1
00:01:43,791 --> 00:01:45,499
One of our vehicles, is it?

2
00:01:47,374 --> 00:01:48,791
Move! Move!

3
00:01:48,916 --> 00:01:50,498
Make way! Make way!

4
00:02:26,208 --> 00:02:28,791
Hey! Let me see your hands!

5
00:02:53,583 --> 00:02:55,374
Jesus Christ,
that's Hermann Goring.

6
00:02:55,666 --> 00:02:56,416
Who?

7
00:02:56,541 --> 00:02:57,875
Hitler's second-in-command.

8
00:02:58,916 --> 00:03:00,125
The Fuhrer-in-waiting.

9
00:03:12,083 --> 00:03:13,000
What did he say?

10
00:03:14,499 --> 00:03:16,416
He asked us to get his luggage.

11
00:03:36,833 --> 00:03:38,000
Justice Jackson?

12
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
That depends
on if you have a good reason

13
00:03:40,666 --> 00:03:42,708
to be banging on my door
at 3:00 in the morning.

14
00:03:42,833 --> 00:03:44,541
They captured
Hermann Goring alive.

15
00:03:46,791 --> 00:03:48,167
- Where?
- Austria.

16
00:03:50,916 --> 00:03:52,083
What are they gonna do with him?

17
00:03:52,208 --> 00:03:53,334
Well, that's
the real question, isn't it?

18
00:03:53,458 --> 00:03:54,374
Can I come in?

19
00:03:54,499 --> 00:03:56,374
- No.
- But it's raining.

20
00:03:56,499 --> 00:03:59,125
I can see that.
Are they gonna shoot him?

21
00:03:59,250 --> 00:04:00,458
Not that I know of.

22
00:04:01,624 --> 00:04:03,334
Well, for a long time,
they were gonna shoot him.

23
00:04:03,458 --> 00:04:04,208
Yes, sir.

24
00:04:04,334 --> 00:04:06,458
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.

25
00:04:06,583 --> 00:04:07,708
An order you opposed.

26
00:04:07,833 --> 00:04:09,292
I'm a Supreme Court Justice.

27
00:04:09,416 --> 00:04:11,833
I tend to frown on executing men
without a trial.

28
00:04:11,958 --> 00:04:13,583
That's what I'm here
to talk about.

29
00:04:16,000 --> 00:04:16,875
<i>It can't be done.</i>

30
00:04:17,000 --> 00:04:19,167
- You keep saying that.
- Because it can't be done.

31
00:04:19,292 --> 00:04:20,833
Give me one good reason why not.

32
00:04:20,958 --> 00:04:23,125
There's no legal precedent
for a trial.

33
00:04:24,292 --> 00:04:26,791
There's no international law
to base the charges on.

34
00:04:26,916 --> 00:04:29,000
No one has ever tried war criminals

35
00:04:29,125 --> 00:04:30,791
outside of one
nation's jurisdiction

36
00:04:30,916 --> 00:04:33,625
because the whole concept
of international law is that

37
00:04:33,750 --> 00:04:35,334
one country can't tell
another country's citizens

38
00:04:35,458 --> 00:04:36,791
how to conduct themselves.

39
00:04:36,916 --> 00:04:38,708
- Elsie...
- Trying these men

40
00:04:38,833 --> 00:04:40,334
in a German court
would be different.

41
00:04:40,458 --> 00:04:42,499
But what you're talking about
is trying them

42
00:04:42,625 --> 00:04:45,000
in some sort of legal limbo
that doesn't exist,

43
00:04:45,125 --> 00:04:47,334
using case law
that hasn't been written yet,

44
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
and on the off chance
that you're not keeping track,

45
00:04:49,750 --> 00:04:51,499
that's about four good reasons
why not.

46
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
I'm getting you a drink.

47
00:04:52,750 --> 00:04:53,916
I don't want a drink.

48
00:04:54,042 --> 00:04:56,583
Then I'm getting me another
and getting you one for show.

49
00:04:57,666 --> 00:04:59,000
Who do you put on trial?

50
00:05:00,791 --> 00:05:02,125
The German commanders?

51
00:05:02,916 --> 00:05:04,334
Enlisted men?

52
00:05:04,458 --> 00:05:06,708
What about the judges
who enforced the racial codes?

53
00:05:06,833 --> 00:05:08,625
Obviously,
we'd have to work that out.

54
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
And once you decide
who to put on trial,

55
00:05:11,000 --> 00:05:12,583
what do you charge them with?

56
00:05:13,458 --> 00:05:16,042
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.

57
00:05:16,167 --> 00:05:18,042
And you want the United States
to argue that

58
00:05:18,167 --> 00:05:20,416
as the prosecution?

59
00:05:20,666 --> 00:05:21,666
I do.

60
00:05:21,791 --> 00:05:23,458
Against Germany,

61
00:05:23,875 --> 00:05:26,208
a country that never attacked us.

62
00:05:29,042 --> 00:05:30,042
Say, just for a second,

63
00:05:30,167 --> 00:05:31,541
- it could be done.
- Robert...

64
00:05:31,666 --> 00:05:33,208
Don't you wanna know
how I'd do it?

65
00:05:34,458 --> 00:05:35,583
It would have to be

66
00:05:36,250 --> 00:05:38,292
a completely
international effort.

67
00:05:40,208 --> 00:05:42,708
<i>All of the Allies
would have to participate.</i>

68
00:05:43,208 --> 00:05:44,250
<i>The U.S.,</i>

69
00:05:44,374 --> 00:05:47,083
<i>Britain, France, Russia.</i>

70
00:05:47,208 --> 00:05:49,042
<i>You can't do it
without the Russians.</i>

71
00:05:49,499 --> 00:05:51,791
<i>Four international judges.</i>

72
00:05:51,917 --> 00:05:53,708
<i>You're talking
about a tribunal.</i>

73
00:05:53,958 --> 00:05:55,292
<i>Exactly.</i>

74
00:05:55,416 --> 00:05:58,416
<i>The world needs to know
what these men did.</i>

75
00:05:58,791 --> 00:06:00,083
It's a logistical nightmare.

76
00:06:00,209 --> 00:06:01,334
I know.

77
00:06:03,541 --> 00:06:05,292
But it has to be done.

78
00:06:36,250 --> 00:06:37,458
Pick a card.

79
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
I don't think so.

80
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
Ask me to pick one.

81
00:06:57,625 --> 00:06:58,666
Pick a card.

82
00:07:06,125 --> 00:07:09,250
Now ask me to please remember it
and put it back in the deck.

83
00:07:10,374 --> 00:07:13,167
Please remember it
and put it back in the deck.

84
00:07:17,250 --> 00:07:18,458
Now shuffle 'em.

85
00:07:29,083 --> 00:07:30,292
Now what?

86
00:07:30,416 --> 00:07:31,958
My card was the three of spades.

87
00:07:32,083 --> 00:07:33,292
Well, that's hardly a trick.

88
00:07:33,416 --> 00:07:34,750
Turn over the top one.

89
00:07:47,792 --> 00:07:48,792
Who are you?

90
00:07:50,042 --> 00:07:51,292
I'm a psychiatrist.

91
00:07:53,374 --> 00:07:55,666
Oh, and why are you going to Mondorf?

92
00:07:55,792 --> 00:07:56,792
I wish I knew.

93
00:07:58,125 --> 00:08:00,583
They send psychiatrists
on secret missions now?

94
00:08:00,708 --> 00:08:02,541
I'm pretty sure I'm the first.

95
00:08:06,792 --> 00:08:09,792
How did you do that?
With the cards.

96
00:08:10,750 --> 00:08:12,000
I didn't do anything.

97
00:08:13,792 --> 00:08:16,000
You're a really good magician.

98
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Dr. Kelley?

99
00:08:31,583 --> 00:08:33,167
Sergeant Howie Triest,
at your service.

100
00:08:33,292 --> 00:08:34,917
I'm gonna run you over
to the commandant's office.

101
00:08:35,666 --> 00:08:37,334
- Tigers, huh?
- Yes, sir.

102
00:08:37,458 --> 00:08:38,958
Perhaps I'll see you around.

103
00:08:41,625 --> 00:08:42,625
Jiminy.

104
00:08:43,625 --> 00:08:44,583
Who was that?

105
00:08:45,084 --> 00:08:47,250
That, Howie,
was a very attractive woman.

106
00:08:48,292 --> 00:08:49,458
Did you say <i>commandant</i>?

107
00:08:50,625 --> 00:08:52,167
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.

108
00:08:53,209 --> 00:08:55,541
So, can you tell me what
I'm supposed to be doing here?

109
00:08:55,792 --> 00:08:57,292
I thought the war was over.

110
00:08:58,292 --> 00:08:59,625
I couldn't say.

111
00:09:00,541 --> 00:09:02,292
Couldn't say because you don't know
or you couldn't say

112
00:09:02,416 --> 00:09:04,084
'cause somebody told you you couldn't say?

113
00:09:05,750 --> 00:09:07,000
I couldn't say.

114
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
Hmm.

115
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Don't get sore at me, Doc.
I'm just your translator.

116
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
Translator for what?

117
00:09:15,250 --> 00:09:16,209
You'll see.

118
00:09:23,875 --> 00:09:26,833
{\an8}<i>Dr. Kelley, apparently,
Central Command thinks</i>

119
00:09:26,958 --> 00:09:28,917
<i>you're some kind
of hotshot headshrinker.</i>

120
00:09:29,334 --> 00:09:31,000
<i>I imagine you have
some questions for me.</i>

121
00:09:31,125 --> 00:09:33,125
- More than a few.
- Then let's get to it.

122
00:09:33,250 --> 00:09:36,000
You are standing inside
a secret military prison.

123
00:09:36,125 --> 00:09:38,958
It currently houses what's left
of the Nazi High Command.

124
00:09:39,084 --> 00:09:40,667
The governments
of Russia, France,

125
00:09:40,792 --> 00:09:42,708
Great Britain,
and our United States

126
00:09:42,833 --> 00:09:44,209
are deciding right now

127
00:09:44,334 --> 00:09:46,667
whether to put these men
on trial for their lives.

128
00:09:46,792 --> 00:09:49,958
You have been brought in
to inspect and ensure

129
00:09:50,084 --> 00:09:53,000
the prisoners' mental health
should that trial go forward.

130
00:09:53,541 --> 00:09:54,708
Suicide.

131
00:09:55,167 --> 00:09:57,583
That'll be the main concern
with most of the prisoners.

132
00:09:57,708 --> 00:10:00,958
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.

133
00:10:01,084 --> 00:10:03,084
We cannot afford
any more losses.

134
00:10:04,042 --> 00:10:06,125
Goebbels and Himmler
did it with this.

135
00:10:07,167 --> 00:10:08,917
Hidden cyanide capsule.

136
00:10:09,708 --> 00:10:12,000
The one you'll have to watch
the closest is Goring.

137
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Goring?

138
00:10:14,458 --> 00:10:15,500
As in Hermann Goring?

139
00:10:15,625 --> 00:10:16,625
That's the one.

140
00:10:17,708 --> 00:10:19,084
Hermann Goring's here?

141
00:10:19,541 --> 00:10:21,959
Sergeant, is it possible
the major suffered a large blow

142
00:10:22,084 --> 00:10:23,375
to his head on the way to my office?

143
00:10:23,500 --> 00:10:25,334
- Not that I'm aware of, sir.
- Sorry.

144
00:10:25,458 --> 00:10:26,375
It's just a lot to process.

145
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Sure it is.
Try and do it faster.

146
00:10:28,125 --> 00:10:29,625
- Yes, sir.
- When Goring surrendered,

147
00:10:29,750 --> 00:10:31,541
he was traveling
with his family.

148
00:10:31,667 --> 00:10:34,416
He had over a million dollars
in German currency and jewelry.

149
00:10:34,541 --> 00:10:37,750
And a large quantity... of these.

150
00:10:37,875 --> 00:10:40,334
We had them sent back
to the States for classification.

151
00:10:41,583 --> 00:10:42,708
Paracodeine.

152
00:10:43,209 --> 00:10:45,458
Fairly potent painkiller.
I'm a fan.

153
00:10:47,084 --> 00:10:48,334
He says they're for his heart.

154
00:10:48,458 --> 00:10:51,125
Well, then,
I have a rather large bridge

155
00:10:51,251 --> 00:10:52,251
in Brooklyn to sell you.

156
00:10:52,375 --> 00:10:54,708
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.

157
00:10:55,667 --> 00:10:57,375
How many pills
does he take a day?

158
00:10:57,625 --> 00:10:59,500
- Sergeant?
- Forty, sir.

159
00:11:00,708 --> 00:11:03,875
I think it's safe to say
the <i>Reichsmarschall's</i> got a drug problem.

160
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
Where's his family now?

161
00:11:05,583 --> 00:11:07,667
They've been released
and they're not your concern.

162
00:11:07,792 --> 00:11:10,667
Your only job is to evaluate
Goring and the others.

163
00:11:10,792 --> 00:11:11,667
That is it.

164
00:11:12,625 --> 00:11:14,000
Sir, I'm a good doctor,

165
00:11:14,125 --> 00:11:16,334
but the entire Nazi High Command

166
00:11:16,458 --> 00:11:19,334
might be a little bit beyond
my area of expertise.

167
00:11:19,458 --> 00:11:21,583
Believe me, Major,
this was not my idea.

168
00:11:23,209 --> 00:11:24,375
Dismissed.

169
00:11:28,084 --> 00:11:30,167
He's not great at pep talks,
is he?

170
00:11:30,416 --> 00:11:32,209
Commandant's not known
for his warmth, sir.

171
00:11:32,334 --> 00:11:34,125
- I wanna meet him.
- Who?

172
00:11:34,251 --> 00:11:35,959
- Goring. Right now.
- Excuse me, sir.

173
00:11:36,084 --> 00:11:37,167
You don't wanna
get settled first?

174
00:11:37,292 --> 00:11:38,917
I wanna know
what I'm dealing with.

175
00:11:39,375 --> 00:11:40,667
All right, well,
don't be too intimidated.

176
00:11:40,792 --> 00:11:42,458
I'm not. Tell me about him.

177
00:11:43,209 --> 00:11:46,251
<i>Reichsmarschall</i> Hermann Goring,
President of the <i>Reichstag,</i>

178
00:11:46,375 --> 00:11:47,833
Minister of Aviation,

179
00:11:47,959 --> 00:11:49,792
Commander-in-Chief
of the <i>Luftwaffe,</i>

180
00:11:49,917 --> 00:11:51,334
Minister of Economics,

181
00:11:51,458 --> 00:11:54,000
a founding member
of the <i>Gestapo</i> secret police,

182
00:11:54,125 --> 00:11:56,500
was appointed
Hitler's successor in 1939

183
00:11:56,625 --> 00:11:59,084
and is the highest ranking
German military officer of all time.

184
00:11:59,209 --> 00:12:00,292
Okay.

185
00:12:00,917 --> 00:12:02,458
Now I'm a little intimidated.

186
00:12:02,917 --> 00:12:04,125
Don't be. You're good.

187
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
<i>Reichsmarschall.</i>

188
00:12:07,959 --> 00:12:09,292
<i>Guten Tag, Herr Triest.</i>

189
00:12:12,292 --> 00:12:14,959
<i>Reichsmarschall</i> Goring,
my name is Dr. Douglas Kelley.

190
00:12:20,292 --> 00:12:21,625
He says, <i>Wonderful, a doctor.</i>

191
00:12:21,750 --> 00:12:23,708
I am. May I take your pulse?

192
00:12:26,125 --> 00:12:27,251
<i>Ya, ya.</i>

193
00:12:31,375 --> 00:12:32,959
He's been asking
for his pills. He wants you

194
00:12:33,084 --> 00:12:34,875
- to get 'em for him.
- Mm-hmm.

195
00:12:35,167 --> 00:12:36,875
I understand you've had heart trouble.

196
00:12:42,667 --> 00:12:44,125
I've had several minor heart attacks

197
00:12:44,251 --> 00:12:45,458
and the pills help with that.

198
00:12:45,875 --> 00:12:47,416
Can you open your shirt, please?

199
00:12:55,126 --> 00:12:58,625
Respiration is rapid and shallow.
Don't translate that.

200
00:12:59,875 --> 00:13:02,667
The pills help with the pain as well?

201
00:13:04,750 --> 00:13:05,959
<i>Ya, ya.</i>

202
00:13:10,500 --> 00:13:12,416
He says he was
shot down in World War I.

203
00:13:12,542 --> 00:13:14,209
He has a bullet
in his right hip.

204
00:13:14,334 --> 00:13:17,126
In 1923,
he was shot in the groin

205
00:13:17,251 --> 00:13:18,416
during the Munich Putsch.

206
00:13:18,542 --> 00:13:19,750
You've been shot a lot, sir.

207
00:13:24,500 --> 00:13:25,875
<i>Occupational hazard.</i>

208
00:13:26,792 --> 00:13:29,334
Well, if you really
wanna look after your heart,

209
00:13:29,458 --> 00:13:31,708
the best way to do that
is to lose some weight.

210
00:13:41,875 --> 00:13:43,167
I assure you, you are looking

211
00:13:43,292 --> 00:13:44,959
at the best physique in all of Germany,

212
00:13:45,084 --> 00:13:46,417
just ask my wife.

213
00:13:47,084 --> 00:13:48,334
I'm sure you're right, sir,

214
00:13:48,458 --> 00:13:50,375
but the guards here call you <i>Fat Stuff</i>.

215
00:13:54,792 --> 00:13:56,000
I'm sure...

216
00:13:56,583 --> 00:13:59,750
it would be difficult for a lesser man
to lose this weight,

217
00:13:59,875 --> 00:14:03,167
but you possess
a fortitude and discipline

218
00:14:03,292 --> 00:14:05,167
that others do not, yes?

219
00:14:12,126 --> 00:14:13,792
You see, this man is different.

220
00:14:17,292 --> 00:14:19,625
We're gonna be good friends.
I'm sure of it.

221
00:14:20,917 --> 00:14:22,209
I look forward to that.

222
00:14:24,084 --> 00:14:25,709
- Good day.
<i>- Auf Wiedersehen.</i>

223
00:14:32,458 --> 00:14:34,084
Inflated sense of self.

224
00:14:35,292 --> 00:14:36,292
Charming.

225
00:14:37,417 --> 00:14:38,542
Speaks English.

226
00:14:39,792 --> 00:14:41,458
What? What? What?

227
00:14:41,583 --> 00:14:43,750
Yeah, the way he looked at me
when I called him fat.

228
00:14:44,042 --> 00:14:46,167
Yeah, he understood me.
He's been playing you.

229
00:14:48,583 --> 00:14:50,625
No. No, why...
why would he pretend?

230
00:14:50,750 --> 00:14:53,625
Translation gives him more time
to consider his answers.

231
00:14:53,750 --> 00:14:55,709
He thinks that gives him an advantage.

232
00:14:57,500 --> 00:14:58,959
Wait, hold on.

233
00:14:59,709 --> 00:15:01,667
You're saying I spent
the last three months

234
00:15:01,792 --> 00:15:03,709
mumbling to myself
while he understood every word?

235
00:15:03,834 --> 00:15:04,834
Pretty much.

236
00:15:05,834 --> 00:15:06,834
Jiminy.

237
00:15:07,583 --> 00:15:09,417
Are you... Are you gonna
tell him that you know?

238
00:15:09,542 --> 00:15:12,417
No, no. No, he's gonna
tell me when he's ready.

239
00:15:13,084 --> 00:15:14,750
- When's that?
- When he determines

240
00:15:14,875 --> 00:15:16,042
I'm not a threat.

241
00:15:17,292 --> 00:15:19,209
I wanna meet the rest of 'em.
Who's next?

242
00:15:20,375 --> 00:15:22,458
Uh... Dr. Robert Ley.

243
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
- Chief of the German Labor Front.
- Mmm-hmm.

244
00:15:25,500 --> 00:15:27,292
One of Hitler's
earliest followers.

245
00:15:28,001 --> 00:15:30,126
<i>He once wrote a book that was
so complimentary of the Fuhrer</i>

246
00:15:30,251 --> 00:15:31,750
<i>that Hitler
had the entire run destroyed</i>

247
00:15:31,875 --> 00:15:32,917
<i>'cause he was so embarrassed.</i>

248
00:15:35,167 --> 00:15:38,084
<i>Ley, who spearheaded
the Nazi slave labor program</i>

249
00:15:38,209 --> 00:15:39,834
<i>was captured in his pajamas,</i>

250
00:15:39,959 --> 00:15:42,458
<i>calling himself
Dr. Distelmeyer.</i>

251
00:15:47,583 --> 00:15:48,792
I'm not like these other

252
00:15:48,917 --> 00:15:51,209
power-hungry men
you have locked up in here.

253
00:15:55,625 --> 00:15:57,167
I can smell the Jew.

