you can hear all kinds of things.

738
00:50:30,650 --> 00:50:31,750
You know,

739
00:50:31,750 --> 00:50:32,920
there are ghosts too.

740
00:50:35,019 --> 00:50:36,820
I see.

741
00:50:39,260 --> 00:50:40,920
But I'm not scared of ghosts.

742
00:50:44,090 --> 00:50:45,159
Sleep tight.

743
00:50:45,159 --> 00:50:47,000
(Love)

744
00:51:19,099 --> 00:51:20,360
No!

745
00:51:22,500 --> 00:51:24,099
What's wrong?

746
00:51:24,440 --> 00:51:26,039
I saw a ghost over there.

747
00:51:26,139 --> 00:51:28,110
- What? A ghost? - Yes.

748
00:51:28,210 --> 00:51:29,510
A virgin ghost in the white dress.

749
00:51:30,110 --> 00:51:31,510
Didn't you hear the sound of the ghost just now?

750
00:51:37,710 --> 00:51:39,079
That was so scary.

751
00:51:39,579 --> 00:51:40,750
What if it shows up again?

752
00:51:42,190 --> 00:51:43,849
Is that so?

753
00:51:44,590 --> 00:51:45,920
Then I'll sleep in the tent.

754
00:51:46,119 --> 00:51:47,260
What?

755
00:51:49,159 --> 00:51:50,730
You want to sleep there where the ghost showed up?

756
00:51:51,090 --> 00:51:52,230
No.

757
00:51:54,969 --> 00:51:57,230
Are you worried that I might try something?

758
00:51:58,269 --> 00:51:59,769
You heard what my father said the other day, right?

759
00:51:59,940 --> 00:52:02,110
I'm pure like the oxygen.

760
00:52:02,340 --> 00:52:04,039
I didn't have any kinds of dirty thoughts. Not even...

761
00:52:05,880 --> 00:52:06,980
Not even a little bit.

762
00:52:08,650 --> 00:52:11,679
So you really came here because you're scared of a ghost?

763
00:52:11,679 --> 00:52:12,719
Yes.

764
00:52:13,780 --> 00:52:16,050
On top of that, it's really cold out there.

765
00:52:16,449 --> 00:52:17,789
Gosh, the draft...

766
00:52:17,789 --> 00:52:19,590
came over like this. So the tent went like this.

767
00:52:21,289 --> 00:52:23,460
The sandstorm kept coming into the house.

768
00:52:23,460 --> 00:52:25,159
I couldn't get any sleep. And the tent kept...

769
00:52:25,929 --> 00:52:27,130
You little...

770
00:52:27,130 --> 00:52:28,800
You could've said you wanted to be together.

771
00:52:28,800 --> 00:52:30,699
Why did you even try to lie when you're a bad liar?

772
00:52:31,840 --> 00:52:33,199
If I say so,

773
00:52:34,269 --> 00:52:35,440
would you let me sleep in here?

774
00:52:35,639 --> 00:52:36,769
No.

775
00:52:39,079 --> 00:52:41,280
All right. Look. I divided the room.

776
00:52:41,380 --> 00:52:42,980
I won't go over this line. Okay?

777
00:52:45,179 --> 00:52:46,420
This is nice.

778
00:52:47,349 --> 00:52:48,889
What happens if you cross over the line?

779
00:52:49,590 --> 00:52:51,190
Haven't you drawn a line on a desk in elementary school?

780
00:52:51,320 --> 00:52:53,719
Anything that comes over the line will be mine?

781
00:52:53,860 --> 00:52:55,030
So you know the rule.

782
00:52:55,030 --> 00:52:57,460
So you should also be careful not to cross the line.

783
00:52:58,429 --> 00:53:00,260
Aren't you tired? Let's go to sleep.

784
00:54:05,230 --> 00:54:06,699
Why did you come over the line?

785
00:54:12,940 --> 00:54:15,139
I guess I crossed the line.

786
00:54:15,739 --> 00:54:17,239
Remember the rule?

787
00:54:18,440 --> 00:54:20,539
Does it mean my arm...

788
00:54:20,539 --> 00:54:21,750
belongs to you now?

789
00:54:21,750 --> 00:54:22,880
It's mine.

790
00:54:25,179 --> 00:54:26,449
Here. Take it.

791
00:54:27,420 --> 00:54:28,750
But how will you take it?

792
00:54:28,789 --> 00:54:29,989
It's not like you can cut it off.

793
00:54:32,960 --> 00:54:34,059
You give me no choice.

794
00:54:40,199 --> 00:54:41,429
All of you should be mine.

795
00:54:48,610 --> 00:54:50,469
How nice. Let's go to sleep like this.

