1
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Aah!

2
00:03:57,400 --> 00:03:58,900
lt's love, isn't it?

3
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Sometimes you walk into a house

4
00:04:00,600 --> 00:04:03,500
and you take one look around,
and you know.

5
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
And you say, ''This is for me.''

6
00:04:05,100 --> 00:04:07,000
Oh, l think it's perfect.

7
00:04:07,100 --> 00:04:10,400
lt's just what
we've been looking for.

8
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
There aren't enough plugs.

9
00:04:12,035 --> 00:04:13,465
Hey, wait, Mr. Coleman, now.

10
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
That place l showed you
on Sycamore Street

11
00:04:15,700 --> 00:04:18,000
was absolutely,
positively loaded with plugs.

12
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
That's right.
There were plenty.

13
00:04:20,100 --> 00:04:21,465
But the steps were too high.

14
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
When we get older,
we could trip.

15
00:04:23,100 --> 00:04:26,400
Every house we look at
you find something to pick at.

16
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
l just know what l like.

17
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
Would you like a divorce?
'Cause l'll bring it.

18
00:04:30,700 --> 00:04:33,300
Hey, hey, hey, hey.
No need for that.

19
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
l'm gonna find
this house for you.

20
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
l am committed to finding
the perfect house for you.

21
00:04:38,200 --> 00:04:39,500
l don't care how long it takes.

22
00:04:39,600 --> 00:04:41,400
Because at Evers and Evers,

23
00:04:41,500 --> 00:04:45,400
we want you to be happy
forevers and evers.

24
00:04:45,500 --> 00:04:48,400
Oh, excuse me one second.
Let me take this call.

25
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
Sorry.
l'm so sorry.

26
00:04:50,100 --> 00:04:51,800
Hello. Evers and Evers
Real Estate. Jim Evers.

27
00:04:51,900 --> 00:04:55,800
Hey, honey. How's it going?
Do they like the house?

28
00:04:55,900 --> 00:04:57,800
Yes, this house is
still available.

29
00:04:57,835 --> 00:04:59,000
Oh, l knew it.

30
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
l told you they were
lookie-lous.

31
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
lt's another interested party.

32
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
Listen, l'm on my way home
to get ready for dinner.

33
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
l'm looking forward to tonight.

34
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
Well, are you preapproved?

35
00:05:08,200 --> 00:05:11,100
Yeah, the reservation's at 7:00,
so don't be late.

36
00:05:11,200 --> 00:05:12,965
Okay.
Well, 7:00 is perfect.

37
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Let's get together at 7:00,
and we'll go over your offer.

38
00:05:16,100 --> 00:05:17,600
Okay, honey.
l'll see you later.

39
00:05:17,700 --> 00:05:18,600
See what you did?

40
00:05:18,700 --> 00:05:20,900
We love the house.

41
00:05:21,900 --> 00:05:23,700
We do.
We love it.

42
00:05:23,800 --> 00:05:24,965
Well, then, Mrs. Coleman.

43
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Taking that into consideration,

44
00:05:27,035 --> 00:05:29,000
there's only one thing
left to do.

45
00:05:29,500 --> 00:05:31,800
Let's sign some papers.

46
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
- Hey.
- Hey.

47
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
Lorraine and Gary.

48
00:05:36,500 --> 00:05:38,200
Just like l promised,
here's the offer.

49
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
Signed, sealed, and delivered.

50
00:05:40,100 --> 00:05:42,300
Thank you.
Thank you so much.

51
00:05:42,400 --> 00:05:43,865
We are so grateful.

52
00:05:43,900 --> 00:05:46,600
This is a cause for celebration.
Let us buy you a drink.

53
00:05:46,635 --> 00:05:49,067
Oh, no, really, l can't.
My wife's waiting for me.

54
00:05:49,102 --> 00:05:51,500
This is such a big deal for us.
We have to celebrate.

55
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
- l really can't. l'm late.
- We insist.

56
00:05:53,500 --> 00:05:56,065
Please.

57
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
Okay. One quick drink.
Okay. One quick one.

58
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Sir, can l have a ginger ale
over here, please?

59
00:06:00,435 --> 00:06:02,200
Oh, no.
That's not a drink.

60
00:06:02,235 --> 00:06:03,665
Sammy, three Volcanoes.

61
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
- Oh, no. No volcanoes.
- They're incredibly smooth.

62
00:06:06,235 --> 00:06:07,265
Oh, we love it here.

63
00:06:07,300 --> 00:06:08,800
We've been coming here
for years.

64
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
- lt's like Hawaii.
- Yes.

65
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
We spent our honeymoon there.

66
00:06:11,800 --> 00:06:13,400
lt was fantastic.
Have you been?

67
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
- No, never been there.
- Promise me you'll go.

68
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
Promise.

69
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
l'll go if you sign.
l will go to Hawaii if you sign.

70
00:06:19,100 --> 00:06:21,900
But l got to get going because
it's my anniversary tonight.

71
00:06:22,000 --> 00:06:24,900
Your anniversary?
Happy anniversary!

72
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
Thank you.
Sign that thing here.

73
00:06:27,635 --> 00:06:29,165
 Happy anniversary 

74
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
 Happy anniversary,
happy anniversary 

75
00:06:31,600 --> 00:06:32,700
 Happy anniversary 

76
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
 Happy, happy, happy, happy 

77
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
Hey, sign this!

78
00:06:36,700 --> 00:06:38,100
Okay, Jim.

79
00:06:38,200 --> 00:06:40,300
- Sorry about that.
- No.

80
00:06:41,300 --> 00:06:44,300
lt's been a pleasure
doing business with you. Aloha.

81
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
Okay.
Bye-bye.

82
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Oh, excuse me.
Did l hear you correctly?

83
00:06:49,035 --> 00:06:50,400
Did you just sell their house?

84
00:06:50,435 --> 00:06:51,600
l sure did.

85
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
'Cause we're looking to buy.

86
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
Honey, forgive me.

87
00:07:01,200 --> 00:07:03,800
Well, l'm Jim Evers
of Evers and Evers Real Estate.

88
00:07:03,835 --> 00:07:05,400
Tell me about your dream house.

89
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
Hi, Sara.
My name's Teddy.

90
00:07:09,500 --> 00:07:11,400
Your husband told me to tell you
he loves you very much,

91
00:07:11,500 --> 00:07:13,900
but sometimes he loses track
of the time.

92
00:07:14,000 --> 00:07:15,700
l'm sorry l'm late.

93
00:07:15,800 --> 00:07:17,900
Happy anniversary.

94
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
Happy anniversary.

95
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
Yes.

96
00:07:22,900 --> 00:07:24,900
Look at what he brought you.

97
00:07:25,000 --> 00:07:26,765
Look at that.
lsn't that pretty?

98
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Oh, you know, you have
a wonderful husband

99
00:07:28,900 --> 00:07:31,100
that thinks about you like that
on your anniversaries.

100
00:07:31,135 --> 00:07:32,200
You're so fortunate!

101
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
lt's beautiful.

102
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
lt's actually Teddy's fault
that l'm late.

103
00:07:37,835 --> 00:07:39,765
He had a little accident
in the backseat,

104
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
cotton all over the place,
but l cleaned it up.

105
00:07:42,635 --> 00:07:45,300
lt's okay.
l forgive Teddy.

106
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
Hey, come on, Sara.
Don't be like that.

107
00:07:47,400 --> 00:07:50,500
l'm on a roll here.
We sold seven houses this month.

108
00:07:50,600 --> 00:07:52,065
What about
the three soccer games,

109
00:07:52,100 --> 00:07:54,900
two birthday parties,
and barbecue you missed?

110
00:07:55,000 --> 00:07:57,300
Did l miss that much stuff
this month?

111
00:07:58,100 --> 00:08:00,500
Okay. We're gonna take off
this weekend.

112
00:08:00,600 --> 00:08:01,365
What?

113
00:08:01,400 --> 00:08:03,500
We're gonna take off
and go down to the lake

114
00:08:03,600 --> 00:08:06,500
like we did last year with
the kids for the whole weekend.

115
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
- How's that sound?
- Can we really close on this?

116
00:08:08,835 --> 00:08:10,700
Yes. How about this?
We can close on this.

117
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
How about this?

118
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
Close on that.
Let me go tell the kids.

119
00:08:14,900 --> 00:08:16,665
All right?
Okay. All right.

120
00:08:16,700 --> 00:08:19,300
Megan and Michael,
big family adventure!

121
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Hey!
Michael Jordan Evers!

122
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
Aah! Aah!

123
00:08:22,800 --> 00:08:24,400
Hey!
Whoa, whoa, whoa!

124
00:08:24,500 --> 00:08:26,900
- Dad! There's a...
- What is it?

125
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
- There's a spider in my room!
- There's a what?

126
00:08:28,835 --> 00:08:30,700
There's a spider in my room
on the window.

127
00:08:30,735 --> 00:08:32,700
Why don't you kill it, man?

128
00:08:32,735 --> 00:08:34,665
That's a big spider!

129
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
Come on.
lt's just a spider, Michael.

130
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
How big could it be?
What is this?

131
00:08:38,400 --> 00:08:40,465
Where's the spider at?

132
00:08:40,500 --> 00:08:42,600
What? Man, you're acting
like it's Mothra.

133
00:08:42,635 --> 00:08:43,700
lt's just a spider.

134
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
You're making a big deal
out of nothing, Michael.

135
00:08:46,235 --> 00:08:47,265
You're 10 years old.

136
00:08:47,300 --> 00:08:49,700
lt's time l teach you how to
kill a spider the right way.

137
00:08:49,735 --> 00:08:52,365
The most efficient way
to crush a spider.

138
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
You got to get a good magazine.
Doesn't matter what you use.

139
00:08:54,900 --> 00:08:58,700
Some people like to use ''Life''
or ''Time'' or...

140
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
This is my ''Sports lllustrated''
Swimsuit Edition.

141
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
What are you doing with it?

142
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
- l don't know.
- Yeah, right.

143
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
lf you can look at this,
you should have enough courage

144
00:09:09,235 --> 00:09:10,765
to kill a spider the right way.

145
00:09:10,800 --> 00:09:13,350
So l'm gonna roll this up
so you get a good grip on it.

146
00:09:13,385 --> 00:09:15,900
You get a bead on the spider.
You get a side swing.

147
00:09:16,000 --> 00:09:17,900
That's where you can really get
some good action going.

148
00:09:18,000 --> 00:09:20,600
You want to come across like
that so you really crush it.

149
00:09:20,700 --> 00:09:23,500
You come across this way so
you get his whole escape route

150
00:09:23,600 --> 00:09:24,665
in case he try to go...

151
00:09:24,700 --> 00:09:26,300
You take it, and you whack it.

152
00:09:26,400 --> 00:09:28,100
Go on.
Whack the spider.

153
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
l don't want to whack it.

154
00:09:29,700 --> 00:09:31,900
Come on, you got to whack
the spider, Mike. Whack it.

155
00:09:32,000 --> 00:09:34,800
Dad, l'm afraid of spiders.
l can't whack it.

156
00:09:35,500 --> 00:09:37,800
Let me explain something to you.

157
00:09:37,900 --> 00:09:41,300
All your life you're gonna be
facing spiders, okay?

158
00:09:41,400 --> 00:09:42,265
l am?

159
00:09:42,300 --> 00:09:45,800
What l'm trying to say is
you should never be afraid.

160
00:09:45,900 --> 00:09:47,600
People know,
they use that against you.

161
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
l'm not scared of anything.
l'm your dad, right?

162
00:09:49,700 --> 00:09:51,500
You're my son.
You whack that spider.

163
00:09:51,535 --> 00:09:52,965
l can't whack the spider, Dad.

164
00:09:53,000 --> 00:09:55,550
Come on. Whack it.
You can do it. Whack the spider.

165
00:09:55,585 --> 00:09:58,100
- l don't want to whack it.
- Yes, you can. Come on.

166
00:09:58,200 --> 00:09:59,865
Kill the spider.
Kill the spider.

167
00:09:59,900 --> 00:10:02,100
Dad, l can't crush it.
l can't whack it!

168
00:10:03,400 --> 00:10:04,500
Hey.

169
00:10:04,600 --> 00:10:05,900
There.
Happy?

170
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
No, l'm not happy, Megan.

171
00:10:07,600 --> 00:10:08,900
l was trying to make a point

172
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
about how it's important
to whack your own spiders!

173
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
Whatever.

174
00:10:14,200 --> 00:10:14,900
Mm-hmm.

175
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
Past the Old Miller Road.

176
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Okay. Great.

177
00:10:18,700 --> 00:10:21,400
lt is an old home, Ms. Evers.

178
00:10:21,500 --> 00:10:24,800
And my employer is anxious
to move on.

179
00:10:24,900 --> 00:10:28,000
Would it be possible
for you to come alone

180
00:10:28,035 --> 00:10:29,800
to discuss the situation?

181
00:10:29,900 --> 00:10:31,665
But my husband and l work
as a team.

182
00:10:31,700 --> 00:10:35,100
The master usually
does not take visitors.

183
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
However, from your photograph,

184
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
he thought you to have
a trustworthy face.

185
00:10:40,400 --> 00:10:44,100
About your husband,
he felt differently.

186
00:10:44,200 --> 00:10:46,400
Oh.
You got our flyer.

187
00:10:46,500 --> 00:10:49,800
The master had wished
to meet you tomorrow evening.

188
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Oh, l'm so sorry.

189
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
But tomorrow l've got plans
that can't be broken.

190
00:10:54,035 --> 00:10:55,100
Who is that?

191
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
- Excuse me a second.
- Who is that?

192
00:10:56,600 --> 00:10:58,800
Just someone calling
about repping a house.

193
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
What's the address?
Where is it?

194
00:11:02,400 --> 00:11:04,865
Sara, do you know
where this place is?