254
00:15:59,834 --> 00:16:01,625
<i>Great Admiral Karl Donitz.</i>

255
00:16:01,959 --> 00:16:03,959
<i>The German Navy's
Commander-in-Chief.</i>

256
00:16:04,084 --> 00:16:06,458
<i>Architect of the U-boat attacks
that crippled the British Navy.</i>

257
00:16:08,209 --> 00:16:11,542
<i>Donitz condoned murder of prisoners
on the high seas.</i>

258
00:16:12,792 --> 00:16:15,458
<i>A fanatical Nazi,
with the arrest of Donitz,</i>

259
00:16:15,583 --> 00:16:18,084
<i>the Third Reich
is ended forever.</i>

260
00:16:21,251 --> 00:16:23,500
<i>I have been
in custody for 76 days.</i>

261
00:16:23,625 --> 00:16:27,126
<i>I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,</i>

262
00:16:27,251 --> 00:16:30,334
<i>which is a direct violation
of the Geneva Conventions.</i>

263
00:16:30,709 --> 00:16:32,542
<i>Charge me or release me.</i>

264
00:16:33,625 --> 00:16:34,667
<i>Julius Streicher.</i>

265
00:16:34,792 --> 00:16:36,834
<i>Hitler's Director of Propaganda.</i>

266
00:16:36,959 --> 00:16:38,959
<i>Publisher of the national
anti-Semitic paper,</i>

267
00:16:39,084 --> 00:16:39,917
<i>Der Sturmer.</i>

268
00:16:40,042 --> 00:16:40,875
<i>Streicher!</i>

269
00:16:41,001 --> 00:16:43,375
<i>Dubbed the high priest
of anti-Semitism</i>

270
00:16:43,500 --> 00:16:45,209
<i>and the Beast of Franconia,</i>

271
00:16:45,334 --> 00:16:47,209
<i>led the Jewish boycott...</i>

272
00:16:48,709 --> 00:16:51,833
<i>and ruled Nuremberg with an iron fist.</i>

273
00:16:54,584 --> 00:16:55,916
He wants to know
if you're a Jew.

274
00:16:56,625 --> 00:16:57,625
No.

275
00:17:01,333 --> 00:17:03,126
But you work in a Jewish profession.

276
00:17:10,792 --> 00:17:12,417
What do you fight for, Doctor?

277
00:17:16,084 --> 00:17:17,542
<i>Goring is the key.</i>

278
00:17:18,167 --> 00:17:22,001
<i>The leader of a nation in exile.
He binds them all together.</i>

279
00:17:22,709 --> 00:17:26,625
<i>He's begun a strict self-imposed diet
and exercise regimen,</i>

280
00:17:26,750 --> 00:17:29,084
<i>and is going cold turkey
on the pills.</i>

281
00:17:29,792 --> 00:17:32,293
<i>It's almost as if
he's training for something.</i>

282
00:17:33,293 --> 00:17:35,417
<i>If one were to write a book
about him, it...</i>

283
00:17:48,293 --> 00:17:49,876
Is there a library in town?

284
00:17:50,001 --> 00:17:51,293
You wanna go to a library?

285
00:17:51,417 --> 00:17:52,417
Yes.

286
00:17:52,709 --> 00:17:55,042
- At 2:33 in the morning?
- Yes. Get your coat.

287
00:17:57,584 --> 00:17:58,584
I'll get my coat.

288
00:18:00,750 --> 00:18:03,667
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,

289
00:18:03,792 --> 00:18:05,959
I bet at least half
have books in here

290
00:18:06,084 --> 00:18:08,667
written about them
or written by them.

291
00:18:08,792 --> 00:18:10,750
We're gonna
figure these guys out.

292
00:18:11,042 --> 00:18:13,542
Oh, yeah?
You speak a lot of German, Doc?

293
00:18:14,375 --> 00:18:16,375
Not even a little.
How'd you learn?

294
00:18:16,500 --> 00:18:20,334
My mother spoke German
and I wanted to be like her.

295
00:18:22,126 --> 00:18:23,542
You really think you can do it?

296
00:18:23,667 --> 00:18:24,750
Do what?

297
00:18:25,792 --> 00:18:28,667
Well, get these guys
to open up to you.

298
00:18:28,792 --> 00:18:29,792
Sure.

299
00:18:31,542 --> 00:18:32,417
How?

300
00:18:34,459 --> 00:18:37,375
Everybody wants to be listened to.
It's a natural instinct.

301
00:18:38,500 --> 00:18:41,667
I learn about them.
I get them to trust me.

302
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
They open up.

303
00:18:44,792 --> 00:18:46,293
Make it sound so easy.

304
00:18:47,168 --> 00:18:49,042
What if we could dissect evil?

305
00:18:49,917 --> 00:18:52,542
I mean, what sets these men
apart from all the others?

306
00:18:52,667 --> 00:18:55,792
What enabled them to commit
the crimes that they did?

307
00:18:55,917 --> 00:18:57,584
They almost took over the world.

308
00:18:58,334 --> 00:19:00,459
You've heard about the work camps
for Jews?

309
00:19:04,126 --> 00:19:06,876
Rumor has it
they weren't just work camps.

310
00:19:08,625 --> 00:19:09,584
I've heard.

311
00:19:09,959 --> 00:19:12,001
So, how do people
become like that?

312
00:19:12,375 --> 00:19:15,001
We actually have a shot
to figure that out.

313
00:19:16,209 --> 00:19:20,667
To find out what makes
the Germans different.

314
00:19:21,584 --> 00:19:22,542
Different?

315
00:19:24,417 --> 00:19:25,334
From us.

316
00:19:27,293 --> 00:19:29,792
A man who writes a book about
that could make a lot of money.

317
00:19:34,792 --> 00:19:37,084
You know, for a second,
I thought you were being noble.

318
00:19:39,625 --> 00:19:40,667
You want noble?

319
00:19:42,751 --> 00:19:43,834
Fine.

320
00:19:43,959 --> 00:19:47,792
If we could
psychologically define evil,

321
00:19:49,043 --> 00:19:51,876
we could make sure something
like this never happens again.

322
00:20:06,084 --> 00:20:08,168
- What's going on?
- Hermann Goring can't breathe.

323
00:20:09,667 --> 00:20:11,500
- Move!
- Howie!

324
00:20:18,168 --> 00:20:19,043
<i>Herr.</i>

325
00:20:19,168 --> 00:20:20,709
- Okay, his airway is clear.
- That's good, right?

326
00:20:20,834 --> 00:20:22,334
- No, he's having a heart attack.
- What?

327
00:20:22,459 --> 00:20:24,126
- Where the hell's the prison doctor?
- He's on his way.

328
00:20:24,251 --> 00:20:25,168
All right.
Tell him to hurry.

329
00:20:25,293 --> 00:20:26,334
- Howie, I need some aspirin.
- Yeah.

330
00:20:26,459 --> 00:20:27,500
Plain old ordinary aspirin.

331
00:20:27,625 --> 00:20:29,500
- Got it! Got it!
- Get it now! Go! Hey, hey, hey.

332
00:20:29,625 --> 00:20:32,293
Your heart's still beating,
which means you're alive.

333
00:20:32,417 --> 00:20:34,001
I'm gonna keep you that way, okay?

334
00:20:34,126 --> 00:20:35,834
I need you to stay calm,
all right?

335
00:20:35,959 --> 00:20:40,168
Breathe with me.
In and out. In and out.

336
00:20:40,293 --> 00:20:41,792
I'm here. I'm here. Look at me.

337
00:20:41,917 --> 00:20:44,126
I'm here. I'm not gonna
let you die, all right?

338
00:20:44,709 --> 00:20:46,209
In and...

339
00:20:48,126 --> 00:20:50,168
Here. Is that your wife?

340
00:20:50,542 --> 00:20:53,168
She's here.
She's here. She's here.

341
00:20:53,293 --> 00:20:54,417
Breathe. Breathe with me.

342
00:20:54,542 --> 00:20:55,792
Doc's on his way.
Doc's on the way. Aspirin.

343
00:20:55,917 --> 00:20:57,168
Yeah.
Hand me a few of those, will ya?

344
00:20:57,293 --> 00:20:58,459
Thank you, Howie.

345
00:20:59,251 --> 00:21:00,834
Hey, hey,
best thing for the heart,

346
00:21:01,084 --> 00:21:02,709
plain old aspirin. Yeah.

347
00:21:06,542 --> 00:21:08,168
Trust me, all right?

348
00:21:09,334 --> 00:21:10,709
Breathe.
In and out. Mm-hmm.

349
00:21:10,834 --> 00:21:13,542
Chew, chew. Yeah. Better.

350
00:21:13,792 --> 00:21:16,251
Yeah, your pulse is slow. Yeah.

351
00:21:16,626 --> 00:21:20,459
Hey, guess what?
You're alive. You're alive.

352
00:21:21,126 --> 00:21:22,126
Well, how about that?

353
00:21:23,375 --> 00:21:24,459
Thank you.

354
00:21:24,584 --> 00:21:26,251
Let's get him
to the infirmary. Come on.

355
00:21:38,001 --> 00:21:39,126
What're you smiling for?

356
00:21:39,542 --> 00:21:40,500
Hmm?

357
00:21:42,709 --> 00:21:44,168
He said <i>thank you</i> in English.

358
00:21:49,626 --> 00:21:52,168
Truman wants
to win re-election in '48.

359
00:21:52,293 --> 00:21:55,626
He's not gonna do
that coddling the Nazis.

360
00:21:55,751 --> 00:21:56,792
True enough.

361
00:21:56,918 --> 00:21:58,542
Plus, a trial means
giving them a chance

362
00:21:58,667 --> 00:22:00,834
to tell their stories
to the world.

363
00:22:01,459 --> 00:22:03,459
What are we afraid
to hear them tell?

364
00:22:04,209 --> 00:22:06,168
We won the damn war, Bob.

365
00:22:06,542 --> 00:22:07,626
If you do this,

366
00:22:07,751 --> 00:22:10,500
it'll turn into the biggest
boondoggle of all time.

367
00:22:10,626 --> 00:22:11,709
Cameras in the damn courtroom...

368
00:22:11,834 --> 00:22:13,334
And what if they're sympathetic?

369
00:22:13,459 --> 00:22:16,043
What if all this does
is provide them with a platform

370
00:22:16,168 --> 00:22:18,334
for anti-Semitism
all over the world?

371
00:22:18,792 --> 00:22:20,500
You wanna be
responsible for that?

372
00:22:23,209 --> 00:22:25,001
You wanna know if I'm comfortable

373
00:22:25,126 --> 00:22:27,792
executing a few Nazis
without a trial?

374
00:22:28,459 --> 00:22:29,667
Damn right, I am.

375
00:22:32,001 --> 00:22:33,751
It doesn't matter anyway.

376
00:22:34,417 --> 00:22:35,709
You'll never get the Russians.

377
00:22:37,500 --> 00:22:38,792
We got the Russians.

378
00:22:39,375 --> 00:22:41,667
- What?
- We got the Russians.

379
00:22:42,251 --> 00:22:43,210
We did?

380
00:22:43,334 --> 00:22:45,126
Truman called Stalin himself.

381
00:22:45,251 --> 00:22:47,375
Looking at Nikitchenko
for lead prosecutor.

382
00:22:47,500 --> 00:22:48,834
That's fantastic news.

383
00:22:48,959 --> 00:22:50,500
I have no idea who you are.

384
00:22:51,210 --> 00:22:53,709
Colonel John Amen, sir.
I work for the Judge Advocate General.

385
00:22:54,959 --> 00:22:57,375
So, the Army sent us a lawyer?

386
00:22:58,709 --> 00:22:59,667
Yes, sir.

387
00:22:59,792 --> 00:23:01,293
I bring greetings
from General Eisenhower,

388
00:23:01,417 --> 00:23:02,542
who says he wants you to know

389
00:23:02,667 --> 00:23:04,667
that he's not for hanging anyone
without a trial.

390
00:23:04,792 --> 00:23:06,126
Well, that's progress.

391
00:23:06,251 --> 00:23:08,126
He also says he hopes
the trial won't take too long

392
00:23:08,251 --> 00:23:09,667
so we can get on
with hanging them.

393
00:23:09,792 --> 00:23:11,918
Hmm. Have a seat.

394
00:23:13,959 --> 00:23:15,334
I've read a lot about you, sir.

395
00:23:15,918 --> 00:23:17,626
They say you're gonna be
the next Chief Justice.

396
00:23:17,751 --> 00:23:19,626
President promised him
the seat personally.

397
00:23:19,751 --> 00:23:21,293
And swore me to secrecy,

398
00:23:21,417 --> 00:23:22,792
so let's maybe not tell everyone

399
00:23:22,918 --> 00:23:25,251
who walks into the office
about it, okay?

400
00:23:25,375 --> 00:23:26,334
Well, everyone in my office

401
00:23:26,459 --> 00:23:28,542
says there's no way
you get the trial.

402
00:23:29,375 --> 00:23:30,334
What do you say?

403
00:23:31,251 --> 00:23:32,667
I say I like an underdog.

404
00:23:33,959 --> 00:23:35,501
Good morning, Julius.

405
00:23:35,959 --> 00:23:38,001
I'm gonna show you
a series of cards,

406
00:23:38,126 --> 00:23:39,375
each with inkblots,

407
00:23:39,501 --> 00:23:42,584
and you're gonna tell me
what each inkblot makes you see.

408
00:23:43,792 --> 00:23:45,210
Perhaps it will

409
00:23:45,334 --> 00:23:47,334
reveal something
about your character,

410
00:23:47,459 --> 00:23:49,959
your intelligence, creativity.

411
00:23:50,084 --> 00:23:52,251
And everything here
stays between us.

412
00:23:56,959 --> 00:23:57,959
<i>Herr Doktor.</i>

413
00:23:59,417 --> 00:24:00,375
Yes.

414
00:24:01,626 --> 00:24:05,542
I can speak to you in English
if it is of some help.

415
00:24:07,751 --> 00:24:09,584
Only if it makes you comfortable.

416
00:24:10,626 --> 00:24:11,626
Shall we begin?

417
00:24:13,459 --> 00:24:14,334
<i>Butterfly.</i>

418
00:24:15,542 --> 00:24:16,375
<i>Witch.</i>

419
00:24:18,542 --> 00:24:19,626
<i>Torpedo hit.</i>

420
00:24:19,751 --> 00:24:21,459
Somebody has spilled something.

421
00:24:23,126 --> 00:24:25,584
I see 10,000 horses.

422
00:24:25,709 --> 00:24:29,210
I see the Valkyries ride.

423
00:24:32,542 --> 00:24:33,584
<i>A vagina.</i>

424
00:24:34,876 --> 00:24:35,876
<i>A vagina.</i>

425
00:24:39,918 --> 00:24:41,501
<i>A Jewish vagina.</i>

426
00:24:42,959 --> 00:24:44,085
This is blood.

427
00:24:44,459 --> 00:24:45,334
Whose blood?

428
00:24:48,126 --> 00:24:49,126
Or ink.

429
00:24:49,834 --> 00:24:51,667
You can say
a lot of things with ink.

430
00:24:53,542 --> 00:24:55,793
<i>I'm sorry, Bob.
Word came down tonight.</i>

431
00:24:55,918 --> 00:24:56,959
<i>It's gonna be a no.</i>

432
00:24:57,085 --> 00:24:57,876
Mmm.

433
00:24:59,542 --> 00:25:01,959
Congress is going to say no
to the trial.

434
00:25:02,459 --> 00:25:04,417
They just want executions.

435
00:25:05,542 --> 00:25:07,293
- I'm out of moves.
- What about the President?

436
00:25:07,417 --> 00:25:10,501
President wants someone to hide behind,
that's why he needs Congress.

437
00:25:11,417 --> 00:25:13,459
Neither will do it
without the other.

438
00:25:13,584 --> 00:25:15,709
So you need
someone bigger to back it.

439
00:25:15,834 --> 00:25:17,584
Oh, come on.
Who's bigger than the President?

440
00:25:32,584 --> 00:25:34,626
Jesus Christ.

441
00:25:35,334 --> 00:25:36,334
Literally.

442
00:25:37,501 --> 00:25:39,959
- Are you a Catholic?
- I am now.

443
00:25:42,626 --> 00:25:44,168
The Holy Father
will see you now.

444
00:25:44,293 --> 00:25:45,210
Hmm.

445
00:25:46,876 --> 00:25:50,293
You wish to put these men
on trial for their lives,

446
00:25:50,626 --> 00:25:54,126
and you have come to ask for
the Church's blessing in this.

447
00:25:54,959 --> 00:25:58,876
Your support would go a long way
to building an international consensus.

448
00:25:59,376 --> 00:26:01,293
No one denies
these men are evil.

449
00:26:02,459 --> 00:26:03,959
But an eye for an eye...

450
00:26:05,459 --> 00:26:06,668
is not the answer.

451
00:26:06,793 --> 00:26:09,751
Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about it.

452
00:26:13,210 --> 00:26:14,293
Are you Catholic?

453
00:26:15,085 --> 00:26:15,959
No, sir.

454
00:26:17,376 --> 00:26:18,709
A religious man?

455
00:26:19,584 --> 00:26:20,751
Not especially.

456
00:26:20,876 --> 00:26:24,376
And yet, at home,
they call you a Justice.

457
00:26:24,501 --> 00:26:25,542
I didn't pick the name.

458
00:26:25,668 --> 00:26:28,751
If you sit long enough
in judgement of others,

459
00:26:29,210 --> 00:26:31,751
you come to believe
the laws of man

460
00:26:32,251 --> 00:26:34,210
outweigh the laws of God.

461
00:26:36,293 --> 00:26:37,626
I don't believe that.

462
00:26:38,126 --> 00:26:39,043
Then...

463
00:26:41,043 --> 00:26:42,417
what do you believe?

464
00:26:45,085 --> 00:26:46,417
I believe in man.

465
00:26:46,834 --> 00:26:51,085
In our capacity to save ourselves
from men like the Nazis.

466
00:26:52,459 --> 00:26:54,126
I believe this to be a good act.

467
00:26:54,251 --> 00:26:57,793
One so good you must circumnavigate
your own laws to achieve it?

468
00:26:59,834 --> 00:27:00,876
I'm sorry,

469
00:27:01,251 --> 00:27:04,501
but the Catholic Church
cannot support you in this.

470
00:27:08,876 --> 00:27:11,501
But you could support them
in 1933.

471
00:27:14,793 --> 00:27:15,960
I'm sorry?

472
00:27:16,918 --> 00:27:19,918
You signed the Concordat
with Hitler yourself.

473
00:27:21,668 --> 00:27:23,501
That was a different matter.

474
00:27:23,626 --> 00:27:24,417
You lived in Munich,

475
00:27:24,542 --> 00:27:27,085
you were the nuncio
to the German Empire.

476
00:27:27,334 --> 00:27:30,334
The Catholic Church
was the first world power

477
00:27:31,085 --> 00:27:33,043
to acknowledge
the <i>Fuhrer</i> State.

478
00:27:33,542 --> 00:27:35,168
You gave the Nazis credibility.

479
00:27:35,293 --> 00:27:37,793
In order to protect Catholics
in Germany.

480
00:27:37,918 --> 00:27:39,293
Isn't it a pity

481
00:27:39,626 --> 00:27:42,584
the Jews didn't have someone
to do that for them?

482
00:27:44,168 --> 00:27:46,085
Do you think
I condone what they did?

483
00:27:51,085 --> 00:27:52,918
People will remember, sir...

484
00:27:55,293 --> 00:27:57,834
what you did in 1933,

485
00:27:59,001 --> 00:28:00,252
what you do now.

486
00:28:01,626 --> 00:28:03,210
<i>They'll tell their children.</i>

487
00:28:05,709 --> 00:28:09,001
Did the Catholic Church
stand with the Nazis...

488
00:28:10,751 --> 00:28:11,876
or against them?

489
00:28:18,126 --> 00:28:19,751
Did you just blackmail the Pope?

490
00:28:19,876 --> 00:28:21,126
I don't wanna talk about it.

491
00:28:24,918 --> 00:28:26,751
Word came down last night.

492
00:28:27,459 --> 00:28:28,626
There's gonna be a trial.

493
00:28:32,793 --> 00:28:33,834
A trial?

494
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Good. Good.

495
00:28:39,168 --> 00:28:40,376
As it should be.

496
00:28:49,918 --> 00:28:52,293
Those cards that you showed me,

497
00:28:53,417 --> 00:28:55,334
what did they teach you
about me?

498
00:28:56,835 --> 00:28:59,376
Honestly, that you are highly intelligent.

499
00:28:59,501 --> 00:29:00,376
Ah...

500
00:29:00,626 --> 00:29:02,376
I could have told you this.

501
00:29:02,751 --> 00:29:04,626
And that you're a narcissist

502
00:29:05,168 --> 00:29:08,626
given to an expansive
and aggressive fantasy life,

503
00:29:08,751 --> 00:29:12,376
with a strong ambition and drive
to subjugate the world

504
00:29:12,501 --> 00:29:15,126
as you find it
to your own pattern of thinking.

505
00:29:17,001 --> 00:29:18,793
And you were surprised by this?

506
00:29:20,126 --> 00:29:21,168
No.

507
00:29:21,876 --> 00:29:24,668
Then the cards
have taught you nothing.

508
00:29:26,085 --> 00:29:29,126
<i>Herr</i> Triest,
he tells me you do magic.

509
00:29:32,835 --> 00:29:33,876
Sorry.

510
00:29:34,501 --> 00:29:35,210
Yes.