796
00:54:58,579 --> 00:55:00,050
What's this sound?

797
00:55:00,880 --> 00:55:02,420
That's the sound of the ghost.

798
00:55:03,820 --> 00:55:05,019
Dear me. I'm so frightened.

799
00:55:17,869 --> 00:55:18,969
Sol.

800
00:55:20,670 --> 00:55:22,070
Yes. Sun Jae.

801
00:55:23,570 --> 00:55:24,909
How long do we have left?

802
00:55:30,449 --> 00:55:31,650
I'm not sure.

803
00:55:32,650 --> 00:55:34,079
I hope you don't have to go back.

804
00:55:36,989 --> 00:55:38,260
I hope you get stuck in this time...

805
00:55:39,789 --> 00:55:41,219
and never go back.

806
00:55:44,429 --> 00:55:45,599
I don't want...

807
00:55:47,360 --> 00:55:49,400
tomorrow to come.

808
00:55:55,969 --> 00:55:57,369
Should we break the clock?

809
00:55:58,380 --> 00:55:59,510
Should we?

810
00:56:01,579 --> 00:56:02,650
Let's try that.

811
00:56:08,519 --> 00:56:09,619
Sun Jae.

812
00:56:10,519 --> 00:56:11,519
Yes. Sol.

813
00:56:12,760 --> 00:56:14,019
If...

814
00:56:14,889 --> 00:56:16,059
tomorrow...

815
00:56:18,500 --> 00:56:19,530
No.

816
00:56:20,599 --> 00:56:22,469
If today ends up being my last day here,

817
00:56:24,269 --> 00:56:25,670
don't be so sad.

818
00:56:28,469 --> 00:56:29,539
Okay.

819
00:56:30,110 --> 00:56:31,610
Don't cry. Okay?

820
00:56:33,710 --> 00:56:34,880
I won't cry.

821
00:57:07,380 --> 00:57:08,550
I like you.

822
00:57:11,110 --> 00:57:12,349
I thought I would regret it...

823
00:57:13,719 --> 00:57:15,690
if I left again without telling you how I felt.

824
00:57:18,889 --> 00:57:20,159
I like you, Sun Jae.

825
00:57:31,699 --> 00:57:32,739
I love you.

826
00:57:36,539 --> 00:57:37,639
I love you, Sol.

827
00:58:19,880 --> 00:58:20,980
You are...

828
00:58:21,949 --> 00:58:23,889
my last hope.

829
00:58:35,670 --> 00:58:36,800
What's this?

830
00:58:38,170 --> 00:58:39,969
Help me.

831
00:58:40,500 --> 00:58:41,769
Hey!

832
00:58:42,269 --> 00:58:43,739
Is that you, Mr. Ryu?

833
00:58:46,940 --> 00:58:49,210
Yes! It's me.

834
00:58:49,780 --> 00:58:51,179
Help me.

835
00:58:51,210 --> 00:58:53,449
Gosh. What's going on?

836
00:58:54,480 --> 00:58:56,019
Help me.

837
00:58:57,190 --> 00:58:59,820
I'm stuck in the bathroom.

838
00:59:00,519 --> 00:59:02,760
You're stuck in the bathroom?

839
00:59:03,159 --> 00:59:04,690
Oh, my. What should I do?

840
00:59:05,800 --> 00:59:09,099
You know what? Let me go in there and open the door for you.

841
00:59:09,099 --> 00:59:12,570
You can't come in here because the door is locked.

842
00:59:13,139 --> 00:59:14,639
Call 911.

843
00:59:15,170 --> 00:59:16,610
Call 911.

844
00:59:16,610 --> 00:59:17,639
Call 911?

845
00:59:17,639 --> 00:59:20,039
Call 911!

846
00:59:22,679 --> 00:59:24,150
Are you okay?

847
00:59:24,250 --> 00:59:25,420
Mr. Ryu!

848
00:59:26,579 --> 00:59:27,980
Mr. Ryu!

849
00:59:28,250 --> 00:59:29,590
Mr. Ryu!

850
00:59:30,719 --> 00:59:31,860
Mr. Ryu!

851
00:59:35,230 --> 00:59:38,090
Please call 911 now!

852
00:59:38,530 --> 00:59:39,760
The door is locked.

853
00:59:39,760 --> 00:59:41,300
Can't I just break down this door?

854
00:59:41,329 --> 00:59:44,329
I've tried, but it's not possible!

855
00:59:44,329 --> 00:59:45,639
I served in the Marines!

856
00:59:45,639 --> 00:59:48,340
I tried to use my firm body to break it down.

857
00:59:48,710 --> 00:59:50,570
But I think I fractured my shoulder.

858
00:59:50,570 --> 00:59:52,809
Okay. Step back.