195
00:11:04,900 --> 00:11:07,200
The places up here are big
multimillion-dollar mansions.

196
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
This could be big.

197
00:11:08,500 --> 00:11:11,100
And what about
our big family adventure?

198
00:11:12,100 --> 00:11:14,100
JlM:
lt's just a little detour.

199
00:11:14,200 --> 00:11:15,865
How long is it gonna take?

200
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
No more than 20 minutes.
20 minutes tops.

201
00:11:18,000 --> 00:11:19,565
You kids should be excited.

202
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
You're gonna see Mommy and Daddy
in real-estate action.

203
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
Somebody's calling me.
Who's calling me?

204
00:11:26,600 --> 00:11:28,900
Hello. Jim Evers,
Evers and Evers Real Estate.

205
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
Stan, how you doing?
What's the latest?

206
00:11:33,300 --> 00:11:35,400
Really?
The Selmer property?

207
00:11:35,435 --> 00:11:36,800
Tomorrow?

208
00:11:36,900 --> 00:11:39,900
Wow. l'm kind of out of town
right now.

209
00:11:40,000 --> 00:11:43,700
Hey. But, hey, listen.
Maybe l could come back early.

210
00:11:43,800 --> 00:11:46,100
Oh, no.
l can't come back early.

211
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
No, l can't come back early.

212
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
Maybe we should just take care
of this on Monday.

213
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
All right?

214
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
Monday?

215
00:11:51,900 --> 00:11:53,400
Monday sounds fantastic.

216
00:11:53,500 --> 00:11:55,200
Okay.
l'll talk to you on Monday.

217
00:11:55,300 --> 00:11:57,100
We're gonna talk on Monday.

218
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
MlCHAEL:
Are we still in America?

219
00:12:04,700 --> 00:12:08,200
JlM: Here it is, right here.
Okay? All right?

220
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
Yeah, that's a whole lot
of gate.

221
00:12:22,000 --> 00:12:24,700
They must have a big
possum problem down here.

222
00:12:24,735 --> 00:12:26,400
That's some big possum.

223
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Didn't they know we were coming?

224
00:12:35,535 --> 00:12:36,700
Of course they knew.

225
00:12:36,800 --> 00:12:40,100
Maybe there's a call box
or something.

226
00:12:40,200 --> 00:12:42,900
Hello?!

227
00:12:44,300 --> 00:12:46,900
Hello!
The Evers are here!

228
00:12:49,700 --> 00:12:52,400
Yes, we're here now!

229
00:12:54,200 --> 00:12:56,065
Nobody's answering.

230
00:12:56,100 --> 00:12:59,400
Now l got to get out in the dirt
with my brand-new shoes on.

231
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
Wow.

232
00:13:17,400 --> 00:13:19,300
How are we gonna get in?

233
00:13:20,000 --> 00:13:22,900
What if you give me a boost,
and l'll go around the back?

234
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
They're probably old.
We'll surprise them.

235
00:13:24,300 --> 00:13:25,800
You'll probably kill them.

236
00:13:25,900 --> 00:13:28,200
Let's just go.
lt's getting late.

237
00:13:28,900 --> 00:13:30,665
You know, Sara,
you give up too easy.

238
00:13:30,700 --> 00:13:34,100
You got to be more patient.
The Evers way is to be patient.

239
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
All right.
We're in business.

240
00:13:44,700 --> 00:13:46,600
Let's go, let's go.

241
00:13:46,700 --> 00:13:48,500
Let's do this.

242
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
Wow.

243
00:14:27,400 --> 00:14:30,900
Bob Vila would have
a field day with this place.

244
00:14:31,000 --> 00:14:33,100
Hey, Megan,
don't slam the door like that.

245
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
lt's very sensitive.

246
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
lt's a car, Dad.

247
00:14:36,500 --> 00:14:38,600
Ah!
lt's not just a car.

248
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
lt's a very delicate piece
of machinery.

249
00:14:40,800 --> 00:14:43,100
Shh. She didn't mean
what she just said.

250
00:14:43,135 --> 00:14:44,765
She didn't mean that.

251
00:14:44,800 --> 00:14:46,500
Come on.
Let's see what's around back.

252
00:14:46,535 --> 00:14:48,300
l'm getting hungry.

253
00:14:48,335 --> 00:14:49,300
Me too.

254
00:14:49,400 --> 00:14:50,965
Don't worry.
We'll be 20 minutes tops.

255
00:14:51,000 --> 00:14:52,765
MlCHAEL: Hey, Dad,
when we get to the lake,

256
00:14:52,800 --> 00:14:55,500
can l go to that pizza shop
where l ate that whole pizza,

257
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
and when we got to the cabin,

258
00:14:56,900 --> 00:14:59,800
l threw up and you still saw
the pepperoni chunks in it?

259
00:14:59,900 --> 00:15:03,200
Yeah, we can go there if we can
avoid a repeat performance.

260
00:15:07,300 --> 00:15:08,265
Wow.

261
00:15:08,300 --> 00:15:10,500
Now, that's something
you don't see every day.

262
00:15:10,600 --> 00:15:14,200
Oh, my God.

263
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
Dead people?

264
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
Hey, honey.

265
00:15:17,000 --> 00:15:20,800
You know they have, uh,
dead people in the backyard?

266
00:15:20,900 --> 00:15:23,265
Well, some people have pools.

267
00:15:23,300 --> 00:15:26,000
Some people have private
cemeteries. lt happens.

268
00:15:26,035 --> 00:15:28,600
You're gonna sell a house
with this?

269
00:15:28,700 --> 00:15:31,600
This historical sprawling manor
with spacious grounds? Yes.

270
00:15:31,700 --> 00:15:33,900
Hey, that's good.
We'll put that on the listing.

271
00:15:34,000 --> 00:15:35,700
And leave out
all the dead people?

272
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
We'll just stick
to the bright side.

273
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
Oh, no.
l got my good suit on.

274
00:15:47,100 --> 00:15:47,900
Oh.

275
00:15:48,000 --> 00:15:49,165
You think it's gonna stop?

276
00:15:49,200 --> 00:15:51,800
Oh, l hope it's not raining
at the lake.

277
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
When you're at work
with Mommy and Daddy,

278
00:15:54,600 --> 00:15:56,700
you're always on
your best behavior, right?

279
00:15:56,800 --> 00:15:58,565
Okay.
Whoo!

280
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
Look at the size
of these knockers.

281
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Ever see anything
like that before?

282
00:16:03,500 --> 00:16:05,900
Hello?!
Evers Real Estate!

283
00:16:08,200 --> 00:16:10,900
Evers Real Estate!

284
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
Hello?

285
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
ls anybody home?

286
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
Hello?

287
00:16:33,700 --> 00:16:37,400
We're the Evers from
Evers and Evers Real Estate.

288
00:16:38,300 --> 00:16:40,700
Hi!

289
00:16:46,500 --> 00:16:48,400
Have you ever seen
anything like this?

290
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Never.

291
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
Sara, this puts us
in a whole new league.

292
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
Smells like Grandma's house.

293
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Worse.
Smells like Grandma.

294
00:16:57,900 --> 00:16:59,165
This place is just
a little dusty.

295
00:16:59,200 --> 00:17:01,400
We'll get a cleaning crew to
come out here and shine it up.

296
00:17:01,500 --> 00:17:05,200
This place would be sparkling
from top to bottom.

297
00:17:05,300 --> 00:17:08,600
Mom, this place has spiders.

298
00:17:28,500 --> 00:17:31,700
Sara Evers.

299
00:17:31,800 --> 00:17:33,600
Yes, l'm Sara.

300
00:17:33,700 --> 00:17:37,200
My name is Ramsley.

301
00:17:41,100 --> 00:17:42,200
Hello, Ramsley.

302
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
l'm Jim Evers
of Evers and Evers Real Estate

303
00:17:45,035 --> 00:17:47,100
at your service.

304
00:17:47,900 --> 00:17:52,000
We were not expecting...others.

305
00:17:52,100 --> 00:17:55,300
Yes, we were on our way
out of town.

306
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
Yeah, then when we realized
the enormity

307
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
and complexity
of your unique estate,

308
00:17:59,700 --> 00:18:01,400
we wanted to commit
the full resources

309
00:18:01,500 --> 00:18:02,900
of Evers and Evers Real Estate.

310
00:18:03,000 --> 00:18:05,900
At Evers and Evers, we want you
to be happy forevers and evers.

311
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
Please accept
this waterproof calendar

312
00:18:07,935 --> 00:18:10,600
as a token of our appreciation.

313
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
Very well.

314
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
We shall have to place
other settings.

315
00:18:18,535 --> 00:18:19,965
Who do you have
the settings for?

316
00:18:20,000 --> 00:18:25,200
Master Gracey wishes to discuss
his affairs over dinner.

317
00:18:25,300 --> 00:18:27,500
Oh, l'm afraid we have plans.

318
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
Honey, we can't stay for dinner.

319
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
Oh, yes.
But we mustn't be rude, darling.

320
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
What about our family adventure?

321
00:18:32,700 --> 00:18:33,565
Yeah, Dad.

322
00:18:33,600 --> 00:18:36,100
We'll just have some soup,
and then we'll get going, okay?

323
00:18:36,135 --> 00:18:37,500
All right?

324
00:18:45,200 --> 00:18:46,900
Wow.

325
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Wow.

326
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
Nice.
Very nice.

327
00:19:04,900 --> 00:19:07,100
Good job.
Good job.

328
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
Hey, Megan, how'd you like to
eat like this every day at home?

329
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
The master will be
with you shortly.

330
00:19:17,700 --> 00:19:19,400
Carry on.

331
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
l said, ''Carry on.''
He walks off.

332
00:19:30,900 --> 00:19:33,500
Have you ever seen
a fireplace this amazing?

333
00:19:33,600 --> 00:19:35,700
lncredible.

334
00:19:35,800 --> 00:19:39,300
Ah, we could have one heck of a
wienie roast in that thing, huh?

335
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
Seriously.
Look at this detail.

336
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
l've never seen
anything like this.

337
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
Haven't you?

338
00:19:47,100 --> 00:19:51,300
My grandfather spared no expense
when he built this mansion.

339
00:19:51,400 --> 00:19:54,700
Well, your grandfather had
really good taste in tchotchkes.

340
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
l'm Jim Evers
of Evers and Evers Real Estate.

341
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
Charmed to make
your acquaintance, sir.

342
00:19:58,535 --> 00:20:01,400
Edward.
Edward Gracey.

343
00:20:07,900 --> 00:20:09,765
Uh, this is my wife, Sara.

344
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
You want to come meet
Mr. Gracey?

345
00:20:12,035 --> 00:20:14,200
Very nice to meet you,
Mr. Gracey.

346
00:20:14,300 --> 00:20:17,900
And this is our daughter, Megan,
and our son, Michael.

347
00:20:21,800 --> 00:20:25,700
You have very beautiful
children, Ms. Evers.

348
00:20:25,735 --> 00:20:28,600
l kicked in
some chromosomes, too.

349
00:20:30,300 --> 00:20:33,000
Children.
Madam.

350
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
Oh. Nice.

351
00:20:35,500 --> 00:20:37,200
Okay.

352
00:20:39,900 --> 00:20:42,200
Thank you.

353
00:20:42,300 --> 00:20:43,965
The master was very pleased

354
00:20:44,000 --> 00:20:47,400
when he heard you could come
on such short notice.

355
00:20:47,500 --> 00:20:51,200
Normally we would not have
called you here so abruptly.

356
00:20:51,235 --> 00:20:53,200
But we had no other choice.

357
00:20:53,300 --> 00:20:55,165
What do you got,
termites or something?

358
00:20:55,200 --> 00:20:57,365
Big house like this must have
a lot of termites.

359
00:20:57,400 --> 00:21:02,300
No. But lately there have been
more...disturbances.

360
00:21:03,700 --> 00:21:05,900
What do you think
of the house, Ms. Evers?

361
00:21:06,000 --> 00:21:08,100
Oh.

362
00:21:08,200 --> 00:21:10,500
l think it's
absolutely incredible.

363
00:21:10,600 --> 00:21:12,465
The ltalian influence.

364
00:21:12,500 --> 00:21:14,200
The Renaissance style
of the molding.

365
00:21:14,300 --> 00:21:16,800
The attention to detail
is stunning.

366
00:21:16,900 --> 00:21:20,200
You never see houses like this.
Or at least l don't.

367
00:21:20,300 --> 00:21:24,700
Great care and love went into
the building of this mansion.

368
00:21:37,700 --> 00:21:41,300
This house is my inheritance.

369
00:21:41,335 --> 00:21:43,300
My birthright.

370
00:21:44,100 --> 00:21:46,800
But lately it's become
too much to bear.

371
00:21:47,300 --> 00:21:49,965
Tell me, Mr. Evers.

372
00:21:50,000 --> 00:21:52,800
Do you believe in ghosts?

373
00:21:52,900 --> 00:21:54,600
Ghosts?

374
00:21:54,700 --> 00:21:57,365
Yeah. Sure.
l believe in ghosts. Yeah.

375
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
l don't think it's a good idea
to put that on the listing.

376
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
You should talk about how many
bathrooms are in the house.

377
00:22:02,200 --> 00:22:03,100
People love bathrooms.

378
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
We should play up the toilet
angle and leave out ghosts.

379
00:22:05,900 --> 00:22:07,500
l think that'd be best.

380
00:22:08,300 --> 00:22:11,600
The storm has swollen the river.

381
00:22:11,700 --> 00:22:12,500
How's that?

382
00:22:12,600 --> 00:22:15,900
The storm has flooded the road.

383
00:22:16,600 --> 00:22:20,900
l'm afraid there will be
no leaving the mansion tonight.

384
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
What?

385
00:22:22,600 --> 00:22:28,500
Of course you are all more than
welcome to spend the night here.