511
00:29:35,334 --> 00:29:38,293
Well, perhaps,
if it's not too much trouble,

512
00:29:38,417 --> 00:29:40,168
we don't get entertainment.

513
00:29:43,127 --> 00:29:44,127
Why not?

514
00:29:45,626 --> 00:29:49,584
Here's an average,
ordinary silver dollar.

515
00:29:56,459 --> 00:29:57,626
Ta-da!

516
00:30:00,252 --> 00:30:01,334
Very good.

517
00:30:01,709 --> 00:30:02,626
Very good.

518
00:30:03,793 --> 00:30:06,626
I will show you
a magic trick one day.

519
00:30:08,376 --> 00:30:09,459
What's that?

520
00:30:11,543 --> 00:30:14,043
I am going to escape
the hangman's noose.

521
00:30:16,751 --> 00:30:18,835
And how do you
plan on doing that?

522
00:30:20,960 --> 00:30:24,668
If I were to tell you,
it would not be a trick.

523
00:30:26,918 --> 00:30:27,918
Nuremberg.

524
00:30:34,210 --> 00:30:36,043
Do you see
what the Allies are capable of?

525
00:30:36,334 --> 00:30:37,626
There's nothing left.

526
00:30:43,043 --> 00:30:44,001
Except that.

527
00:30:53,668 --> 00:30:54,960
<i>Palace of Justice.</i>

528
00:30:56,793 --> 00:30:59,334
The roof's been damaged
by the air raids.

529
00:31:00,501 --> 00:31:04,376
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower, but...

530
00:31:05,543 --> 00:31:09,584
this courtroom should be able
to hold 600 people when it's finished.

531
00:31:10,418 --> 00:31:11,960
What's with all the supplies?

532
00:31:12,793 --> 00:31:15,501
Nazis fought their last stand here
when the city was taken.

533
00:31:15,626 --> 00:31:17,127
And so they will again.

534
00:31:19,668 --> 00:31:22,210
Of all the beautiful cities
in this conquered land,

535
00:31:22,501 --> 00:31:25,376
you want to try them
in this bombed-out husk?

536
00:31:26,793 --> 00:31:30,376
This is Sir David Maxwell-Fyfe,
assistant prosecutor for the British.

537
00:31:31,710 --> 00:31:32,793
Yes, sir, we do.

538
00:31:32,918 --> 00:31:34,459
For one thing,
we can control the space.

539
00:31:34,584 --> 00:31:37,668
For another, there's an adjoining prison
with room for up to 1,200 inmates.

540
00:31:38,002 --> 00:31:39,835
We only need space for 22.

541
00:31:40,293 --> 00:31:43,043
I'm sorry. Twenty-two, sir?

542
00:31:43,168 --> 00:31:46,584
That's the number of men
we're indicting for the first trial.

543
00:31:47,043 --> 00:31:49,543
You see,
if we don't win that trial,

544
00:31:49,668 --> 00:31:51,835
there won't be
any more trials to come.

545
00:31:51,960 --> 00:31:54,501
And you, myself,
and Justice Jackson,

546
00:31:54,626 --> 00:31:55,960
and our respective governments

547
00:31:56,085 --> 00:31:57,960
will be the laughingstock
of the world,

548
00:31:58,085 --> 00:32:00,876
defeated by the very men
we've imprisoned.

549
00:32:01,168 --> 00:32:02,751
So, that will be fun.

550
00:32:04,960 --> 00:32:08,252
My friends in Washington say
opinion's turned against you.

551
00:32:08,376 --> 00:32:10,960
- Oh, dear.
- There's talk that you won't get

552
00:32:11,085 --> 00:32:14,459
the Chief Justice's seat
when Stone steps down.

553
00:32:14,584 --> 00:32:15,668
Who's Truman gonna pick?

554
00:32:15,793 --> 00:32:17,793
Vinson? Vinson's too political.

555
00:32:17,918 --> 00:32:19,252
Yes, but he's there.

556
00:32:19,626 --> 00:32:21,294
This whole thing's
become a sideshow, Robert.

557
00:32:21,418 --> 00:32:22,459
It hasn't even begun.

558
00:32:23,668 --> 00:32:24,835
They say...

559
00:32:26,252 --> 00:32:28,501
you're writing
all the briefs yourself,

560
00:32:28,626 --> 00:32:30,127
refusing help from other lawyers.

561
00:32:30,252 --> 00:32:31,626
Because it has to be done right.

562
00:32:31,751 --> 00:32:33,793
And it will.
But you can't do it alone.

563
00:32:33,918 --> 00:32:37,043
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.

564
00:32:37,168 --> 00:32:38,127
You say that

565
00:32:38,252 --> 00:32:40,252
as though trying
the Nazi High Command

566
00:32:40,376 --> 00:32:42,793
with untested case law
with the whole world watching

567
00:32:42,918 --> 00:32:44,252
is going to be the easy part.

568
00:32:45,918 --> 00:32:47,668
Well, when you
put it like that...

569
00:32:47,793 --> 00:32:51,960
Anything less than total victory
will be considered utter defeat.

570
00:32:52,085 --> 00:32:54,334
Which means, you don't just
have to win, Robert,

571
00:32:54,459 --> 00:32:56,168
you have to be flawless.

572
00:32:57,710 --> 00:32:58,793
No pressure.

573
00:33:01,334 --> 00:33:02,294
I'll have another.

574
00:33:02,418 --> 00:33:04,252
Your cells are made of stone.

575
00:33:05,501 --> 00:33:07,085
9 feet by 13.

576
00:33:08,376 --> 00:33:10,418
Your beds are bolted to the wall.

577
00:33:11,085 --> 00:33:14,334
Your mattresses stuffed
with straw instead of springs.

578
00:33:15,459 --> 00:33:16,793
Your desks are made of cardboard

579
00:33:16,918 --> 00:33:18,960
and will not support
a man's full weight.

580
00:33:19,626 --> 00:33:22,626
Your chairs are never allowed
against any wall,

581
00:33:22,751 --> 00:33:26,418
and will be removed
every night at sundown.

582
00:33:27,210 --> 00:33:28,294
When you sleep,

583
00:33:28,876 --> 00:33:30,960
your head and hands
will remain above your blanket,

584
00:33:31,085 --> 00:33:32,626
visible at all times.

585
00:33:33,585 --> 00:33:36,751
You will be given no belts,
you'll be given no shoelaces,

586
00:33:36,876 --> 00:33:40,710
you'll be given no toilet seats,
you will be given nothing

587
00:33:41,127 --> 00:33:44,668
with which to use as a weapon
to take your own lives.

588
00:33:47,835 --> 00:33:49,127
Welcome to Nuremberg.

589
00:34:20,376 --> 00:34:21,458
Now this...

590
00:34:22,459 --> 00:34:23,543
is a cell.

591
00:34:24,210 --> 00:34:25,084
You approve?

592
00:34:25,501 --> 00:34:26,501
German-built.

593
00:34:27,793 --> 00:34:29,085
How could I not?

594
00:34:33,834 --> 00:34:35,667
They will charge us soon, yeah?

595
00:34:35,792 --> 00:34:37,376
You're looking forward to it?

596
00:34:37,501 --> 00:34:39,459
I believe I am.

597
00:34:40,668 --> 00:34:42,835
I will have, as you say,

598
00:34:43,751 --> 00:34:46,002
<i>my day in court.</i>

599
00:34:48,501 --> 00:34:50,294
Do you know this Jackson?

600
00:34:50,418 --> 00:34:52,835
The Justice Jackson?

601
00:34:52,960 --> 00:34:54,043
No, I do not.

602
00:34:54,751 --> 00:34:56,710
He will try to outwit me...

603
00:34:58,294 --> 00:34:59,668
but he will not succeed.

604
00:35:00,626 --> 00:35:02,002
You're very sure of yourself.

605
00:35:02,418 --> 00:35:03,334
Doctor,

606
00:35:04,334 --> 00:35:07,460
no man has ever beaten me.

607
00:35:08,793 --> 00:35:12,960
There are books filled with the names
of those who have tried.

608
00:35:14,501 --> 00:35:16,002
Yet here you sit.

609
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
German-built.

610
00:35:22,585 --> 00:35:25,918
You think I am at some sort
of disadvantage

611
00:35:26,043 --> 00:35:27,585
because I sit in a cell?

612
00:35:29,294 --> 00:35:30,626
I will remind you,

613
00:35:31,793 --> 00:35:33,085
I surrendered.

614
00:35:34,127 --> 00:35:37,918
This is exactly
where I desire to be.

615
00:35:40,710 --> 00:35:43,127
<i>Goring remains an enigma to me.</i>

616
00:35:43,252 --> 00:35:45,002
<i>The closer we get to the indictments,</i>

617
00:35:45,127 --> 00:35:47,085
<i>the more confident he becomes.</i>

618
00:35:47,460 --> 00:35:50,127
<i>I need to figure out a way
to get closer to him.</i>

619
00:35:50,585 --> 00:35:51,752
So, how do we do that?

620
00:35:55,294 --> 00:35:56,793
We ask for his help.

621
00:35:57,877 --> 00:35:59,585
With what?

622
00:36:01,169 --> 00:36:02,376
Rudolf Hess.

623
00:36:02,877 --> 00:36:03,752
Rudolf...

624
00:36:04,127 --> 00:36:07,418
Rudolf Hess is coming here?

625
00:36:11,252 --> 00:36:14,376
<i>Rudolf Hess.
Deputy to the Fuhrer.</i>

626
00:36:14,501 --> 00:36:17,460
<i>Third in line for succession,
following Hitler and Goring.</i>

627
00:36:18,960 --> 00:36:21,169
<i>Hess transcribed
Mein Kampf for Hitler</i>

628
00:36:21,294 --> 00:36:22,585
<i>while the two were in prison,</i>

629
00:36:22,710 --> 00:36:25,835
<i>and was known as one of his
most fanatical followers.</i>

630
00:36:26,127 --> 00:36:27,626
<i>Sieg Heil!</i>

631
00:36:29,710 --> 00:36:31,668
Never do that in my prison again.

632
00:36:38,960 --> 00:36:42,210
<i>On May 10, 1941,
at the height of the war,</i>

633
00:36:42,334 --> 00:36:45,835
<i>Hess climbed into a Messerschmitt
fighter plane alone</i>

634
00:36:45,960 --> 00:36:47,710
<i>and flew it over the North Sea.</i>

635
00:36:53,294 --> 00:36:56,918
<i>He bailed out somewhere over Scotland
and broke his ankle upon impact.</i>

636
00:36:57,460 --> 00:36:58,626
<i>Upon his discovery,</i>

637
00:36:58,752 --> 00:37:00,793
<i>he announced
that he was Rudolf Hess,</i>

638
00:37:00,918 --> 00:37:02,918
<i>third in line
of the German High Command,</i>

639
00:37:03,044 --> 00:37:04,960
<i>and he was here
on a mission of peace,</i>

640
00:37:05,085 --> 00:37:07,626
<i>and wanted to speak
with Douglas Douglas-Hamilton,</i>

641
00:37:07,752 --> 00:37:09,668
<i>the 13th Duke of Hamilton</i>

642
00:37:09,793 --> 00:37:11,169
<i>whom Hess had met</i>

643
00:37:11,294 --> 00:37:14,002
<i>at the 1936 Olympic Games
in Berlin.</i>

644
00:37:14,626 --> 00:37:17,877
<i>After some obstacles,
Hess was granted his meeting.</i>

645
00:37:18,626 --> 00:37:20,294
<i>There, he announced his intention</i>

646
00:37:20,418 --> 00:37:22,335
<i>to meet with King George VI,</i>

647
00:37:22,460 --> 00:37:24,294
<i>have Winston Churchill fired,</i>

648
00:37:24,752 --> 00:37:27,044
<i>and negotiate
a truce with Britain,</i>

649
00:37:27,169 --> 00:37:29,668
<i>allowing the two nations
to join forces</i>

650
00:37:29,793 --> 00:37:32,085
<i>and defeat the Soviet Union.</i>

651
00:37:33,127 --> 00:37:35,543
<i>Hess was immediately thrown
into the Tower of London.</i>

652
00:37:36,210 --> 00:37:37,752
<i>There, Hess began claiming</i>

653
00:37:37,877 --> 00:37:39,626
<i>he had no memory
of past events,</i>

654
00:37:39,752 --> 00:37:41,085
<i>even his childhood.</i>

655
00:37:41,585 --> 00:37:44,835
<i>This lasted
until February, 1945,</i>

656
00:37:44,960 --> 00:37:46,793
<i>when he said
his previous amnesia</i>

657
00:37:46,918 --> 00:37:48,252
<i>had been faked.</i>

658
00:37:48,501 --> 00:37:49,543
<i>He then flipped again</i>

659
00:37:49,668 --> 00:37:53,460
<i>and said his amnesia
had returned in July, 1945,</i>

660
00:37:53,585 --> 00:37:55,127
<i>when Germany collapsed.</i>

661
00:37:55,252 --> 00:37:57,835
<i>So, now you have come
to Hermann Goring...</i>

662
00:37:58,585 --> 00:38:01,169
to discredit my old friend.

663
00:38:03,335 --> 00:38:07,169
What would be in this for me?

664
00:38:10,710 --> 00:38:11,668
What do you want?

665
00:38:15,169 --> 00:38:16,169
My wife...

666
00:38:17,127 --> 00:38:18,127
and my daughter.

667
00:38:20,002 --> 00:38:22,960
No one has been able to locate them
since I surrendered.

668
00:38:24,252 --> 00:38:26,044
I need you
to find them for me, Doctor.

669
00:38:26,752 --> 00:38:29,501
To give to them these.

670
00:38:30,877 --> 00:38:31,793
Letters.

671
00:38:37,460 --> 00:38:39,085
First, we talk to Hess...

672
00:38:40,877 --> 00:38:42,127
and then your family.

673
00:38:44,919 --> 00:38:45,627
How about that?

674
00:38:45,752 --> 00:38:48,002
So, what, this guy almost
takes over the whole world

675
00:38:48,127 --> 00:38:50,294
and now you want us to do
a mail run for him? Doc!

676
00:38:50,793 --> 00:38:53,210
I'm in deeper with this guy
than anyone's ever been,

677
00:38:53,335 --> 00:38:56,252
and meeting his family
will only tell me more.

678
00:38:57,919 --> 00:38:59,543
<i>So, Rudolf...</i>

679
00:39:01,585 --> 00:39:03,252
do you remember me?

680
00:39:07,252 --> 00:39:08,627
We were together, yes.

681
00:39:10,085 --> 00:39:11,501
That must have been the case.

682
00:39:13,002 --> 00:39:14,501
But I don't remember anyone.

683
00:39:17,335 --> 00:39:19,127
It was the three of us, Rudolf.

684
00:39:20,793 --> 00:39:21,793
You...

685
00:39:22,543 --> 00:39:23,460
and I...

686
00:39:25,919 --> 00:39:26,960
and Adolf.

687
00:39:28,793 --> 00:39:30,127
We ruled an empire.

688
00:39:33,543 --> 00:39:34,960
I'm sorry.

689
00:39:39,668 --> 00:39:41,418
You may well
have been a friend...

690
00:39:43,793 --> 00:39:45,460
but I don't know you anymore.

691
00:39:51,835 --> 00:39:52,752
<i>He's lying.</i>

692
00:39:54,252 --> 00:39:57,793
He has just spent an hour to say
he does not remember me.

693
00:39:59,668 --> 00:40:02,627
But when he arrived in the prison
and he saw me...

694
00:40:03,960 --> 00:40:05,085
what did he do?

695
00:40:06,418 --> 00:40:07,252
Salute.

696
00:40:08,627 --> 00:40:09,668
<i>Sieg Heil.</i>

697
00:40:13,044 --> 00:40:14,460
That was very good.

698
00:40:20,502 --> 00:40:23,127
This is dumb.
I'm dumb.

699
00:40:23,252 --> 00:40:24,668
I knew you'd come through for me.

700
00:40:24,793 --> 00:40:27,002
Yeah. 'Cause I'm a dummy.

701
00:40:32,169 --> 00:40:33,169
How'd you find 'em?

702
00:40:33,294 --> 00:40:35,585
Local gossip told me
they're in Veldenstein.

703
00:40:36,502 --> 00:40:37,335
Smoke?

704
00:40:42,211 --> 00:40:43,418
Never see you smoke.

705
00:40:44,460 --> 00:40:46,127
Yeah, I don't. Gave it up.

706
00:40:47,252 --> 00:40:48,460
My parents hated it.

707
00:40:50,627 --> 00:40:52,044
You always got 'em on ya.

708
00:40:52,169 --> 00:40:54,085
It's a trick to get in good
with the officers.

709
00:40:55,752 --> 00:40:58,002
Tell myself I'll have a smoke
when the war is done.

710
00:40:58,418 --> 00:41:00,002
The war is done, Howie.

711
00:41:01,627 --> 00:41:02,835
It's not too much farther.

712
00:41:23,794 --> 00:41:24,627
Franz?

713
00:41:27,794 --> 00:41:28,877
Mrs. Goring?

714
00:41:30,794 --> 00:41:31,877
Mrs. Goring...

715
00:41:33,668 --> 00:41:35,794
my name is Douglas Kelley.

716
00:41:36,335 --> 00:41:38,794
I work at the prison.
I'm a psychiatrist.

717
00:41:49,044 --> 00:41:52,002
Your husband asked me
to bring you some letters.

718
00:41:56,252 --> 00:41:57,252
Hermann?

719
00:41:58,877 --> 00:41:59,710
Yes.

720
00:42:14,335 --> 00:42:15,960
- How is he?
- He's good.

721
00:42:17,044 --> 00:42:18,002
He's holdin' up.

722
00:42:31,752 --> 00:42:32,710
Edda.

723
00:42:35,335 --> 00:42:36,460
Was that you playing?

724
00:42:39,627 --> 00:42:40,627
It was beautiful.

725
00:42:52,794 --> 00:42:55,335
Uh, she said,
<i>He's a friend of your father.</i>

726
00:42:57,460 --> 00:42:58,335
Edda...

727
00:43:02,585 --> 00:43:03,627
How is Papa?

728
00:43:04,960 --> 00:43:06,086
Ah, he...

729
00:43:08,252 --> 00:43:09,502
He's doing very well.

730
00:43:10,627 --> 00:43:11,960
Is he being brave?

731
00:43:12,086 --> 00:43:13,169
Very brave.

732
00:43:15,877 --> 00:43:17,627
He wants you to be brave, too.

733
00:43:25,252 --> 00:43:26,543
He wrote you a letter.

734
00:43:35,294 --> 00:43:36,211
<i>Danke.</i>

735
00:43:40,044 --> 00:43:42,211
She will read it 100 times. Thank you.

736
00:43:42,335 --> 00:43:43,211
<i>Danke.</i>

737
00:43:51,127 --> 00:43:52,086
Doktor!

738
00:43:58,086 --> 00:43:59,044
For Hermann.

739
00:44:00,627 --> 00:44:02,502
- I don't know if I can.
<i>- Bitte.</i>

740
00:44:13,877 --> 00:44:14,877
Okay.

741
00:44:16,543 --> 00:44:17,669
Come back.

742
00:44:27,585 --> 00:44:28,585
You okay, Doc?

743
00:44:43,961 --> 00:44:45,086
What the hell?

744
00:44:53,253 --> 00:44:54,418
What's goin' on?

745
00:44:54,544 --> 00:44:55,961
Word came down
a couple of hours ago.

746
00:44:56,086 --> 00:44:57,253
We're charging the prisoners.

747
00:44:58,211 --> 00:44:59,169
Where have you been?

748
00:45:14,460 --> 00:45:15,335
Hermann Goring?

749
00:45:16,585 --> 00:45:19,752
I am <i>Reichsmarschall</i>
Hermann Goring.

750
00:45:20,585 --> 00:45:22,460
Hermann Wilhelm Goring,
you are hereby charged

751
00:45:22,585 --> 00:45:25,002
by the United States of America,
the French Republic,

752
00:45:25,127 --> 00:45:26,877
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland

753
00:45:27,002 --> 00:45:28,502
and the Union
of Soviet Socialist Republics

754
00:45:28,627 --> 00:45:30,127
on the following four counts.

755
00:45:30,627 --> 00:45:32,752
Crimes against Peace,
War Crimes,

756
00:45:32,877 --> 00:45:35,127
Crimes against Humanity
and of a Common Plan or Conspiracy

757
00:45:35,253 --> 00:45:36,627
to commit those Crimes.

758
00:45:37,127 --> 00:45:39,335
The Crimes against Humanity
you're accused of include murder,

759
00:45:39,460 --> 00:45:42,585
extermination, enslavement, deportation,
and other inhumane acts.

760
00:45:42,710 --> 00:45:44,794
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?

761
00:45:47,044 --> 00:45:47,794
<i>Nein.</i>

762
00:45:49,002 --> 00:45:50,002
Good day.

763
00:45:52,002 --> 00:45:53,127
Who's next?

764
00:45:53,253 --> 00:45:54,127
Streicher.

765
00:46:05,211 --> 00:46:06,418
Do you have any questions?

766
00:46:11,669 --> 00:46:12,669
What did he say?

767
00:46:14,002 --> 00:46:15,877
He said he wants a Jewish lawyer.