859
00:59:52,909 --> 00:59:56,050
- Step back. - Gosh. I think I broke my bone.

860
00:59:58,320 --> 00:59:59,820
Here it goes!

861
01:00:14,460 --> 01:00:15,670
Are you okay?

862
01:00:15,670 --> 01:00:16,769
Mr. Ryu.

863
01:00:17,869 --> 01:00:21,239
Thank you for rescuing me.

864
01:00:28,179 --> 01:00:30,679
Let's have the parboiled octopus for dinner.

865
01:00:32,949 --> 01:00:34,050
Bye,

866
01:00:34,989 --> 01:00:36,050
Sunny.

867
01:00:48,059 --> 01:00:49,269
Hey, Kim Tae Seong.

868
01:00:49,469 --> 01:00:50,500
Come already. Let's go.

869
01:00:52,800 --> 01:00:54,699
You should stay for one more day.

870
01:00:55,170 --> 01:00:56,840
I have to go back today.

871
01:00:56,969 --> 01:00:58,139
But I'll come back.

872
01:01:10,550 --> 01:01:11,860
Do you want to listen to music?

873
01:01:15,130 --> 01:01:16,260
Sol.

874
01:01:19,159 --> 01:01:20,260
Sol?

875
01:01:30,170 --> 01:01:31,469
Did you fall asleep?

876
01:01:31,570 --> 01:01:32,880
Where am I?

877
01:01:36,110 --> 01:01:37,210
What's wrong?

878
01:01:40,849 --> 01:01:42,690
What am I doing here with you?

879
01:01:47,760 --> 01:01:49,760
Sol. Why all of a sudden...

880
01:01:54,300 --> 01:01:55,530
Did something happen to you?

881
01:01:58,570 --> 01:02:00,599
Who are you?

882
01:02:00,940 --> 01:02:02,070
Don't tell me...

883
01:02:03,610 --> 01:02:04,739
Did you...

884
01:02:07,639 --> 01:02:09,050
go back?

885
01:02:09,949 --> 01:02:11,150
Let go of me.

886
01:02:12,719 --> 01:02:14,079
- Sol. - Don't follow me.

887
01:02:15,349 --> 01:02:17,590
I'm a bit confused right now.

888
01:02:18,320 --> 01:02:19,989
I'll go back alone. I'm sorry.

889
01:02:48,449 --> 01:02:49,590
If...

890
01:02:50,489 --> 01:02:51,690
tomorrow...

891
01:02:52,360 --> 01:02:53,420
No.

892
01:02:54,420 --> 01:02:56,230
If today ends up being my last day here,

893
01:02:57,760 --> 01:02:59,159
don't be so sad.

894
01:03:00,260 --> 01:03:01,360
Okay.

895
01:03:03,099 --> 01:03:04,570
Don't cry. Okay?

896
01:03:07,269 --> 01:03:08,300
I won't cry.

897
01:03:56,219 --> 01:03:57,320
Im Sol!

898
01:03:59,019 --> 01:04:00,090
Sol!

899
01:04:00,219 --> 01:04:02,230
My future has changed.

900
01:04:15,440 --> 01:04:16,639
Sol!

901
01:04:17,039 --> 01:04:18,170
Sun Jae.

902
01:04:18,679 --> 01:04:20,039
What are we going to do?

903
01:04:23,510 --> 01:04:25,449
I'll change my fate on my own.

904
01:04:26,449 --> 01:04:27,780
Sun Jae.

905
01:04:28,750 --> 01:04:29,789
This time,

906
01:04:30,190 --> 01:04:31,349
please don't come to me.

907
01:05:34,579 --> 01:05:37,489
(Lovely Runner)

908
01:05:37,489 --> 01:05:40,360
We can meet again in the future and come back here.

909
01:05:40,559 --> 01:05:44,289
I desperately hope this isn't the last time.

910
01:05:44,289 --> 01:05:46,460
She said she was with me?

911
01:05:46,530 --> 01:05:49,130
Sun Jae. Where's Sol right now?

912
01:05:49,429 --> 01:05:51,070
She pretended to have gone back.

913
01:05:51,070 --> 01:05:53,570
Detective, please save me.

914
01:05:54,900 --> 01:05:57,139
Do you really believe Kim Young Soo will show up here today?

915
01:05:57,610 --> 01:05:59,679
Did her future change?

916
01:06:00,440 --> 01:06:01,880
Sun Jae!

917
01:06:02,780 --> 01:06:03,880
Sol!

918
01:06:04,409 --> 01:06:05,519
Sun Jae.

919
01:06:05,849 --> 01:06:07,179
Perhaps,

920
01:06:07,449 --> 01:06:09,750
we should have never met in the first place.