386
00:22:28,535 --> 00:22:30,400
Oh, no.
l really don't think we should.

387
00:22:30,500 --> 00:22:32,400
We've got plans.

388
00:22:32,500 --> 00:22:36,300
l'm afraid there's no other way.

389
00:22:36,400 --> 00:22:39,800
Ramsley will show you
to your rooms.

390
00:22:53,500 --> 00:22:58,100
l believe the children will be
comfortable in this room.

391
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Yeah.
Real homey.

392
00:23:01,900 --> 00:23:04,000
You'll be fine.

393
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
Wow.
Hey, listen.

394
00:23:06,700 --> 00:23:09,400
When you flush the toilet, check
and see how quickly it refills.

395
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Good night, Dad.

396
00:23:10,600 --> 00:23:12,100
Good night.

397
00:23:17,300 --> 00:23:21,900
l hope you and the madame will
find this room to your liking.

398
00:23:22,000 --> 00:23:23,100
Yeah.
lt's great.

399
00:23:23,200 --> 00:23:25,300
lt'll be like spending the night
in a fine hotel.

400
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
Will there be anything else
that you require, sir?

401
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
Are you gonna get us
some chocolates?

402
00:23:29,935 --> 00:23:30,700
Pardon?

403
00:23:30,800 --> 00:23:33,000
You know, the little chocolates
they put on the hotel pillows.

404
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
Sometimes they have chocolates
on the pillow.

405
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
They have little chocolates
on the pillows...

406
00:23:37,500 --> 00:23:39,200
to have.

407
00:23:40,300 --> 00:23:42,100
What's the problem?

408
00:23:46,200 --> 00:23:47,365
ln the first place,

409
00:23:47,400 --> 00:23:49,000
we weren't even supposed to
be here.

410
00:23:49,035 --> 00:23:50,600
We were supposed to be
at the lake.

411
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
What am l supposed to do,
control the weather now, Sara?

412
00:23:53,100 --> 00:23:54,165
That's not the point.

413
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
You couldn't resist.
You just had to come.

414
00:23:56,600 --> 00:23:59,500
Excuse me. This is a big
opportunity for all of us.

415
00:23:59,535 --> 00:24:01,500
Not for us, for you.

416
00:24:01,600 --> 00:24:03,950
The only thing you seem to care
about anymore is work.

417
00:24:03,985 --> 00:24:06,300
Oh, but when l'm working hard,
it doesn't matter

418
00:24:06,400 --> 00:24:09,000
as long as l'm bringing you
home expensive gifts, right?

419
00:24:11,400 --> 00:24:13,665
Hey, what are you...
Hey, Sara.

420
00:24:13,700 --> 00:24:15,800
Hey, Sara, l didn't
mean to say that, okay?

421
00:24:15,900 --> 00:24:17,165
Sara.

422
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
Come on.
Stop it.

423
00:24:18,500 --> 00:24:20,165
Sara.
Sara.

424
00:24:20,200 --> 00:24:23,800
l'm sorry about that, honey.
Can you open up, please?

425
00:24:28,100 --> 00:24:30,100
Aah!
Ooh.

426
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
You scared me.

427
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
- Pardon the intrusion, sir.
- Yes.

428
00:24:34,100 --> 00:24:36,900
The master was wondering
if he might have a word with you

429
00:24:36,935 --> 00:24:38,000
in the library.

430
00:24:38,100 --> 00:24:40,300
A word? Okay. l'd love to have
a word with him.

431
00:24:40,400 --> 00:24:42,100
Sure.
Let's go talk some turkey.

432
00:24:42,200 --> 00:24:44,300
Yes. Turkey.

433
00:24:44,400 --> 00:24:45,900
- Very good, sir.
- Yeah.

434
00:24:46,000 --> 00:24:48,600
lf you will kindly follow me.

435
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Yeah. Of course.
Of course.

436
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
Hey, Sara, l'm gonna have a word
with Mr. Gracey.

437
00:24:52,700 --> 00:24:54,600
l'll be back in a minute.

438
00:24:56,500 --> 00:24:57,965
Ramsley, l was just wondering.

439
00:24:58,000 --> 00:24:59,600
Have you ever been
to a tanning salon?

440
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
l've got a friend who's got
a really great place.

441
00:25:01,700 --> 00:25:03,200
You can get a really smooth tan.

442
00:25:03,300 --> 00:25:06,300
Do something about
that ashy white look.

443
00:25:06,335 --> 00:25:08,200
l'm sure the ladies
would love it.

444
00:25:08,300 --> 00:25:11,300
Yes.
Sounds wonderful.

445
00:25:13,600 --> 00:25:16,900
Would you care for a drink, sir,
while you're waiting?

446
00:25:17,000 --> 00:25:19,600
Yeah. Don't mind if l do.
Thank you, Ramsley.

447
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
Oh, wow!

448
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
Now, that's class.
That's what l need to do.

449
00:25:24,400 --> 00:25:26,800
Get a big picture of myself
to put on the living room wall.

450
00:25:26,900 --> 00:25:29,100
Adds a touch of elegance
to the room.

451
00:25:29,200 --> 00:25:33,065
Yes, sir.
Very elegant.

452
00:25:33,100 --> 00:25:35,600
Thank you.
Thank you so much, Ramsley.

453
00:25:37,700 --> 00:25:39,565
Mmm.

454
00:25:39,600 --> 00:25:41,200
So, Ramsley, how long
you been a butler?

455
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
A long time.

456
00:25:43,000 --> 00:25:44,700
What are the most
important qualifications

457
00:25:44,800 --> 00:25:47,900
in case l might be doing
some interviewing?

458
00:25:47,935 --> 00:25:50,500
Attending to every detail.

459
00:25:50,600 --> 00:25:52,865
Understanding priorities.

460
00:25:52,900 --> 00:25:57,600
And above all,
knowing one's place.

461
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
What does your boss like to do?
What's he into?

462
00:26:00,300 --> 00:26:02,700
You know, what floats his boat?

463
00:26:03,800 --> 00:26:07,600
The master likes
a great many things.

464
00:26:07,635 --> 00:26:12,300
Art, literature, beauty.

465
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
And all that stuff about ghosts.

466
00:26:14,300 --> 00:26:17,100
Did he get, like, a bad clam
in his jambalaya one night?

467
00:26:17,200 --> 00:26:20,100
You don't believe
in ghosts, sir?

468
00:26:20,200 --> 00:26:22,565
Absolutely not.
Let me tell you something.

469
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
The way l see it, you only go
around the track once.

470
00:26:25,200 --> 00:26:28,600
So you do it full-out
all the way around.

471
00:26:28,635 --> 00:26:32,800
Mr. Evers, may l confide in you?

472
00:26:33,500 --> 00:26:34,465
Please do.

473
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
The master is not well.

474
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
He must leave this house,
Mr. Evers.

475
00:26:39,035 --> 00:26:40,865
He must move on.

476
00:26:40,900 --> 00:26:44,600
lt is of the gravest importance,
l assure you.

477
00:26:44,700 --> 00:26:49,000
Or l fear the very worst.

478
00:26:50,900 --> 00:26:52,900
l can't believe this.

479
00:26:53,000 --> 00:26:54,700
Still no reception.

480
00:26:54,800 --> 00:26:57,150
We had to take
that little detour.

481
00:26:57,185 --> 00:26:59,465
20 minutes tops.
Yeah, right.

482
00:26:59,500 --> 00:27:02,100
Do you think it's gonna stop
raining soon?

483
00:27:02,135 --> 00:27:04,700
How should l know?
l'm not the weatherman.

484
00:27:05,700 --> 00:27:07,300
Hmm.

485
00:27:08,700 --> 00:27:10,500
Stogies.

486
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Not bad.

487
00:27:12,900 --> 00:27:15,700
Not at all.
Hold onto that.

488
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Hmm.
Hmm.

489
00:27:20,600 --> 00:27:21,700
Wonderful.

490
00:27:21,800 --> 00:27:25,500
Must be nice.
Must be really nice.

491
00:27:25,600 --> 00:27:27,200
l tell ya.

492
00:27:27,300 --> 00:27:29,000
Ahh.

493
00:27:30,400 --> 00:27:32,100
Hmm.

494
00:27:35,300 --> 00:27:36,965
Hello there, good man.

495
00:27:37,000 --> 00:27:38,465
Ramsley,
fix the gentleman a drink.

496
00:27:38,500 --> 00:27:41,000
Nigel, l just recently returned
from the Continent,

497
00:27:41,100 --> 00:27:42,700
where l found
the most interesting book.

498
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
Yes, it was called
''Raising the Dead.''

499
00:27:45,135 --> 00:27:47,100
Oh! Oh, cripes.

500
00:27:47,200 --> 00:27:50,200
Oh.
l hope that doesn't stain.

501
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
Oh.

502
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
Wow.

503
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
lnteresting.

504
00:28:27,500 --> 00:28:29,300
Wow.

505
00:28:36,700 --> 00:28:39,000
Wow.
l wonder where this leads to.

506
00:28:39,100 --> 00:28:40,500
Hey!

507
00:28:40,600 --> 00:28:42,300
Hey!

508
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
Hey, open this back up!

509
00:28:44,500 --> 00:28:46,800
Hey, open up!

510
00:28:46,900 --> 00:28:47,800
Ramsley!

511
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
Ramsley!

512
00:28:50,900 --> 00:28:53,000
Push back the head!

513
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
Hey, will somebody push
the head back?

514
00:29:29,700 --> 00:29:31,400
Megan!

515
00:29:37,200 --> 00:29:39,300
What do you think it is?

516
00:29:43,400 --> 00:29:45,300
lt's a ghost ball.

517
00:30:01,200 --> 00:30:03,800
l think it wants us
to follow it.

518
00:30:05,200 --> 00:30:07,400
l think you're crazy.

519
00:30:14,100 --> 00:30:17,200
lt does.
lt wants us to follow it.

520
00:30:32,500 --> 00:30:34,200
Hey, Megan, wait up!

521
00:30:40,500 --> 00:30:43,700
Where's that scary albino
when you need him?

522
00:30:50,000 --> 00:30:52,100
Oh.
Hello.

523
00:30:53,300 --> 00:30:55,900
Have you seen my husband?

524
00:31:00,300 --> 00:31:02,000
Excuse me.

525
00:31:02,900 --> 00:31:04,700
Wait!

526
00:31:05,700 --> 00:31:07,200
Wait!

527
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
Oh, Ramsley.
lt's you.

528
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
May l help you?

529
00:31:29,335 --> 00:31:30,400
Yes.

530
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
l was just looking
for my husband.

531
00:31:32,500 --> 00:31:34,565
Ah, indeed.

532
00:31:34,600 --> 00:31:37,300
l left him in the library.

533
00:31:37,400 --> 00:31:39,900
Right through there.

534
00:31:42,000 --> 00:31:45,300
Honey, it's late.
Let's not fight anymore.

535
00:31:45,400 --> 00:31:47,300
Come to bed?

536
00:31:47,335 --> 00:31:49,200
Oh!
l'm sorry.

537
00:31:49,300 --> 00:31:50,700
l thought you were my husband.

538
00:31:50,800 --> 00:31:51,965
Can l help you with that?

539
00:31:52,000 --> 00:31:54,600
Ramsley hates it
when l leave things lying about.

540
00:31:54,700 --> 00:31:56,950
Yes.
He seems a bit proper.

541
00:31:56,985 --> 00:31:59,200
He strikes most people that way.

542
00:31:59,300 --> 00:32:02,000
Once you get to know him,
you'll find that's not the case.

543
00:32:02,035 --> 00:32:04,400
But he's really...

544
00:32:06,300 --> 00:32:08,400
He's really very sweet.

545
00:32:08,435 --> 00:32:10,065
Thank you.

546
00:32:10,100 --> 00:32:12,000
He's been like a father to me.

547
00:32:12,100 --> 00:32:15,900
Mr. Gracey,
may l ask you something?

548
00:32:16,000 --> 00:32:18,900
Yes. Of course.
Anything.

549
00:32:19,000 --> 00:32:20,100
This house.

550
00:32:20,200 --> 00:32:22,500
lt's been in your family
for generations.

551
00:32:22,535 --> 00:32:25,000
lt's your home.

552
00:32:25,100 --> 00:32:27,500
Why do you want to sell it?

553
00:32:28,900 --> 00:32:33,700
These walls are filled
with so many memories.

554
00:32:33,735 --> 00:32:38,000
Some of them painful.

555
00:32:40,500 --> 00:32:44,900
l think for you to understand,
l really must show you.

556
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
lt's all right.
There's nothing to be afraid of.

557
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Although it might be
a bit worn and faded

558
00:32:54,900 --> 00:32:56,600
from its original grandeur,

559
00:32:56,700 --> 00:32:59,800
this house was once filled
with so many things.

560
00:32:59,900 --> 00:33:01,400
So much life.

561
00:33:01,500 --> 00:33:07,300
With grand parties, dancing,
laughter, and, above all, hope.

562
00:33:07,335 --> 00:33:10,100
Being a Gracey meant
that you were denied nothing.

563
00:33:10,200 --> 00:33:11,900
The world was yours.

564
00:33:12,000 --> 00:33:14,900
What happened here, Mr. Gracey?

565
00:33:14,935 --> 00:33:16,000
She did.

566
00:33:16,100 --> 00:33:18,100
Who?

567
00:33:18,200 --> 00:33:19,965
Elizabeth.

568
00:33:20,000 --> 00:33:23,900
Hers is the story
that haunts these walls.

569
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
Come on.

570
00:33:50,800 --> 00:33:52,900
Megan, wait.

571
00:33:53,000 --> 00:33:56,250
You don't know the last time
that thing's been inspected.

572
00:33:56,285 --> 00:33:59,500
Would you just relax?
Where's your sense of adventure?

573
00:34:10,600 --> 00:34:12,800
This is against
all my better judgment.