768
00:46:18,460 --> 00:46:19,669
I'm not going to trial.

769
00:46:20,544 --> 00:46:21,794
You are, Dr. Ley.

770
00:46:25,294 --> 00:46:26,669
I never killed anyone.

771
00:46:29,044 --> 00:46:30,044
Guards!

772
00:46:30,460 --> 00:46:31,669
It's okay, it's okay.

773
00:46:31,794 --> 00:46:32,710
- Don't touch me.
- It's okay.

774
00:46:32,836 --> 00:46:33,877
- Robert. Robert...
- Don't touch me!

775
00:46:34,002 --> 00:46:35,627
- Whoa, whoa!
- Hold him!

776
00:46:35,752 --> 00:46:37,627
- Come on!
- Get a hold of him!

777
00:46:37,752 --> 00:46:40,919
Don't try me
as a common criminal! Come on!

778
00:46:41,044 --> 00:46:43,128
Shoot me! Shoot me!

779
00:46:43,253 --> 00:46:44,627
Shoot me!

780
00:47:12,836 --> 00:47:13,836
Rough day?

781
00:47:14,794 --> 00:47:16,335
Lady from the train.

782
00:47:16,919 --> 00:47:18,002
Magic man.

783
00:47:19,253 --> 00:47:20,794
How goes the secret mission?

784
00:47:22,752 --> 00:47:24,419
It's hit a few obstacles.

785
00:47:27,460 --> 00:47:28,585
I can see that.

786
00:47:29,794 --> 00:47:31,169
What are you doing here?

787
00:47:32,710 --> 00:47:34,253
I came in with the press.

788
00:47:34,877 --> 00:47:37,335
Hermann Goring and the Nazis
are being indicted today.

789
00:47:37,460 --> 00:47:38,502
You don't say?

790
00:47:40,086 --> 00:47:41,669
Strap yourself in.

791
00:47:42,752 --> 00:47:45,419
This city is about to become
<i>The Greatest Show on Earth.</i>

792
00:48:14,919 --> 00:48:15,961
From your wife.

793
00:48:20,003 --> 00:48:21,003
You saw her?

794
00:48:24,919 --> 00:48:26,128
<i>Danke schon,</i> Doctor.

795
00:48:37,585 --> 00:48:39,335
<i>Dateline Nuremberg!</i>

796
00:48:39,460 --> 00:48:41,294
<i>As dark rumors
continue to swirl</i>

797
00:48:41,419 --> 00:48:43,877
<i>about the true purpose
of the Nazi work camps,</i>

798
00:48:44,003 --> 00:48:47,044
<i>the legal teams are assembling
for what promises to be</i>

799
00:48:47,169 --> 00:48:49,294
<i>the trial of the century.</i>

800
00:48:49,419 --> 00:48:52,460
<i>Through this tunnel, the Nazis
will be taken to the courtroom,</i>

801
00:48:52,585 --> 00:48:54,627
<i>now being rebuilt
for the trial.</i>

802
00:48:54,752 --> 00:48:56,460
<i>There, the film lights
will be so bright</i>

803
00:48:56,585 --> 00:48:59,794
<i>that the court-goers will be
provided with sunglasses.</i>

804
00:48:59,919 --> 00:49:01,961
<i>Hermann Goring
and his Hitler-loving cronies</i>

805
00:49:02,086 --> 00:49:04,877
<i>are scheduled to face off
with our boys in one week.</i>

806
00:49:05,003 --> 00:49:08,460
<i>Will justice prevail?
Or will the fascists go free?</i>

807
00:49:08,585 --> 00:49:10,003
<i>This reporter desperately hopes</i>

808
00:49:10,128 --> 00:49:13,044
<i>that the Allies
run into no problems.</i>

809
00:49:14,211 --> 00:49:15,211
We have a problem.

810
00:49:15,502 --> 00:49:19,128
Operation Weserubung was
the German invasion of Denmark

811
00:49:19,253 --> 00:49:20,877
and Norway in 1940.

812
00:49:21,003 --> 00:49:22,335
Textbook aggressive war.

813
00:49:22,460 --> 00:49:24,919
The Nazis, they roll tanks in,
they occupy neutral country.

814
00:49:25,044 --> 00:49:27,128
Except they're going to claim

815
00:49:27,253 --> 00:49:29,544
that the invasion
was a preemptive strike.

816
00:49:29,669 --> 00:49:31,211
To preempt what?

817
00:49:31,627 --> 00:49:32,961
The British plan
to invade Norway.

818
00:49:33,086 --> 00:49:35,752
- Well, that's ridiculous.
- Absolutely ridiculous.

819
00:49:35,877 --> 00:49:37,169
I'm in complete agreement.

820
00:49:38,586 --> 00:49:41,544
It concerns me that
you're in this room right now.

821
00:49:41,669 --> 00:49:44,335
Well, in addition
to being ridiculous,

822
00:49:44,794 --> 00:49:46,003
it also happens to be true.

823
00:49:46,128 --> 00:49:47,295
The idea was to use the country

824
00:49:47,419 --> 00:49:49,377
as a staging area
to hold the Nazis back.

825
00:49:49,502 --> 00:49:53,169
We can't prosecute the Nazis
for planning aggressive wars

826
00:49:53,295 --> 00:49:55,586
if you guys
were planning aggressive wars.

827
00:49:55,711 --> 00:49:57,086
I admit there's a certain logic there.

828
00:49:57,211 --> 00:49:58,544
Can the Nazis prove it?

829
00:49:58,669 --> 00:50:00,669
The German lawyer's already
put in a request for documents,

830
00:50:00,794 --> 00:50:01,919
but they don't have it. Not yet.

831
00:50:02,044 --> 00:50:03,711
- Then we're in the clear.
- Maybe.

832
00:50:05,086 --> 00:50:07,419
But it raises a bigger issue.

833
00:50:08,169 --> 00:50:10,586
We have to know
what the Nazis know,

834
00:50:10,711 --> 00:50:12,502
what their defense strategy is.

835
00:50:12,919 --> 00:50:15,211
How exactly
do you propose we do that?

836
00:50:18,460 --> 00:50:19,502
<i>Dr. Kelley,</i>

837
00:50:20,086 --> 00:50:23,086
<i>you are going to meet someone
very important this evening.</i>

838
00:50:24,044 --> 00:50:26,752
<i>This might actually be your chance
to finally be of some use.</i>

839
00:50:32,502 --> 00:50:33,627
Impressive, right?

840
00:50:37,003 --> 00:50:40,169
Hitler was building it to be
the largest stadium on the planet.

841
00:50:42,295 --> 00:50:43,711
You're Justice Jackson.

842
00:50:44,836 --> 00:50:45,919
And you're the shrink.

843
00:50:47,794 --> 00:50:49,669
This is where they held the rallies.

844
00:50:49,794 --> 00:50:51,794
Every year,
Hitler would pack this place,

845
00:50:51,919 --> 00:50:54,003
speak to the Nazi Party
as a whole.

846
00:50:54,961 --> 00:50:56,044
They filmed it.

847
00:50:58,502 --> 00:51:02,253
In 1935, this is where he announced
the Nuremberg Laws.

848
00:51:02,711 --> 00:51:03,919
You know the laws?

849
00:51:05,919 --> 00:51:07,919
The Nuremberg Laws defined a Jew

850
00:51:08,044 --> 00:51:11,253
as any person having three
or four Jewish grandparents.

851
00:51:12,627 --> 00:51:14,794
And it didn't matter
if you practiced Judaism,

852
00:51:14,919 --> 00:51:19,627
if you'd converted to Christianity,
this was about blood.

853
00:51:22,086 --> 00:51:25,419
The laws stripped all Jews
of German citizenry.

854
00:51:26,711 --> 00:51:30,419
They made it illegal for Jews
and Germans to marry each other

855
00:51:30,544 --> 00:51:32,919
because of the fear
of <i>Rassenschande.</i>

856
00:51:33,669 --> 00:51:35,544
Defilement of the blood.

857
00:51:38,086 --> 00:51:39,460
Under the laws,

858
00:51:39,586 --> 00:51:42,878
Jews were prohibited
from using state hospitals,

859
00:51:43,502 --> 00:51:45,627
and not allowed access
to public education

860
00:51:45,752 --> 00:51:47,253
beyond the age of 14.

861
00:51:48,711 --> 00:51:52,003
Libraries, parks, and beaches
were closed to Jews.

862
00:51:53,377 --> 00:51:56,627
War memorials
had all Jewish names on them...

863
00:51:57,878 --> 00:51:58,919
expunged.

864
00:52:00,253 --> 00:52:02,752
All of that
was announced right here,

865
00:52:03,711 --> 00:52:05,170
on this very ground.

866
00:52:09,419 --> 00:52:10,669
What do you want from me?

867
00:52:12,836 --> 00:52:14,211
Your patients...

868
00:52:15,295 --> 00:52:18,335
I need you to start asking them
the right questions.

869
00:52:21,461 --> 00:52:23,295
What are the right questions?

870
00:52:24,419 --> 00:52:26,211
What they tell their lawyers.

871
00:52:26,335 --> 00:52:28,419
How they plan
to defend themselves.

872
00:52:32,961 --> 00:52:34,461
You want me to be a spy.

873
00:52:36,295 --> 00:52:38,086
I want you to do your duty
for your country.

874
00:52:38,211 --> 00:52:41,627
No, you want me to break
doctor-patient confidentiality.

875
00:52:41,753 --> 00:52:45,003
I think you already have, Doctor.
We read every report.

876
00:52:45,711 --> 00:52:46,753
We need more.

877
00:52:58,461 --> 00:52:59,878
Why not just shoot them?

878
00:53:01,794 --> 00:53:03,211
That's what everybody wants.

879
00:53:03,961 --> 00:53:05,295
I mean, if you're just gonna cheat...

880
00:53:05,419 --> 00:53:08,502
- It's not cheating.
- If you're asking me to betray my oath...

881
00:53:11,211 --> 00:53:13,461
why not just shoot them
and be done with it?

882
00:53:16,919 --> 00:53:19,794
After the last Great War,
we made Germany crawl.

883
00:53:21,502 --> 00:53:23,003
We humiliated them.

884
00:53:23,128 --> 00:53:25,502
Made them pay reparations
they couldn't afford.

885
00:53:26,919 --> 00:53:30,794
We made them hate us so much
that in less than two decades,

886
00:53:31,711 --> 00:53:35,377
they went from a broken nation
to near world conquerors.

887
00:53:36,961 --> 00:53:39,086
We have to do this right,
because if we don't...

888
00:53:40,544 --> 00:53:43,586
if 15 years from now,
they come back even stronger...

889
00:53:45,586 --> 00:53:47,627
I don't know if we can beat 'em
a third time.

890
00:53:50,919 --> 00:53:53,544
If we just shoot these men,
we make 'em martyrs.

891
00:53:54,419 --> 00:53:55,919
I'm not gonna allow them that.

892
00:53:57,253 --> 00:53:59,086
There will be
no statues of them.

893
00:54:00,377 --> 00:54:01,919
No songs of praise.

894
00:54:04,211 --> 00:54:06,627
I'm gonna put Hermann Goring
on the stand

895
00:54:08,003 --> 00:54:10,295
and I'm gonna make him
tell the world what he did.

896
00:54:12,295 --> 00:54:14,295
So that it can never happen again.

897
00:54:18,461 --> 00:54:19,419
Hmm.

898
00:54:22,253 --> 00:54:23,794
You brought me here because of Goring?

899
00:54:25,003 --> 00:54:25,919
No.

900
00:54:29,377 --> 00:54:30,586
I brought you here

901
00:54:31,502 --> 00:54:34,045
to show you that
before the bullets were fired,

902
00:54:35,502 --> 00:54:38,086
before tens of millions of men died...

903
00:54:40,753 --> 00:54:42,628
all of this started with laws.

904
00:54:44,336 --> 00:54:47,669
This war ends in a courtroom.

905
00:54:49,961 --> 00:54:50,961
With Goring.

906
00:54:51,919 --> 00:54:53,836
He's the face
of the Nazis now.

907
00:54:55,045 --> 00:54:56,919
As he falls, so do they all.

908
00:54:59,253 --> 00:55:00,794
But if I'm gonna do that, I...

909
00:55:03,128 --> 00:55:04,628
I need to be ready for him.

910
00:55:09,128 --> 00:55:10,128
Will you help me?

911
00:55:27,920 --> 00:55:29,211
Let's talk about Hitler.

912
00:55:33,461 --> 00:55:37,045
It is interesting you have not
asked me this directly before.

913
00:55:37,920 --> 00:55:40,628
I'm curious
what the attraction was.

914
00:55:42,253 --> 00:55:44,128
He was a failed painter, right?

915
00:55:44,253 --> 00:55:48,295
Not a very good soldier,
yet he's worshiped and revered.

916
00:55:51,128 --> 00:55:52,920
He made us feel German again.

917
00:55:58,419 --> 00:55:59,336
How?

918
00:56:01,461 --> 00:56:03,753
Well, the war
had seen Germany crushed.

919
00:56:04,794 --> 00:56:07,253
And along comes a man who says,

920
00:56:07,794 --> 00:56:10,836
<i>We can reclaim our former glory.</i>

921
00:56:13,253 --> 00:56:15,419
Would you not follow a man like this?

922
00:56:16,377 --> 00:56:18,295
Depends what else
he wanted to do.

923
00:56:21,711 --> 00:56:25,836
The first time
I saw Hitler talk, it was, uh...

924
00:56:27,253 --> 00:56:28,586
1922.

925
00:56:29,253 --> 00:56:32,502
Upstairs of a coffee shop.
For maybe 30 people.

926
00:56:34,253 --> 00:56:35,295
This was peacetime,

927
00:56:35,419 --> 00:56:39,253
but it was a peace without food,
jobs, shoes.

928
00:56:40,461 --> 00:56:42,503
And he stood up, and he said,

929
00:56:42,628 --> 00:56:46,920
<i>French bellies are being filled
with German pain.</i>

930
00:56:48,253 --> 00:56:49,253
Then,

931
00:56:50,503 --> 00:56:53,794
<i>If you make threats,
you need bayonets.</i>

932
00:56:54,128 --> 00:56:56,794
<i>Rearm! Down with Versailles!</i>

933
00:56:58,961 --> 00:57:03,086
So, that night,
I became a National Socialist.

934
00:57:04,961 --> 00:57:07,961
Off of... one speech?

935
00:57:08,086 --> 00:57:11,419
Well, I could tell he would
appeal to the old soldiers.

936
00:57:11,544 --> 00:57:13,878
If we have the old soldiers,
we have the manpower.

937
00:57:14,212 --> 00:57:18,628
Even with his anti-Semitism,
it served a practical purpose.

938
00:57:19,003 --> 00:57:20,503
It brought towards us
men who needed

939
00:57:20,628 --> 00:57:23,003
something else
to focus their emotions.

940
00:57:23,128 --> 00:57:24,336
Something else to blame.

941
00:57:27,295 --> 00:57:28,419
And the camps?

942
00:57:34,212 --> 00:57:36,212
They were to be work camps

943
00:57:36,461 --> 00:57:38,961
for our political opponents,
nothing more.

944
00:57:39,878 --> 00:57:41,336
And you signed off on that?

945
00:57:41,669 --> 00:57:42,836
For work camps, yeah.

946
00:57:43,295 --> 00:57:44,377
Do you not think

947
00:57:44,878 --> 00:57:48,336
that the Japanese interned by
the Americans after Pearl Harbor

948
00:57:48,461 --> 00:57:50,503
were not put to work?
Of course, they were.

949
00:57:52,503 --> 00:57:56,128
I made the camps for the good of Germany,
for the war effort.

950
00:57:58,170 --> 00:57:59,253
Not for death.

951
00:58:01,586 --> 00:58:03,836
Himmler, Heydrich.

952
00:58:04,753 --> 00:58:05,961
They were responsible?

953
00:58:08,461 --> 00:58:09,669
If it is true

954
00:58:10,461 --> 00:58:12,503
what they say
happened in the camps...

955
00:58:14,586 --> 00:58:17,711
this is a grave blight
on the great German Reich.

956
00:58:21,295 --> 00:58:23,212
Have you told your lawyer
about this?

957
00:58:25,795 --> 00:58:29,377
Douglas, I will not stand
against the <i>Fuhrer.</i>

958
00:58:31,419 --> 00:58:33,128
Not even if it could help you?

959
00:58:33,253 --> 00:58:36,503
These are not things people
need to know, Doctor.

960
00:58:38,836 --> 00:58:39,836
Only you.

961
00:58:42,503 --> 00:58:44,003
He can be sympathetic.

962
00:58:45,628 --> 00:58:47,170
It's gonna be a problem for you.

963
00:58:47,295 --> 00:58:50,003
He seriously claims that he thought
they were only work camps?

964
00:58:50,128 --> 00:58:51,878
- That's right.
- You believe him?

965
00:58:53,628 --> 00:58:56,003
Himmler ran the camps, right?

966
00:58:56,128 --> 00:58:57,461
He was the head of the SS.

967
00:58:57,586 --> 00:58:59,170
Goring was the head
of the Air Force.

968
00:58:59,295 --> 00:59:01,711
How often in America does
the head of the Air Force know

969
00:59:01,836 --> 00:59:03,461
what the head
of the Secret Service is doing?

970
00:59:03,586 --> 00:59:04,961
I'm sorry, but I cannot believe

971
00:59:05,087 --> 00:59:06,628
that we're having
this conversation right now.

972
00:59:06,753 --> 00:59:08,378
- I'm doing what you asked.
- No!

973
00:59:08,503 --> 00:59:10,461
- You're apologizing for him.
- Gentlemen, please.

974
00:59:10,586 --> 00:59:11,628
I'm not the one
defending the Nazi.

975
00:59:11,753 --> 00:59:12,961
You think I'm defending him?

976
00:59:13,087 --> 00:59:15,586
I am analyzing him,
you provincial moron.

977
00:59:16,920 --> 00:59:20,836
Goring is, above all things, a narcissist.

978
00:59:20,961 --> 00:59:23,419
The only thing he cares about
is building Germany up

979
00:59:23,544 --> 00:59:24,961
and then becoming her leader.

980
00:59:25,087 --> 00:59:26,836
He does not care about the Jews.

981
00:59:26,961 --> 00:59:27,961
So, he's fine with them dying.

982
00:59:28,087 --> 00:59:29,295
And he's fine with them not.

983
00:59:29,419 --> 00:59:33,003
The only thing Hermann Goring
cares about is Hermann Goring.

984
00:59:33,128 --> 00:59:36,003
Does that sound like a man
who dedicates himself

985
00:59:36,128 --> 00:59:38,461
to the extermination
of an entire race?

986
00:59:42,003 --> 00:59:44,836
Well, Dr. Kelley, I really appreciate
your thoughtfulness on this,

987
00:59:44,961 --> 00:59:47,045
but I have to admit,
it is very hard...

988
00:59:48,003 --> 00:59:49,003
to believe.

989
00:59:50,878 --> 00:59:54,212
You wanna walk into that courtroom
with a handful of assumptions,

990
00:59:54,961 --> 00:59:56,003
fine.

991
00:59:57,419 --> 00:59:59,212
But he will
eat you for breakfast.

992
01:00:12,253 --> 01:00:14,628
I would like to apologize
for my outburst earlier.

993
01:00:14,753 --> 01:00:15,962
I'm feeling much better.

994
01:00:17,628 --> 01:00:18,920
That's good, Dr. Ley.

995
01:00:24,253 --> 01:00:25,087
And, you?

996
01:00:25,212 --> 01:00:26,753
Something seems
to be troubling you.

997
01:00:29,753 --> 01:00:30,711
I'm fine.

998
01:00:37,128 --> 01:00:37,962
Don't worry.

999
01:00:42,087 --> 01:00:43,544
This will all be over soon.

1000
01:00:50,128 --> 01:00:52,336
<i>Ley's mood
is markedly improved.</i>

1001
01:00:53,212 --> 01:00:56,962
<i>He told us he has begun making
arrangements for his defense.</i>

1002
01:00:57,795 --> 01:01:00,045
<i>I feel as though,
for the first time,</i>

1003
01:01:00,628 --> 01:01:01,836
<i>he's reached out to me.</i>

1004
01:01:04,461 --> 01:01:05,586
Oh, shit.

1005
01:01:06,461 --> 01:01:07,461
Hurry! Move!

1006
01:01:07,586 --> 01:01:08,711
Doc! Come quick!

1007
01:01:14,212 --> 01:01:15,170
Jesus!

1008
01:01:22,711 --> 01:01:25,087
Ripped out the hem
of his towel to make a rope.

1009
01:01:26,795 --> 01:01:29,962
Stuffed his underwear into his mouth
so he wouldn't scream and then...

1010
01:01:31,920 --> 01:01:33,670
just leaned forward.

1011
01:01:33,795 --> 01:01:36,087
Apparently, with a great deal
of determination.

1012
01:01:37,628 --> 01:01:39,128
You didn't see
any of this coming?

1013
01:01:39,254 --> 01:01:40,670
He told me he was doing better.

1014
01:01:42,795 --> 01:01:43,795
Told you?

1015
01:01:46,254 --> 01:01:47,670
You're supposed
to keep them alive.

1016
01:01:58,419 --> 01:02:00,045
I'm bringing in another doctor.

1017
01:02:00,378 --> 01:02:03,836
It's been determined a second opinion
is required for some of your patients.

1018
01:02:05,336 --> 01:02:07,545
Dr. Gilbert
arrives this afternoon.

1019
01:02:08,087 --> 01:02:09,254
You will brief him.

1020
01:02:15,461 --> 01:02:17,670
How do you feel about suicide?

1021
01:02:23,128 --> 01:02:25,586
The last refuge
of cowards, yeah.

1022
01:02:27,586 --> 01:02:30,087
Or the last act
of a desperate man?

1023
01:02:31,962 --> 01:02:34,087
There are always exceptions,
of course.

1024
01:02:39,170 --> 01:02:40,920
You are in trouble.

1025
01:02:41,461 --> 01:02:42,753
Why would you say that?

1026
01:02:42,878 --> 01:02:45,628
New doctor. New tests.

1027
01:02:46,003 --> 01:02:48,878
Since Ley died,
they no longer trust you.

1028
01:02:49,753 --> 01:02:50,795
You're wrong.

1029
01:02:53,129 --> 01:02:54,295
Douglas...

1030
01:02:55,962 --> 01:02:58,586
when you are in a position of power...

1031
01:03:00,795 --> 01:03:02,670
they will always come after you.

1032
01:03:03,461 --> 01:03:05,378
You have to protect yourself.

1033
01:03:05,503 --> 01:03:08,711
Why would I have to protect myself
from my allies?

1034
01:03:09,254 --> 01:03:11,461
Just because a man is your ally

1035
01:03:12,170 --> 01:03:14,586
does not mean
he is on your side.

1036
01:03:15,795 --> 01:03:18,003
My father was a diplomat.
Did I tell you this?

1037
01:03:18,129 --> 01:03:19,129
- No.
- Ah.

1038
01:03:22,837 --> 01:03:23,670
Yeah.

1039
01:03:24,837 --> 01:03:28,837
He was posted to Africa.

1040
01:03:30,419 --> 01:03:33,753
And it was there he was
to meet his best friend.

1041
01:03:34,420 --> 01:03:38,795
A man named Hermann von Epstein.

1042
01:03:40,670 --> 01:03:42,628
I was named after him.

1043
01:03:45,670 --> 01:03:48,795
Yeah, I was named for a Jew.

1044
01:03:51,753 --> 01:03:54,670
We loved Uncle Hermann so much.

1045
01:03:54,795 --> 01:03:56,628
He was very rich.

1046
01:03:58,212 --> 01:04:00,129
He lived in Veldenstein Castle.

1047
01:04:01,878 --> 01:04:03,962
And when I was six years old,

1048
01:04:05,753 --> 01:04:09,087
he moved my entire family
in with him.

1049
01:04:10,336 --> 01:04:11,420
Can you imagine?

1050
01:04:12,503 --> 01:04:15,295
It was a child's dream
to live in such a castle.

1051
01:04:16,461 --> 01:04:20,212
I would run down the halls,
pretending I was a knight.

1052
01:04:21,129 --> 01:04:23,670
I would stare down
from the battlements,

1053
01:04:23,795 --> 01:04:27,254
envisioning armies
swarming to attack.

1054
01:04:28,628 --> 01:04:30,795
Uncle Hermann,
he lived in the largest

1055
01:04:30,920 --> 01:04:33,962
and most beautiful room
on the top floor.

1056
01:04:34,586 --> 01:04:37,129
Down the hall,
my mother had a bedroom,

1057
01:04:37,254 --> 01:04:38,295
also beautiful.

1058
01:04:40,212 --> 01:04:41,420
My father...

1059
01:04:43,878 --> 01:04:46,503
he lived in a small bedroom
on the ground floor.

1060
01:04:48,670 --> 01:04:53,670
And I was to realize
just how rich Uncle Hermann was.

1061
01:04:55,129 --> 01:04:58,295
So rich that
he could move my family in.

1062
01:04:59,503 --> 01:05:01,461
So rich that
he could put my father

1063
01:05:01,586 --> 01:05:02,795
on the ground floor.

1064
01:05:05,212 --> 01:05:07,461
So rich that,
whenever he wanted,

1065
01:05:08,920 --> 01:05:10,837
he could walk down the hall...

1066
01:05:13,878 --> 01:05:15,586
and enjoy my mother.

1067
01:05:18,753 --> 01:05:20,503
Just because a man is your ally

1068
01:05:21,878 --> 01:05:24,670
does not mean
he is on your side.

1069
01:05:33,129 --> 01:05:36,586
You found Hermann Goring
to be imaginative?

1070
01:05:36,712 --> 01:05:39,670
I didn't find him
to be that way, the test did.

1071
01:05:39,795 --> 01:05:42,461
Well, that is what
a second opinion is for.

1072
01:05:43,795 --> 01:05:44,670
Which...

1073
01:05:45,296 --> 01:05:48,087
brings us to Rudolf Hess.

1074
01:05:49,545 --> 01:05:53,212
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.

1075
01:05:53,336 --> 01:05:55,586
You mean the part where
he forgets about being a Nazi?

1076
01:05:56,296 --> 01:05:58,296
Okay. Look, Dr. Kelley,

1077
01:05:59,004 --> 01:06:01,878
I'm not here
to step on your toes, okay?

1078
01:06:02,878 --> 01:06:05,212
I'll share research.
We'll co-author.

1079
01:06:06,296 --> 01:06:07,670
Co-author what?

1080
01:06:07,795 --> 01:06:09,129
You don't have
to play coy with me.

1081
01:06:09,254 --> 01:06:11,087
We're both here
for the same reason.

1082
01:06:12,420 --> 01:06:14,670
Now, two books
about the Nazi High Command,

1083
01:06:14,795 --> 01:06:16,378
that's gonna
cut into the market.

1084
01:06:16,503 --> 01:06:18,503
I say we write it together.

1085
01:06:19,503 --> 01:06:21,628
- Hmm?
- Mm-hmm.

1086
01:06:25,170 --> 01:06:26,628
Good luck with your tests.

1087
01:06:41,087 --> 01:06:42,087
Doktor.

1088
01:06:46,878 --> 01:06:47,795
Danke schon.

1089
01:07:55,129 --> 01:07:56,336
She was surprised?

1090
01:07:56,752 --> 01:07:59,919
Oh, she was, uh, astounded.

1091
01:08:00,044 --> 01:08:01,171
Teach me this trick.

1092
01:08:01,920 --> 01:08:03,336
- The coin behind the ear?
- Yeah, yeah.

1093
01:08:03,461 --> 01:08:07,171
Teach me this trick,
so I too can astound her.

1094
01:08:08,170 --> 01:08:09,087
Hmm.

1095
01:08:09,878 --> 01:08:12,461
I gave my silver dollar
to your daughter.

1096
01:08:13,503 --> 01:08:14,795
It's the simplest trick
in the world.

1097
01:08:14,920 --> 01:08:17,753
It works because, you know,
people want to believe.

1098
01:08:18,128 --> 01:08:21,129
Well, you hold up the dollar,
and you say,

1099
01:08:21,254 --> 01:08:22,296
<i>Hey, folks!</i>

1100
01:08:22,420 --> 01:08:25,211
<i>Here is an ordinary,
average silver dollar.</i>

1101
01:08:27,171 --> 01:08:29,795
Then you put it
in your other hand. All right?

1102
01:08:31,087 --> 01:08:32,296
You focus on it.

1103
01:08:34,628 --> 01:08:36,879
But really, it's right here.

1104
01:08:38,712 --> 01:08:40,712
You palm it in your right hand.

1105
01:08:40,837 --> 01:08:42,254
- Palm it.
- Yeah.

1106
01:08:42,378 --> 01:08:45,003
You keep it between
these two fingers...

1107
01:08:45,462 --> 01:08:47,045
and you wrap your palm around it,

1108
01:08:47,378 --> 01:08:49,212
but you focus on your left hand.

1109
01:08:51,795 --> 01:08:54,795
And you feel the coin in there,
the weight of it. Right?

1110
01:08:54,920 --> 01:08:58,753
And if you believe it,
then they'll believe it.

1111
01:09:00,920 --> 01:09:04,420
And then, you just, well,
you reach behind the ear...

1112
01:09:06,129 --> 01:09:07,712
<i>Abracadabra!</i>

1113
01:09:09,587 --> 01:09:10,378
Hmm.

1114
01:09:12,545 --> 01:09:14,004
What is <i>abracadabra</i>?

1115
01:09:14,378 --> 01:09:15,919
Uh, it's the magic words.

1116
01:09:16,044 --> 01:09:18,795
It, uh,
gives the illusion, uh...

1117
01:09:19,587 --> 01:09:21,462
a cosmic weight.

1118
01:09:21,587 --> 01:09:24,129
And it always
must be <i>abracadabra</i>?

1119
01:09:24,254 --> 01:09:28,045
No, no. It could be anything.
It could be presto.

1120
01:09:29,920 --> 01:09:31,795
I think I prefer <i>abracadabra</i>.

1121
01:09:32,129 --> 01:09:34,212
So, it was your father
who taught you this trick?

1122
01:09:34,336 --> 01:09:37,171
Uh... my father? No.

1123
01:09:38,837 --> 01:09:41,171
You say that
like it is unthinkable.

1124
01:09:42,045 --> 01:09:43,296
Yeah, my father was content

1125
01:09:43,420 --> 01:09:48,254
to ply his trade and display
a cheerful disposition.

1126
01:09:50,587 --> 01:09:52,587
He was a man
of no accomplishment.

1127
01:09:53,087 --> 01:09:54,462
But you believe...

1128
01:09:56,378 --> 01:09:57,962
you are destined for more.

1129
01:09:59,837 --> 01:10:02,087
You want to be known
as a great man.

1130
01:10:08,254 --> 01:10:09,087
Yes.

1131
01:10:09,545 --> 01:10:11,336
And I am your ticket.

1132
01:10:14,628 --> 01:10:18,004
You will return to America
as the great scholar of the Nazis,

1133
01:10:19,503 --> 01:10:23,712
and I will have a trick
to impress my daughter

1134
01:10:24,545 --> 01:10:26,004
when this trial is done.

1135
01:10:32,920 --> 01:10:34,462
You stopped taking me
with you to see him.

1136
01:10:38,628 --> 01:10:40,296
Didn't want to bother you so late.

1137
01:10:41,962 --> 01:10:43,628
You've been seeing him
a lot without me.

1138
01:10:44,670 --> 01:10:45,879
What're you doing, Doc?

1139
01:10:47,795 --> 01:10:49,129
Trying to learn something.

1140
01:10:50,545 --> 01:10:52,254
You sure that's
what this is still about?

1141
01:10:55,837 --> 01:10:56,920
Good night, Howie.

1142
01:11:07,462 --> 01:11:09,629
How are you gonna
defend yourself, Hermann?

1143
01:11:09,754 --> 01:11:10,629
Oh.

1144
01:11:11,629 --> 01:11:14,087
- Would not you like to know?
- I'm serious.

1145
01:11:18,420 --> 01:11:19,712
Are we friends, Doctor?

1146
01:11:21,920 --> 01:11:25,920
I think that word is a little
too simple for what we are.

1147
01:11:28,629 --> 01:11:30,296
But are you asking me this...

1148
01:11:31,837 --> 01:11:32,920
as a friend?

1149
01:11:36,171 --> 01:11:37,171
I am.

1150
01:11:42,795 --> 01:11:46,378
Tomorrow when I enter my plea,

1151
01:11:48,212 --> 01:11:49,879
I will read a statement.

1152
01:11:50,587 --> 01:11:52,004
I am going to say

1153
01:11:53,129 --> 01:11:56,879
that I assume all responsibility
for my actions.

1154
01:11:57,004 --> 01:11:58,629
I will refuse, however,

1155
01:11:59,171 --> 01:12:02,921
to accept responsibility
for acts committed by others

1156
01:12:03,046 --> 01:12:04,420
that I was unaware of,

1157
01:12:05,879 --> 01:12:07,921
and I would
not have approved of.

1158
01:12:11,296 --> 01:12:12,420
What I did...

1159
01:12:15,629 --> 01:12:17,004
I did for my country.

1160
01:12:18,795 --> 01:12:20,921
Tell me you would not do
the same for yours.

1161
01:12:39,254 --> 01:12:41,171
They told me
I could find you here.

1162
01:12:46,296 --> 01:12:47,754
In seven hours...

1163
01:12:49,962 --> 01:12:53,254
the whole world is going to be
focused on this room.

1164
01:12:54,962 --> 01:12:56,129
This is it.

1165
01:12:57,254 --> 01:12:58,503
This is everything.

1166
01:13:05,129 --> 01:13:06,254
This is the statement

1167
01:13:06,378 --> 01:13:08,545
that Goring plans
on reading tomorrow.

1168
01:13:15,670 --> 01:13:16,629
Thank you.

1169
01:14:10,462 --> 01:14:11,796
Atten-hut!

1170
01:14:18,796 --> 01:14:19,712
Let's go.

1171
01:14:36,004 --> 01:14:36,962
Here they come!

1172
01:14:41,587 --> 01:14:42,587
Jesus!

1173
01:15:48,129 --> 01:15:49,213
All rise!

1174
01:16:33,837 --> 01:16:35,296
May it please Your Honors...

1175
01:16:38,754 --> 01:16:43,213
The privilege of opening
the first trial in history

1176
01:16:43,796 --> 01:16:46,171
for crimes against the peace
of the world

1177
01:16:46,296 --> 01:16:48,963
imposes a grave responsibility.

1178
01:16:50,963 --> 01:16:54,213
The wrongs which we seek
to condemn and punish

1179
01:16:55,129 --> 01:16:56,921
have been so calculated...

1180
01:16:57,796 --> 01:16:58,879
<i>so malignant,</i>

1181
01:16:59,004 --> 01:17:00,545
<i>and so devastating</i>

1182
01:17:01,254 --> 01:17:05,129
that civilization cannot
tolerate their being ignored,

1183
01:17:06,420 --> 01:17:09,296
because we cannot survive
their being repeated.

1184
01:17:12,420 --> 01:17:17,129
In the prisoners' dock
sit 20-odd broken men.

1185
01:17:17,921 --> 01:17:22,629
We will show them to be
living symbols of racial hatred,

1186
01:17:24,213 --> 01:17:27,046
of terrorism and violence,

1187
01:17:28,462 --> 01:17:33,379
and of the arrogance
and cruelty of power.

1188
01:17:35,296 --> 01:17:37,879
<i>Civilization can afford no compromise</i>

1189
01:17:38,796 --> 01:17:42,255
<i>by dealing ambiguously
or indecisively,</i>

1190
01:17:42,379 --> 01:17:45,129
with the men
in whom these forces

1191
01:17:45,255 --> 01:17:47,629
now precariously survive.

1192
01:17:52,671 --> 01:17:54,879
Wars are no longer local.

1193
01:17:57,171 --> 01:18:02,171
All modern wars
become world wars, eventually.

1194
01:18:04,712 --> 01:18:07,963
And none of the big nations
can stay out.

1195
01:18:09,504 --> 01:18:11,712
But the ultimate step

1196
01:18:12,629 --> 01:18:14,629
in avoiding periodic wars

1197
01:18:14,754 --> 01:18:17,921
in a system
of international lawlessness

1198
01:18:19,255 --> 01:18:23,379
is to make statesmen
responsible for the law!

1199
01:18:25,921 --> 01:18:27,712
And let me make clear

1200
01:18:27,837 --> 01:18:31,337
that while this law is first applied
against German aggressors,

1201
01:18:31,462 --> 01:18:34,296
it must condemn aggression
by any other nation

1202
01:18:34,420 --> 01:18:36,963
including those
who sit here now, in judgement.

1203
01:18:38,337 --> 01:18:43,337
We are able to do away
with domestic tyranny

1204
01:18:43,462 --> 01:18:45,379
and violence and aggression

1205
01:18:45,504 --> 01:18:48,379
by those in power against the rights
of their own people...

1206
01:18:49,921 --> 01:18:52,629
only when we make all men

1207
01:18:53,796 --> 01:18:56,046
answerable to the law.

1208
01:19:10,462 --> 01:19:11,712
Hermann Goring.

1209
01:19:14,213 --> 01:19:16,255
The defendants
are to plead guilty

1210
01:19:16,379 --> 01:19:18,838
or not guilty
to the charges against them.

1211
01:19:19,712 --> 01:19:21,629
They will proceed, in turn,

1212
01:19:21,754 --> 01:19:24,671
to a point in the dock
opposite to the microphone.

1213
01:19:38,213 --> 01:19:40,171
I am Hermann Wilhelm Goring.

1214
01:19:40,838 --> 01:19:44,337
I stand before the Court today
and the world...

1215
01:19:44,462 --> 01:19:45,921
<i>and pledge only to tell...</i>

1216
01:19:48,088 --> 01:19:50,088
The Tribunal has reached the decision

1217
01:19:50,420 --> 01:19:54,296
that the defendants are not entitled
to make a statement.

1218
01:19:55,004 --> 01:19:57,255
They will be permitted
to address the Court

1219
01:19:57,379 --> 01:19:58,754
prior to their sentencing.

1220
01:20:01,587 --> 01:20:03,004
As <i>Reichsmarschall</i>
of Germany...

1221
01:20:03,130 --> 01:20:05,337
You are not <i>Reichsmarschall</i> here.

1222
01:20:06,088 --> 01:20:08,963
You are only Hermann Goring,
the prisoner.

1223
01:20:09,546 --> 01:20:12,504
Do you plead guilty
or not guilty?

1224
01:20:49,088 --> 01:20:50,088
Emmy!

1225
01:20:51,462 --> 01:20:52,462
Edda!

1226
01:20:53,838 --> 01:20:54,838
Emmy!

1227
01:20:56,629 --> 01:20:57,629
What happened?

1228
01:20:57,754 --> 01:20:59,171
What happened?
Where are they?

1229
01:21:00,796 --> 01:21:02,130
What?
Where are they?

1230
01:21:02,255 --> 01:21:03,879
- They took them!
- Who?

1231
01:21:04,629 --> 01:21:05,879
Americans!

1232
01:21:20,879 --> 01:21:21,838
Emmy!

1233
01:21:22,879 --> 01:21:24,629
Emmy! Edda!

1234
01:21:26,796 --> 01:21:28,088
Emmy. Edda.

1235
01:21:29,255 --> 01:21:31,171
Emmy! Emmy Goring!

1236
01:21:37,713 --> 01:21:38,504
Yeah?

1237
01:21:41,713 --> 01:21:42,879
I need a favor.

1238
01:21:45,005 --> 01:21:46,088
You gotta be shitting me.

1239
01:21:47,504 --> 01:21:48,879
Thanks. I'm gonna need it.

1240
01:21:51,379 --> 01:21:52,921
They've arrested
Emmy Goring

1241
01:21:53,255 --> 01:21:56,130
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.

1242
01:21:56,255 --> 01:21:58,713
Kid goes to the nuns.
No contact allowed.

1243
01:21:59,088 --> 01:22:00,504
They're women and children.

1244
01:22:01,754 --> 01:22:02,546
Yeah.

1245
01:22:03,754 --> 01:22:04,963
Sir, we're supposed to be
better than this.

1246
01:22:05,088 --> 01:22:06,921
It's out of my hands!

1247
01:22:08,255 --> 01:22:09,379
And you're welcome.

1248
01:22:13,088 --> 01:22:14,171
By the way,

1249
01:22:14,921 --> 01:22:16,337
how did you know
where she was hiding?

1250
01:22:28,546 --> 01:22:29,963
Did Edda play for you again?

1251
01:22:33,171 --> 01:22:35,005
- She did.
- Ah.

1252
01:22:36,046 --> 01:22:37,587
She's very talented.

1253
01:22:38,213 --> 01:22:39,255
She likes you.

1254
01:22:42,005 --> 01:22:43,337
Do you have their letters?

1255
01:22:45,587 --> 01:22:46,462
No.

1256
01:22:47,421 --> 01:22:49,921
No letters, unfortunately.

1257
01:22:50,046 --> 01:22:50,963
No?

1258
01:22:52,379 --> 01:22:53,462
Next time.

1259
01:22:58,796 --> 01:23:00,838
And here's my new doctor.

1260
01:23:00,963 --> 01:23:03,130
We were just talking
about my family.

1261
01:23:03,255 --> 01:23:05,921
Ah, yes. Well, I was sorry
to hear about that.

1262
01:23:08,255 --> 01:23:09,297
About what?

1263
01:23:09,754 --> 01:23:10,796
Their arrest.

1264
01:23:10,921 --> 01:23:13,921
Your wife and daughter
were arrested five days ago.

1265
01:23:15,588 --> 01:23:16,671
He didn't tell you?

1266
01:23:22,504 --> 01:23:23,379
Hey.

1267
01:23:23,504 --> 01:23:25,255
Hey! What the hell was that?

1268
01:23:25,879 --> 01:23:28,337
That was me
being honest with my patient,

1269
01:23:28,462 --> 01:23:29,921
something you
oughta try sometime.

1270
01:23:30,046 --> 01:23:31,504
You destroyed him in there.

1271
01:23:31,629 --> 01:23:32,588
So?