574
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
Hi!

575
00:34:52,700 --> 00:34:54,700
ls anyone home?

576
00:35:14,400 --> 00:35:17,200
Those must be termites.

577
00:35:19,200 --> 00:35:21,300
Some big-ass termites.
That's all.

578
00:36:19,900 --> 00:36:21,800
Hello?

579
00:36:37,900 --> 00:36:38,665
Oh!

580
00:36:38,700 --> 00:36:40,300
Oh.

581
00:36:41,600 --> 00:36:44,800
Aah! Aah!

582
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
Megan!

583
00:37:24,200 --> 00:37:26,100
Mom.

584
00:37:26,200 --> 00:37:28,500
What are you doing here?
You're not supposed to be here!

585
00:37:28,600 --> 00:37:31,100
This is unspeakable!
Unspeakable! You have to leave!

586
00:37:31,200 --> 00:37:33,900
- Who is that?
- That's none of your business.

587
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
Now, come on. Get out of here.
lt's way past your bedtime.

588
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
Her name was Elizabeth.

589
00:37:37,700 --> 00:37:39,900
Are you kids hungry?
Does anybody want a cookie?

590
00:37:39,935 --> 00:37:41,300
Cookies?!

591
00:37:41,400 --> 00:37:43,900
Don't offer them cookies!
They're trespassers!

592
00:37:43,935 --> 00:37:46,100
Trespassers don't get cookies!

593
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
This is none of their concern.

594
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
lt is their concern!
They're involved!

595
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
Hide! Hide!

596
00:38:05,300 --> 00:38:08,700
The children are not
in their room.

597
00:38:08,800 --> 00:38:10,165
Have you seen them?

598
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
Children?
What children?

599
00:38:12,035 --> 00:38:14,600
What children?

600
00:38:20,700 --> 00:38:22,100
Her children.

601
00:38:22,200 --> 00:38:25,600
The children
she wasn't supposed to bring.

602
00:38:25,700 --> 00:38:29,400
Along with that brainless
husband of hers.

603
00:38:30,200 --> 00:38:31,700
Thank you.

604
00:38:39,400 --> 00:38:41,300
lf l had to listen
to another word

605
00:38:41,400 --> 00:38:44,900
from that insufferable fool,
l think l would have burst.

606
00:38:44,935 --> 00:38:48,000
Of course, sir.
What a fool!

607
00:38:48,100 --> 00:38:50,265
Did l not tell her
to come alone?

608
00:38:50,300 --> 00:38:53,400
ls it really too much to ask
for a little cooperation?

609
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
A little order?

610
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
Of course not, sir.

611
00:38:56,900 --> 00:39:01,000
lf you find the children,
bring them to me.

612
00:39:01,100 --> 00:39:02,500
- Certainly, sir.
- Yes, sir.

613
00:39:02,600 --> 00:39:05,365
The final arrangements
have been made.

614
00:39:05,400 --> 00:39:09,100
Nothing further will interfere
with the master's plan.

615
00:39:19,500 --> 00:39:22,900
Thank God l heard your voice.
l lost my way.

616
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
l don't know how to get out
of here.

617
00:39:24,400 --> 00:39:26,200
l'm sorry if l sound
a little frazzled.

618
00:39:26,300 --> 00:39:28,700
l just had myself
a little freak show back there.

619
00:39:28,800 --> 00:39:30,565
lt's time to respond.

620
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
l was supposed to meet
with Mr. Gracey.

621
00:39:32,500 --> 00:39:34,865
But l got stuck in the wall.

622
00:39:34,900 --> 00:39:38,400
Goblins and ghoulies
from last Halloween,

623
00:39:38,435 --> 00:39:41,900
awaken the spirits
with your tambourine.

624
00:39:42,000 --> 00:39:44,800
Okay, l hear you, but l don't
see you. Where are you?

625
00:39:44,900 --> 00:39:51,100
l am Madame Leota, seer of all,
voice to the spirits.

626
00:39:51,200 --> 00:39:53,500
Whom do you seek?

627
00:39:55,900 --> 00:39:57,400
Hey! Hey!

628
00:39:57,500 --> 00:39:58,700
Hey, let me out of here!

629
00:39:58,800 --> 00:40:01,200
Silence!
Whom do you seek?

630
00:40:01,300 --> 00:40:03,100
l am seeking a way out of here.

631
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
Then you must look within.

632
00:40:04,900 --> 00:40:06,400
l don't want to look within.
l want to look without.

633
00:40:06,500 --> 00:40:08,400
There is great evil
in this house.

634
00:40:08,500 --> 00:40:10,700
A devil's curse.
lt seeks to destroy you.

635
00:40:10,735 --> 00:40:12,900
Why would something seek
to destroy me?

636
00:40:12,935 --> 00:40:14,265
l'm just here to sell the house.

637
00:40:14,300 --> 00:40:17,700
Dark spirits from the grave,
come forth.

638
00:40:17,800 --> 00:40:21,100
Lift us from the black
and show us.

639
00:40:21,200 --> 00:40:23,065
Show us the way back.

640
00:40:23,100 --> 00:40:24,900
Dark spirits?
Hey, no dark spirits.

641
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
Don't you make no dark spirits
come out.

642
00:40:26,435 --> 00:40:29,400
Lift us.
Lift us up to the light.

643
00:40:29,500 --> 00:40:32,400
And lead us through
this stormy night.

644
00:40:32,435 --> 00:40:34,700
Hey, hey, hey.
Hey!

645
00:40:34,800 --> 00:40:36,900
Hey, l'd really like to stay
on the ground.

646
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
l'd rather stay on the ground.
Can l stay on the ground?

647
00:40:39,100 --> 00:40:42,200
Evil and darkness have fallen
this night.

648
00:40:42,300 --> 00:40:45,600
But now to survive,
you must gain new sight.

649
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
l must first gain new underwear.

650
00:40:47,400 --> 00:40:49,800
Only the light will lead
the way.

651
00:40:49,900 --> 00:40:52,200
Follow it and find
your way home.

652
00:40:52,300 --> 00:40:55,700
There's no place like home.
There's no place like home.

653
00:40:55,800 --> 00:40:58,565
Go, Mr. Evers.
Your family is at stake.

654
00:40:58,600 --> 00:41:02,000
Your very life is at stake.
Break the curse.

655
00:41:02,100 --> 00:41:05,000
There is no escape for you
unless you lift this spell.

656
00:41:05,100 --> 00:41:06,800
Go.
Save yourself.

657
00:41:06,900 --> 00:41:08,565
Save your family.

658
00:41:08,600 --> 00:41:11,500
Release her.
Release us all!

659
00:41:11,600 --> 00:41:13,800
l'm getting so queasy.
l'm getting very queasy.

660
00:41:21,000 --> 00:41:22,900
Oh!

661
00:41:28,300 --> 00:41:32,100
Aah! Aah!

662
00:41:49,000 --> 00:41:50,900
Aah! Aah!

663
00:41:52,300 --> 00:41:54,500
Aah!

664
00:42:00,100 --> 00:42:01,500
Oh!

665
00:42:07,800 --> 00:42:09,500
- Dad!
- Dad!

666
00:42:09,600 --> 00:42:11,200
Hey!
Michael and Megan, you okay?

667
00:42:11,300 --> 00:42:12,465
We're fine, thanks.

668
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
Get your things.
Let's get out of here.

669
00:42:14,300 --> 00:42:15,200
We have a problem.

670
00:42:15,300 --> 00:42:17,300
Because of the rain?
We're gonna get a little wet.

671
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
Let's just find your mom
and get out of here.

672
00:42:19,500 --> 00:42:22,000
l'm afraid that's not possible.
She can't leave.

673
00:42:22,100 --> 00:42:23,100
And why not?

674
00:42:23,200 --> 00:42:24,165
Because she can't!

675
00:42:24,200 --> 00:42:27,700
lf l could tell you, l would.
But l can't, so l won't, okay?

676
00:42:27,735 --> 00:42:29,400
Hey, how'd you...

677
00:42:30,300 --> 00:42:31,200
Hey, look.
Come on.

678
00:42:31,300 --> 00:42:33,400
Daddy's having
more hallucinations. Let's go.

679
00:42:33,500 --> 00:42:35,300
- They're ghosts, Dad.
- They're not ghosts.

680
00:42:35,400 --> 00:42:37,700
We're just having hallucinations
from that dinner we ate.

681
00:42:37,800 --> 00:42:39,900
lt was that chicken.
lt didn't taste right.

682
00:42:40,000 --> 00:42:41,265
- Oh!
- lt's not the chicken!

683
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
All right. lt's not the chicken.
But we're getting out of here.

684
00:42:43,835 --> 00:42:45,100
But we have to help them.

685
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
You can't help the dead, honey.
They're beyond help.

686
00:42:48,300 --> 00:42:49,565
The man's talking sense.

687
00:42:49,600 --> 00:42:52,100
Everyone should keep their noses
in their own business.

688
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
But we have to help them
break the curse.

689
00:42:54,100 --> 00:42:55,900
Why is everybody talking
about a curse?

690
00:42:56,000 --> 00:42:58,200
Have you been talking
to that crazy green gypsy

691
00:42:58,300 --> 00:42:59,400
in the giant paperweight?

692
00:42:59,500 --> 00:43:01,100
We've got to go back to see her.

693
00:43:01,200 --> 00:43:03,350
- No back. l'm not going back.
- But, Dad!

694
00:43:03,385 --> 00:43:05,500
They had me floating
all around the room.

695
00:43:05,600 --> 00:43:07,265
Hey, l was strapped to a chair,

696
00:43:07,300 --> 00:43:09,300
floating around the room
with a marching band chasing me.

697
00:43:09,400 --> 00:43:11,100
l'm not going back anywhere!
Forget it, Casper!

698
00:43:11,135 --> 00:43:13,300
But Mom's in trouble.

699
00:43:13,400 --> 00:43:15,000
What kind of trouble?

700
00:43:27,600 --> 00:43:32,400
She died here in this house.

701
00:43:32,435 --> 00:43:34,800
She was so very young.

702
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
So very beautiful.

703
00:43:38,300 --> 00:43:42,200
She was in love with the heir
to this mansion.

704
00:43:42,300 --> 00:43:44,000
Your grandfather.

705
00:43:44,100 --> 00:43:49,000
And he loved her
more than life itself.

706
00:43:49,600 --> 00:43:55,600
But they were from different
worlds and couldn't be together.

707
00:43:58,100 --> 00:44:00,900
How did she die, Mr. Gracey?

708
00:44:01,000 --> 00:44:03,100
She took her own life.

709
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
Poison.

710
00:44:04,900 --> 00:44:08,800
After that,
his life became unbearable.

711
00:44:08,900 --> 00:44:13,800
And so, without hope,
without love,

712
00:44:13,900 --> 00:44:17,000
without Elizabeth,

713
00:44:17,100 --> 00:44:19,400
he hung himself.

714
00:44:21,000 --> 00:44:27,500
His soul wanders these halls,
waiting for her to return.

715
00:44:30,200 --> 00:44:33,100
lf you listen carefully,

716
00:44:33,200 --> 00:44:39,400
you can still hear the beating
of his broken heart.

717
00:44:48,400 --> 00:44:49,950
Wait a minute.
Hold it a second.

718
00:44:49,985 --> 00:44:51,500
You're telling me
this guy is dead

719
00:44:51,600 --> 00:44:52,900
and the reason
we were brought here

720
00:44:53,000 --> 00:44:54,900
is he wants to try to get jiggy
with my wife?

721
00:44:54,935 --> 00:44:57,500
Pretty much.
Are you upset?

722
00:44:57,600 --> 00:45:00,300
The guy is dead, and he's
trying to get with my wife!

723
00:45:00,335 --> 00:45:01,800
And the house isn't really
for sale!

724
00:45:01,900 --> 00:45:03,865
Yes, l'm upset!

725
00:45:03,900 --> 00:45:07,000
Oh, Madame Leota, is it her?

726
00:45:07,100 --> 00:45:10,900
ls she truly our dear, departed
Elizabeth come back to us?

727
00:45:10,935 --> 00:45:13,900
lt is true.
She walks these halls.

728
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
You see?
l told you it is her!

729
00:45:16,035 --> 00:45:18,265
But do not be deceived.

730
00:45:18,300 --> 00:45:21,000
All things are not
as they appear.

731
00:45:21,200 --> 00:45:24,450
For the curse to be lifted,
the truth must be known.

732
00:45:24,485 --> 00:45:27,700
And for the truth to be known,
you must find the key.

733
00:45:27,800 --> 00:45:29,900
What are you talking about,
ball lady? What key?

734
00:45:29,935 --> 00:45:32,500
Enter the tomb
under the great dead oak

735
00:45:32,600 --> 00:45:35,100
and travel down deep
under the ground.

736
00:45:35,200 --> 00:45:38,500
And there you will find the key
that must be found.

737
00:45:38,600 --> 00:45:41,400
Find the black crypt
that bears no name,

738
00:45:41,500 --> 00:45:44,300
or soon your fate will be
the same.

739
00:45:44,400 --> 00:45:46,450
You're telling me all l have to
do is find this key,

740
00:45:46,485 --> 00:45:48,500
then l'm gonna walk out of here
with my wife and kids?

741
00:45:48,600 --> 00:45:51,465
The key is the answer to all.

742
00:45:51,500 --> 00:45:53,400
Well, great. l'm in.
Let's get this key.

743
00:45:53,500 --> 00:45:55,300
There's only one problem.

744
00:45:55,400 --> 00:45:57,000
How do we get out of here?

745
00:45:57,100 --> 00:45:59,000
Yeah, how do we get out of here?

746
00:45:59,100 --> 00:46:04,700
Well, there's always, uh,
my way.

747
00:46:10,900 --> 00:46:13,900
Hey! l thought you said
you could drive this thing!