1272
01:23:34,921 --> 01:23:36,005
What the hell
is wrong with you?

1273
01:23:36,130 --> 01:23:37,337
What's wrong with you, hmm?

1274
01:23:39,297 --> 01:23:41,130
- Hey, stop!
- Hey, stop!

1275
01:23:42,713 --> 01:23:43,880
Jesus Christ.

1276
01:23:44,005 --> 01:23:46,171
You're mental health
professionals!

1277
01:23:46,297 --> 01:23:47,629
For Christ's sake!

1278
01:23:51,421 --> 01:23:55,255
Dr. Gilbert, would you like me to place
Dr. Kelley under arrest?

1279
01:23:59,629 --> 01:24:02,255
- No, sir.
- Then get out of my goddamn office!

1280
01:24:08,337 --> 01:24:09,171
Cinema.

1281
01:24:13,130 --> 01:24:14,255
All rise!

1282
01:24:28,629 --> 01:24:30,172
May it please the Court,

1283
01:24:30,297 --> 01:24:32,880
the prosecution would now
like to enter into evidence

1284
01:24:33,005 --> 01:24:34,629
the following film footage.

1285
01:24:34,921 --> 01:24:36,796
The images you are about to see

1286
01:24:36,921 --> 01:24:39,337
have never before
been shown in public.

1287
01:24:39,880 --> 01:24:42,588
This film should offer
a brief explanation

1288
01:24:43,462 --> 01:24:46,796
of what the words
<i>concentration camp</i> implied.

1289
01:25:02,796 --> 01:25:03,754
<i>These are the locations</i>

1290
01:25:03,880 --> 01:25:06,546
<i>of the largest concentration
and prison camps</i>

1291
01:25:06,671 --> 01:25:09,046
<i>maintained throughout Germany
and occupied Europe</i>

1292
01:25:09,172 --> 01:25:10,671
<i>under the Nazi regime.</i>

1293
01:25:13,713 --> 01:25:15,671
<i>The 4th Armored Division
of General Patton's Third Army</i>

1294
01:25:15,796 --> 01:25:17,671
<i>liberated this camp
early in April.</i>

1295
01:25:20,754 --> 01:25:22,088
<i>They see the woodshed</i>

1296
01:25:22,213 --> 01:25:24,213
<i>where lime-covered bodies
are stacked in layers</i>

1297
01:25:24,337 --> 01:25:26,046
<i>and the stench is overpowering.</i>

1298
01:25:35,921 --> 01:25:37,754
<i>Slave labor camp at Nordhausen</i>

1299
01:25:37,880 --> 01:25:39,297
<i>liberated by
the 3rd Armored Division,</i>

1300
01:25:39,421 --> 01:25:40,546
<i>First Army.</i>

1301
01:25:40,671 --> 01:25:43,255
<i>At least 3,000
political prisoners died here</i>

1302
01:25:43,379 --> 01:25:44,755
<i>at the brutal hands
of SS troops</i>

1303
01:25:44,880 --> 01:25:46,297
<i>and pardoned German criminals</i>

1304
01:25:46,421 --> 01:25:47,921
<i>who were the camp guard.</i>

1305
01:25:48,213 --> 01:25:49,796
<i>Nordhausen had been
a depository</i>

1306
01:25:49,921 --> 01:25:51,671
<i>for slaves
found unfit for work</i>

1307
01:25:51,796 --> 01:25:53,671
<i>in the underground
V-bomb plants</i>

1308
01:25:53,796 --> 01:25:56,172
<i>and in other German camps
and factories.</i>

1309
01:26:00,963 --> 01:26:02,713
<i>Amid the corpses
are human skeletons</i>

1310
01:26:02,838 --> 01:26:04,255
<i>too weak to move.</i>

1311
01:26:08,880 --> 01:26:11,504
<i>Men of our medical battalions
worked two days and nights</i>

1312
01:26:11,629 --> 01:26:13,921
<i>binding wounds
and giving medications.</i>

1313
01:26:14,046 --> 01:26:16,963
<i>But for advanced cases
of starvation and tuberculosis,</i>

1314
01:26:17,088 --> 01:26:18,713
<i>there were often no cures.</i>

1315
01:26:19,504 --> 01:26:21,172
<i>The survivors are shown
being evacuated</i>

1316
01:26:21,297 --> 01:26:23,337
<i>for treatment
in Allied hospitals.</i>

1317
01:26:36,088 --> 01:26:39,255
<i>I'm Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,</i>

1318
01:26:39,379 --> 01:26:40,671
<i>from Hollywood, California.</i>

1319
01:26:40,796 --> 01:26:41,963
<i>Believe it or not,
this is the first time</i>

1320
01:26:42,088 --> 01:26:43,671
<i>I've ever been in the movies.</i>

1321
01:26:44,130 --> 01:26:46,213
<i>I was captured December 1st.</i>

1322
01:26:46,921 --> 01:26:50,379
<i>I was taken to this
Mauthausen Concentration Lager,</i>

1323
01:26:50,796 --> 01:26:52,921
<i>an extermination camp,</i>

1324
01:26:53,546 --> 01:26:56,921
<i>where we have been starving and...</i>

1325
01:26:57,047 --> 01:27:00,379
<i>and beaten and killed.</i>

1326
01:27:00,921 --> 01:27:03,796
<i>Uh, fortunately,
my turn hadn't come.</i>

1327
01:27:04,671 --> 01:27:05,629
<i>Uh...</i>

1328
01:27:08,213 --> 01:27:10,088
<i>- There were...
- How many ways do they execute?</i>

1329
01:27:10,796 --> 01:27:11,671
<i>Five or six ways.</i>

1330
01:27:11,796 --> 01:27:14,963
<i>By gas,
by shooting, by beating.</i>

1331
01:27:15,088 --> 01:27:16,629
<i>That is, beating with clubs.</i>

1332
01:27:17,379 --> 01:27:18,463
<i>Uh...</i>

1333
01:27:19,629 --> 01:27:22,255
<i>By exposure.</i>

1334
01:27:22,671 --> 01:27:25,338
<i>That is, standing out in the snow
naked for 48 hours</i>

1335
01:27:25,463 --> 01:27:27,504
<i>and having cold water
thrown on them</i>

1336
01:27:27,629 --> 01:27:28,880
<i>in the middle of winter.</i>

1337
01:27:29,255 --> 01:27:30,504
<i>Starvation.</i>

1338
01:27:31,796 --> 01:27:32,880
<i>Dogs.</i>

1339
01:27:33,005 --> 01:27:35,629
<i>And pushing over
a 100-foot cliff.</i>

1340
01:27:37,297 --> 01:27:39,005
<i>This is all true,
has been seen,</i>

1341
01:27:39,130 --> 01:27:40,921
<i>and is now being recorded.</i>

1342
01:27:46,297 --> 01:27:48,297
<i>Nationalities and
prison numbers are tattooed</i>

1343
01:27:48,421 --> 01:27:50,297
<i>on the stomachs of the inmates.</i>

1344
01:27:58,796 --> 01:27:59,713
<i>In the official report,</i>

1345
01:27:59,838 --> 01:28:03,047
<i>the Buchenwald camp is termed
an extermination factory.</i>

1346
01:28:04,630 --> 01:28:08,172
<i>Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.</i>

1347
01:28:11,588 --> 01:28:13,338
<i>A body disposal plant.</i>

1348
01:28:13,463 --> 01:28:15,963
<i>Inside are the ovens
which gave the crematorium</i>

1349
01:28:16,088 --> 01:28:17,504
<i>a maximum disposal capacity</i>

1350
01:28:17,630 --> 01:28:20,463
<i>of about 400 bodies
per 10-hour day.</i>

1351
01:28:24,297 --> 01:28:26,047
<i>Dachau, near Munchen,</i>

1352
01:28:26,172 --> 01:28:28,379
<i>one of the oldest
of the Nazi prison camps.</i>

1353
01:28:44,463 --> 01:28:47,796
<i>This is what the liberators
found inside the buildings.</i>

1354
01:29:13,922 --> 01:29:16,504
<i>Hanging in orderly rows
were the clothes of prisoners</i>

1355
01:29:16,630 --> 01:29:19,214
<i>who had been suffocated
in a lethal gas chamber.</i>

1356
01:29:20,130 --> 01:29:22,630
<i>They had been persuaded
to remove their clothing</i>

1357
01:29:22,755 --> 01:29:24,338
<i>under the pretext
of taking a shower,</i>

1358
01:29:24,463 --> 01:29:27,379
<i>for which towels
and soap were provided.</i>

1359
01:29:33,047 --> 01:29:35,338
<i>Sanitary conditions
were so appalling</i>

1360
01:29:35,463 --> 01:29:37,130
<i>that heavy equipment
had to be brought in</i>

1361
01:29:37,255 --> 01:29:39,297
<i>to speed the work
of cleaning up.</i>

1362
01:30:00,630 --> 01:30:03,130
<i>This was Bergen-Belsen.</i>

1363
01:30:30,838 --> 01:30:32,130
How's that possible?

1364
01:30:42,755 --> 01:30:43,963
What I just saw.

1365
01:30:49,797 --> 01:30:51,088
How is it possible?

1366
01:30:54,630 --> 01:30:55,630
Himmler.

1367
01:30:56,421 --> 01:30:58,338
Himmler wasn't
second-in-command.

1368
01:30:59,214 --> 01:31:00,172
You were.

1369
01:31:00,797 --> 01:31:02,297
1,200 camps?

1370
01:31:03,047 --> 01:31:05,255
No. What am I supposed to believe,
that you didn't know?

1371
01:31:05,379 --> 01:31:06,963
Anyone can fake an atrocity.

1372
01:31:07,088 --> 01:31:08,963
So, you're saying
the film was a fake.

1373
01:31:09,088 --> 01:31:10,922
- That's your defense?
- What would you have me say?

1374
01:31:11,047 --> 01:31:12,671
How about the truth for once?

1375
01:31:12,797 --> 01:31:13,713
Why?

1376
01:31:14,671 --> 01:31:16,338
So you can run and tell Jackson?

1377
01:31:18,089 --> 01:31:19,463
My friend,

1378
01:31:21,005 --> 01:31:22,755
your hypocrisy is stunning.

1379
01:31:23,505 --> 01:31:24,505
My hypocrisy?

1380
01:31:24,630 --> 01:31:27,463
You think American bullets
and bombs don't kill people?

1381
01:31:27,588 --> 01:31:31,838
You vaporize 150,000 Japanese
at the touch of a button,

1382
01:31:32,255 --> 01:31:35,838
and you presume to stand in judgement
on me for war crimes?

1383
01:31:35,963 --> 01:31:37,338
We had every right
to defend ourselves.

1384
01:31:37,463 --> 01:31:39,755
How do you defend yourself
on someone else's soil?

1385
01:31:39,880 --> 01:31:42,588
There's a difference
between us bombing war factories

1386
01:31:42,713 --> 01:31:45,172
and civilians dying
as collateral damage,

1387
01:31:45,297 --> 01:31:48,671
and you building
1,200 human slaughterhouses

1388
01:31:48,797 --> 01:31:52,172
designed to exterminate
an entire race,

1389
01:31:52,297 --> 01:31:54,047
and you know it!

1390
01:31:54,172 --> 01:31:56,089
What do you think war is?

1391
01:31:59,713 --> 01:32:00,797
Not what I saw today.

1392
01:32:00,922 --> 01:32:04,255
What do you think the Russians
do to German prisoners of war?

1393
01:32:04,630 --> 01:32:07,005
You have your freedom,
and I am a prisoner

1394
01:32:07,130 --> 01:32:09,463
because you won, and we lost.

1395
01:32:09,588 --> 01:32:11,880
Not because
you are morally superior!

1396
01:32:12,755 --> 01:32:16,130
This trial will be a farce
in 15 years.

1397
01:32:16,255 --> 01:32:19,255
Great conquerors
are not thought of as murderers.

1398
01:32:19,797 --> 01:32:21,838
Genghis Khan,
Alexander the Great...

1399
01:32:21,963 --> 01:32:23,963
You are not Alexander the Great!

1400
01:32:25,963 --> 01:32:28,630
You are a fat man in a cell.

1401
01:32:30,630 --> 01:32:32,172
And you knew.

1402
01:32:32,880 --> 01:32:33,838
Hmm.

1403
01:32:36,630 --> 01:32:39,005
I have made a mistake.

1404
01:32:43,214 --> 01:32:45,047
You are not destined for more.

1405
01:32:46,421 --> 01:32:50,172
You will have an unhappy life,
I think.

1406
01:32:53,005 --> 01:32:55,214
It will all be overshadowed by this,

1407
01:32:56,463 --> 01:32:58,089
by the time spent with me.

1408
01:32:59,380 --> 01:33:02,297
You will write your volumes,
try to re-live it.

1409
01:33:03,214 --> 01:33:05,089
The one moment in your life

1410
01:33:06,588 --> 01:33:08,880
when you actually
stood with greatness.

1411
01:33:09,421 --> 01:33:10,963
You think you're a great man?

1412
01:33:14,172 --> 01:33:15,755
You think that's your legacy?

1413
01:33:16,172 --> 01:33:17,672
At least I will have one.

1414
01:33:18,505 --> 01:33:21,421
You will leave no mark
on this world.

1415
01:33:22,421 --> 01:33:23,964
I am the book!

1416
01:33:24,089 --> 01:33:27,047
You are merely a footnote.

1417
01:33:31,922 --> 01:33:33,505
They are gonna kill you.

1418
01:33:35,463 --> 01:33:37,172
They are gonna hang you

1419
01:33:37,838 --> 01:33:40,838
by the neck
till you piss yourself...

1420
01:33:41,838 --> 01:33:42,838
and die.

1421
01:33:45,755 --> 01:33:46,964
Your wife will be a widow.

1422
01:33:48,672 --> 01:33:50,588
Your daughter will be an orphan.

1423
01:33:54,172 --> 01:33:56,130
And you will have done that
to yourself.

1424
01:34:28,838 --> 01:34:30,297
I know who you are.

1425
01:34:31,922 --> 01:34:33,089
What's he like?

1426
01:34:33,922 --> 01:34:35,089
You don't wanna know.

1427
01:34:35,797 --> 01:34:37,964
Jackson's putting him on
the stand day after tomorrow.

1428
01:34:38,089 --> 01:34:39,089
Hmm.

1429
01:34:40,421 --> 01:34:43,463
Jackson's gonna get killed.

1430
01:34:43,713 --> 01:34:44,964
Why do you say that?

1431
01:34:46,297 --> 01:34:49,297
Because Goring is ready for him.

1432
01:34:52,089 --> 01:34:53,755
He was ready for all of us.

1433
01:34:57,922 --> 01:35:02,256
Why don't you tell me all about it?

1434
01:35:04,630 --> 01:35:05,797
Look at that.

1435
01:35:06,130 --> 01:35:08,797
Your private conversations
with Hermann Goring

1436
01:35:08,922 --> 01:35:10,256
made the front page.

1437
01:35:10,380 --> 01:35:11,672
- Sir, I...
- You're finished.

1438
01:35:12,880 --> 01:35:14,964
I signed your transfer order
this morning.

1439
01:35:15,089 --> 01:35:17,964
You're to be sent back to the States
where you'll be discharged.

1440
01:35:18,297 --> 01:35:19,797
You have embarrassed me

1441
01:35:19,922 --> 01:35:21,672
and this office for the last time.

1442
01:35:24,089 --> 01:35:25,256
I'm sorry, Colonel.

1443
01:35:27,338 --> 01:35:28,338
You deserved better.

1444
01:35:28,463 --> 01:35:29,380
Yes, I did.

1445
01:35:31,880 --> 01:35:33,256
And just so you know,

1446
01:35:33,797 --> 01:35:36,256
we are releasing
Goring's wife and daughter.

1447
01:35:36,922 --> 01:35:38,672
You were right.
We are better than that.

1448
01:35:43,922 --> 01:35:46,297
- Thank you, sir.
- Your train's at five o'clock.

1449
01:35:47,630 --> 01:35:50,256
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.

1450
01:36:05,380 --> 01:36:06,713
Came to say goodbye?

1451
01:36:07,755 --> 01:36:10,672
Did you really mean it when
you said Jackson had no chance?

1452
01:36:10,797 --> 01:36:11,630
Sure.

1453
01:36:11,755 --> 01:36:14,256
It's all just a big show
for the cameras anyway.

1454
01:36:14,630 --> 01:36:16,005
So, it doesn't matter
what happens tomorrow.

1455
01:36:16,131 --> 01:36:18,839
If Goring beats Jackson,
so be it.

1456
01:36:18,964 --> 01:36:20,172
Yeah, I don't believe that.

1457
01:36:22,839 --> 01:36:23,797
Neither do you.

1458
01:36:25,630 --> 01:36:27,713
You know more about him
than anybody on earth.

1459
01:36:29,131 --> 01:36:30,630
Yeah, that's right. I do.

1460
01:36:31,922 --> 01:36:33,505
I spent thousands
of hours with him.

1461
01:36:33,630 --> 01:36:35,630
I run hundreds of tests.

1462
01:36:35,755 --> 01:36:37,463
You know what
sets him apart from us?

1463
01:36:39,005 --> 01:36:40,047
Nothing.

1464
01:36:41,755 --> 01:36:42,713
I know.

1465
01:36:45,005 --> 01:36:45,797
You know?

1466
01:36:46,964 --> 01:36:48,131
'Cause I'm one of 'em.

1467
01:36:50,380 --> 01:36:51,630
What are you talking about?

1468
01:36:52,922 --> 01:36:54,547
I'm German, Doc.

1469
01:36:56,422 --> 01:36:57,630
I grew up in Munich.

1470
01:36:58,755 --> 01:37:01,505
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.

1471
01:37:01,630 --> 01:37:03,797
She did. So did my father.

1472
01:37:05,755 --> 01:37:07,089
'Cause I was raised here.

1473
01:37:07,505 --> 01:37:09,089
You're an American soldier.

1474
01:37:12,380 --> 01:37:13,214
Why'd you leave?

1475
01:37:16,131 --> 01:37:17,172
Why do you think?

1476
01:37:23,131 --> 01:37:24,131
You're a Jew.

1477
01:37:32,922 --> 01:37:34,964
You know, with the blonde hair
and the blue eyes,

1478
01:37:35,089 --> 01:37:36,672
I never got hassled much.

1479
01:37:39,797 --> 01:37:41,463
My father was a patriot

1480
01:37:41,588 --> 01:37:43,630
who fought for Germany
in the First World War.

1481
01:37:46,422 --> 01:37:47,839
We loved this country.

1482
01:37:49,922 --> 01:37:51,797
Eventually, he realized
we had to get out.

1483
01:37:55,297 --> 01:37:56,338
How'd you do it?

1484
01:37:58,172 --> 01:38:00,131
The problem was getting travel visas.

1485
01:38:01,964 --> 01:38:03,714
Other countries wouldn't take us.

1486
01:38:04,922 --> 01:38:08,131
My dad had a cousin in New York
who helped.

1487
01:38:09,630 --> 01:38:11,880
We finally got our exit visas
in 1940.

1488
01:38:13,964 --> 01:38:16,214
But we only had enough money
for one ticket out.

1489
01:38:19,630 --> 01:38:21,214
My little sister Margot...

1490
01:38:23,380 --> 01:38:25,089
she was only 11, so,

1491
01:38:25,922 --> 01:38:27,880
my parents didn't want her
traveling alone.

1492
01:38:29,588 --> 01:38:30,672
So they sent me.

1493
01:38:34,380 --> 01:38:36,547
Boy, I was seasick
the whole way.

1494
01:38:40,630 --> 01:38:42,964
When I landed,
I stayed with my cousin.

1495
01:38:45,630 --> 01:38:47,297
And the Nazis invaded Holland.

1496
01:38:51,839 --> 01:38:53,089
My family never showed up.

1497
01:38:57,298 --> 01:38:58,630
That's when I went to Detroit.

1498
01:39:01,089 --> 01:39:03,755
Got a job as an apprentice
in a tool factory.

1499
01:39:04,630 --> 01:39:07,089
Learned English listenin'
to baseball on the radio.

1500
01:39:09,172 --> 01:39:10,588
When Pearl Harbor happened...

1501
01:39:12,380 --> 01:39:13,839
I was the first one

1502
01:39:13,964 --> 01:39:15,588
at the recruitment office
to enlist.

1503
01:39:18,131 --> 01:39:19,172
You know what they said?

1504
01:39:20,880 --> 01:39:22,089
They couldn't take me

1505
01:39:22,880 --> 01:39:24,298
'cause I wasn't an American citizen.

1506
01:39:26,630 --> 01:39:28,630
I'd have to wait to get drafted.

1507
01:39:31,547 --> 01:39:32,588
So I did.

1508
01:39:33,922 --> 01:39:35,422
I waited, and I waited,

1509
01:39:35,547 --> 01:39:39,256
and I checked the mailbox
every day for two years.

1510
01:39:42,256 --> 01:39:44,131
June 6, 1944...

1511
01:39:45,755 --> 01:39:48,630
landed at Omaha Beach on D-Day.

1512
01:39:53,797 --> 01:39:55,214
Four years earlier...

1513
01:39:57,714 --> 01:39:59,089
I left this country

1514
01:39:59,964 --> 01:40:02,630
scared and alone
in the middle of the night.

1515
01:40:06,797 --> 01:40:09,256
But I came back
with a goddamn army.

1516
01:40:13,380 --> 01:40:14,422
I found Margot.

1517
01:40:16,422 --> 01:40:18,839
She's in Switzerland.

1518
01:40:18,964 --> 01:40:21,589
She's 16 now.
She's living with relatives.

1519
01:40:23,630 --> 01:40:24,630
She's good.

1520
01:40:26,089 --> 01:40:27,089
She made it.

1521
01:40:28,964 --> 01:40:30,131
And your folks?

1522
01:40:32,881 --> 01:40:37,422
Records show that my parents
arrived at Auschwitz,

1523
01:40:37,547 --> 01:40:39,547
August 12, 1942.

1524
01:40:42,630 --> 01:40:46,463
Camp was liberated
January 27, 1945.

1525
01:40:50,672 --> 01:40:51,630
No sign of 'em.

1526
01:40:54,422 --> 01:40:57,006
The Nazis had a name
for what they did to us.

1527
01:41:01,089 --> 01:41:02,505
<i>The Final Solution.</i>

1528
01:41:06,964 --> 01:41:08,547
Like we were...

1529
01:41:10,797 --> 01:41:13,630
just some kinda nagging puzzle

1530
01:41:13,755 --> 01:41:16,173
that they finally figured out
how to solve.

1531
01:41:20,089 --> 01:41:21,630
So sorry, Howie.

1532
01:41:23,797 --> 01:41:25,630
I'm gonna tell Streicher.

1533
01:41:28,797 --> 01:41:29,922
I'm gonna tell him.

1534
01:41:30,672 --> 01:41:33,338
Right before they put
that rope around his neck,

1535
01:41:33,463 --> 01:41:36,547
I'm gonna tell that piece of shit
that he was confiding in a Jew.

1536
01:41:41,505 --> 01:41:45,298
You say it doesn't matter
what happens tomorrow.

1537
01:41:50,672 --> 01:41:51,630
It matters.

1538
01:41:54,380 --> 01:41:55,505
More than you know.

1539
01:41:57,797 --> 01:41:58,714
Matters to me.

1540
01:42:01,214 --> 01:42:02,256
To my family.

1541
01:42:03,380 --> 01:42:04,630
To all of Germany.

1542
01:42:05,214 --> 01:42:06,630
Goring has to fall.

1543
01:42:14,505 --> 01:42:16,630
If you think
he's gonna beat Jackson...

1544
01:42:18,881 --> 01:42:22,422
Doc, please just
do something about it.

1545
01:42:26,547 --> 01:42:27,505
I can't.

1546
01:42:30,881 --> 01:42:31,922
You can't?

1547
01:42:34,964 --> 01:42:36,173
I'm just a shrink.

1548
01:42:53,505 --> 01:42:55,839
You wanna know
why it happened here?

1549
01:42:58,630 --> 01:42:59,964
'Cause people let it happen.

1550
01:43:01,881 --> 01:43:04,048
'Cause they didn't stand up
until it was too late.

1551
01:43:07,089 --> 01:43:08,797
Have a safe trip home, Doc.

1552
01:43:21,922 --> 01:43:23,464
Yes, sir. Of course.

1553
01:43:25,756 --> 01:43:28,922
No. I...
I completely understand.

1554
01:43:31,298 --> 01:43:32,298
Thank you.

1555
01:43:35,464 --> 01:43:36,589
Son of a gun.

1556
01:43:38,797 --> 01:43:40,672
Truman just named
Frederick Vinson

1557
01:43:40,797 --> 01:43:42,797
Chief Justice
of the Supreme Court.

1558
01:43:42,922 --> 01:43:43,756
Oh.

1559
01:43:45,547 --> 01:43:47,589
Ah, I didn't want the job anyway.

1560
01:43:47,714 --> 01:43:48,547
Who would?

1561
01:43:50,547 --> 01:43:51,589
Bottoms up.

1562
01:43:54,964 --> 01:43:56,298
You're walking into a trap.

1563
01:43:56,422 --> 01:43:59,173
Dr. Kelley, I was under the impression
you'd been relieved.

1564
01:43:59,298 --> 01:44:01,797
Putting Goring on the stand
gives him everything he wants.

1565
01:44:01,922 --> 01:44:03,881
It's why he surrendered
in the first place.

1566
01:44:04,006 --> 01:44:06,839
His last chance to redeem
the Reich on the world stage.

1567
01:44:06,964 --> 01:44:08,505
After what I read
in the paper this morning,

1568
01:44:08,630 --> 01:44:10,298
I don't believe
I care what you think anymore.

1569
01:44:10,422 --> 01:44:12,214
- You can't beat him!
- Guards!

1570
01:44:12,339 --> 01:44:13,422
Not without help.

1571
01:44:14,964 --> 01:44:16,464
This is everything I have on him.

1572
01:44:16,922 --> 01:44:19,589
Private files,
off-the-book conversations.

1573
01:44:19,714 --> 01:44:22,256
I know more about this man
than anyone else on the planet

1574
01:44:22,380 --> 01:44:23,547
and it's all in here.

1575
01:44:27,422 --> 01:44:28,505
Why do you have this?

1576
01:44:30,589 --> 01:44:31,797
I was gonna write a book.

1577
01:44:34,256 --> 01:44:36,006
Make something of myself, yeah.

1578
01:44:37,881 --> 01:44:38,714
Mmm.

1579
01:44:39,964 --> 01:44:40,964
It's okay.

1580
01:44:42,631 --> 01:44:45,006
So, you really think
I can't beat him?

1581
01:44:45,464 --> 01:44:46,380
Honestly?

1582
01:44:48,797 --> 01:44:49,756
I don't know.

1583
01:44:51,214 --> 01:44:53,048
You know,
I was gonna be Chief Justice.

1584
01:44:54,922 --> 01:44:58,214
Now I'll be lucky if there's a place
on the Court for me when I return.

1585
01:44:58,339 --> 01:45:01,380
As of six hours ago,
I was discharged from the army.

1586
01:45:02,214 --> 01:45:04,380
There's nothing left
for us to do, sir.

1587
01:45:07,089 --> 01:45:08,964
Might as well go finish the war.

1588
01:45:14,881 --> 01:45:15,839
Mmm-hmm.

1589
01:45:18,964 --> 01:45:21,923
<i>The trick is to use
his vanity against him.</i>

1590
01:45:23,464 --> 01:45:25,380
<i>He is the Reichsmarschall.</i>

1591
01:45:25,797 --> 01:45:28,505
<i>And the Reichsmarschall
is never wrong.</i>

1592
01:45:29,298 --> 01:45:30,380
<i>He can't be.</i>

1593
01:45:30,672 --> 01:45:33,464
<i>Every decision
that's led him to this place</i>

1594
01:45:33,589 --> 01:45:35,173
<i>has to be the right one.</i>

1595
01:45:35,464 --> 01:45:38,339
<i>So, as much as he won't wanna
talk about the camps</i>

1596
01:45:38,464 --> 01:45:41,006
<i>and the SS
and the Final Solution,</i>

1597
01:45:41,923 --> 01:45:43,505
<i>you can make him own them.</i>

1598
01:45:44,631 --> 01:45:45,797
<i>Kelley's right.</i>

1599
01:45:45,923 --> 01:45:48,714
<i>Get him to admit
to signing those orders,</i>

1600
01:45:49,422 --> 01:45:50,464
and you'll have him.

1601
01:45:52,464 --> 01:45:53,464
I'll have him.

1602
01:45:57,131 --> 01:45:58,173
This is your day.

1603
01:45:59,380 --> 01:46:00,380
You're ready.

1604
01:47:11,881 --> 01:47:14,256
Sergeant, what is Doug Kelley
still doing here?

1605
01:47:16,631 --> 01:47:17,631
No idea, sir.

1606
01:47:20,923 --> 01:47:22,048
All rise!

1607
01:47:36,339 --> 01:47:39,215
Justice Jackson, are you ready?

1608
01:47:57,506 --> 01:48:00,547
The prosecution now calls
Hermann Goring to the stand.

1609
01:48:49,672 --> 01:48:52,464
For the record,
is there any doubt in your mind

1610
01:48:52,589 --> 01:48:54,339
that Adolf Hitler is dead?

1611
01:48:57,964 --> 01:48:59,339
I have no doubt.

1612
01:49:00,923 --> 01:49:04,672
So, you are aware that this
makes you the only living man

1613
01:49:04,798 --> 01:49:06,048
who can expound to us

1614
01:49:06,173 --> 01:49:08,422
the true purposes
of the Nazi Party

1615
01:49:08,547 --> 01:49:10,714
and the inner workings
of its leadership?

1616
01:49:12,173 --> 01:49:14,215
I am perfectly aware of this, yeah.

1617
01:49:14,339 --> 01:49:15,173
Mmm-hmm.

1618
01:49:16,006 --> 01:49:18,131
Your party,
from the very beginning,

1619
01:49:18,256 --> 01:49:20,756
intended to overthrow
the Weimar Republic?

1620
01:49:23,422 --> 01:49:25,298
That was our firm intention.

1621
01:49:26,589 --> 01:49:27,506
What the hell?

1622
01:49:27,631 --> 01:49:30,339
And upon coming to power,
you immediately abolished

1623
01:49:30,464 --> 01:49:32,464
parliamentary government
in Germany?

1624
01:49:32,589 --> 01:49:34,631
We found it to be no longer necessary.

1625
01:49:35,589 --> 01:49:36,589
Is that because you believed

1626
01:49:36,714 --> 01:49:39,298
people are not capable
of self-government?

1627
01:49:41,756 --> 01:49:46,631
We were elected by the people
and given a mandate for change.

1628
01:49:47,381 --> 01:49:49,422
<i>The system
that had previously existed</i>

1629
01:49:49,547 --> 01:49:52,048
<i>had brought Germany
to the verge of ruin.</i>

1630
01:49:52,464 --> 01:49:54,673
<i>Your own
President Roosevelt said,</i>

1631
01:49:54,798 --> 01:49:56,839
There are certain peoples in Europe

1632
01:49:57,090 --> 01:49:59,048
who have forsaken democracy

1633
01:49:59,339 --> 01:50:01,756
not because they did not wish for it,

1634
01:50:02,464 --> 01:50:06,339
but because democracy had brought forth
men who were too weak.

1635
01:50:08,131 --> 01:50:09,631
Get to war crimes.

1636
01:50:10,090 --> 01:50:11,298
After you came to power,

1637
01:50:11,422 --> 01:50:14,173
you regarded it necessary
to suppress

1638
01:50:14,298 --> 01:50:16,339
all opposition parties, correct?

1639
01:50:16,798 --> 01:50:20,673
We found it necessary
to no longer permit opposition, yeah.

1640
01:50:21,090 --> 01:50:23,464
And you also considered it
immediately necessary

1641
01:50:23,589 --> 01:50:25,673
to establish
concentration camps?

1642
01:50:26,381 --> 01:50:31,048
The camps were set up
as a measure against the Communists

1643
01:50:31,173 --> 01:50:32,506
and their violence.

1644
01:50:32,631 --> 01:50:35,506
So, it was necessary
to erect a camp for them.

1645
01:50:35,631 --> 01:50:37,798
One, two, or three camps,
something like this.

1646
01:50:38,881 --> 01:50:41,506
You also had to have certain groups

1647
01:50:41,631 --> 01:50:45,048
to carry out orders and fight
for you if necessary, right?

1648
01:50:45,714 --> 01:50:46,506
Certain groups?

1649
01:50:46,631 --> 01:50:49,464
Well, for example, if you wanted
certain people killed,

1650
01:50:50,131 --> 01:50:52,756
you had to have some organization
that would kill them.

1651
01:50:53,839 --> 01:50:56,131
Yeah, Germany had this level
of political police

1652
01:50:56,257 --> 01:50:57,673
as you would find
in any other country.

1653
01:50:57,798 --> 01:50:59,215
And the SA and the SS

1654
01:50:59,339 --> 01:51:02,173
were the organizations
that carried out these orders

1655
01:51:02,298 --> 01:51:05,215
and dealt with people on a physical level,
were they not?

1656
01:51:05,339 --> 01:51:08,547
The SA never received orders
to kill anybody.

1657
01:51:08,673 --> 01:51:10,547
Neither did the SS.
Not in my time.

1658
01:51:10,673 --> 01:51:13,422
Beyond a certain point,
I had no influence on it.

1659
01:51:14,257 --> 01:51:16,881
Well, the SS carried out arrests.

1660
01:51:17,923 --> 01:51:20,798
They handled the transportation of people
to the concentration camps.

1661
01:51:20,923 --> 01:51:22,506
Can you not recall a time

1662
01:51:23,006 --> 01:51:24,714
when the SS began
to perform the function

1663
01:51:24,839 --> 01:51:27,339
of acting as the executor
of the Nazi Party?

1664
01:51:27,464 --> 01:51:30,506
It would be very difficult for me
to explain to an outsider

1665
01:51:30,631 --> 01:51:32,631
where the SS
or where the <i>Gestapo</i>

1666
01:51:32,756 --> 01:51:34,548
may or may not be active.

1667
01:51:35,339 --> 01:51:36,257
Try.

1668
01:51:37,173 --> 01:51:40,464
Well, perhaps, as the police
came more and more

1669
01:51:40,589 --> 01:51:42,257
into the hands of Himmler,

1670
01:51:42,506 --> 01:51:43,965
expectations may have changed.

1671
01:51:44,090 --> 01:51:47,131
And, of course, it is well-known
that some SS units

1672
01:51:47,257 --> 01:51:48,881
were guarding the camps,
and later,

1673
01:51:49,006 --> 01:51:52,048
performed some police functions.

1674
01:51:52,965 --> 01:51:57,090
And carried out other functions
in the camps?

1675
01:51:57,965 --> 01:51:59,798
To what functions do you refer?

1676
01:52:01,464 --> 01:52:05,048
They carried out all of the functions
of the camps,

1677
01:52:05,464 --> 01:52:06,257
didn't they?

1678
01:52:11,798 --> 01:52:15,048
If an SS unit was guarding a camp

1679
01:52:16,131 --> 01:52:19,631
and an SS leader
was the camp commandant,

1680
01:52:20,673 --> 01:52:23,381
then it is rational to assume

1681
01:52:24,298 --> 01:52:28,798
that they would have carried out
all of the functions of the camp.

1682
01:52:30,215 --> 01:52:31,173
Bury him.

1683
01:52:31,298 --> 01:52:34,339
You have said that you wanted
a strong German State

1684
01:52:34,464 --> 01:52:37,298
to overcome the conditions
of Versailles, is that correct?

1685
01:52:37,422 --> 01:52:41,006
We wanted a strong German State,
regardless of Versailles.

1686
01:52:41,131 --> 01:52:43,840
The first country to be absorbed
by Germany was Austria

1687
01:52:43,965 --> 01:52:47,464
but it had not been part of Germany
before the First World War

1688
01:52:47,589 --> 01:52:49,339
and it had not been
taken from Germany

1689
01:52:49,464 --> 01:52:51,339
by the Treaty of Versailles,
is that correct?

1690
01:52:51,464 --> 01:52:53,090
That is not entirely correct, no.

1691
01:52:53,215 --> 01:52:56,173
The second territory
taken by Germany was Bohemia,

1692
01:52:56,298 --> 01:52:58,422
<i>then Moravia,
and then Slovakia.</i>

1693
01:52:59,631 --> 01:53:03,339
These were not taken from Germany
by the Treaty of Versailles

1694
01:53:03,464 --> 01:53:07,339
nor had they been part of Germany
before the First World War, had they?

1695
01:53:07,464 --> 01:53:09,673
These parts of Czech territory

1696
01:53:09,798 --> 01:53:12,506
were not parts
of the smaller German Reich

1697
01:53:12,631 --> 01:53:15,173
at the time of the Treaty of Versailles.

1698
01:53:15,298 --> 01:53:16,881
However, formerly,

1699
01:53:17,257 --> 01:53:20,132
they were united
to the German Reich...

1700
01:53:21,631 --> 01:53:25,215
- for hundreds of years.
- You still have not answered my question.

1701
01:53:25,339 --> 01:53:26,798
I have answered your question.

1702
01:53:26,923 --> 01:53:30,048
If the facts do not suit you,
there's very little I can do.

1703
01:53:30,173 --> 01:53:31,589
Can you not answer
yes or no?

1704
01:53:32,090 --> 01:53:34,673
Time may not mean
quite as much to you

1705
01:53:34,798 --> 01:53:36,006
as it does to the rest of us.

1706
01:53:36,132 --> 01:53:39,631
Mr. Justice, the Tribunal thinks
the witness ought to be allowed

1707
01:53:39,756 --> 01:53:43,798
to make what explanations
he thinks right.

1708
01:53:43,923 --> 01:53:47,423
I trust that the Court is not unaware
that outside of this courtroom

1709
01:53:47,548 --> 01:53:50,798
is a great social question
regarding the revival of Nazism,

1710
01:53:50,923 --> 01:53:53,464
<i>and that one of the purposes
of defendant Goring</i>

1711
01:53:53,589 --> 01:53:55,965
is to encourage
and perpetuate it

1712
01:53:56,090 --> 01:53:59,090
by propaganda from this trial
now in process.

1713
01:53:59,215 --> 01:54:01,339
- Mr. Justice...
- This witness has adopted

1714
01:54:01,464 --> 01:54:03,965
in the witness box
and the prisoner's dock

1715
01:54:04,090 --> 01:54:07,756
an arrogant and contemptuous attitude
towards this Tribunal

1716
01:54:07,881 --> 01:54:11,506
which is giving him
the opportunity of a trial,

1717
01:54:11,631 --> 01:54:12,840
which he never gave
a living soul!

1718
01:54:12,965 --> 01:54:16,090
The ruling stands, Mr. Justice.

1719
01:54:22,173 --> 01:54:25,173
I must, of course, bow to the ruling
of the Tribunal,

1720
01:54:26,423 --> 01:54:28,464
and would simply request
that the witness

1721
01:54:28,589 --> 01:54:31,173
find a way to keep his answers succinct.

1722
01:54:35,257 --> 01:54:37,506
Could you please
repeat the question?

1723
01:54:39,423 --> 01:54:43,090
They were not taken from you

1724
01:54:43,506 --> 01:54:44,965
by the Treaty of Versailles,

1725
01:54:45,090 --> 01:54:46,506
- were they?
- Of course,

1726
01:54:46,631 --> 01:54:49,339
Austria was taken
by the Versailles Treaty,

1727
01:54:49,464 --> 01:54:50,923
and was too Sudetenland.

1728
01:54:52,923 --> 01:54:56,423
For both these territories would
have been German territories

1729
01:54:56,756 --> 01:55:00,464
through the simple right
of the people to self-determination.

1730
01:55:02,090 --> 01:55:03,673
Now, I find that interesting

1731
01:55:04,423 --> 01:55:07,339
considering you just testified
that people's self-determination

1732
01:55:07,464 --> 01:55:09,298
was the first thing you took away.

1733
01:55:11,840 --> 01:55:13,548
From the very beginning,

1734
01:55:13,673 --> 01:55:16,048
you regarded
the elimination of Jews

1735
01:55:16,173 --> 01:55:18,631
from the economic life
of Germany

1736
01:55:18,756 --> 01:55:21,173
as one phase
of the Four-Year Plan

1737
01:55:21,298 --> 01:55:23,923
under your jurisdiction,
is that correct?

1738
01:55:24,048 --> 01:55:25,923
- Partially correct.
- Partially.

1739
01:55:26,631 --> 01:55:27,548
I see.

1740
01:55:28,339 --> 01:55:32,215
I would like to review with you briefly,

1741
01:55:32,923 --> 01:55:36,506
public acts taken by you
in reference to the Jewish question.

1742
01:55:37,215 --> 01:55:40,299
First, did you proclaim
the Nuremberg Laws?

1743
01:55:43,423 --> 01:55:44,423
Yeah, I did.

1744
01:55:44,548 --> 01:55:47,423
As President of the <i>Reichstag,</i>
that was my job.

1745
01:55:48,090 --> 01:55:49,173
What date was that?

1746
01:55:50,464 --> 01:55:52,631
15th of September, 1935.

1747
01:55:52,756 --> 01:55:56,257
Then on the first day
of December 1936,

1748
01:55:56,381 --> 01:55:59,257
you passed an act making it
a death penalty for Germans

1749
01:55:59,381 --> 01:56:01,090
to transfer property abroad?

1750
01:56:01,840 --> 01:56:02,881
That is correct.

1751
01:56:03,007 --> 01:56:06,007
That was the Decree Governing Restriction
on Foreign Currency.

1752
01:56:06,132 --> 01:56:09,048
Then, on April 22, 1938,
you published penalties

1753
01:56:09,173 --> 01:56:13,048
for concealing the character
of a Jewish enterprise within the Reich.

1754
01:56:13,173 --> 01:56:14,339
Concealing, yeah.

1755
01:56:14,464 --> 01:56:17,299
Then, on April 26, 1938,
you signed a decree

1756
01:56:17,423 --> 01:56:20,048
ordering the registration
of all Jewish property

1757
01:56:20,173 --> 01:56:21,798
inside and outside of Germany.