748
00:46:14,000 --> 00:46:16,400
Don't you worry.
l know exactly what l'm doing.

749
00:46:17,500 --> 00:46:19,100
- Aah!
- Aah!

750
00:46:21,800 --> 00:46:24,000
Well, you better just keep
your eyes on the road!

751
00:46:24,035 --> 00:46:25,665
- Move over!
- What are you doing?

752
00:46:25,700 --> 00:46:27,800
lf you keep driving,
you'll kill us all!

753
00:46:27,900 --> 00:46:29,000
That's where you're wrong.

754
00:46:29,100 --> 00:46:30,900
Because some of us
are already dead!

755
00:46:36,600 --> 00:46:38,200
Dad, look.

756
00:46:55,600 --> 00:46:58,400
Ready?
Fire!

757
00:47:14,700 --> 00:47:15,500
Dad?

758
00:47:15,600 --> 00:47:16,365
Yes, son?

759
00:47:16,400 --> 00:47:18,900
l see dead people.

760
00:47:25,100 --> 00:47:26,365
Excuse me.

761
00:47:26,400 --> 00:47:28,700
Why are all these ghosts
still hanging around here?

762
00:47:28,800 --> 00:47:31,100
When they died,
they couldn't find the light.

763
00:47:31,200 --> 00:47:32,665
And now...

764
00:47:32,700 --> 00:47:34,600
Now they're trapped.

765
00:47:34,700 --> 00:47:38,500
Doomed to wander the Earth
for all eternity.

766
00:47:42,300 --> 00:47:44,700
Nice.
Nice job.

767
00:47:58,100 --> 00:47:59,800
Whoa!

768
00:48:01,200 --> 00:48:02,500
Okay.

769
00:48:02,535 --> 00:48:03,800
Hey!

770
00:48:03,900 --> 00:48:05,700
Hey, what are you doing here?

771
00:48:05,800 --> 00:48:07,300
Can they see us?

772
00:48:07,400 --> 00:48:09,165
No.
Of course not.

773
00:48:09,200 --> 00:48:12,100
Yes, l can. l'm looking at you
right now in your stupid hat.

774
00:48:12,135 --> 00:48:14,600
Don't listen to him.
He's lying.

775
00:48:16,100 --> 00:48:19,200
Whatever. Come on, kids.
Let's go. Come on.

776
00:48:20,000 --> 00:48:23,700
l could swear he was looking
right at me.

777
00:48:23,735 --> 00:48:25,900
He's psychic.

778
00:48:30,100 --> 00:48:33,100
This was to have been
her wedding dress.

779
00:48:33,135 --> 00:48:35,000
Oh, it's lovely.

780
00:48:35,100 --> 00:48:39,100
lt would have been lovelier if
she'd had a chance to wear it.

781
00:48:39,200 --> 00:48:43,100
Now it serves
only as a dark reminder

782
00:48:43,200 --> 00:48:44,800
of what could have been.

783
00:48:44,900 --> 00:48:48,700
To love someone so much
and then lose them so suddenly.

784
00:48:48,735 --> 00:48:51,300
l can't imagine how awful
that must be.

785
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
lf you truly love someone,
they never leave you.

786
00:48:54,500 --> 00:48:57,700
They remain in your heart
forever.

787
00:49:00,400 --> 00:49:02,200
lsn't that romantic?

788
00:49:02,300 --> 00:49:04,800
He was willing to throw
everything away for love.

789
00:49:04,900 --> 00:49:07,700
Well, now he's broke, dead,
and cursed. Nice move.

790
00:49:07,800 --> 00:49:09,865
Oh, crap!

791
00:49:09,900 --> 00:49:11,400
These are my new shoes.

792
00:49:11,435 --> 00:49:12,817
Hey, kids, watch your step.

793
00:49:12,852 --> 00:49:14,200
Oh, crap!

794
00:49:14,300 --> 00:49:15,700
Hey, Michael, don't say ''crap.''

795
00:49:15,735 --> 00:49:17,100
All right.
Where is this place?

796
00:49:17,200 --> 00:49:18,300
Okay, where are we?

797
00:49:18,400 --> 00:49:20,100
l think the gypsy lady
said something

798
00:49:20,200 --> 00:49:21,800
about making a left at an oak.

799
00:49:21,900 --> 00:49:25,200
Okay.
Well, glad she was so specific.

800
00:49:30,200 --> 00:49:32,800
What is that?
Do you hear that?

801
00:49:32,900 --> 00:49:34,400
- Yeah.
- Yeah.

802
00:49:34,500 --> 00:49:36,700
 And harmonize

803
00:49:36,800 --> 00:49:40,800
When we ghosts come out
to socialize 

804
00:49:40,900 --> 00:49:42,500
 Doom, doom, doom, doom 

805
00:49:42,600 --> 00:49:44,400
 When the cryptos creak
and the tombstones quake 

806
00:49:44,500 --> 00:49:46,700
 Spooks come out
for a swinging wake 

807
00:49:46,800 --> 00:49:48,000
Excuse me.
Sorry to bother you.

808
00:49:48,100 --> 00:49:50,100
But we were wondering
if you happen to know

809
00:49:50,200 --> 00:49:51,400
where the mausoleum was.

810
00:49:51,500 --> 00:49:52,900
 Down by the 

811
00:49:53,000 --> 00:49:56,600
 Old mill stream 

812
00:49:56,700 --> 00:49:59,300
 Where l first met you 

813
00:49:59,400 --> 00:50:01,650
No, no. l think they said
it was an old oak.

814
00:50:01,685 --> 00:50:03,900
That's what they said.
lt's by the...

815
00:50:03,935 --> 00:50:04,900
 By the light 

816
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
 By the light,
by the light 

817
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
 Of the silvery moon

818
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
Yeah. You sound really good.
Your harmony's tight.

819
00:50:11,800 --> 00:50:14,300
But we're trying to find
my wife. She'll be...

820
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
 Comin' 'round the mountain
when she comes 

821
00:50:16,435 --> 00:50:18,467
 She'll be comin' 'round
the mountain... 

822
00:50:18,502 --> 00:50:20,500
Listen, guys.
l'm trying to find a key.

823
00:50:20,535 --> 00:50:21,900
l'm trying to find a key...

824
00:50:22,000 --> 00:50:24,400
 Where's the key?
Where's the key? 

825
00:50:24,435 --> 00:50:25,600
 Where's the beautiful key? 

826
00:50:25,700 --> 00:50:26,950
 Find the key, find the key 

827
00:50:26,985 --> 00:50:28,165
 Oh, how happy you'll be 

828
00:50:28,200 --> 00:50:31,300
The key that l'm trying to find
is in the mausoleum.

829
00:50:31,400 --> 00:50:33,200
The key is in the mausoleum.

830
00:50:33,300 --> 00:50:36,000
 You left your key

831
00:50:36,035 --> 00:50:38,700
ln a mausoleum 

832
00:50:38,800 --> 00:50:40,100
 Down in Dixie 

833
00:50:40,200 --> 00:50:41,900
Dad, there it is!

834
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
 -  Dad, there it is 
- Thanks.</i>

835
00:50:44,100 --> 00:50:48,400
 -  Dad, there it is 
- Thanks for nothing.</i>

836
00:50:52,800 --> 00:50:55,100
Okay.
We made it.

837
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
All right, kids.
Stay close.

838
00:51:07,800 --> 00:51:08,900
Hey.

839
00:51:15,000 --> 00:51:17,100
Look.

840
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
lt's a warning.

841
00:51:19,500 --> 00:51:21,000
Now, how do you know that?

842
00:51:21,100 --> 00:51:23,600
l studied Latin
for three years, Dad.

843
00:51:23,700 --> 00:51:25,400
You thought it was dumb,
remember?

844
00:51:25,500 --> 00:51:27,300
You said it was a dead language.

845
00:51:27,400 --> 00:51:30,300
Oh, we see how wrong l was
about that.

846
00:51:30,335 --> 00:51:33,565
''Beware all who enter.

847
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
Here lies the passage
to the dead.''

848
00:51:38,200 --> 00:51:40,500
Hey! Hey, hey, hey!
Where are you going?

849
00:51:40,600 --> 00:51:43,065
- l don't like Latin.
- Hey, wait. Michael.

850
00:51:43,100 --> 00:51:45,400
You're 10 years old now.
You got to start being a man.

851
00:51:45,500 --> 00:51:48,500
l just turned 10.
l'm still getting used to it.

852
00:51:52,000 --> 00:51:53,200
Okay.
Here's what we do.

853
00:51:53,300 --> 00:51:55,000
Megan, stay here
with your brother.

854
00:51:55,035 --> 00:51:55,700
What?

855
00:51:55,800 --> 00:51:58,200
l'm not gonna leave him
out here by himself.

856
00:51:58,235 --> 00:51:59,600
You guys stay together.

857
00:51:59,700 --> 00:52:01,800
l'll go in here,
and l'll take care of this.

858
00:52:01,835 --> 00:52:03,600
Okay.

859
00:52:03,700 --> 00:52:05,500
All right.

860
00:52:09,100 --> 00:52:10,600
Okay.

861
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
Oh.

862
00:52:20,500 --> 00:52:23,000
Wow.

863
00:52:26,600 --> 00:52:28,165
Okay.

864
00:52:28,200 --> 00:52:29,900
All right.

865
00:52:33,800 --> 00:52:36,400
Okay.
l'll be right back.

866
00:52:36,435 --> 00:52:39,000
20 minutes tops, right?

867
00:52:39,035 --> 00:52:41,500
20 minutes tops.

868
00:53:22,900 --> 00:53:26,000
What was it that gypsy
told me to look for?

869
00:53:26,100 --> 00:53:28,750
Look for a crypt with...

870
00:53:28,785 --> 00:53:31,400
Look for a crypt...

871
00:53:31,500 --> 00:53:33,500
- A crypt without a name.
- Aah!

872
00:53:33,600 --> 00:53:35,600
Oh!
What's the matter with you?

873
00:53:35,700 --> 00:53:38,100
You can't just be popping out
like that.

874
00:53:38,200 --> 00:53:39,700
l thought l told you
to wait with Michael.

875
00:53:39,735 --> 00:53:42,100
l was worried
you wouldn't find it.

876
00:53:42,200 --> 00:53:44,965
Besides, Michael's fine.

877
00:53:45,000 --> 00:53:47,800
She said, ''Find the black crypt
with no name,

878
00:53:47,900 --> 00:53:49,900
or soon your fate will be
the same.''

879
00:53:57,100 --> 00:53:58,700
That must be it.

880
00:53:58,800 --> 00:54:01,000
Good hunch, Dad.

881
00:54:04,300 --> 00:54:06,500
l'm officially starting
to get sick of this place.

882
00:54:06,600 --> 00:54:08,765
And we're here 'cause of who?

883
00:54:08,800 --> 00:54:11,900
Because l take seriously my
responsibility as breadwinner.

884
00:54:12,000 --> 00:54:14,300
l want you guys to have
everything l never had before.

885
00:54:14,400 --> 00:54:16,200
l didn't know you had
a bad childhood.

886
00:54:16,235 --> 00:54:17,600
l didn't have a bad childhood.

887
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
Then why do we have to have
what you didn't have?

888
00:54:19,735 --> 00:54:21,465
Because...

889
00:54:21,500 --> 00:54:22,800
Hey, don't be tricking me,

890
00:54:22,900 --> 00:54:25,700
you little Latin-speaking
13-year-old.

891
00:54:25,800 --> 00:54:28,000
Let's just get this over with.
Hold this.

892
00:54:28,100 --> 00:54:30,400
Hold it with two hands, now.

893
00:54:44,100 --> 00:54:47,100
Aah! Phew!

894
00:54:49,100 --> 00:54:51,700
Oh, man.

895
00:54:53,900 --> 00:54:55,700
Excuse me one second.

896
00:54:55,800 --> 00:54:58,100
l'm sorry to bother you.

897
00:54:59,300 --> 00:55:01,300
Oh!

898
00:55:01,400 --> 00:55:03,800
Aah. Ugh.

899
00:55:03,900 --> 00:55:06,300
Oh, no.
Ew.

900
00:55:06,400 --> 00:55:09,600
Aah.

901
00:55:13,100 --> 00:55:14,765
Okay.
All right.

902
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
Now, that wasn't hard, was it?

903
00:55:17,500 --> 00:55:19,000
Let's get out of here.

904
00:55:21,800 --> 00:55:23,600
That gypsy had me thinking
it was gonna be hard.

905
00:55:23,700 --> 00:55:25,500
That was easy.

906
00:55:29,700 --> 00:55:31,100
Oh! Oh!

907
00:55:31,200 --> 00:55:32,600
Oh, no.

908
00:55:33,600 --> 00:55:35,500
Oh! Oh, no!

909
00:55:37,800 --> 00:55:40,200
Go get the key!
l'll take care of him!

910
00:55:42,200 --> 00:55:44,800
Hey, man, go on back to bed.
Get back in your bed.

911
00:55:44,900 --> 00:55:46,100
Go back to bed.

912
00:55:46,200 --> 00:55:48,100
l'm Jim Evers
of Evers and Evers Real Estate.

913
00:55:48,135 --> 00:55:50,000
Hey, look,
l don't want no trouble, man.

914
00:55:50,100 --> 00:55:52,300
The gypsy told me it was
all right to get the key, so -

915
00:55:52,400 --> 00:55:53,700
Oh!

916
00:55:54,900 --> 00:55:57,500
Just lighten up.
Now, let me tell you something.

917
00:55:57,600 --> 00:56:00,400
l got to get my wife.
l don't want no trouble.

918
00:56:00,435 --> 00:56:02,400
Seriously, back up!

919
00:56:05,900 --> 00:56:07,700
You asked for it.

920
00:56:11,600 --> 00:56:13,000
Next time you're gonna
think twice

921
00:56:13,100 --> 00:56:16,000
before coming back
from the dead, ain't you?