1758
01:56:22,923 --> 01:56:23,840
If it is signed by me...

1759
01:56:23,965 --> 01:56:26,464
Then a decree
on November 12, 1938,

1760
01:56:26,590 --> 01:56:29,132
imposing a fine
of one billion Reichsmarks

1761
01:56:29,257 --> 01:56:31,299
for atonement on all Jews.

1762
01:56:31,423 --> 01:56:33,215
- Yeah, but that is...
- And that all damages

1763
01:56:33,339 --> 01:56:36,506
caused to Jewish property
by the riots of 1938

1764
01:56:36,631 --> 01:56:38,923
must be repaired
by Jews immediately

1765
01:56:39,048 --> 01:56:40,339
at their own expense,

1766
01:56:40,464 --> 01:56:42,673
and their insurance claims
forfeited to the Reich.

1767
01:56:42,798 --> 01:56:44,299
There are many details here.

1768
01:56:44,423 --> 01:56:45,923
- The insurance...
- And a decree

1769
01:56:46,048 --> 01:56:48,299
on the 17th of September, 1940,

1770
01:56:48,423 --> 01:56:51,299
ordering the sequestration
of all Jewish property in Poland.

1771
01:56:51,423 --> 01:56:55,299
Yeah. In that part of Poland,
it was a former German province

1772
01:56:55,423 --> 01:56:58,090
- And on July 31, 1941...
- and would return to Germany.

1773
01:56:58,673 --> 01:57:01,506
a decree asking Himmler and Heydrich

1774
01:57:02,132 --> 01:57:05,715
to make plans for the Final Solution
of the Jewish question.

1775
01:57:13,090 --> 01:57:14,381
That is not correct.

1776
01:57:14,840 --> 01:57:16,464
I know that decree very well.

1777
01:57:17,631 --> 01:57:20,756
I ask to have you shown
Document 710,

1778
01:57:21,423 --> 01:57:23,299
exhibit number USA-509.

1779
01:57:26,257 --> 01:57:27,756
I think it should be
read into the record

1780
01:57:27,882 --> 01:57:30,590
so we may have no argument
about its translation.

1781
01:57:30,715 --> 01:57:31,673
<i>Danke schon.</i>

1782
01:57:36,798 --> 01:57:40,090
That document
is signed by you, is it not?

1783
01:57:41,590 --> 01:57:42,715
That is correct.

1784
01:57:43,464 --> 01:57:45,339
Please correct me if I am wrong.

1785
01:57:48,090 --> 01:57:52,174
<i>Supplementing the task that
was assigned to you on 1-24-1939</i>

1786
01:57:52,923 --> 01:57:54,631
<i>which dealt with arriving at...</i>

1787
01:57:55,381 --> 01:57:58,257
<i>through furtherance
of emigration and evacuation</i>

1788
01:57:58,882 --> 01:58:02,715
<i>a solution of the Jewish problem,
as advantageous as possible,</i>

1789
01:58:02,840 --> 01:58:06,631
<i>I hereby charge you with making
all necessary preparations</i>

1790
01:58:06,756 --> 01:58:08,174
<i>in regards to organizational</i>

1791
01:58:08,299 --> 01:58:11,257
<i>and financial matters
for bringing about...</i>

1792
01:58:12,464 --> 01:58:15,965
<i>a final solution of the Jewish question.</i>

1793
01:58:17,215 --> 01:58:18,174
He's got him.

1794
01:58:21,423 --> 01:58:22,882
Am I correct so far?

1795
01:58:24,923 --> 01:58:27,548
No. Your translation
is not correct.

1796
01:58:30,506 --> 01:58:32,882
Then, please, give us your translation.

1797
01:58:37,923 --> 01:58:42,465
<i>Supplementing the task
which was entrusted to you</i>

1798
01:58:43,299 --> 01:58:46,465
<i>in the decree
dated January 24, 1939,</i>

1799
01:58:46,590 --> 01:58:50,007
<i>to solve the Jewish question
by emigration and evacuation</i>

1800
01:58:50,132 --> 01:58:52,923
<i>in the most favorable way possible.</i>

1801
01:58:55,090 --> 01:58:58,090
<i>Given present conditions,
I herewith commission you</i>

1802
01:58:58,215 --> 01:59:00,965
<i>to carry out all necessary preparations</i>

1803
01:59:01,090 --> 01:59:02,757
<i>with regard to organizational,</i>

1804
01:59:02,882 --> 01:59:05,631
<i>substantive, and financial viewpoints.</i>

1805
01:59:06,757 --> 01:59:08,465
Now, here is...

1806
01:59:09,174 --> 01:59:10,506
the sentence.

1807
01:59:10,631 --> 01:59:14,132
<i>For a complete solution,</i>

1808
01:59:14,257 --> 01:59:15,965
<i>not a final solution.</i>

1809
01:59:16,299 --> 01:59:19,465
<i>For a total solution
of the Jewish question.</i>

1810
01:59:22,840 --> 01:59:25,339
<i>A complete and total solution?</i>

1811
01:59:25,465 --> 01:59:27,631
Complete and total, yeah.

1812
01:59:27,757 --> 01:59:29,965
A complete and total solution

1813
01:59:30,090 --> 01:59:33,132
you wanted the Chief
of the SS to enact?

1814
01:59:33,798 --> 01:59:37,381
Yeah, but I would like to make
an explanation.

1815
01:59:37,506 --> 01:59:38,715
Oh, please do.

1816
01:59:41,465 --> 01:59:45,590
I sent this letter
to Himmler and to Heydrich

1817
01:59:46,631 --> 01:59:49,465
because it was some
18 months now

1818
01:59:49,590 --> 01:59:53,007
since the declaration
of 24th of January, 1939.

1819
01:59:53,132 --> 01:59:55,465
And Heydrich
had achieved very little,

1820
01:59:56,215 --> 01:59:58,631
so, I charged him
to accelerate the task

1821
01:59:58,757 --> 02:00:00,923
of dealing with the emigration
of the Jews.

1822
02:00:03,965 --> 02:00:07,840
Emigration? You contend this
letter was about emigration?

1823
02:00:09,132 --> 02:00:11,631
It says so in the first line.

1824
02:00:20,882 --> 02:00:22,673
That's just the first sentence.

1825
02:00:22,798 --> 02:00:24,215
The letter goes on to state...

1826
02:00:24,340 --> 02:00:25,798
My desire...

1827
02:00:26,631 --> 02:00:29,381
for a complete solution
to the Jewish problem,

1828
02:00:29,840 --> 02:00:32,506
and an end to their financial influence

1829
02:00:32,798 --> 02:00:35,965
by their emigration
and evacuation from Germany.

1830
02:00:38,299 --> 02:00:41,215
It is in this document
that you presented to me.

1831
02:00:52,631 --> 02:00:55,174
Do you have any more questions
for the witness,

1832
02:00:55,299 --> 02:00:56,423
Justice Jackson?

1833
02:01:04,631 --> 02:01:07,798
Mr. Justice,
is the witness excused?

1834
02:01:15,090 --> 02:01:16,340
I have a question.

1835
02:01:22,423 --> 02:01:24,798
Uh, the Tribunal
was under the impression

1836
02:01:24,923 --> 02:01:29,215
the American prosecutor would be
examining this witness today.

1837
02:01:30,090 --> 02:01:32,548
Uh, the United States
is always happy to hear

1838
02:01:32,673 --> 02:01:35,340
from our distinguished colleague
from Great Britain.

1839
02:01:43,798 --> 02:01:45,632
Just a few simple queries, Your Honors.

1840
02:01:45,882 --> 02:01:47,090
Won't take more than a moment.

1841
02:01:48,465 --> 02:01:52,132
You've implied to this Court
that you lost some influence

1842
02:01:52,257 --> 02:01:54,840
with Adolf Hitler in 1942,
is that correct?

1843
02:01:55,632 --> 02:01:58,340
I believe this to be the case, yeah.

1844
02:01:58,465 --> 02:02:02,798
But you were still <i>Reichsmarschall</i>
of Germany in 1942,

1845
02:02:02,924 --> 02:02:05,132
Hitler's successor, yes?

1846
02:02:07,257 --> 02:02:09,715
Yeah, I was the <i>Reichsmarschall.</i>

1847
02:02:10,632 --> 02:02:13,340
And you're telling me
that you were totally unaware

1848
02:02:13,465 --> 02:02:17,007
three million Jews
were murdered in 1942?

1849
02:02:22,132 --> 02:02:23,924
I was unaware of this.

1850
02:02:24,049 --> 02:02:27,798
In 1943, at least 800,000 Jews

1851
02:02:28,215 --> 02:02:29,506
were executed in the camps.

1852
02:02:29,632 --> 02:02:33,216
You were still <i>Reichsmarschall</i>
in 1943, is that correct?

1853
02:02:35,007 --> 02:02:36,465
- That is correct.
- Hmm.

1854
02:02:36,590 --> 02:02:40,590
In 1944, an additional 800,000 Jews

1855
02:02:40,715 --> 02:02:41,965
died in the camps.

1856
02:02:42,090 --> 02:02:45,590
You were still <i>Reichsmarschall</i>
in 1944, is that correct?

1857
02:02:46,798 --> 02:02:47,840
That is correct.

1858
02:02:47,965 --> 02:02:52,049
In 1945, 250,000,

1859
02:02:52,715 --> 02:02:55,798
an estimated
six million Jews in total,

1860
02:02:56,090 --> 02:02:58,423
as well as Soviet
and Polish citizens,

1861
02:02:59,007 --> 02:03:02,257
Romani people,
artists, scientists,

1862
02:03:02,381 --> 02:03:05,299
writers, journalists,
photographers, filmmakers,

1863
02:03:05,423 --> 02:03:07,882
people killed, not in combat,

1864
02:03:08,216 --> 02:03:10,007
not in enemy fire,

1865
02:03:10,132 --> 02:03:13,049
but exterminated
by the state of Germany,

1866
02:03:13,174 --> 02:03:16,882
the State which you
were the <i>Reichsmarschall</i> of,

1867
02:03:17,174 --> 02:03:19,798
the pre-eminent political post
of your country,

1868
02:03:20,673 --> 02:03:24,965
and you contend
that you had no knowledge.

1869
02:03:30,465 --> 02:03:31,757
At least give me this.

1870
02:03:33,257 --> 02:03:35,090
Knowing what we know now,

1871
02:03:36,007 --> 02:03:37,632
knowing what happened

1872
02:03:37,882 --> 02:03:40,757
to six million Jews,
I have to ask...

1873
02:03:44,757 --> 02:03:48,882
Would you still follow
the <i>Fuhrer,</i> Adolf Hitler?

1874
02:03:58,423 --> 02:03:59,423
Yeah...

1875
02:04:01,299 --> 02:04:02,257
I would.

1876
02:04:05,965 --> 02:04:08,090
Order! Order!

1877
02:04:12,007 --> 02:04:12,965
<i>Heil Hitler.</i>

1878
02:04:15,632 --> 02:04:16,799
No further questions.

1879
02:04:24,507 --> 02:04:29,507
I think this as good a place as any
to adjourn for the day.

1880
02:04:35,799 --> 02:04:37,007
Fought brilliant.

1881
02:04:37,132 --> 02:04:38,340
Absolutely brilliant.

1882
02:04:40,299 --> 02:04:41,799
- I survived.
- You did it.

1883
02:05:07,715 --> 02:05:08,799
You were right.

1884
02:05:10,965 --> 02:05:12,174
I couldn't beat him.

1885
02:05:13,216 --> 02:05:14,507
Not without help.

1886
02:05:15,299 --> 02:05:17,132
Goring cannot stand
against the <i>Fuhrer.</i>

1887
02:05:17,257 --> 02:05:19,340
- Invaluable information, Doctor.
- Hmm.

1888
02:05:22,590 --> 02:05:23,590
So, what now?

1889
02:05:25,507 --> 02:05:27,882
As Goring falls, so do they all.

1890
02:05:28,965 --> 02:05:29,965
We'll be okay.

1891
02:05:30,924 --> 02:05:31,799
Here.

1892
02:05:36,174 --> 02:05:37,257
You off?

1893
02:05:38,757 --> 02:05:40,632
Uh, one more thing I have to do.

1894
02:06:00,799 --> 02:06:01,882
Doctor.

1895
02:06:05,174 --> 02:06:06,799
You helped them, didn't you?

1896
02:06:08,049 --> 02:06:09,007
I did.

1897
02:06:11,257 --> 02:06:12,340
I'm leaving.

1898
02:06:14,174 --> 02:06:15,132
Leaving?

1899
02:06:17,382 --> 02:06:18,340
Going home.

1900
02:06:20,507 --> 02:06:22,091
I've come to say goodbye.

1901
02:06:26,216 --> 02:06:27,840
What do we do now, Doctor?

1902
02:06:29,840 --> 02:06:31,174
Do we shake hands?

1903
02:06:35,924 --> 02:06:38,216
I know we were friends, Douglas...

1904
02:06:40,632 --> 02:06:41,715
for a while.

1905
02:06:51,132 --> 02:06:52,299
Goodbye, Hermann.

1906
02:06:59,174 --> 02:07:00,423
Years from now...

1907
02:07:02,465 --> 02:07:04,590
I wonder what you will say about us.

1908
02:07:05,924 --> 02:07:08,007
Will you even acknowledge
we were human?

1909
02:07:27,632 --> 02:07:28,674
<i>The judgement</i>

1910
02:07:29,174 --> 02:07:33,174
{\an8}of the International Military Tribunal
will now be read.

1911
02:07:34,216 --> 02:07:37,715
{\an8}Each defendant
will be addressed in turn.

1912
02:07:40,632 --> 02:07:42,049
Hermann Goring,

1913
02:07:43,465 --> 02:07:46,382
the evidence shows that,
after Hitler,

1914
02:07:46,757 --> 02:07:50,799
you were the most prominent man
in the Nazi regime.

1915
02:07:53,132 --> 02:07:56,423
<i>Your guilt is unique
in its enormity.</i>

1916
02:07:57,799 --> 02:08:00,882
<i>Your record
discloses no excuses.</i>

1917
02:08:02,882 --> 02:08:06,715
The International Military Tribunal
sentences you

1918
02:08:07,632 --> 02:08:09,382
to death by hanging.

1919
02:08:21,049 --> 02:08:22,715
Rudolf Hess.

1920
02:08:23,674 --> 02:08:26,465
You are indicted on all four counts.

1921
02:08:28,423 --> 02:08:31,924
The executions are scheduled
for midnight tonight.

1922
02:08:33,091 --> 02:08:34,966
In order to maintain discipline,

1923
02:08:35,632 --> 02:08:40,507
the prisoners will not be informed
until 11:45 p.m.

1924
02:08:40,632 --> 02:08:42,715
when they will be
awakened in their cells

1925
02:08:42,840 --> 02:08:44,674
and offered last rites.

1926
02:08:45,507 --> 02:08:48,174
At 8:00 p.m.,
eight hand-picked journalists

1927
02:08:48,299 --> 02:08:49,841
<i>will arrive at the prison.</i>

1928
02:08:50,299 --> 02:08:54,132
<i>Two French, two British,
two American, two Russian.</i>

1929
02:08:55,590 --> 02:08:57,340
<i>Lights out is at 9:30,</i>

1930
02:08:57,674 --> 02:09:00,674
<i>which is when the doctor will do
his normal final rounds.</i>

1931
02:09:00,799 --> 02:09:02,549
<i>Any prisoner
requesting a sleep aid</i>

1932
02:09:02,674 --> 02:09:05,590
<i>will be given
a placebo with baking soda.</i>

1933
02:09:08,382 --> 02:09:09,507
<i>At ten o'clock,</i>

1934
02:09:10,091 --> 02:09:12,590
<i>we will bring the press
down to the gallows</i>

1935
02:09:12,715 --> 02:09:14,091
<i>where I will brief them</i>

1936
02:09:14,216 --> 02:09:16,258
<i>on the final preparations
for tonight.</i>

1937
02:10:04,465 --> 02:10:05,882
<i>Abracadabra.</i>

1938
02:10:10,632 --> 02:10:13,049
The prisoners will be
brought in one-by-one,

1939
02:10:13,799 --> 02:10:16,715
and given the opportunity
to speak their last words.

1940
02:10:17,133 --> 02:10:18,258
They will then...

1941
02:10:22,424 --> 02:10:23,299
Excuse me.

1942
02:10:28,465 --> 02:10:29,674
- Who is it?
- Goring, sir.

1943
02:10:29,799 --> 02:10:30,757
Shit.

1944
02:10:37,549 --> 02:10:40,299
No, no. No. No!

1945
02:10:40,424 --> 02:10:42,340
No, you son of a bitch!
You don't get to do this.

1946
02:10:42,465 --> 02:10:44,382
He's dead, sir. Cyanide.

1947
02:10:44,507 --> 02:10:45,715
God damn it!

1948
02:10:49,174 --> 02:10:50,924
Oh, you son of a bitch.

1949
02:10:55,674 --> 02:10:58,632
I'm sorry, sir,
but we have a decision to make.

1950
02:10:59,465 --> 02:11:02,716
We can either scrub the executions
for tonight or proceed.

1951
02:11:03,091 --> 02:11:04,424
Let's just get on with it.

1952
02:11:04,549 --> 02:11:08,049
Sir. Uh, Streicher's refusing
to put his clothes on.

1953
02:11:15,924 --> 02:11:16,674
- Let him go.
- But, sir...

1954
02:11:16,799 --> 02:11:17,841
Let him go!

1955
02:11:32,590 --> 02:11:33,590
Julius.

1956
02:11:35,966 --> 02:11:36,924
Julius.

1957
02:11:49,091 --> 02:11:50,091
You...

1958
02:11:52,632 --> 02:11:54,424
You have been a friend.

1959
02:12:05,924 --> 02:12:07,174
Come on.

1960
02:12:09,258 --> 02:12:10,465
Let's do it together.

1961
02:12:12,008 --> 02:12:12,924
Come on.

1962
02:12:15,632 --> 02:12:16,674
Give me his shirt.

1963
02:13:14,424 --> 02:13:16,008
Ask him his name.

1964
02:13:16,382 --> 02:13:18,882
You know my name.

1965
02:13:19,300 --> 02:13:20,632
Any last words?

1966
02:13:21,258 --> 02:13:24,465
Purim Feast, 1946!

1967
02:14:06,591 --> 02:14:07,632
Shit.

1968
02:15:24,133 --> 02:15:25,424
Son of a bitch.

1969
02:15:30,466 --> 02:15:31,507
He escaped.

1970
02:15:46,716 --> 02:15:49,382
<i>I have to be honest, Dr. Kelley,
I find some of the conclusions</i>

1971
02:15:49,507 --> 02:15:51,591
<i>in your book
quite unbelievable.</i>

1972
02:15:52,300 --> 02:15:53,966
<i>You were dealing
with the Nazis,</i>

1973
02:15:54,091 --> 02:15:57,091
<i>who you must admit
are a unique people.</i>

1974
02:15:57,507 --> 02:15:59,133
<i>They are not
a unique people.</i>

1975
02:15:59,258 --> 02:16:01,133
<i>There are people like the Nazis</i>

1976
02:16:01,258 --> 02:16:03,716
in every country
in the world today.

1977
02:16:03,841 --> 02:16:06,549
- Not in America.
- Yes, in America!

1978
02:16:07,300 --> 02:16:09,674
Their personality patterns
are not obscure.

1979
02:16:10,175 --> 02:16:12,673
They are people
who want to be in power.

1980
02:16:12,798 --> 02:16:14,758
And while you say
they don't exist here,

1981
02:16:14,883 --> 02:16:18,631
I would say I'm quite certain
there are people in America

1982
02:16:18,758 --> 02:16:20,923
who would willingly
climb over the corpses

1983
02:16:21,048 --> 02:16:22,715
of half the American public

1984
02:16:22,840 --> 02:16:25,300
if they knew they could
gain control of the other half.

1985
02:16:25,424 --> 02:16:28,716
- Doctor, please.
- They stoke hatred.

1986
02:16:30,049 --> 02:16:32,175
It's what Hitler and Goring did,

1987
02:16:32,300 --> 02:16:34,258
and it is textbook.

1988
02:16:34,924 --> 02:16:37,507
And if you think
the next time it happens,

1989
02:16:37,632 --> 02:16:40,674
we're gonna recognize it because
they're wearing scary uniforms...

1990
02:16:42,924 --> 02:16:44,757
you're out of your damn mind.

1991
02:16:50,632 --> 02:16:52,841
More with our panel
when we return.

1992
02:16:56,548 --> 02:16:58,216
Yeah, uh-huh. Uh...

1993
02:16:58,507 --> 02:17:00,883
They're not gonna invite you
to stay for the next segment.

1994
02:17:02,424 --> 02:17:03,341
Let's go.

1995
02:17:05,591 --> 02:17:06,466
Hmm.

1996
02:17:12,924 --> 02:17:14,133
And just so you know...

1997
02:17:15,883 --> 02:17:17,258
trashing our country

1998
02:17:17,590 --> 02:17:19,591
is probably not the best way
to sell your book.

1999
02:17:21,924 --> 02:17:22,758
Hmm.