922
00:56:16,100 --> 00:56:18,600
- Did you get the key?
- l'm looking! l'm looking!

923
00:56:18,700 --> 00:56:21,300
Take your time. Relax.
l have everything under control.

924
00:56:21,400 --> 00:56:23,900
l have everything
completely under control.

925
00:56:28,900 --> 00:56:31,100
Megan, you better look faster!

926
00:56:31,135 --> 00:56:33,300
Oh, l don't want to do this.

927
00:56:42,100 --> 00:56:44,100
Jeez.

928
00:57:10,200 --> 00:57:11,500
Aah!

929
00:57:14,300 --> 00:57:15,800
Aah!

930
00:57:28,500 --> 00:57:30,400
Give me your hand.

931
00:57:34,300 --> 00:57:36,600
Okay.
Come on, come on, come on!

932
00:57:38,900 --> 00:57:41,100
Come on, guys!
Hurry up!

933
00:57:41,135 --> 00:57:42,000
Hold on!

934
00:57:42,100 --> 00:57:44,100
Come on, guys!
Hurry up!

935
00:57:45,300 --> 00:57:47,100
Michael!
Michael, open the door.

936
00:57:47,200 --> 00:57:49,665
Michael, it's locked
from the outside!

937
00:57:49,700 --> 00:57:52,400
Michael, open the door.
Open the door. Michael!

938
00:57:52,500 --> 00:57:55,200
Dad, there's spiders everywhere,
and l don't have a magazine.

939
00:57:55,300 --> 00:57:57,100
- Hey, Michael, are you scared?
- Uh-huh.

940
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
Michael, it's okay to be scared.
Everybody gets scared sometimes.

941
00:58:00,300 --> 00:58:01,965
- Daddy's scared right now.
- You are?

942
00:58:02,000 --> 00:58:04,300
Yes, l'm very scared.
Now, please open the door, son!

943
00:58:04,400 --> 00:58:07,100
Michael, open the door,
or l'll kill you!

944
00:58:07,200 --> 00:58:08,200
That's great.
Keep him calm.

945
00:58:08,300 --> 00:58:10,300
Hey, Michael, listen,
it's okay to get scared.

946
00:58:10,335 --> 00:58:12,000
Everybody gets scared
now and then.

947
00:58:12,100 --> 00:58:13,365
You just can't let it stop you.

948
00:58:13,400 --> 00:58:15,200
Michael, if you think
you're scared now,

949
00:58:15,235 --> 00:58:16,600
wait till the zombies come out!

950
00:58:16,700 --> 00:58:17,965
What zombies?

951
00:58:18,000 --> 00:58:19,065
Michael!
Hey, Michael, look.

952
00:58:19,100 --> 00:58:20,800
Just open the door.
Please, man.

953
00:58:20,900 --> 00:58:22,000
Open the door right now.

954
00:58:22,100 --> 00:58:23,200
Dad, they're coming!

955
00:58:24,900 --> 00:58:26,400
Michael, open the door
right now!

956
00:58:26,500 --> 00:58:29,900
Open the door!
Open the door!

957
00:58:30,000 --> 00:58:32,900
Open the door right now!
Open the door!

958
00:58:33,800 --> 00:58:35,400
Oh!

959
00:58:39,900 --> 00:58:41,400
Aah!

960
00:58:42,200 --> 00:58:44,500
Lock it! Lock it!

961
00:58:44,600 --> 00:58:46,700
Okay.
Come on!

962
00:58:46,800 --> 00:58:47,865
All right.

963
00:58:47,900 --> 00:58:50,300
Okay. All right.
Get 'em off!

964
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
Okay. Come on.
Get 'em off. Okay.

965
00:58:52,500 --> 00:58:54,800
All right. We got it.
All right. You okay?

966
00:58:54,900 --> 00:58:55,900
Okay.

967
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
My brave little man.
All right.

968
00:58:58,100 --> 00:58:59,200
All right.
You okay?

969
00:58:59,300 --> 00:59:01,300
Yeah.
You got the key?

970
00:59:03,000 --> 00:59:04,900
Oh, no.

971
00:59:05,600 --> 00:59:07,100
Wait. Whoa.
Yeah, l got it. l got it.

972
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
There it is.
Okay.

973
00:59:09,300 --> 00:59:10,200
All right.

974
00:59:10,300 --> 00:59:12,600
Now, we went to hell and back
to get this thing.

975
00:59:12,700 --> 00:59:14,650
Where's the door out of here?

976
00:59:14,685 --> 00:59:16,600
First, you must find the trunk.

977
00:59:16,700 --> 00:59:17,500
Trunk?

978
00:59:17,600 --> 00:59:19,200
Yes, trunk.

979
00:59:19,300 --> 00:59:20,365
Not door?

980
00:59:20,400 --> 00:59:23,200
No. Not door.
Trunk.

981
00:59:23,300 --> 00:59:26,600
All you said l had to do was
find this key! l got the key.

982
00:59:26,700 --> 00:59:28,500
Now you're telling me this story
about a trunk!

983
00:59:28,600 --> 00:59:30,165
The key is the answer to all,
remember?

984
00:59:30,200 --> 00:59:33,200
Look, l don't make the rules.
l just work here.

985
00:59:33,300 --> 00:59:35,200
Okay. That's it.
That's the last straw.

986
00:59:35,300 --> 00:59:37,100
l've had enough
of this nonsense.

987
00:59:37,200 --> 00:59:39,500
Hey, what are you doing?!
Put me down!

988
00:59:39,600 --> 00:59:42,000
This is bad luck!
This is very bad luck!

989
00:59:42,100 --> 00:59:44,200
l'll show you bad luck.
l'm tired of playing around.

990
00:59:44,300 --> 00:59:45,700
l'm getting nauseous!

991
00:59:45,800 --> 00:59:47,600
You'll get over it.

992
00:59:48,300 --> 00:59:49,700
Please don't drop me.

993
00:59:49,800 --> 00:59:51,900
l'm fragile.
l'm very fragile.

994
00:59:52,000 --> 00:59:53,265
Don't talk to me
about being fragile.

995
00:59:53,300 --> 00:59:55,700
l'm the one that's feeling
fragile right now.

996
00:59:59,400 --> 01:00:00,300
ls that it?

997
01:00:00,400 --> 01:00:02,100
- That's it.
- Hmm. All right.

998
01:00:02,200 --> 01:00:04,200
Now we're in business.

999
01:00:05,300 --> 01:00:07,600
Hey, hold her for a second.

1000
01:00:10,600 --> 01:00:13,200
All right.
Okay.

1001
01:00:13,300 --> 01:00:15,100
Okay.

1002
01:00:28,900 --> 01:00:31,700
How do l know what to look for?
This thing is full of junk.

1003
01:00:31,800 --> 01:00:34,500
Find the thing that must be read

1004
01:00:34,600 --> 01:00:37,400
lest your heart be filled
with dread.

1005
01:00:37,500 --> 01:00:39,800
There's nothing in here red.

1006
01:00:42,900 --> 01:00:45,500
Hey, wait a minute.
There's a letter here.

1007
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
lt's a letter.

1008
01:00:49,600 --> 01:00:52,200
''Yes, my dear heart,
l will marry you.

1009
01:00:52,235 --> 01:00:54,265
l will love you
for all eternity.

1010
01:00:54,300 --> 01:00:56,800
And tonight at last,
we will be together.

1011
01:00:56,835 --> 01:00:57,865
l do.

1012
01:00:57,900 --> 01:01:01,000
Forever yours, Elizabeth.''

1013
01:01:01,100 --> 01:01:02,600
She didn't kill herself.

1014
01:01:02,700 --> 01:01:04,665
She wanted to be with him.

1015
01:01:04,700 --> 01:01:07,200
Yeah, and somebody gave him
the wrong letter.

1016
01:01:07,300 --> 01:01:09,800
Yes.
Well done, Mr. Evers.

1017
01:01:09,900 --> 01:01:12,500
l must say l'm impressed.

1018
01:01:12,600 --> 01:01:16,500
You are more persistent
than l would have ever imagined.

1019
01:01:16,535 --> 01:01:19,700
The butler did it?
You got to be kidding me.

1020
01:01:19,800 --> 01:01:23,800
l will deal with you two later.

1021
01:01:25,400 --> 01:01:27,265
Why'd you kill her?

1022
01:01:27,300 --> 01:01:30,300
Because the master
would not listen to reason.

1023
01:01:30,335 --> 01:01:31,600
He had everything in the world.

1024
01:01:31,700 --> 01:01:35,600
And yet he was willing
to throw it all away for love.

1025
01:01:35,635 --> 01:01:39,200
l did tell him
it would end badly.

1026
01:01:39,300 --> 01:01:41,100
You're a real cold dude.

1027
01:01:41,200 --> 01:01:44,600
No, Mr. Evers.
l am a rational man.

1028
01:01:44,700 --> 01:01:47,300
lt was my responsibility
to the house.

1029
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
My duty, sir, to see to it

1030
01:01:49,500 --> 01:01:53,600
that the boy did not make
a foolish error in judgment.

1031
01:01:53,700 --> 01:01:58,000
Running away with that girl
would have destroyed this house.

1032
01:01:58,035 --> 01:02:00,100
lt would have destroyed
everything.

1033
01:02:00,200 --> 01:02:03,900
And l could not stand by
and watch it all fall to ruin.

1034
01:02:03,935 --> 01:02:05,400
Punch his face in, Dad.

1035
01:02:05,500 --> 01:02:08,100
Yeah, but first l'm gonna tell
his master what really happened.

1036
01:02:08,135 --> 01:02:09,900
The master must never know.

1037
01:02:10,000 --> 01:02:12,700
Edward and his love
will be reunited,

1038
01:02:12,800 --> 01:02:14,700
and this curse will be broken.

1039
01:02:14,800 --> 01:02:16,265
That's not her.
That's my wife.

1040
01:02:16,300 --> 01:02:18,900
And what she sees in you
l'll never know.

1041
01:02:19,000 --> 01:02:21,400
But that is
of little importance now.

1042
01:02:21,500 --> 01:02:25,800
The only thing that matters is
that the master's pain must end.

1043
01:02:25,835 --> 01:02:28,100
And it will end tonight.

1044
01:02:28,200 --> 01:02:32,600
The curse will be broken,
and we can all finally move on.

1045
01:02:32,700 --> 01:02:35,400
All right. That's it, man.
Where's my wife?

1046
01:02:35,500 --> 01:02:37,500
Getting ready for her wedding,
of course.

1047
01:02:37,600 --> 01:02:38,900
What wedding?
He can't marry her.

1048
01:02:39,000 --> 01:02:40,300
He's dead, and she's not.

1049
01:02:40,400 --> 01:02:41,765
True.

1050
01:02:41,800 --> 01:02:44,265
But that can be
easily corrected.

1051
01:02:44,300 --> 01:02:48,600
Life, l'm afraid,
is such a delicate state.

1052
01:02:48,700 --> 01:02:52,100
lf you put one finger on
my wife, l swear l'll kill you.

1053
01:02:55,100 --> 01:02:58,800
How wonderful.
You're going to kill a ghost.

1054
01:02:58,835 --> 01:03:01,000
- Leave him alone!
- Stop it!

1055
01:03:02,600 --> 01:03:04,300
- Aah!
- Aah!

1056
01:03:04,400 --> 01:03:06,500
Let them go!

1057
01:03:10,100 --> 01:03:12,700
You're gonna let my kids out
of here, take me to my wife,

1058
01:03:12,800 --> 01:03:14,300
and let us out of here
right now!

1059
01:03:14,400 --> 01:03:18,200
You want out, fine.

1060
01:03:18,300 --> 01:03:21,200
Let me show you out.

1061
01:03:24,700 --> 01:03:29,800
Now, for the last time,
good night, Mr. Evers.

1062
01:03:31,500 --> 01:03:33,900
Aah!

1063
01:03:34,000 --> 01:03:35,700
Ugh!

1064
01:03:43,100 --> 01:03:45,100
Oh!

1065
01:04:06,100 --> 01:04:08,400
This house has waited so long

1066
01:04:08,500 --> 01:04:12,300
to have its shroud
of darkness lifted.

1067
01:04:12,400 --> 01:04:19,100
And tonight, for the first time
in, oh, so many years,

1068
01:04:19,135 --> 01:04:20,900
l believe it may be possible

1069
01:04:21,000 --> 01:04:25,500
that the story will finally end
differently.

1070
01:04:25,535 --> 01:04:27,200
Sara?

1071
01:04:27,300 --> 01:04:30,700
Do you believe that love
is about second chances?

1072
01:04:30,800 --> 01:04:33,200
About forgiveness?

1073
01:04:33,300 --> 01:04:36,000
Yes, l do.

1074
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
Don't you remember?

1075
01:04:38,600 --> 01:04:40,065
Remember?

1076
01:04:40,100 --> 01:04:41,600
Mr. Gracey, are you all right?

1077
01:04:41,700 --> 01:04:43,500
Don't you recognize me at all?

1078
01:04:43,600 --> 01:04:45,000
Mr. Gracey.

1079
01:04:45,100 --> 01:04:47,400
l thought certainly bringing you
back to Gracey Manor

1080
01:04:47,500 --> 01:04:49,265
would help you remember.

1081
01:04:49,300 --> 01:04:51,700
Remember what?
Mr. Gracey, you're scaring me.

1082
01:04:51,800 --> 01:04:53,600
Where it happened.

1083
01:04:53,700 --> 01:04:55,765
Where we spent
our last moments together.

1084
01:04:55,800 --> 01:04:59,300
Where we danced together
for the last time before you...

1085
01:04:59,335 --> 01:05:01,217
Before you killed yourself!

1086
01:05:01,252 --> 01:05:03,100
But now you've returned to me.

1087
01:05:03,200 --> 01:05:05,900
And at long last,
we can be together.

1088
01:05:06,000 --> 01:05:07,500
Why do you not remember?

1089
01:05:07,600 --> 01:05:09,565
You were my world, my life!

1090
01:05:09,600 --> 01:05:12,300
And l have loved you in death
as l did in life!

1091
01:05:12,400 --> 01:05:14,065
Let me go!

1092
01:05:14,100 --> 01:05:16,300
Why do you not remember?

1093
01:05:18,300 --> 01:05:20,300
You are her.
You are Elizabeth.

1094
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
You must be!

1095
01:05:21,600 --> 01:05:23,600
Can you not sense it?
Search your heart.

1096
01:05:23,635 --> 01:05:25,200
l am your one true love.

1097
01:05:25,300 --> 01:05:26,700
And now we can finally
be together.

1098
01:05:26,800 --> 01:05:28,000
Don't you understand?

1099
01:05:28,500 --> 01:05:30,100
Elizabeth,
you must listen to me.

1100
01:05:30,135 --> 01:05:31,565
l'm not Elizabeth!

1101
01:05:31,600 --> 01:05:33,565
Please!
l implore you.

1102
01:05:33,600 --> 01:05:36,200
Leave me alone!
Get away from me!

1103
01:05:42,000 --> 01:05:44,900
She doesn't remember.

1104
01:05:45,000 --> 01:05:46,400
lt can't be her.

1105
01:05:46,500 --> 01:05:48,765
lt is her, sir.

1106
01:05:48,800 --> 01:05:52,100
The gypsy woman
prophesied her return.

1107
01:05:52,200 --> 01:05:55,100
And now the time has come.

1108
01:05:55,800 --> 01:05:57,300
You had best get ready.

1109
01:05:57,400 --> 01:05:59,300
But she doesn't remember.

1110
01:05:59,400 --> 01:06:02,000
ln time she will, sir.

1111
01:06:02,100 --> 01:06:05,400
l assure you she will.

1112
01:06:10,600 --> 01:06:14,200
Open up!
Hey!

1113
01:06:14,300 --> 01:06:16,200
Let me in!

1114
01:06:29,200 --> 01:06:31,300
Aah!

1115
01:06:48,500 --> 01:06:50,900
Oh, Ramsley,
you have to help me.

1116
01:06:51,000 --> 01:06:53,800
There's something
horribly wrong. Mr. Gracey...

1117
01:06:53,835 --> 01:06:56,800
Yes. l know, my dear.
l know.

1118
01:06:56,835 --> 01:06:58,400
He's expecting you.

1119
01:06:58,500 --> 01:07:02,200
He's always been expecting you.

1120
01:07:02,300 --> 01:07:05,200
And you haven't put on
your dress yet.

1121
01:07:05,300 --> 01:07:07,800
We can't keep
the master waiting.

1122
01:07:07,900 --> 01:07:09,700
Waiting?
For what?

1123
01:07:09,800 --> 01:07:13,100
Why, your wedding, of course.

1124
01:07:13,200 --> 01:07:14,300
My...

1125
01:07:14,900 --> 01:07:16,865
l'm not Elizabeth!

1126
01:07:16,900 --> 01:07:18,700
Of course you are, my dear.

1127
01:07:18,800 --> 01:07:20,300
You may not see it yet.

1128
01:07:20,400 --> 01:07:22,600
But in time you will.

1129
01:07:22,700 --> 01:07:25,800
You don't actually think l'm
going through with this madness?

1130
01:07:25,900 --> 01:07:29,300
Oh, yes.
l very much do.

1131
01:07:29,400 --> 01:07:31,100
You see...

1132
01:07:31,200 --> 01:07:34,200
we wouldn't want anything
to happen to the children.

1133
01:07:34,300 --> 01:07:36,200
Now, would we?

1134
01:07:36,300 --> 01:07:38,100
Michael!
Megan!

1135
01:07:38,135 --> 01:07:39,900
You wouldn't.

1136
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Of course not, my dear.

1137
01:07:42,100 --> 01:07:44,200
But that is entirely up to you.

1138
01:07:44,300 --> 01:07:50,800
lf not, l really do fear
for the children.

1139
01:07:53,800 --> 01:07:55,400
Have her ready.

1140
01:07:55,500 --> 01:07:59,100
And this time, any further acts
of insubordination

1141
01:07:59,200 --> 01:08:02,000
will be dealt with
in the harshest possible manner.

1142
01:08:02,100 --> 01:08:03,865
But, sir?

1143
01:08:03,900 --> 01:08:07,200
There are worse things
than purgatory, madam.

1144
01:08:07,300 --> 01:08:09,700
l can assure you.

1145
01:08:12,800 --> 01:08:15,000
Have her ready.

1146
01:08:57,600 --> 01:09:00,600
Tears of joy.

1147
01:09:24,600 --> 01:09:26,500
What are you doing?

1148
01:09:26,600 --> 01:09:28,865
Hey, you leave me alone.

1149
01:09:28,900 --> 01:09:30,600
Just get out of here
and leave me alone.

1150
01:09:30,700 --> 01:09:31,365
Oh, l see.

1151
01:09:31,400 --> 01:09:34,400
You're just gonna sit there,
feeling sorry for yourself.

1152
01:09:34,500 --> 01:09:36,300
You tell me why not.

1153
01:09:36,400 --> 01:09:38,900
This whole thing was my fault.

1154
01:09:39,000 --> 01:09:41,800
We should've never been here
in the first place.

1155
01:09:41,900 --> 01:09:43,565
Supposed to be at the lake.

1156
01:09:43,600 --> 01:09:47,400
We'd be sitting by a warm fire
right now.

1157
01:09:47,435 --> 01:09:49,900
And l made us come here.

1158
01:09:50,000 --> 01:09:52,800
And now it's too late.

1159
01:09:52,900 --> 01:09:55,700
No.
lt's never too late.

1160
01:09:55,800 --> 01:09:58,600
Hey, look, l tried to get in
there, and l can't, all right?

1161
01:09:58,635 --> 01:10:00,317
l tried!
l failed!

1162
01:10:00,352 --> 01:10:02,000
You try.
You fail.

1163
01:10:02,100 --> 01:10:04,065
You try.
You fail.

1164
01:10:04,100 --> 01:10:07,800
But the only true failure
is when you stop trying.

1165
01:10:07,900 --> 01:10:11,200
What do you want me to do?
Huh?

1166
01:10:12,900 --> 01:10:15,100
Try again.

1167
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
Hold on!

1168
01:10:22,500 --> 01:10:24,700
With what?

1169
01:10:30,600 --> 01:10:33,100
- Aah!
- Aah!

1170
01:10:36,700 --> 01:10:38,400
Elizabeth?

1171
01:10:42,100 --> 01:10:44,700
Yes, my love.

1172
01:10:51,500 --> 01:10:52,600
l'll be right back.

1173
01:10:52,700 --> 01:10:55,500
Okay.
l'll wait here.

1174
01:10:57,500 --> 01:10:58,965
Dearly beloved,

1175
01:10:59,000 --> 01:11:01,800
we are gathered together here
in the sight of God

1176
01:11:01,900 --> 01:11:05,300
to join this man and this woman
in the bonds of holy matrimony.

1177
01:11:05,400 --> 01:11:08,200
Dad!
Help us!

1178
01:11:10,300 --> 01:11:13,000
Michael!
Megan!

1179
01:11:16,200 --> 01:11:18,700
Wilt thou, Edward Gracey,

1180
01:11:18,800 --> 01:11:21,300
have this woman to be
thy wedded wife,

1181
01:11:21,400 --> 01:11:23,900
to live together
after God's ordinance

1182
01:11:24,000 --> 01:11:26,200
in the holiest state
of matrimony?

1183
01:11:26,235 --> 01:11:27,500
l will.

1184
01:11:31,500 --> 01:11:35,100
And do you, Elizabeth Henshaw,

1185
01:11:35,200 --> 01:11:37,965
take this man to be
your lawful husband,

1186
01:11:38,000 --> 01:11:43,600
to love and cherish in death
as you did in life?

1187
01:11:43,700 --> 01:11:44,500
l do.

1188
01:11:45,000 --> 01:11:46,400
Whoa!

1189
01:11:52,700 --> 01:11:55,000
Aah!

1190
01:11:55,400 --> 01:11:59,400
From this day forward, you
shall be joined together as one

1191
01:11:59,500 --> 01:12:03,700
for all eternity
until the very end of time.

1192
01:12:11,300 --> 01:12:16,700
What God has joined together
let no man cast asunder.

1193
01:12:20,300 --> 01:12:21,900
- Dad!
- Dad!

1194
01:12:24,200 --> 01:12:27,400
lf anyone has any objections...

1195
01:12:29,400 --> 01:12:32,000
Yeah, l got a few objections!

1196
01:12:38,300 --> 01:12:40,100
The next time l say
we're going to the lake,

1197
01:12:40,200 --> 01:12:42,500
- we're going to the lake.
- Let's go.

1198
01:12:43,900 --> 01:12:45,500
Get away from her.

1199
01:12:45,600 --> 01:12:47,100
l lost her once.

1200
01:12:47,200 --> 01:12:49,365
l don't intend
to let it happen again.

1201
01:12:49,400 --> 01:12:52,000
This is not Elizabeth.
Ramsley, you tell him the truth.

1202
01:12:52,100 --> 01:12:55,100
l don't know
what you're talking about.

1203
01:12:55,200 --> 01:12:56,300
Now you got amnesia, huh?

1204
01:12:56,400 --> 01:12:58,400
Elizabeth didn't kill herself.
He did it.

1205
01:12:58,500 --> 01:13:00,000
He's been lying to you
all along.

1206
01:13:00,100 --> 01:13:02,500
l'm warning you, sir.

1207
01:13:02,600 --> 01:13:03,665
Step away.

1208
01:13:03,700 --> 01:13:05,300
Don't think 'cause
you pull out your sword

1209
01:13:05,400 --> 01:13:06,500
l'm gonna let you marry my wife.

1210
01:13:06,600 --> 01:13:08,850
My patience is wearing thin.

1211
01:13:08,885 --> 01:13:11,100
Elizabeth, please, come along.

1212
01:13:11,135 --> 01:13:13,800
l'm not Elizabeth.

1213
01:13:13,900 --> 01:13:14,800
You must be.

1214
01:13:14,900 --> 01:13:17,000
Her name is Sara.
She's from New Jersey.

1215
01:13:17,100 --> 01:13:18,700
Ramsley wants you to think
she's Elizabeth

1216
01:13:18,800 --> 01:13:20,700
so this curse would be lifted.

1217
01:13:20,800 --> 01:13:22,900
That is absurd.

1218
01:13:23,000 --> 01:13:24,565
Forgive me.

1219
01:13:24,600 --> 01:13:25,900
lf you're gonna kill me,
kill me.

1220
01:13:26,000 --> 01:13:27,500
But on the other side,

1221
01:13:27,600 --> 01:13:29,300
l'm gonna be whipping your ass
for all eternity.

1222
01:13:29,400 --> 01:13:32,000
So maybe you should read this
before you stab somebody.

1223
01:13:32,100 --> 01:13:34,200
- What is it?
- lt's Elizabeth's letter.

1224
01:13:34,300 --> 01:13:35,800
Her real letter.
The one she wrote.

1225
01:13:35,900 --> 01:13:38,500
The one he stole.
You never saw it.

1226
01:13:46,500 --> 01:13:48,765
What's the meaning of this?

1227
01:13:48,800 --> 01:13:53,100
Must we continue to listen
to the ramblings of a lunatic?

1228
01:13:53,200 --> 01:13:54,900
But it is written in her hand.

1229
01:13:55,000 --> 01:13:57,400
Yeah, it's written in her hand.
Explain that, Ramsley.

1230
01:13:57,500 --> 01:13:59,300
Well?

1231
01:14:03,600 --> 01:14:06,565
Your union was unacceptable.

1232
01:14:06,600 --> 01:14:11,000
l tried to warn you,
but you wouldn't listen.

1233
01:14:11,035 --> 01:14:12,565
So you killed her.

1234
01:14:12,600 --> 01:14:16,600
l told you it would be a mistake
to run away with that girl.

1235
01:14:16,635 --> 01:14:20,000
But l loved her!
Was love my mistake?

1236
01:14:20,035 --> 01:14:21,700
Yes!

1237
01:14:22,300 --> 01:14:24,265
l tried to protect you.

1238
01:14:24,300 --> 01:14:28,200
All these years
l've sacrificed for you.

1239
01:14:28,300 --> 01:14:32,900
But what would you understand
of sacrifice, duty, or honor?

1240
01:14:33,000 --> 01:14:34,900
You loved her.

1241
01:14:35,000 --> 01:14:36,800
Well, damn you.

1242
01:14:36,900 --> 01:14:39,400
Damn you all to hell!

1243
01:14:44,800 --> 01:14:46,900
Aah!

1244
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
Aah!

1245
01:15:23,900 --> 01:15:24,700
Aah!

1246
01:15:24,800 --> 01:15:26,500
Jim!

1247
01:15:26,535 --> 01:15:28,200
Aah!

1248
01:15:30,200 --> 01:15:32,600
Aah!

1249
01:15:37,600 --> 01:15:39,500
Aah!

1250
01:16:00,200 --> 01:16:02,400
- Mom!
- Mom!

1251
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
Mom, what's wrong?

1252
01:16:03,600 --> 01:16:04,700
Are you all right?

1253
01:16:04,800 --> 01:16:06,200
- Mom.
- Hey!

1254
01:16:06,300 --> 01:16:08,600
Hey, Sara.
Sara, what's the matter?

1255
01:16:08,700 --> 01:16:10,765
Sara, what's wrong?

1256
01:16:10,800 --> 01:16:12,400
Hey, what's the matter?
What's wrong?

1257
01:16:12,500 --> 01:16:14,300
lt's the poison!

1258
01:16:14,400 --> 01:16:15,500
Oh, no.

1259
01:16:15,600 --> 01:16:17,700
No.
Hey, Sara.

1260
01:16:17,800 --> 01:16:19,200
Come on. Please.
Don't do this!

1261
01:16:19,300 --> 01:16:20,700
Sara, don't do this.
Please.

1262
01:16:20,800 --> 01:16:22,500
Jim...

1263
01:16:23,700 --> 01:16:25,965
Sara! Hey!

1264
01:16:26,000 --> 01:16:28,300
Sara.
Sara, come on. Please.

1265
01:16:28,335 --> 01:16:29,800
Sara.

1266
01:16:29,900 --> 01:16:31,700
Sara, l love you.

1267
01:16:31,800 --> 01:16:34,700
Sara, please.
l love you so much.

1268
01:16:41,800 --> 01:16:43,700
Hey, get away from us!
Leave us alone!

1269
01:16:43,800 --> 01:16:44,900
No, Dad.

1270
01:16:45,000 --> 01:16:46,900
lt won't hurt us.

1271
01:17:55,500 --> 01:17:58,000
Elizabeth, is that you?

1272
01:17:58,100 --> 01:18:00,500
Yes, my love.

1273
01:18:00,600 --> 01:18:03,500
The ghost ball was Elizabeth.

1274
01:18:03,600 --> 01:18:07,000
The truth had to be known
for me to be released.

1275
01:18:07,100 --> 01:18:09,600
He saved me.

1276
01:18:11,400 --> 01:18:13,950
lt was nothing.

1277
01:18:13,985 --> 01:18:16,342
Oh, Elizabeth.

1278
01:18:16,377 --> 01:18:18,700
Yes, my darling?

1279
01:18:19,700 --> 01:18:23,800
l have waited so long
for this moment.

1280
01:18:23,900 --> 01:18:27,000
And now only heaven awaits.

1281
01:18:38,100 --> 01:18:40,800
He's not really kissing
your mom.

1282
01:18:45,100 --> 01:18:46,600
Hey.

1283
01:18:47,900 --> 01:18:49,800
That's my wife.

1284
01:18:58,500 --> 01:18:59,900
Sara?

1285
01:19:06,900 --> 01:19:08,400
Jim?

1286
01:19:08,500 --> 01:19:10,300
l thought l lost you.

1287
01:19:10,335 --> 01:19:11,900
Oh.

1288
01:19:12,700 --> 01:19:15,000
l thought l lost you, too.

1289
01:19:16,000 --> 01:19:17,900
l'm back, Sara.

1290
01:19:17,935 --> 01:19:19,700
l'm back.

1291
01:19:22,400 --> 01:19:23,865
Can you ever forgive me?

1292
01:19:23,900 --> 01:19:27,800
Oh, what's to forgive?
You loved her.

1293
01:19:27,900 --> 01:19:30,400
Here.
Take this.

1294
01:19:31,400 --> 01:19:32,365
What is it?

1295
01:19:32,400 --> 01:19:35,300
The deed to the house.
lt's yours.

1296
01:19:35,400 --> 01:19:37,200
Do with it what you will.

1297
01:19:37,300 --> 01:19:39,200
Sell it, keep it.

1298
01:19:39,300 --> 01:19:42,700
Do whatever makes you
and your family happy.

1299
01:19:48,600 --> 01:19:50,500
And thank you.

1300
01:19:51,700 --> 01:19:54,700
Thank you all so much.

1301
01:20:04,400 --> 01:20:06,300
Wait! Wait for us!

1302
01:20:06,400 --> 01:20:08,900
Hold on!

1303
01:20:09,000 --> 01:20:10,200
What's all this?

1304
01:20:10,300 --> 01:20:11,800
Well, l don't know
what we'll need.

1305
01:20:11,900 --> 01:20:14,000
What are you talking about?
We're going to heaven.

1306
01:20:14,100 --> 01:20:15,300
You can't take it with you.

1307
01:20:15,400 --> 01:20:17,100
The hell l can't.

1308
01:20:17,135 --> 01:20:18,800
- Oh.
- Goodbye.

1309
01:20:18,900 --> 01:20:20,300
- Bye-bye.
- Thank you all so much.

1310
01:20:20,335 --> 01:20:21,265
You're welcome.

1311
01:20:21,300 --> 01:20:23,600
- Thank you.
- So long, now.

1312
01:20:23,700 --> 01:20:25,900
Okay, little man.
All right. Hurry!

1313
01:20:26,000 --> 01:20:27,500
Let's go!

1314
01:20:27,600 --> 01:20:29,200
- Bye!
- Bye!

1315
01:20:29,235 --> 01:20:30,800
Okay.
Here we go.

1316
01:20:32,400 --> 01:20:33,900
Whoo!

1317
01:20:36,200 --> 01:20:37,700
Bye-bye.

1318
01:20:58,800 --> 01:21:01,800
Angels in heaven
together at last.

1319
01:21:01,900 --> 01:21:05,200
The tale is well ended
for those who have passed.

1320
01:21:05,300 --> 01:21:09,200
Love endures all,
no reason, no rhyme.

1321
01:21:09,235 --> 01:21:13,100
lt lasts forever
and forever all time.

1322
01:21:13,135 --> 01:21:14,500
Mom, Leota won't shut up.

1323
01:21:14,600 --> 01:21:16,700
- Are we there yet?
- l'm getting pretty hungry.

1324
01:21:16,800 --> 01:21:17,900
Can we get some pizza?

1325
01:21:18,000 --> 01:21:19,400
How long
before we get there, Sara?

1326
01:21:19,500 --> 01:21:20,865
20 minutes tops.

1327
01:21:20,900 --> 01:21:22,365
Nothing takes 20 minutes.

1328
01:21:22,400 --> 01:21:26,600
 Do, do, do, do, do, do, do
do, do, do, do, do, do, do 

1329
01:21:26,700 --> 01:21:28,265
Hey, guys, keep it down.

1330
01:21:28,300 --> 01:21:30,100
 -  We'll keep it down 
-  We'll keep it down 

1331
01:21:30,200 --> 01:21:31,900
 -  We'll keep it down 
-  We'll keep it down 

1332
01:21:32,000 --> 01:21:35,400
 Oh, yes, we will,
we'll keep it down 

1333
01:21:35,500 --> 01:21:38,800
 Oh, we're drivin'
down the highway 

1334
01:21:38,835 --> 01:21:41,100
 Yeah! 

1335
01:21:41,200 --> 01:21:48,200
 And we're tryin' to
keep it down

1336
01:22:04,100 --> 01:22:06,600
She said iz u iz
or iz u ain't? 

1337
01:22:06,635 --> 01:22:09,900
 lz u iz or iz u ain't? 

1338
01:22:10,000 --> 01:22:11,565
 lz u iz or iz u ain't? 

1339
01:22:11,600 --> 01:22:14,400
 lz u, iz u, iz u 
 Yeah, yeah, yeah 

1340
01:22:14,500 --> 01:22:17,900
 She said iz u iz or iz u
ain't gonna give me a ride? 

1341
01:22:18,000 --> 01:22:19,700
 She said iz that u
with the lamborghini? 

1342
01:22:19,800 --> 01:22:21,200
 lz that your car
parked outside? 

1343
01:22:21,300 --> 01:22:23,100
 l said yeah,
that's my car, girl 

1344
01:22:23,200 --> 01:22:24,800
 And if you want to,
you can go 

1345
01:22:24,900 --> 01:22:26,300
 But let me know
if it's getting too late 

1346
01:22:26,400 --> 01:22:27,665
 And if not,
l'll catch me another... 

1347
01:22:27,700 --> 01:22:30,400
 lz u iz or iz u ain't
gonna give me a ride? 

1348
01:22:30,435 --> 01:22:33,100
 She said iz that u
with the lamborghini? 

1349
01:22:33,200 --> 01:22:34,850
 lz that your car
parked outside? 

1350
01:22:34,885 --> 01:22:36,500
 l says
let me be your friend 

1351
01:22:36,600 --> 01:22:38,200
 Come pick you up to take
you out to lunch or somethin' 

1352
01:22:38,235 --> 01:22:39,800
 l'll leave it up to you if
l'm gonna touch or somethin' 

1353
01:22:39,900 --> 01:22:41,800
 You want to cut or somethin',
you just let me know 

1354
01:22:41,835 --> 01:22:43,365
 We ain't 'bout no game 

1355
01:22:43,400 --> 01:22:45,100
 Now, when l say we,
l mean the whole saint lou 

1356
01:22:45,200 --> 01:22:46,665
 We good, good thangs 

1357
01:22:46,700 --> 01:22:48,300
 Ain't got no problems
'bout lettin' 'em loose 

1358
01:22:48,335 --> 01:22:49,900
 Ma, l ain't got no change 

1359
01:22:50,000 --> 01:22:51,600
 Big space out yours,
like 100 yards

1360
01:22:51,700 --> 01:22:53,800
l got credit cards,
you can charge 'em all, boo 

1361
01:22:53,835 --> 01:22:56,800
 l know you heard me
on your radio 

1362
01:22:56,900 --> 01:23:00,100
 Now you're home, right,
trying to steal my crazy flow 

1363
01:23:00,200 --> 01:23:03,100
 More or less you're biting,
but l'm here to let you know 

1364
01:23:03,135 --> 01:23:05,200
 lt just don't make no sense,
you hating on me 

1365
01:23:05,300 --> 01:23:06,700
 'Cause what l am,
you trying to be 

1366
01:23:06,800 --> 01:23:09,400
 And you can find me
on magic dot 

1367
01:23:09,500 --> 01:23:11,900
 l'm talking N-e,
double ''l, '' dot ''y'' 

1368
01:23:12,000 --> 01:23:13,565
 l stop bombs 

1369
01:23:13,600 --> 01:23:15,200
 What the...
You might as well 

1370
01:23:15,300 --> 01:23:16,700
 l drop bombs 

1371
01:23:16,800 --> 01:23:18,700
 Oh, into the heart
of somebody's daughter

1372
01:23:18,800 --> 01:23:20,200
Finally caught her 

1373
01:23:20,300 --> 01:23:21,965
 Little chicky
like a fish out of water 

1374
01:23:22,000 --> 01:23:24,900
 She said iz u iz or iz u
ain't gonna give me a ride? 

1375
01:23:25,000 --> 01:23:26,900
 She said iz that u
with the lamborghini? 

1376
01:23:27,000 --> 01:23:28,600
 lz that your car
parked outside? 

1377
01:23:28,700 --> 01:23:30,100
 l said yeah,
that's my car, girl 

1378
01:23:30,200 --> 01:23:31,800
 And if you want to,
you can go 

1379
01:23:31,900 --> 01:23:33,300
 But let me know
if it's getting too late 

1380
01:23:33,400 --> 01:23:35,600
 And if not,
l'll catch me another... 

1381
01:23:35,700 --> 01:23:37,900
 lz u iz or iz u ain't
gonna give me a ride? 

1382
01:23:37,935 --> 01:23:40,100
 She said iz that u
with the lamborghini? 

1383
01:23:40,200 --> 01:23:41,800
 lz that your car
parked outside?

1384
01:23:41,835 --> 01:23:43,400
l said yeah,
that's my car, girl 

1385
01:23:43,500 --> 01:23:45,100
 And if you want to,
you can go 

1386
01:23:45,200 --> 01:23:46,600
 But let me know
if it's getting too late 

1387
01:23:46,700 --> 01:23:48,400
 And if not,
l'll catch me another... 

1388
01:23:48,500 --> 01:23:50,300
 Now, ladies,
put your hands up 

1389
01:23:50,335 --> 01:23:51,900
 And bounce with me now 

1390
01:23:52,000 --> 01:23:53,400
 Fellas,
put your hands down 

1391
01:23:53,500 --> 01:23:55,265
 And smack a little...
With me now 

1392
01:23:55,300 --> 01:23:58,600
 Go on, give that girl the eye
and tell her meet u outside 

1393
01:23:58,700 --> 01:24:01,900
 'Cause we ain't got
nowhere to go 

1394
01:24:02,000 --> 01:24:04,200
 Yeah, l'll see you
by the curb 

1395
01:24:04,300 --> 01:24:05,700
 Go on and get your friends,
baby girl 

1396
01:24:05,800 --> 01:24:07,400
 l'm liking when you swerve

1397
01:24:07,500 --> 01:24:10,200
Tell me, can u drive a stick?
lf not, can u learn? 

1398
01:24:10,300 --> 01:24:12,200
 Look at you coming at me
like this your first time 

1399
01:24:12,300 --> 01:24:14,100
 Give me your birth date
and your birth sign 

1400
01:24:14,135 --> 01:24:16,100
 Scorpio,
the same as mine 

1401
01:24:20,100 --> 01:24:22,900
 lz u iz 

1402
01:24:23,000 --> 01:24:25,900
 Or iz u ain't? 

1403
01:24:26,000 --> 01:24:30,400
 lz u, iz u, iz u, iz u,
iz u, iz u, iz u, iz u 

1404
01:24:30,500 --> 01:24:33,565
 And bounce with me now 

1405
01:24:33,600 --> 01:24:36,700
 Smack a little...
With me now 

1406
01:24:36,800 --> 01:24:39,100
 And tell her meet u outside 

1407
01:24:39,200 --> 01:24:44,200
 'Cause we ain't got
nowhere to go but home 

1408
01:27:22,800 --> 01:27:25,900
Hurry back.

1409
01:27:26,000 --> 01:27:28,900
Hurry back.

1410
01:27:29,000 --> 01:27:33,400
Be sure to bring
your death certificate.

1411
01:27:33,500 --> 01:27:38,600
lf you decide to join us, make
your final arrangements now.

1412
01:27:38,635 --> 01:27:42,100
We've been dying to have you.


